1 # Latvian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Juris Valdovskis <juris@dc.lv>, 2010
8 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-14 21:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
12 "Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
13 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
27 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28 msgstr "Nevar atvērt failu"
32 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33 msgstr "Nevar atvērt log failu"
35 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:118 html.c:383 lastlog.c:82
36 #: log.c:1655 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
37 #: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
38 #: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276
40 msgid "sort command return status %d\n"
43 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:119 html.c:384
44 #: lastlog.c:83 log.c:1656 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
45 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160
46 #: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
47 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:140 useragent.c:145
48 #: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282
50 msgid "sort command: %s\n"
53 #: authfail.c:82 authfail.c:89
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56 msgstr "Nevar atvērt failu"
58 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
60 msgid "Authentication Failures"
61 msgstr "Autorizēšanās kļūdas"
63 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
64 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
70 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
71 #: email.c:161 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:170
77 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
78 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
83 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
84 #: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
85 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
90 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
91 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93
92 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
95 msgstr "Apmeklētās lapas"
97 #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
98 #: topsites.c:94 topsites.c:209
100 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
105 msgid "There is a broken date in file %s\n"
110 msgid "There is a broken time in file %s\n"
115 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
120 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
123 #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
125 msgid "There is a broken url in file %s\n"
128 #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
129 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
131 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
134 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
135 #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
136 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:312
138 msgid "Write error in file %s\n"
139 msgstr "Kārtoju failu"
141 #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
142 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:520
143 #: report.c:562 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
144 #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128
145 #: useragent.c:267 useragent.c:314
147 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
148 msgstr "Nevar atvērt log failu"
152 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
153 msgstr "Nevar atvērt log failu"
155 #: convlog.c:51 splitlog.c:51
157 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
158 msgstr "Lasu access log failu"
162 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
165 #: dansguardian_log.c:57
167 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
168 msgstr "Nevar atvērt log failu"
170 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
172 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
173 msgstr "Nevar atvērt log failu"
175 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
176 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:918 log.c:923 log.c:929
177 #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:950 log.c:955 log.c:1051 log.c:1055
178 #: log.c:1059 log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079
179 #: log.c:1083 log.c:1111 log.c:1118 log.c:1142 realtime.c:212 realtime.c:216
180 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
181 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
184 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
187 #: dansguardian_log.c:86
189 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
190 msgstr "Lasu access log failu"
192 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:933
193 #: log.c:1026 realtime.c:229
195 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
198 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133
200 msgid "Sorting file: %s\n"
201 msgstr "Kārtoju failu"
203 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
205 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
206 msgstr "Nevar atvērt log failu"
208 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
211 msgstr "DansGuardian"
213 #: dansguardian_report.c:80
218 #: dansguardian_report.c:94
220 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
223 #: datafile.c:77 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
224 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:107 sort.c:68 sort.c:128
226 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
227 msgstr "Nevar atvērt log failu"
229 #: datafile.c:96 report.c:137
231 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
236 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
239 #: datafile.c:113 datafile.c:169
241 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
242 msgstr "Nevar atvērt failu"
246 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
249 #: datafile.c:130 denied.c:95 download.c:98 report.c:169 smartfilter.c:113
252 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
257 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
260 #: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:257 report.c:207 report.c:300
261 #: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
263 msgid "Not enough memory to store the url\n"
268 msgid "Datafile %s written successfully\n"
273 msgid "File not found: %s\n"
274 msgstr "Fails nav atrasts"
276 #: decomp.c:42 decomp.c:62
278 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
279 msgstr "Kompresēju log failu"
281 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
283 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
284 msgstr "Dekompresēju log failu"
288 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
289 msgstr "Kompresēju log failu"
291 #: denied.c:67 denied.c:72
293 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
294 msgstr "Nevar atvērt log failu"
296 #: denied.c:76 denied.c:80
303 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
306 #: download.c:70 download.c:75
308 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
309 msgstr "Nevar atvērt failu"
311 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
316 #: download.c:90 report.c:159 topuser.c:229
318 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
323 msgid "Download suffix list too long\n"
328 msgid "Too many download suffixes\n"
331 #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:126 email.c:137 email.c:143
334 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
335 msgstr "Nevar atvērt failu"
337 #: email.c:147 log.c:362
339 msgid "Squid User Access Report"
340 msgstr "Squid lietotāju atskaite"
344 msgid "Decreasing Access (bytes)"
345 msgstr "Samazinoši apmeklēts (baiti)"
347 #: email.c:155 html.c:225 repday.c:128 report.c:279 useragent.c:162
352 #: email.c:159 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
357 #: email.c:163 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
362 #: email.c:165 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
363 #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
368 #: email.c:167 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
371 msgstr "Izmantotais laiks"
373 #: email.c:169 html.c:250 topuser.c:220
378 #: email.c:171 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
383 #: email.c:180 useragent.c:192
385 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
390 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
395 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
400 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
403 #: email.c:204 email.c:206 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189
404 #: repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:291
409 #: email.c:227 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
414 #: email.c:253 html.c:234
419 #: email.c:256 index.c:544 log.c:1641
421 msgid "command return status %d\n"
424 #: email.c:257 index.c:545 log.c:1642
426 msgid "command: %s\n"
431 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
434 #: exclude.c:110 exclude.c:120
436 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
441 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
442 msgstr "Nevar atvērt log failu"
446 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
447 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
449 #: exclude.c:148 exclude.c:324
451 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
452 msgstr "Nevar atvērt log failu"
456 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
461 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
462 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
466 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
467 msgstr "Nevar atvērt failu"
469 #: exclude.c:334 log.c:1711 util.c:1384
471 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
472 msgstr "Nevar atvērt log failu"
476 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
477 msgstr "Nevar atvērt failu"
481 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
482 msgstr "malloc kļūda"
486 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
491 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
492 msgstr "Missing double quote after parameter"
497 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
499 msgstr "Missing double quote after parameter"
503 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
504 msgstr "Missing double quote after parameter"
508 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
509 msgstr "Missing double quote after parameter"
513 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
514 msgstr "Missing double quote after parameter"
518 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
523 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
524 msgstr "Missing double quote after parameter"
529 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
534 msgid "SARG: TAG: %s\n"
540 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
545 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
550 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
555 msgid "Too many log files in configuration file\n"
560 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
563 #: getconf.c:567 getconf.c:574
565 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
571 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
572 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
578 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
579 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
580 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
586 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
587 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
588 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
594 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
595 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
596 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
599 #: getconf.c:659 getconf.c:664
601 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
606 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
607 msgstr "Unknown option"
611 msgid "Loading configuration from %s\n"
612 msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
616 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
617 msgstr "Nevar atvērt failu"
621 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
622 msgstr "malloc kļūda"
626 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
631 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
632 msgstr "Nevar atvērt failu"
636 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
637 msgstr "Nevar atvērt failu"
641 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
646 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
651 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
656 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
668 #: grepday.c:617 grepday.c:719
670 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
671 msgstr "Fails nav atrasts"
673 #: grepday.c:621 grepday.c:680
675 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
676 msgstr "Nevar atvērt log failu"
680 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
685 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
690 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
693 #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
695 msgid "Invalid date in file %s\n"
696 msgstr "Nevar atvērt failu"
700 msgid "Invalid entry in file %s\n"
701 msgstr "Kārtoju failu"
703 #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
705 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
708 #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
710 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
711 msgstr "Nevar atvērt failu"
715 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
716 msgstr "Nevar atvērt log failu"
723 #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
730 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
731 msgstr "Nevar atvērt failu"
735 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
736 msgstr "Nevar atvērt failu"
740 msgid "(html11) read error in %s\n"
745 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
750 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
755 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
760 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
765 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
770 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
771 msgstr "Nevar atvērt failu"
773 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
775 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
780 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
783 #: html.c:197 html.c:275
785 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
788 #: html.c:201 html.c:279 report.c:174
790 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
795 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
800 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
805 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
806 msgstr "Nevar atvērt failu"
808 #: html.c:224 html.c:228
812 #: html.c:226 repday.c:129 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
817 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:177
822 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
825 msgstr "Gudrais filtrs"
827 #: html.c:246 topuser.c:216
833 msgid "Making report: %s\n"
834 msgstr "Taisu atskaiti"
836 #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
838 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
843 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
848 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
851 #: html.c:301 topuser.c:286
852 msgid "date/time report"
862 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
867 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
868 msgstr "Nevar atvērt failu"
872 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
873 msgstr "Nevar atvērt failu"
877 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
878 msgstr "Nevar atvērt failu"
882 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
885 #: html.c:410 log.c:1206
887 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
890 #: html.c:414 log.c:1165 log.c:1338
892 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
897 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
900 #: html.c:422 log.c:1000 log.c:1005
902 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
907 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
908 msgstr "Nevar atvērt failu"
912 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
913 msgstr "Nevar atvērt failu"
917 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
922 msgid "Making index.html\n"
923 msgstr "Veidoju index.html"
925 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
927 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
928 msgstr "Nevar atvērt log failu"
930 #: index.c:141 index.c:413
933 msgid_plural "SARG reports"
934 msgstr[0] "atskaites"
935 msgstr[1] "atskaites"
937 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
950 "Too many month directories in %s\n"
951 "Supernumerary entries are ignored\n"
956 msgid "SARG: report for %04d"
957 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
961 #: index.c:191 index.c:252
969 "Too many day directories in %s\n"
970 "Supernumerary entries are ignored\n"
975 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
976 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
980 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
982 msgid "Write error in the index %s\n"
985 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
987 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
988 msgstr "Nevar atvērt failu"
990 #: index.c:330 index.c:391
992 msgid "not enough memory to sort the index\n"
997 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1002 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1007 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1010 #: index.c:365 index.c:375
1012 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1017 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1022 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1027 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1028 msgstr "Nevar atvērt failu"
1033 msgstr "Fails/Periods"
1037 msgid "CREATION DATE"
1038 msgstr "Izveides datums"
1040 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1045 #: index.c:523 index.c:625
1047 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1052 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1057 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1062 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1063 msgstr "Nevar atvērt failu"
1068 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1072 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1074 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1075 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1079 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1084 msgid "Removing old report file %s\n"
1085 msgstr "Dzēšu vecos atskaišu failus"
1089 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1094 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1095 msgstr "Nevar atvērt failu"
1099 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1104 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1109 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1115 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1120 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1123 #: log.c:457 log.c:462
1125 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1130 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1135 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1145 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1146 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1151 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1155 #: log.c:648 log.c:679
1157 msgid "Parameters:\n"
1160 #: log.c:649 log.c:680
1162 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1163 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
1165 #: log.c:650 log.c:681
1167 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1170 #: log.c:651 log.c:682
1172 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1175 #: log.c:652 log.c:683
1177 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1180 #: log.c:653 log.c:684
1182 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1183 msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
1185 #: log.c:654 log.c:685
1187 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1190 #: log.c:656 log.c:687
1192 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1195 #: log.c:658 log.c:689
1197 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1200 #: log.c:660 log.c:691
1202 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1205 #: log.c:661 log.c:692
1207 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1208 msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
1210 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1211 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1216 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1217 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1222 #: log.c:663 log.c:694
1224 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1227 #: log.c:665 log.c:696
1229 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1230 msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
1232 #: log.c:666 log.c:697
1234 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1237 #: log.c:667 log.c:698
1239 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1242 #: log.c:668 log.c:699
1244 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1245 msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
1247 #: log.c:669 log.c:700
1249 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1252 #: log.c:670 log.c:701
1254 msgid " Time (-t) = %s\n"
1257 #: log.c:671 log.c:702
1259 msgid " User (-u) = %s\n"
1262 #: log.c:672 log.c:703
1264 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1267 #: log.c:673 log.c:704
1269 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1272 #: log.c:674 log.c:705
1274 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1277 #: log.c:706 log.c:710
1279 msgid "sarg version: %s\n"
1284 msgid "setrlimit error - %s\n"
1289 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1292 #: log.c:759 log.c:766
1294 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1295 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1299 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1300 msgstr "Lasu access log failu"
1305 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1311 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1312 msgstr "Kompresēju log failu"
1314 #: log.c:796 log.c:864
1316 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1317 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1321 msgid "Reading access log file: %s\n"
1322 msgstr "Lasu access log failu"
1326 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1331 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1332 msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
1336 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1341 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1346 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1351 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1354 #: log.c:971 log.c:975 log.c:980 log.c:984 log.c:988 log.c:1088 log.c:1092
1355 #: log.c:1096 log.c:1159 useragent.c:90
1357 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1362 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1367 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1372 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1377 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1380 #: log.c:1030 log.c:1153
1382 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1387 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1392 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1397 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1402 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1407 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1412 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1417 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1422 msgid "Unknown input log file format\n"
1427 msgid "User ID too long: %s\n"
1432 msgid "Excluded code: %s\n"
1437 msgid "Excluded site: %s\n"
1442 msgid "Excluded user: %s\n"
1447 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1452 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1453 msgstr "Nevar atvērt failu"
1457 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1458 msgstr "Fails nav atrasts"
1460 #: log.c:1462 log.c:1493
1462 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1463 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1467 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1468 msgstr "Nevar atvērt failu"
1472 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1477 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1482 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1483 msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
1487 msgid "Common log format\n"
1488 msgstr "Pamata log formāts"
1492 msgid "Squid log format\n"
1493 msgstr "Squid log formāts"
1497 msgid "Sarg log format\n"
1498 msgstr "Sarg log format"
1502 msgid "Log with invalid format\n"
1503 msgstr "Nepareizs log formāts"
1507 msgid "No records found\n"
1508 msgstr "Ieraksti nav atrasti"
1510 #: log.c:1586 log.c:1682
1517 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1518 msgstr "Lasu access log failu"
1522 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1527 msgid "Period: %s\n"
1532 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1537 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1538 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1542 msgid "Loading password file from %s\n"
1543 msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
1547 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1548 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1552 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1553 msgstr "Nevar atvērt failu"
1557 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1558 msgstr "Nevar atvērt failu"
1560 #: log.c:1721 util.c:1394
1562 msgid "malloc error (%ld)\n"
1563 msgstr "malloc kļūda"
1567 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1570 #: longline.c:113 longline.c:126
1572 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1577 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1580 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1582 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1587 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1592 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1597 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1602 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1607 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1612 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1617 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1620 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1622 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1627 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1632 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1637 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1642 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1652 msgid "Auto refresh"
1653 msgstr "Auto refresh"
1662 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1665 #: repday.c:70 repday.c:123
1667 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1668 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1670 #: repday.c:91 totday.c:89
1672 msgid "Too many different dates in %s\n"
1675 #: repday.c:98 squidguard_report.c:104
1677 msgid "Invalid time in file %s\n"
1678 msgstr "Nevar atvērt failu"
1684 #: repday.c:145 repday.c:188
1695 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1699 #: report.c:99 report.c:123 report.c:265 report.c:424 report.c:473
1700 #: report.c:509 report.c:584 report.c:843
1702 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1703 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1707 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1712 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1716 msgid "Site access report"
1721 msgid "Successful report generated on %s\n"
1722 msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota uz"
1726 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1727 msgstr "Atskaite veiksmīgi izveidota un nosūtīta uz"
1731 msgid "Making file: %s/%s\n"
1732 msgstr "Taisu failu"
1734 #: report.c:419 report.c:468
1736 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1741 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1746 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1747 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1751 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1756 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1761 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1762 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1766 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1771 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1776 msgid "Invalid total size in %s\n"
1781 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1786 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1791 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1796 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1801 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1806 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1811 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1816 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1821 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1826 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1831 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1836 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1841 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1844 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1846 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1847 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1849 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
1851 msgid "Sites & Users"
1852 msgstr "Saites & Lietotāji"
1856 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1857 msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
1861 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1864 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1866 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1867 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1869 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1871 msgid "Generated by"
1872 msgstr "Ģenerēts ar"
1874 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1879 #: smartfilter.c:136
1881 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1882 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1886 msgid "pre-sorting files\n"
1887 msgstr "pre-sorting files"
1891 msgid "user name too long to sort %s\n"
1896 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1901 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
1902 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1904 #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
1906 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1907 msgstr "Nevar atvērt failu"
1909 #: squidguard_log.c:56
1911 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1912 msgstr "Lasu access log failu"
1914 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
1917 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1921 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
1922 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
1924 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1925 msgstr "Nevar atvērt log failu"
1927 #: squidguard_log.c:98
1929 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1930 msgstr "Lasu access log failu"
1932 #: squidguard_log.c:108
1934 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1937 #: squidguard_log.c:138
1939 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1940 msgstr "Dekompresēju log failu"
1942 #: squidguard_log.c:144
1944 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1945 msgstr "Dekompresēju log failu"
1947 #: squidguard_log.c:150
1949 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1952 #: squidguard_log.c:156
1954 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1955 msgstr "Dekompresēju log failu"
1957 #: squidguard_log.c:162
1959 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1960 msgstr "Dekompresēju log failu"
1962 #: squidguard_log.c:168
1964 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1967 #: squidguard_log.c:185
1969 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1970 msgstr "Nevar atvērt failu"
1972 #: squidguard_log.c:189
1974 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1975 msgstr "Nevar atvērt failu"
1977 #: squidguard_log.c:193
1979 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1980 msgstr "Nevar atvērt failu"
1982 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
1984 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1985 msgstr "Nevar atvērt failu"
1987 #: squidguard_log.c:201
1989 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1990 msgstr "Nevar atvērt failu"
1992 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
1994 msgid "Invalid user in file %s\n"
1995 msgstr "Kārtoju failu"
1997 #: squidguard_log.c:308
1999 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2000 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2002 #: squidguard_report.c:79
2004 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2005 msgstr "Lasu access log failu"
2007 #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
2008 msgid "Redirector report"
2011 #: squidguard_report.c:91
2016 #: squidguard_report.c:108
2018 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2019 msgstr "Nevar atvērt failu"
2021 #: squidguard_report.c:116
2023 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2024 msgstr "Nevar atvērt failu"
2026 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
2028 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2029 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2031 #: topsites.c:193 topuser.c:183
2037 msgid "Top %d sites"
2042 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2045 #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
2047 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2048 msgstr "Nevar atvērt failu"
2050 #: topuser.c:80 util.c:709
2052 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2057 msgid "SARG report for %s"
2070 msgid "Denied accesses"
2079 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2084 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2089 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2094 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2104 msgid "Write error in top user list %s\n"
2109 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2110 msgstr "Nevar atvērt failu"
2112 #: totday.c:58 totday.c:62
2114 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2115 msgstr "Fails nav atrasts"
2117 #: totday.c:67 totday.c:114
2119 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2120 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2124 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2125 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2129 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2130 msgstr "Nevar atvērt failu"
2134 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2139 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2140 msgstr "Nevar atvērt failu"
2144 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2145 msgstr "Nevar atvērt failu"
2149 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2154 msgid " -a Hostname or IP address"
2155 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
2159 msgid " -b Useragent log"
2160 msgstr "Useragent log fails"
2164 msgid " -c Exclude file"
2165 msgstr "Izņemot failu"
2168 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2173 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2174 msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
2178 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2182 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2186 msgid " -h This help"
2191 msgid " -i Reports by user and IP address"
2192 msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
2196 msgid " -l Input log"
2197 msgstr "Ievades log fails"
2201 msgid " -n Resolve IP Address"
2202 msgstr "Nosaku IP adresi"
2206 msgid " -o Output dir"
2207 msgstr "Izvades direktorijs"
2211 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2212 msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
2215 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2219 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2228 msgid " -w Temporary dir"
2229 msgstr "Pagaidu direktorijs"
2233 msgid " -x Debug messages"
2234 msgstr "Izpildes ziņojumi"
2238 msgid " -z Process messages"
2239 msgstr "Darbības ziņojumi"
2243 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2244 msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
2248 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2249 msgstr "Sadali log failu ar -d parametru"
2254 "\tPlease donate to the sarg project:"
2257 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153
2258 #: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281
2260 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2261 msgstr "Nevar atvērt failu"
2265 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2266 msgstr "Lasu useragent log failu"
2270 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2275 msgid " Records read: %ld\n"
2276 msgstr "Ieraksti nolasīti"
2280 msgid "Making Useragent report\n"
2281 msgstr "Veidoju Useragent atskaiti"
2283 #: useragent.c:160 useragent.c:161
2285 msgid "Squid Useragent's Report"
2286 msgstr "Squid Useragent's atskaite"
2288 #: useragent.c:170 useragent.c:291
2293 #: useragent.c:175 useragent.c:239
2295 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2298 #: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298
2300 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2305 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2310 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2311 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2315 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2316 msgstr "Nevar atvērt failu"
2320 msgid "Cannot get the size of file %s"
2321 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2325 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2326 msgstr "Nevar atvērt failu"
2330 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2331 msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
2333 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2335 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2340 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2345 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2350 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2355 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2356 msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
2358 #: usertab.c:218 usertab.c:228
2360 msgid "Loading User table: %s\n"
2361 msgstr "Ielādēju lietotāju tabulu"
2365 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2370 msgid "getword backtrace:\n"
2375 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2380 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2385 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2388 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2390 msgid "process aborted.\n"
2395 msgid "directory name too long: %s\n"
2398 #: util.c:309 util.c:321
2400 msgid "mkdir %s %s\n"
2406 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2407 "output buffer size (%d)\n"
2413 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2416 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2425 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2430 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2435 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2440 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2445 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2450 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2451 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2455 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2460 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2463 #: util.c:932 util.c:935
2465 msgid "Cannot open file"
2466 msgstr "Nevar atvērt failu"
2468 #: util.c:1022 util.c:1045
2470 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2471 msgstr "jau eksistē, pārceļu uz"
2475 msgid "cannot open %s for writing\n"
2476 msgstr "Nevar atvērt failu"
2478 #: util.c:1072 util.c:1077
2480 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2481 msgstr "Nevar atvērt failu"
2486 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2490 #: util.c:1165 util.c:1169
2493 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2499 msgid "Failed to get the current time\n"
2500 msgstr "Nevar atvērt failu"
2504 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2507 #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
2509 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2510 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2514 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2519 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2524 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2525 msgstr "Dzēšu pagaidu failus sarg-general, sarg-period\n"
2529 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2534 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2535 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2539 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2540 msgstr "Nevar atvērt failu"
2544 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2545 msgstr "Nevar atvērt failu"
2549 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2550 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2554 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2555 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2559 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2560 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2564 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2565 msgstr "Nevar atvērt failu"
2569 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2570 msgstr "Nevar atvērt failu"
2574 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2579 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2584 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2589 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2594 msgid "The command %s failed\n"
2599 msgid "SARG Version: %s\n"
2604 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2609 msgid "cannot stat %s\n"
2612 #: util.c:1777 util.c:1790
2614 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2615 msgstr "Nevar atvērt log failu"
2619 msgid "unknown path type %s\n"
2623 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2624 #~ msgstr "Dekompresēju log failu"
2627 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2628 #~ msgstr "Dekompresēju log failu"
2631 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2632 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2635 #~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
2636 #~ msgstr "Fails nav atrasts"
2639 #~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
2640 #~ msgstr "Fails nav atrasts"
2643 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2644 #~ msgstr "Dekompresēju log failu"
2647 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2648 #~ msgstr "Lasu access log failu"
2651 #~ msgid "malloc error (%d)\n"
2652 #~ msgstr "malloc kļūda"
2655 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2656 #~ msgstr "malloc kļūda"
2659 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2660 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2663 #~ msgid "squidGuard"
2664 #~ msgstr "squidGuard"
2667 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2668 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2671 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2672 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2675 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2676 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2679 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2680 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2683 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2684 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2687 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2688 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2691 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2692 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2695 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2696 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2699 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2700 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2703 #~ msgid "Making period file\n"
2704 #~ msgstr "Taisu perioda failu"
2707 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2708 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2723 #~ msgid "Cannot open log file"
2724 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2727 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2728 #~ msgstr "Nevar ielādēt. Atmiņas kļūda"
2731 #~ msgid "malloc error"
2732 #~ msgstr "malloc kļūda"
2735 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2736 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2739 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2740 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2744 #~ msgstr "Topsaites"
2748 #~ msgstr "Izmantots"
2755 #~ msgid "Date from-until"
2756 #~ msgstr "Datums no-līdz"
2759 #~ msgid "Email address to send reports"
2760 #~ msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
2763 #~ msgid "stdout for console"
2764 #~ msgstr "stdout konsolei"
2767 #~ msgid "Config file"
2768 #~ msgstr "Konfigurācijas fails"
2771 #~ msgid "Date format"
2772 #~ msgstr "Datuma formāts"
2783 #~ msgid "Accessed site"
2784 #~ msgstr "Apmeklētā adrese"
2791 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2792 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2795 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2796 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2807 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2808 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
2811 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2812 #~ msgstr "Nevar atvērt pagaidu failu"
2815 #~ msgid "Reading access log file"
2816 #~ msgstr "Lasu access log failu"
2819 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2820 #~ msgstr "Nevar atvērt failu"
2831 #~ msgid "limit exceeded"
2832 #~ msgstr "limits beidzies"
2835 #~ msgid "Added to file"
2836 #~ msgstr "Pievienots failam"
2839 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2840 #~ msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
2843 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2844 #~ msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
2847 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2848 #~ msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
2851 #~ msgid "sarg version: %s"
2856 #~ msgstr "ierakstīti"
2860 #~ msgstr "izņēmums"
2863 #~ msgid "IP report"
2864 #~ msgstr "IP atskaite"