]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ro.po
test: suppress logs generated by journal tests
[thirdparty/systemd.git] / po / ro.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # Romanian translation for systemd.
4 # va511e <va511e@yahoo.com>, 2015.
5 # Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2015, 2017.
6 # Vlad <milovlad@outlook.com>, 2020, 2021.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
14 "systemd/master/ro/>\n"
15 "Language: ro\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
20 "20)) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.4\n"
22
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem"
26
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 msgid ""
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr ""
31 "Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi "
32 "la sistem."
33
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte module"
37
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 msgstr ""
41 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
42 "module."
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișierele modulelor"
47
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 msgstr ""
51 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau "
52 "fișierele modulelor."
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 msgstr ""
57 "Setează sau resetează variabilele de mediu ale managerului de servicii si de "
58 "sistem"
59
60 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
61 msgid ""
62 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
63 "environment variables."
64 msgstr ""
65 "Autentificarea este necesară pentru setarea sau resetarea variabilelor de "
66 "mediu ale managerului de servicii si de sistem."
67
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
69 msgid "Reload the systemd state"
70 msgstr "Reîncarcă starea lui systemd"
71
72 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
73 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
74 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
75
76 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
77 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
78 msgstr ""
79
80 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
84 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd."
85
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
87 msgid "Create a home area"
88 msgstr "Crează un spațiu personal"
89
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
91 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
92 msgstr ""
93 "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui "
94 "utilizator."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
97 msgid "Remove a home area"
98 msgstr "Șterge spațiu personal"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
101 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
102 msgstr ""
103 "Autentificarea este necesară pentru a șterge spațiul personal al unui "
104 "utilizator."
105
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
107 msgid "Check credentials of a home area"
108 msgstr "Verifică datele de acreditare ale unui spațiu personal"
109
110 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
111 msgid ""
112 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
113 msgstr ""
114 "Autentificarea este necesară pentru verificarea datelor de acreditare ale "
115 "unui spațiu personal al unui utilizator."
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
118 msgid "Update a home area"
119 msgstr "Actualizează un spațiu personal"
120
121 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
122 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
123 msgstr ""
124 "Autentificarea este necesară pentru a actualiza spațiul personal al unui "
125 "utilizator."
126
127 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
128 msgid "Resize a home area"
129 msgstr "Redimensionează un spațiu personal"
130
131 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
132 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
133 msgstr ""
134 "Autentificarea este necesară pentru a redimensiona spațiul personal al unui "
135 "utilizator."
136
137 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
138 msgid "Change password of a home area"
139 msgstr "Schimbă parola pentru un spațiu personal"
140
141 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
142 msgid ""
143 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
144 msgstr ""
145 "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal "
146 "al unui utilizator."
147
148 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
149 #, fuzzy
150 msgid "Activate a home area"
151 msgstr "Crează un spațiu personal"
152
153 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
154 #, fuzzy
155 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
156 msgstr ""
157 "Autentificarea este necesară pentru a crea spațiul personal al unui "
158 "utilizator."
159
160 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
164 "device or backing file system."
165 msgstr ""
166
167 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
168 #, c-format
169 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
170 msgstr ""
171
172 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
173 msgid "Password: "
174 msgstr ""
175
176 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
177 #, c-format
178 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
179 msgstr ""
180
181 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
182 msgid "Sorry, try again: "
183 msgstr ""
184
185 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
186 msgid "Recovery key: "
187 msgstr ""
188
189 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
193 "%s."
194 msgstr ""
195
196 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
197 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
198 msgstr ""
199
200 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
201 #, c-format
202 msgid "Security token of user %s not inserted."
203 msgstr ""
204
205 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
206 msgid "Try again with password: "
207 msgstr ""
208
209 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
213 "%s not inserted."
214 msgstr ""
215
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
217 msgid "Security token PIN: "
218 msgstr ""
219
220 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
221 #, c-format
222 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
223 msgstr ""
224
225 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
226 #, c-format
227 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
228 msgstr ""
229
230 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
231 #, c-format
232 msgid "Please verify user on security token of user %s."
233 msgstr ""
234
235 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
236 msgid ""
237 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
238 "insertion might suffice.)"
239 msgstr ""
240
241 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
242 #, c-format
243 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
244 msgstr ""
245
246 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
247 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
248 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
249 msgstr ""
250
251 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
252 #, c-format
253 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
257 #, c-format
258 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
259 msgstr ""
260
261 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
262 #, c-format
263 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
264 msgstr ""
265
266 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
267 #, c-format
268 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
269 msgstr ""
270
271 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
272 #, c-format
273 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
274 msgstr ""
275
276 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
277 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
278 msgstr ""
279
280 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
281 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
282 msgstr ""
283
284 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
285 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
286 msgstr ""
287
288 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
289 msgid "User record not valid, prohibiting access."
290 msgstr ""
291
292 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
293 #, c-format
294 msgid "Too many logins, try again in %s."
295 msgstr ""
296
297 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
298 msgid "Password change required."
299 msgstr ""
300
301 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
302 msgid "Password expired, change required."
303 msgstr ""
304
305 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
306 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
307 msgstr ""
308
309 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
310 msgid "Password will expire soon, please change."
311 msgstr ""
312
313 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
314 msgid "Set hostname"
315 msgstr "Seteaza numele stației"
316
317 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
318 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
319 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta numele stației."
320
321 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
322 msgid "Set static hostname"
323 msgstr "Seteaza numele static al stației"
324
325 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
326 msgid ""
327 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
328 "as well as the pretty hostname."
329 msgstr ""
330 "Autentificarea este necesară pentru a seta numele static de stație, precum "
331 "și numele descriptiv de stație."
332
333 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
334 msgid "Set machine information"
335 msgstr "Setează informațiile despre stație"
336
337 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
338 msgid "Authentication is required to set local machine information."
339 msgstr ""
340 "Autentificarea este necesară pentru setarea informațiilor despre stație."
341
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
343 msgid "Get product UUID"
344 msgstr "Obține identificatorul unic universal (UUID) al produsului"
345
346 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
347 msgid "Authentication is required to get product UUID."
348 msgstr ""
349 "Autentificarea este necesară pentru a obține identificatorul unic universal "
350 "(UUID) al produsului."
351
352 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
353 msgid "Get hardware serial number"
354 msgstr ""
355
356 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
359 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului."
360
361 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
362 #, fuzzy
363 msgid "Get system description"
364 msgstr "Setează fusul orar al sistemului"
365
366 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
367 #, fuzzy
368 msgid "Authentication is required to get system description."
369 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului."
370
371 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
372 #, fuzzy
373 msgid "Import a disk image"
374 msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
375
376 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
377 #, fuzzy
378 msgid "Authentication is required to import an image"
379 msgstr ""
380 "Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o "
381 "imagine container"
382
383 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
384 #, fuzzy
385 msgid "Export a disk image"
386 msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
387
388 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
389 #, fuzzy
390 msgid "Authentication is required to export disk image"
391 msgstr ""
392 "Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o "
393 "imagine container"
394
395 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
396 #, fuzzy
397 msgid "Download a disk image"
398 msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container"
399
400 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
401 #, fuzzy
402 msgid "Authentication is required to download a disk image"
403 msgstr ""
404 "Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o "
405 "imagine container"
406
407 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
408 msgid "Cancel transfer of a disk image"
409 msgstr ""
410
411 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
412 #, fuzzy
413 msgid ""
414 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
415 msgstr ""
416 "Autentificarea este necesară pentru schimbarea parolei unui spațiu personal "
417 "al unui utilizator."
418
419 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
420 msgid "Set system locale"
421 msgstr "Configurează setările regionale ale sistemului"
422
423 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
424 msgid "Authentication is required to set the system locale."
425 msgstr ""
426 "Autentificarea este necesară pentru a configura setările regionale ale "
427 "sistemului."
428
429 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
430 msgid "Set system keyboard settings"
431 msgstr "Setează configurările tastaturii"
432
433 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
434 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
435 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta configurările tastaturii."
436
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
438 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
439 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului"
440
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
442 msgid ""
443 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
444 msgstr ""
445 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea "
446 "sistemului."
447
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
449 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
450 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului"
451
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
453 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
454 msgstr ""
455 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea "
456 "sistemului."
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
459 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
460 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice adormirea sistemului"
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
463 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
464 msgstr ""
465 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice adormirea "
466 "sistemului."
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
469 msgid "Allow applications to delay system sleep"
470 msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie adormirea sistemului"
471
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
473 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
474 msgstr ""
475 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie adormirea "
476 "sistemului."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
479 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
480 msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
483 msgid ""
484 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
485 "suspend."
486 msgstr ""
487 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea "
488 "automată a sistemului."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
491 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
492 msgstr ""
493 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a "
494 "sistemului"
495
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
497 msgid ""
498 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
499 "the power key."
500 msgstr ""
501 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
502 "administrarea butonului de pornire a sistemului."
503
504 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
505 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
506 msgstr ""
507 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al "
508 "sistemului"
509
510 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
511 msgid ""
512 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
513 "the suspend key."
514 msgstr ""
515 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
516 "butonului de suspendare al sistemului."
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
519 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
520 msgstr ""
521 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al "
522 "sistemului"
523
524 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
525 msgid ""
526 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
527 "the hibernate key."
528 msgstr ""
529 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
530 "administrarea butonului de hibernare al sistemului."
531
532 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
533 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
534 msgstr ""
535 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului din capacul "
536 "statiei"
537
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
539 msgid ""
540 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
541 "the lid switch."
542 msgstr ""
543 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea "
544 "comutatorului din capacul sistemului."
545
546 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
547 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
548 msgstr ""
549 "Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de repornire a "
550 "sistemului"
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
553 msgid ""
554 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
555 "the reboot key."
556 msgstr ""
557 "Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice "
558 "administrarea butonului de repornire a sistemului."
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
561 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
562 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe"
563
564 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
565 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
566 msgstr ""
567 "Este necesară o cerere explicită pentru ca un utilizator neautentificat să "
568 "ruleze programe."
569
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
571 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
572 msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să ruleze programe"
573
574 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
575 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
576 msgstr ""
577 "Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator "
578 "neautentificat."
579
580 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
581 msgid "Allow attaching devices to seats"
582 msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la stațiile de lucru"
583
584 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
585 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
586 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la o stație."
587
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
589 msgid "Flush device to seat attachments"
590 msgstr "Înlăturare dispozitiv atașat la stație"
591
592 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
593 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
594 msgstr ""
595 "Autentificarea este necesară pentru a înlătura dispozitivele atașate la "
596 "stații."
597
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
599 msgid "Power off the system"
600 msgstr "Oprește sistemul"
601
602 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
603 msgid "Authentication is required to power off the system."
604 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
605
606 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
607 msgid "Power off the system while other users are logged in"
608 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
609
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
611 msgid ""
612 "Authentication is required to power off the system while other users are "
613 "logged in."
614 msgstr ""
615 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
616 "utilizatori sunt conectați."
617
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
619 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
620 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
621
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
623 msgid ""
624 "Authentication is required to power off the system while an application is "
625 "inhibiting this."
626 msgstr ""
627 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
628 "aplicație împiedică oprirea."
629
630 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
631 msgid "Reboot the system"
632 msgstr "Repornește sistemul"
633
634 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
635 msgid "Authentication is required to reboot the system."
636 msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului."
637
638 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
639 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
640 msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
641
642 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
643 msgid ""
644 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
645 "in."
646 msgstr ""
647 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți "
648 "utilizatori sunt conectați."
649
650 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
651 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
652 msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație împiedică repornirea"
653
654 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
655 msgid ""
656 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
657 "inhibiting this."
658 msgstr ""
659 "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o "
660 "aplicație împiedică repornirea."
661
662 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
663 msgid "Halt the system"
664 msgstr "Oprește sistemul"
665
666 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
667 msgid "Authentication is required to halt the system."
668 msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului."
669
670 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
671 msgid "Halt the system while other users are logged in"
672 msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
673
674 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
675 msgid ""
676 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
677 "in."
678 msgstr ""
679 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți "
680 "utilizatori sunt conectați."
681
682 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
683 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
684 msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație împiedică oprirea"
685
686 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
687 msgid ""
688 "Authentication is required to halt the system while an application is "
689 "inhibiting this."
690 msgstr ""
691 "Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o "
692 "aplicație împiedică oprirea."
693
694 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
695 msgid "Suspend the system"
696 msgstr "Suspendă sistemul"
697
698 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
699 msgid "Authentication is required to suspend the system."
700 msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului."
701
702 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
703 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
704 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
705
706 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
707 msgid ""
708 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
709 "logged in."
710 msgstr ""
711 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți "
712 "utilizatori sunt conectați."
713
714 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
715 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
716 msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație împiedică suspendarea"
717
718 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
719 msgid ""
720 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
721 "inhibiting this."
722 msgstr ""
723 "Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o "
724 "aplicație împiedică suspendarea."
725
726 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
727 msgid "Hibernate the system"
728 msgstr "Hibernează sistemul"
729
730 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
731 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
732 msgstr "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului."
733
734 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
735 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
736 msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt conectați"
737
738 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
739 msgid ""
740 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
741 "logged in."
742 msgstr ""
743 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce alți "
744 "utilizatori sunt conectați."
745
746 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
747 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
748 msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație împiedică hibernarea"
749
750 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
751 msgid ""
752 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
753 "inhibiting this."
754 msgstr ""
755 "Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o "
756 "aplicație împiedică hibernarea."
757
758 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
759 msgid "Manage active sessions, users and seats"
760 msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și stații"
761
762 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
763 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
764 msgstr ""
765 "Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, "
766 "utilizatorilor și stațiilor."
767
768 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
769 msgid "Lock or unlock active sessions"
770 msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active"
771
772 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
773 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
774 msgstr ""
775 "Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active."
776
777 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
778 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
779 msgstr "Setează în kernel \"cauza\" pentru repornire"
780
781 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
782 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
783 msgstr ""
784 "Autentificarea este necesară pentru a seta în kernel \"cauza\" pentru "
785 "repornire."
786
787 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
788 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
789 msgstr "Indică firmware-ului să pornească în interfața de configurare"
790
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
792 msgid ""
793 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
794 "interface."
795 msgstr ""
796 "Autentificarea este necesară pentru a indica firmware-ului să pornească în "
797 "interfața de configurare."
798
799 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
800 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
801 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu afișarea propriului meniu"
802
803 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
804 msgid ""
805 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
806 "boot loader menu."
807 msgstr ""
808 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
809 "cu afișarea propriului meniu."
810
811 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
812 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
813 msgstr "Indică boot loader-ului să pornească cu o anumită opțiune"
814
815 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
816 msgid ""
817 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
818 "specific boot loader entry."
819 msgstr ""
820 "Autentificarea este necesară pentru a indica boot loader-ului să pornească "
821 "cu o anumită opțiune."
822
823 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
824 msgid "Set a wall message"
825 msgstr "Setează un mesaj pentru toată lumea"
826
827 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
828 msgid "Authentication is required to set a wall message"
829 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta un mesaj pentru toată lumea"
830
831 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
832 msgid "Change Session"
833 msgstr "Schimbă sesiune"
834
835 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
836 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
837 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba un terminal virtual."
838
839 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
840 msgid "Log into a local container"
841 msgstr "Conectare la un container local"
842
843 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
844 msgid "Authentication is required to log into a local container."
845 msgstr ""
846 "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la un container local."
847
848 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
849 msgid "Log into the local host"
850 msgstr "Conectare la o stație locală"
851
852 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
853 msgid "Authentication is required to log into the local host."
854 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la o stație locală."
855
856 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
857 msgid "Acquire a shell in a local container"
858 msgstr "Obține un shell într-un container local"
859
860 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
861 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
862 msgstr ""
863 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container "
864 "local."
865
866 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
867 msgid "Acquire a shell on the local host"
868 msgstr "Obține un shell pe o stație locală"
869
870 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
871 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
872 msgstr ""
873 "Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe o stație locală."
874
875 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
876 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
877 msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local"
878
879 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
880 msgid ""
881 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
882 msgstr ""
883 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container "
884 "local."
885
886 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
887 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
888 msgstr "Obține un pseudo-TTY pe o stație locală"
889
890 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
891 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
892 msgstr ""
893 "Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe o stație "
894 "locală."
895
896 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
897 msgid "Manage local virtual machines and containers"
898 msgstr "Gestionează mașini virtuale locale și containere"
899
900 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
901 msgid ""
902 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
903 msgstr ""
904 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și "
905 "containere."
906
907 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
908 msgid "Manage local virtual machine and container images"
909 msgstr ""
910 "Gestionează imaginile pentru mașinile virtuale locale și pentru containere"
911
912 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
913 msgid ""
914 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
915 "images."
916 msgstr ""
917 "Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini de mașini virtuale "
918 "locale și de containere."
919
920 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
921 msgid "Set NTP servers"
922 msgstr "Setare servere NTP"
923
924 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
925 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
926 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP."
927
928 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
929 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
930 msgid "Set DNS servers"
931 msgstr "Setare servere DNS"
932
933 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
934 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
935 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
936 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere DNS."
937
938 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
939 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
940 msgid "Set domains"
941 msgstr "Setare domenii"
942
943 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
944 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
945 msgid "Authentication is required to set domains."
946 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii."
947
948 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
949 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
950 msgid "Set default route"
951 msgstr "Setare rută implicită"
952
953 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
954 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
955 msgid "Authentication is required to set default route."
956 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta rută implicită."
957
958 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
959 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
960 msgid "Enable/disable LLMNR"
961 msgstr "Activare/dezactivare LLMNR"
962
963 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
964 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
965 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
966 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva LLMNR."
967
968 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
969 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
970 msgid "Enable/disable multicast DNS"
971 msgstr "Activare/dezactivare distribuție multiplă DNS"
972
973 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
974 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
975 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
976 msgstr ""
977 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva distribuția "
978 "multiplă DNS."
979
980 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
981 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
982 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
983 msgstr "Activare/dezactivare DNS prin TLS"
984
985 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
986 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
987 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
988 msgstr ""
989 "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNS prin TLS."
990
991 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
992 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
993 msgid "Enable/disable DNSSEC"
994 msgstr "Activare/dezactivare DNSSEC"
995
996 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
997 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
998 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
999 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a activa sau dezactiva DNSSEC."
1000
1001 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
1002 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
1003 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
1004 msgstr "Setare ancore de încredere negative DNSSEC"
1005
1006 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
1007 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
1008 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
1009 msgstr ""
1010 "Autentificarea este necesară pentru a seta ancore de încredere negative "
1011 "DNSSEC."
1012
1013 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
1014 msgid "Revert NTP settings"
1015 msgstr "Revenire setări NTP"
1016
1017 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
1018 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
1019 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările NTP."
1020
1021 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1022 msgid "Revert DNS settings"
1023 msgstr "Revenire setări DNS"
1024
1025 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1026 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1027 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările DNS."
1028
1029 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1030 msgid "DHCP server sends force renew message"
1031 msgstr "Serverul DHCP trimite mesaje de reînnoire forțată"
1032
1033 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1034 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1035 msgstr ""
1036 "Autentificarea este necesară pentru a trimite mesaje de reînnoire forțată."
1037
1038 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1039 msgid "Renew dynamic addresses"
1040 msgstr "Reînnoire adrese dinamice"
1041
1042 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1043 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1044 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reînnoi adresele dinamice."
1045
1046 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1047 msgid "Reload network settings"
1048 msgstr "Reîncărcare setări de rețea"
1049
1050 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1051 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1052 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca setările de rețea."
1053
1054 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1055 msgid "Reconfigure network interface"
1056 msgstr "Reconfigurare interfață de rețea"
1057
1058 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1059 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1060 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea."
1061
1062 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1063 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1067 msgid ""
1068 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1069 "networkd is available."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1073 msgid "Inspect a portable service image"
1074 msgstr "Inspectare imagine a unui serviciu portabil"
1075
1076 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1077 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1078 msgstr ""
1079 "Autentificarea este necesară pentru a inspecta imaginea unui serviciu "
1080 "portabil."
1081
1082 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1083 msgid "Attach or detach a portable service image"
1084 msgstr "Atașare sau detașare imagine a unui serviciu portabil"
1085
1086 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1087 msgid ""
1088 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1089 msgstr ""
1090 "Autentificarea este necesară pentru a atașa sau detașa imaginea unui "
1091 "serviciu portabil."
1092
1093 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1094 msgid "Delete or modify portable service image"
1095 msgstr "Șterge sau modifică imagine a unui serviciu portabil"
1096
1097 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1098 msgid ""
1099 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1100 msgstr ""
1101 "Autentificarea este necesară pentru a șterge sau modifica imaginea unui "
1102 "serviciu portabil."
1103
1104 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1105 msgid "Register a DNS-SD service"
1106 msgstr "Înregistrare serviciu DNS-SD"
1107
1108 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1109 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
1110 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a înregistra un serviciu DNS-SD"
1111
1112 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1113 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1114 msgstr "Anulare înregistrare serviciu DNS-SD"
1115
1116 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1117 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
1118 msgstr ""
1119 "Autentificarea este necesară pentru a anula înregistrarea unui serviciu DNS-"
1120 "SD"
1121
1122 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1123 msgid "Revert name resolution settings"
1124 msgstr "Revenire setări pentru rezoluția de nume"
1125
1126 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1127 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1128 msgstr ""
1129 "Autentificarea este necesară pentru a reseta setările pentru rezoluția de "
1130 "nume."
1131
1132 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1133 msgid "Set system time"
1134 msgstr "Setare oră sistem"
1135
1136 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1137 msgid "Authentication is required to set the system time."
1138 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta ora sistemului."
1139
1140 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1141 msgid "Set system timezone"
1142 msgstr "Setează fusul orar al sistemului"
1143
1144 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1145 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1146 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta fusul orar al sistemului."
1147
1148 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1149 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1150 msgstr "Setează RTC la ora locală sau UTC"
1151
1152 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1153 msgid ""
1154 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1155 "UTC time."
1156 msgstr ""
1157 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală "
1158 "sau UTC."
1159
1160 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1161 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1162 msgstr "Activează sau dezactivează sincronizarea cu ora rețelei"
1163
1164 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1165 msgid ""
1166 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1167 "shall be enabled."
1168 msgstr ""
1169 "Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora "
1170 "rețelei ar trebui activată."
1171
1172 #: src/core/dbus-unit.c:353
1173 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1174 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”."
1175
1176 #: src/core/dbus-unit.c:354
1177 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1178 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”."
1179
1180 #: src/core/dbus-unit.c:355
1181 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1182 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$(unit)”."
1183
1184 #: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
1185 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1186 msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”."
1187
1188 #: src/core/dbus-unit.c:549
1189 msgid ""
1190 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1191 "'$(unit)'."
1192 msgstr ""
1193 "Autentificarea este necesară pentru a trimite un semnal UNIX către procesele "
1194 "unui „$(unit)”."
1195
1196 #: src/core/dbus-unit.c:577
1197 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1198 msgstr ""
1199 "Autentificarea este necesară pentru a reseta starea „eșuată” a „$(unit)”."
1200
1201 #: src/core/dbus-unit.c:607
1202 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1203 msgstr ""
1204 "Autentificarea este necesară pentru a seta proprietățile lui „$(unit)”."
1205
1206 #: src/core/dbus-unit.c:704
1207 msgid ""
1208 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1209 "'$(unit)'."
1210 msgstr ""
1211 "Autentificarea este necesară pentru a șterge fișierele și directoarele "
1212 "asociate lui „$(unit)”."
1213
1214 #: src/core/dbus-unit.c:743
1215 msgid ""
1216 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1217 msgstr ""
1218 "Autentificarea este necesară pentru a îngheța sau dezgheța procesele "
1219 "corespunzătoare lui „$(unit)”."
1220
1221 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1222 #~ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”."