1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Romanian translation for systemd.
4 # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
5 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
6 # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020, 2021.
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
14 "systemd/master/ro/>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
21 "X-Generator: Weblate 4.4\n"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module"
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
41 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor"
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
51 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
52 "fișierele modulelor."
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
57 "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de "
60 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
62 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
63 "environment variables."
65 "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de "
66 "mediu ale managerului de servicii si de sistem."
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
69 msgid "Reload the systemd state"
70 msgstr "Reîncarcă starea lui systemd"
72 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
73 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
74 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
76 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
77 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
80 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
83 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
84 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
87 msgid "Create a home area"
88 msgstr "Crează un spațiu personal"
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
91 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
93 "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui "
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
97 msgid "Remove a home area"
98 msgstr "Șterge spațiu personal"
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
101 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
103 "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui "
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
107 msgid "Check credentials of a home area"
108 msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal"
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
112 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
114 "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale "
115 "unui spațiu personal al unui utilizator."
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
118 msgid "Update a home area"
119 msgstr "Actualizează un spațiu personal"
121 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
122 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
124 "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui "
127 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
128 msgid "Resize a home area"
129 msgstr "Redimensionează un spațiu personal"
131 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
132 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
134 "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui "
137 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
138 msgid "Change password of a home area"
139 msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal"
141 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
143 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
145 "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal "
146 "al unui utilizator."
148 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
150 msgid "Activate a home area"
151 msgstr "Crează un spațiu personal"
153 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
155 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
157 "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui "
160 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
163 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
164 "device or backing file system."
167 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
169 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
172 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
176 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
178 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
181 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
182 msgid "Sorry, try again: "
185 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
186 msgid "Recovery key: "
189 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
192 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
197 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
200 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
202 msgid "Security token of user %s not inserted."
205 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
206 msgid "Try again with password: "
209 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
212 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
217 msgid "Security token PIN: "
220 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
222 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
225 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
227 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
230 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
232 msgid "Please verify user on security token of user %s."
235 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
237 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
238 "insertion might suffice.)"
241 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
243 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
246 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
247 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
248 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
251 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
253 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
256 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
258 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
261 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
263 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
266 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
268 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
271 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
273 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
276 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
277 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
280 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
281 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
284 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
285 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
288 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
289 msgid "User record not valid, prohibiting access."
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
294 msgid "Too many logins, try again in %s."
297 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
298 msgid "Password change required."
301 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
302 msgid "Password expired, change required."
305 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
306 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
309 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
310 msgid "Password will expire soon, please change."
313 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
315 msgstr "Seteaza numele stației"
317 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
318 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
319 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației."
321 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
322 msgid "Set static hostname"
323 msgstr "Seteaza numele static al stației"
325 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
327 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
328 "as well as the pretty hostname."
330 "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum "
331 "și numele descriptiv de stație."
333 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
334 msgid "Set machine information"
335 msgstr "Setează informațiile despre stație"
337 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
338 msgid "Authentication is required to set local machine information."
340 "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație."
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
343 msgid "Get product UUID"
344 msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului"
346 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
347 msgid "Authentication is required to get product UUID."
349 "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal "
350 "(UUID) al produsului."
352 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
353 msgid "Get hardware serial number"
356 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
358 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
359 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului."
361 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
363 msgid "Get system description"
364 msgstr "Setează fusul orar al sistemului"
366 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
368 msgid "Authentication is required to get system description."
369 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului."
371 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
373 msgid "Import a disk image"
374 msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
376 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
378 msgid "Authentication is required to import an image"
380 "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
383 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
385 msgid "Export a disk image"
386 msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
388 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
390 msgid "Authentication is required to export disk image"
392 "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
395 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
397 msgid "Download a disk image"
398 msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
400 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
402 msgid "Authentication is required to download a disk image"
404 "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
407 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
408 msgid "Cancel transfer of a disk image"
411 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
414 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
416 "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal "
417 "al unui utilizator."
419 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
420 msgid "Set system locale"
421 msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului"
423 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
424 msgid "Authentication is required to set the system locale."
426 "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale "
429 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
430 msgid "Set system keyboard settings"
431 msgstr "Setează configurările tastaturii"
433 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
434 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
435 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii."
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
438 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
439 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
443 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
445 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
449 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
450 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
453 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
455 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
459 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
460 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului"
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
463 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
465 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea "
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
469 msgid "Allow applications to delay system sleep"
470 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului"
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
473 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
475 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea "
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
479 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
480 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
484 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
487 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
488 "automată a sistemului."
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
491 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
493 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
498 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
501 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
502 "administrarea butonului de pornire a sistemului."
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
505 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
507 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
512 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
515 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
516 "butonului de suspendare al sistemului."
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
519 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
521 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
524 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
526 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
529 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
530 "administrarea butonului de hibernare al sistemului."
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
533 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
535 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul "
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
540 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
543 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
544 "comutatorului din capacul sistemului."
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
547 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
549 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de repornire a "
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
554 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
557 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
558 "administrarea butonului de repornire a sistemului."
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
561 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
562 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
565 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
567 "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să "
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
571 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
572 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe"
574 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
575 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
577 "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
581 msgid "Allow attaching devices to seats"
582 msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru"
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
585 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
586 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație."
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
589 msgid "Flush device to seat attachments"
590 msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație"
592 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
593 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
595 "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la "
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
599 msgid "Power off the system"
600 msgstr "Oprește sistemul"
602 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
603 msgid "Authentication is required to power off the system."
604 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
606 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
607 msgid "Power off the system while other users are logged in"
608 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
612 "Authentication is required to power off the system while other users are "
615 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
616 "utilizatori sunt conectați."
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
619 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
620 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
624 "Authentication is required to power off the system while an application is "
627 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
628 "aplicație împiedică oprirea."
630 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
631 msgid "Reboot the system"
632 msgstr "Repornește sistemul"
634 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
635 msgid "Authentication is required to reboot the system."
636 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
638 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
639 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
640 msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
642 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
644 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
647 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
648 "utilizatori sunt conectați."
650 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
651 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
652 msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea"
654 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
656 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
659 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
660 "aplicație împiedică repornirea."
662 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
663 msgid "Halt the system"
664 msgstr "Oprește sistemul"
666 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
667 msgid "Authentication is required to halt the system."
668 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
670 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
671 msgid "Halt the system while other users are logged in"
672 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
674 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
676 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
679 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
680 "utilizatori sunt conectați."
682 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
683 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
684 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
686 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
688 "Authentication is required to halt the system while an application is "
691 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
692 "aplicație împiedică oprirea."
694 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
695 msgid "Suspend the system"
696 msgstr "Suspendă sistemul"
698 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
699 msgid "Authentication is required to suspend the system."
700 msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
702 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
703 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
704 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
706 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
708 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
711 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
712 "utilizatori sunt conectați."
714 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
715 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
716 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea"
718 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
720 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
723 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
724 "aplicație împiedică suspendarea."
726 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
727 msgid "Hibernate the system"
728 msgstr "Hibernează sistemul"
730 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
731 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
732 msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului."
734 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
735 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
736 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
738 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
740 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
743 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți "
744 "utilizatori sunt conectați."
746 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
747 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
748 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea"
750 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
752 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
755 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
756 "aplicație împiedică hibernarea."
758 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
759 msgid "Manage active sessions, users and seats"
760 msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații"
762 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
763 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
765 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
766 "utilizatorilor și stațiilor."
768 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
769 msgid "Lock or unlock active sessions"
770 msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
772 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
773 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
775 "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
777 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
778 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
779 msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire"
781 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
782 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
784 "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru "
787 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
788 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
789 msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare"
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
793 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
796 "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în "
797 "interfața de configurare."
799 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
800 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
801 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu"
803 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
805 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
808 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
809 "cu afișarea propriului meniu."
811 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
812 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
813 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune"
815 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
817 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
818 "specific boot loader entry."
820 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
821 "cu o anumită opțiune."
823 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
824 msgid "Set a wall message"
825 msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea"
827 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
828 msgid "Authentication is required to set a wall message"
829 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea"
831 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
832 msgid "Change Session"
833 msgstr "Schimbă sesiune"
835 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
836 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
837 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual."
839 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
840 msgid "Log into a local container"
841 msgstr "Conectare la un container local"
843 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
844 msgid "Authentication is required to log into a local container."
846 "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local."
848 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
849 msgid "Log into the local host"
850 msgstr "Conectare la o stație locală"
852 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
853 msgid "Authentication is required to log into the local host."
854 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală."
856 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
857 msgid "Acquire a shell in a local container"
858 msgstr "Obține un shell într-un container local"
860 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
861 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
863 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
866 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
867 msgid "Acquire a shell on the local host"
868 msgstr "Obține un shell pe o stație locală"
870 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
871 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
873 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală."
875 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
876 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
877 msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
879 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
881 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
883 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
886 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
887 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
888 msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală"
890 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
891 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
893 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație "
896 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
897 msgid "Manage local virtual machines and containers"
898 msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere"
900 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
902 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
904 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
907 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
908 msgid "Manage local virtual machine and container images"
910 "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere"
912 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
914 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
917 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale "
918 "locale și de containere."
920 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
921 msgid "Set NTP servers"
922 msgstr "Setare servere NTP"
924 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
925 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
926 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP."
928 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
929 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
930 msgid "Set DNS servers"
931 msgstr "Setare servere DNS"
933 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
934 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
935 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
936 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS."
938 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
939 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
941 msgstr "Setare domenii"
943 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
944 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
945 msgid "Authentication is required to set domains."
946 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii."
948 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
949 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
950 msgid "Set default route"
951 msgstr "Setare rută implicită"
953 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
954 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
955 msgid "Authentication is required to set default route."
956 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită."
958 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
959 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
960 msgid "Enable/disable LLMNR"
961 msgstr "Activare/dezactivare LLMNR"
963 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
964 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
965 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
966 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR."
968 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
969 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
970 msgid "Enable/disable multicast DNS"
971 msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS"
973 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
974 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
975 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
977 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția "
980 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
981 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
982 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
983 msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS"
985 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
986 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
987 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
989 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS."
991 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
992 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
993 msgid "Enable/disable DNSSEC"
994 msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC"
996 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
997 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
998 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
999 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC."
1001 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
1002 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
1003 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
1004 msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC"
1006 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
1007 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
1008 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
1010 "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative "
1013 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
1014 msgid "Revert NTP settings"
1015 msgstr "Revenire setări NTP"
1017 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
1018 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
1019 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP."
1021 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1022 msgid "Revert DNS settings"
1023 msgstr "Revenire setări DNS"
1025 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1026 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1027 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS."
1029 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1030 msgid "DHCP server sends force renew message"
1031 msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată"
1033 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1034 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1036 "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată."
1038 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1039 msgid "Renew dynamic addresses"
1040 msgstr "Reînnoire adrese dinamice"
1042 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1043 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1044 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice."
1046 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1047 msgid "Reload network settings"
1048 msgstr "Reîncărcare setări de rețea"
1050 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1051 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1052 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea."
1054 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1055 msgid "Reconfigure network interface"
1056 msgstr "Reconfigurare interfață de rețea"
1058 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1059 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1060 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea."
1062 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1063 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1066 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1068 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1069 "networkd is available."
1072 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1073 msgid "Inspect a portable service image"
1074 msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil"
1076 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1077 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1079 "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu "
1082 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1083 msgid "Attach or detach a portable service image"
1084 msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil"
1086 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1088 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1090 "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui "
1091 "serviciu portabil."
1093 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1094 msgid "Delete or modify portable service image"
1095 msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil"
1097 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1099 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1101 "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui "
1102 "serviciu portabil."
1104 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1105 msgid "Register a DNS-SD service"
1106 msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD"
1108 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1109 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1110 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD"
1112 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1113 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1114 msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD"
1116 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1117 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1119 "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-"
1122 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1123 msgid "Revert name resolution settings"
1124 msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume"
1126 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1127 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1129 "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de "
1132 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1133 msgid "Set system time"
1134 msgstr "Setare oră sistem"
1136 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1137 msgid "Authentication is required to set the system time."
1138 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului."
1140 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1141 msgid "Set system timezone"
1142 msgstr "Setează fusul orar al sistemului"
1144 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1145 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1146 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului."
1148 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1149 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1150 msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC"
1152 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1154 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1157 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
1160 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1161 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1162 msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei"
1164 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1166 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1169 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
1170 "rețelei ar trebui activată."
1172 #: src/core/dbus-unit.c:353
1173 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1174 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
1176 #: src/core/dbus-unit.c:354
1177 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1178 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
1180 #: src/core/dbus-unit.c:355
1181 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1182 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”."
1184 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1185 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1186 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
1188 #: src/core/dbus-unit.c:549
1190 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1193 "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele "
1196 #: src/core/dbus-unit.c:577
1197 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1199 "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”."
1201 #: src/core/dbus-unit.c:607
1202 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1204 "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”."
1206 #: src/core/dbus-unit.c:704
1208 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1211 "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele "
1212 "asociate lui „$(unit)”."
1214 #: src/core/dbus-unit.c:743
1216 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1218 "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele "
1219 "corespunzătoare lui „$(unit)”."
1221 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1222 #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."