]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ro.po
Merge pull request #18186 from DaanDeMeyer/translations-option
[thirdparty/systemd.git] / po / ro.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Romanian translation for systemd.
4 # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
5 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
6 # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 08:36+0000\n"
13 "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
14 "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
15 "systemd/master/ro/>\n"
16 "Language: ro\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "20)) ? 1 : 2;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
23
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr ""
32 "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
33 "la sistem."
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
36 msgid "Manage system services or other units"
37 msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module"
38
39 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
40 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41 msgstr ""
42 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
43 "module."
44
45 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
46 msgid "Manage system service or unit files"
47 msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor"
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
50 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51 msgstr ""
52 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
53 "fișierele modulelor."
54
55 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
56 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
57 msgstr ""
58 "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de "
59 "sistem"
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
62 msgid ""
63 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
64 "environment variables."
65 msgstr ""
66 "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de "
67 "mediu ale managerului de servicii si de sistem."
68
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
70 msgid "Reload the systemd state"
71 msgstr "Reîncarcă starea lui systemd"
72
73 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
74 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
75 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
76
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
78 msgid "Create a home area"
79 msgstr "Crează un spațiu personal"
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
82 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
83 msgstr ""
84 "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui "
85 "utilizator."
86
87 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
88 msgid "Remove a home area"
89 msgstr "Șterge spațiu personal"
90
91 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
92 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
93 msgstr ""
94 "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui "
95 "utilizator."
96
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
98 msgid "Check credentials of a home area"
99 msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal"
100
101 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
102 msgid ""
103 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
104 msgstr ""
105 "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale "
106 "unui spațiu personal al unui utilizator."
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
109 msgid "Update a home area"
110 msgstr "Actualizează un spațiu personal"
111
112 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
113 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
114 msgstr ""
115 "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui "
116 "utilizator."
117
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119 msgid "Resize a home area"
120 msgstr "Redimensionează un spațiu personal"
121
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
123 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
124 msgstr ""
125 "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui "
126 "utilizator."
127
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
129 msgid "Change password of a home area"
130 msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal"
131
132 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
133 msgid ""
134 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
135 msgstr ""
136 "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal "
137 "al unui utilizator."
138
139 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
140 msgid "Set hostname"
141 msgstr "Seteaza numele stației"
142
143 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
144 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
145 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației."
146
147 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
148 msgid "Set static hostname"
149 msgstr "Seteaza numele static al stației"
150
151 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
152 msgid ""
153 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
154 "as well as the pretty hostname."
155 msgstr ""
156 "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum "
157 "și numele descriptiv de stație."
158
159 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
160 msgid "Set machine information"
161 msgstr "Setează informațiile despre stație"
162
163 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
164 msgid "Authentication is required to set local machine information."
165 msgstr ""
166 "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație."
167
168 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
169 msgid "Get product UUID"
170 msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului"
171
172 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
173 msgid "Authentication is required to get product UUID."
174 msgstr ""
175 "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal "
176 "(UUID) al produsului."
177
178 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
179 msgid "Import a VM or container image"
180 msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
181
182 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
183 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
184 msgstr ""
185 "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
186 "imagine container"
187
188 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
189 msgid "Export a VM or container image"
190 msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
191
192 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
193 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
194 msgstr ""
195 "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
196 "imagine container"
197
198 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
199 msgid "Download a VM or container image"
200 msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
201
202 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
203 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
204 msgstr ""
205 "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
206 "imagine container"
207
208 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
209 msgid "Set system locale"
210 msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului"
211
212 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
213 msgid "Authentication is required to set the system locale."
214 msgstr ""
215 "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale "
216 "sistemului."
217
218 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
219 msgid "Set system keyboard settings"
220 msgstr "Setează configurările tastaturii"
221
222 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
223 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
224 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii."
225
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
227 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
228 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
229
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
231 msgid ""
232 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
233 msgstr ""
234 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
235 "sistemului."
236
237 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
238 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
239 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
242 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
243 msgstr ""
244 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
245 "sistemului."
246
247 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
248 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
249 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului"
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
252 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
253 msgstr ""
254 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea "
255 "sistemului."
256
257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
258 msgid "Allow applications to delay system sleep"
259 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului"
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
262 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
263 msgstr ""
264 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea "
265 "sistemului."
266
267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
268 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
269 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
272 msgid ""
273 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
274 "suspend."
275 msgstr ""
276 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
277 "automată a sistemului."
278
279 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
280 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
281 msgstr ""
282 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
283 "sistemului"
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
286 msgid ""
287 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
288 "the power key."
289 msgstr ""
290 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
291 "administrarea butonului de pornire a sistemului."
292
293 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
294 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
295 msgstr ""
296 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
297 "sistemului"
298
299 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
300 msgid ""
301 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
302 "the suspend key."
303 msgstr ""
304 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
305 "butonului de suspendare al sistemului."
306
307 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
308 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
309 msgstr ""
310 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
311 "sistemului"
312
313 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
314 msgid ""
315 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
316 "the hibernate key."
317 msgstr ""
318 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
319 "administrarea butonului de hibernare al sistemului."
320
321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
322 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
323 msgstr ""
324 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul "
325 "statiei"
326
327 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
328 msgid ""
329 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
330 "the lid switch."
331 msgstr ""
332 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
333 "comutatorului din capacul sistemului."
334
335 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
336 #, fuzzy
337 #| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
338 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
339 msgstr ""
340 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
341 "sistemului"
342
343 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
344 #, fuzzy
345 #| msgid ""
346 #| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
347 #| "of the power key."
348 msgid ""
349 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
350 "the reboot key."
351 msgstr ""
352 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
353 "administrarea butonului de pornire a sistemului."
354
355 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
356 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
357 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
358
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
360 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
361 msgstr ""
362 "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să "
363 "ruleze programe."
364
365 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
366 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
367 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe"
368
369 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
370 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
371 msgstr ""
372 "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
373 "neautentificat."
374
375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
376 msgid "Allow attaching devices to seats"
377 msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru"
378
379 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
380 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
381 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație."
382
383 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
384 msgid "Flush device to seat attachments"
385 msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație"
386
387 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
388 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
389 msgstr ""
390 "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la "
391 "stații."
392
393 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
394 msgid "Power off the system"
395 msgstr "Oprește sistemul"
396
397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
398 msgid "Authentication is required to power off the system."
399 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
400
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
402 msgid "Power off the system while other users are logged in"
403 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
404
405 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
406 msgid ""
407 "Authentication is required to power off the system while other users are "
408 "logged in."
409 msgstr ""
410 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
411 "utilizatori sunt conectați."
412
413 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
414 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
415 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
416
417 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
418 msgid ""
419 "Authentication is required to power off the system while an application is "
420 "inhibiting this."
421 msgstr ""
422 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
423 "aplicație împiedică oprirea."
424
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
426 msgid "Reboot the system"
427 msgstr "Repornește sistemul"
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
430 msgid "Authentication is required to reboot the system."
431 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
432
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
434 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
435 msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
436
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
438 msgid ""
439 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
440 "in."
441 msgstr ""
442 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
443 "utilizatori sunt conectați."
444
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
446 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
447 msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea"
448
449 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
450 msgid ""
451 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
452 "inhibiting this."
453 msgstr ""
454 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
455 "aplicație împiedică repornirea."
456
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
458 msgid "Halt the system"
459 msgstr "Oprește sistemul"
460
461 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
462 msgid "Authentication is required to halt the system."
463 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
464
465 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
466 msgid "Halt the system while other users are logged in"
467 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
468
469 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
470 msgid ""
471 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
472 "in."
473 msgstr ""
474 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
475 "utilizatori sunt conectați."
476
477 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
478 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
479 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
480
481 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
482 msgid ""
483 "Authentication is required to halt the system while an application is "
484 "inhibiting this."
485 msgstr ""
486 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
487 "aplicație împiedică oprirea."
488
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
490 msgid "Suspend the system"
491 msgstr "Suspendă sistemul"
492
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
494 msgid "Authentication is required to suspend the system."
495 msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
496
497 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
498 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
499 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
502 msgid ""
503 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
504 "logged in."
505 msgstr ""
506 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
507 "utilizatori sunt conectați."
508
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
510 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
511 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea"
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
514 msgid ""
515 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
516 "inhibiting this."
517 msgstr ""
518 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
519 "aplicație împiedică suspendarea."
520
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
522 msgid "Hibernate the system"
523 msgstr "Hibernează sistemul"
524
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
526 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
527 msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului."
528
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
530 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
531 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
532
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
534 msgid ""
535 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
536 "logged in."
537 msgstr ""
538 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți "
539 "utilizatori sunt conectați."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
542 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
543 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea"
544
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
546 msgid ""
547 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
548 "inhibiting this."
549 msgstr ""
550 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
551 "aplicație împiedică hibernarea."
552
553 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
554 msgid "Manage active sessions, users and seats"
555 msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații"
556
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
558 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
559 msgstr ""
560 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
561 "utilizatorilor și stațiilor."
562
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
564 msgid "Lock or unlock active sessions"
565 msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
566
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
568 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
569 msgstr ""
570 "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
571
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
573 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
574 msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire"
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
577 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
578 msgstr ""
579 "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru "
580 "repornire."
581
582 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
583 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
584 msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare"
585
586 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
587 msgid ""
588 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
589 "interface."
590 msgstr ""
591 "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în "
592 "interfața de configurare."
593
594 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
595 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
596 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu"
597
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
599 msgid ""
600 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
601 "boot loader menu."
602 msgstr ""
603 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
604 "cu afișarea propriului meniu."
605
606 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
607 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
608 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune"
609
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
611 msgid ""
612 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
613 "specific boot loader entry."
614 msgstr ""
615 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
616 "cu o anumită opțiune."
617
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
619 msgid "Set a wall message"
620 msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea"
621
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
623 msgid "Authentication is required to set a wall message"
624 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea"
625
626 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
627 msgid "Change Session"
628 msgstr "Schimbă sesiune"
629
630 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
631 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
632 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual."
633
634 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
635 msgid "Log into a local container"
636 msgstr "Conectare la un container local"
637
638 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
639 msgid "Authentication is required to log into a local container."
640 msgstr ""
641 "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local."
642
643 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
644 msgid "Log into the local host"
645 msgstr "Conectare la o stație locală"
646
647 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
648 msgid "Authentication is required to log into the local host."
649 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală."
650
651 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
652 msgid "Acquire a shell in a local container"
653 msgstr "Obține un shell într-un container local"
654
655 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
656 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
657 msgstr ""
658 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
659 "local."
660
661 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
662 msgid "Acquire a shell on the local host"
663 msgstr "Obține un shell pe o stație locală"
664
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
666 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
667 msgstr ""
668 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală."
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
671 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
672 msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
675 msgid ""
676 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
677 msgstr ""
678 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
679 "local."
680
681 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
682 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
683 msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală"
684
685 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
686 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
687 msgstr ""
688 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație "
689 "locală."
690
691 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
692 msgid "Manage local virtual machines and containers"
693 msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere"
694
695 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
696 msgid ""
697 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
698 msgstr ""
699 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
700 "containere."
701
702 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
703 msgid "Manage local virtual machine and container images"
704 msgstr ""
705 "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere"
706
707 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
708 msgid ""
709 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
710 "images."
711 msgstr ""
712 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale "
713 "locale și de containere."
714
715 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
716 msgid "Set NTP servers"
717 msgstr "Setare servere NTP"
718
719 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
720 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
721 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP."
722
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
725 msgid "Set DNS servers"
726 msgstr "Setare servere DNS"
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
730 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
731 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS."
732
733 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
734 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
735 msgid "Set domains"
736 msgstr "Setare domenii"
737
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
739 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
740 msgid "Authentication is required to set domains."
741 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii."
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
744 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
745 msgid "Set default route"
746 msgstr "Setare rută implicită"
747
748 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
749 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
750 msgid "Authentication is required to set default route."
751 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită."
752
753 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
754 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
755 msgid "Enable/disable LLMNR"
756 msgstr "Activare/dezactivare LLMNR"
757
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
759 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
760 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
761 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR."
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
764 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
765 msgid "Enable/disable multicast DNS"
766 msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS"
767
768 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
769 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
770 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
771 msgstr ""
772 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția "
773 "multiplă DNS."
774
775 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
776 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
777 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
778 msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS"
779
780 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
781 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
782 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
783 msgstr ""
784 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS."
785
786 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
787 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
788 msgid "Enable/disable DNSSEC"
789 msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC"
790
791 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
792 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
793 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
794 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC."
795
796 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
797 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
798 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
799 msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC"
800
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
803 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
804 msgstr ""
805 "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative "
806 "DNSSEC."
807
808 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
809 msgid "Revert NTP settings"
810 msgstr "Revenire setări NTP"
811
812 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
813 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
814 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP."
815
816 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
817 msgid "Revert DNS settings"
818 msgstr "Revenire setări DNS"
819
820 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
821 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
822 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS."
823
824 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
825 msgid "DHCP server sends force renew message"
826 msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată"
827
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
829 msgid "Authentication is required to send force renew message."
830 msgstr ""
831 "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată."
832
833 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
834 msgid "Renew dynamic addresses"
835 msgstr "Reînnoire adrese dinamice"
836
837 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
838 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
839 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice."
840
841 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
842 msgid "Reload network settings"
843 msgstr "Reîncărcare setări de rețea"
844
845 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
846 msgid "Authentication is required to reload network settings."
847 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea."
848
849 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
850 msgid "Reconfigure network interface"
851 msgstr "Reconfigurare interfață de rețea"
852
853 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
854 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
855 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea."
856
857 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
858 msgid "Inspect a portable service image"
859 msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil"
860
861 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
862 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
863 msgstr ""
864 "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu "
865 "portabil."
866
867 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
868 msgid "Attach or detach a portable service image"
869 msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil"
870
871 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
872 msgid ""
873 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
874 msgstr ""
875 "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui "
876 "serviciu portabil."
877
878 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
879 msgid "Delete or modify portable service image"
880 msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil"
881
882 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
883 msgid ""
884 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
885 msgstr ""
886 "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui "
887 "serviciu portabil."
888
889 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
890 msgid "Register a DNS-SD service"
891 msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD"
892
893 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
894 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
895 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD"
896
897 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
898 msgid "Unregister a DNS-SD service"
899 msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD"
900
901 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
902 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
903 msgstr ""
904 "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-"
905 "SD"
906
907 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
908 msgid "Revert name resolution settings"
909 msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume"
910
911 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
912 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
913 msgstr ""
914 "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de "
915 "nume."
916
917 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
918 msgid "Set system time"
919 msgstr "Setare oră sistem"
920
921 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
922 msgid "Authentication is required to set the system time."
923 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului."
924
925 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
926 msgid "Set system timezone"
927 msgstr "Setează fusul orar al sistemului"
928
929 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
930 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
931 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului."
932
933 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
934 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
935 msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC"
936
937 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
938 msgid ""
939 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
940 "UTC time."
941 msgstr ""
942 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
943 "sau UTC."
944
945 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
946 msgid "Turn network time synchronization on or off"
947 msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei"
948
949 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
950 msgid ""
951 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
952 "shall be enabled."
953 msgstr ""
954 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
955 "rețelei ar trebui activată."
956
957 #: src/core/dbus-unit.c:359
958 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
959 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
960
961 #: src/core/dbus-unit.c:360
962 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
963 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
964
965 #: src/core/dbus-unit.c:361
966 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
967 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”."
968
969 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
970 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
971 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
972
973 #: src/core/dbus-unit.c:535
974 msgid ""
975 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
976 "'$(unit)'."
977 msgstr ""
978 "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele "
979 "unui „$(unit)”."
980
981 #: src/core/dbus-unit.c:566
982 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
983 msgstr ""
984 "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”."
985
986 #: src/core/dbus-unit.c:599
987 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
988 msgstr ""
989 "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”."
990
991 #: src/core/dbus-unit.c:708
992 msgid ""
993 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
994 "'$(unit)'."
995 msgstr ""
996 "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele "
997 "asociate lui „$(unit)”."
998
999 #: src/core/dbus-unit.c:757
1000 msgid ""
1001 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1002 msgstr ""
1003 "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele "
1004 "corespunzătoare lui „$(unit)”."
1005
1006 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1007 #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."