]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ru.po
po: regenerate the translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / ru.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2 #
3 # translation of ru.po to Rissian
4 #
5 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
6 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2018.
7 # Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>, 2020.
8 # Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-10-20 10:35+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:04+0000\n"
14 "Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
16 "master/ru/>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
22 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23 "X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
24
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
26 msgid "Send passphrase back to system"
27 msgstr "Отправить пароль системе"
28
29 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 msgid ""
31 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
33
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
35 msgid "Manage system services or other units"
36 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
37
38 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
39 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 msgstr ""
41 "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
42 "аутентификацию."
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
45 msgid "Manage system service or unit files"
46 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
47
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
49 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 msgstr ""
51 "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
52 "пройти аутентификацию."
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
55 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
57
58 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
59 msgid ""
60 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
61 "environment variables."
62 msgstr ""
63 "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
64 "пройти аутентификацию."
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
67 msgid "Reload the systemd state"
68 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
69
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
71 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72 msgstr ""
73 "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
74 "аутентификацию."
75
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
77 msgid "Create a home area"
78 msgstr "Создать домашнее пространство"
79
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
81 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
82 msgstr ""
83 "Чтобы создать домашнее пространство пользователя, необходимо пройти "
84 "аутентификацию."
85
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
87 msgid "Remove a home area"
88 msgstr "Удалить домашнее пространство"
89
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
91 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
92 msgstr ""
93 "Чтобы удалить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти "
94 "аутентификацию."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
97 msgid "Check credentials of a home area"
98 msgstr "Проверить учётные данные домашнего пространства"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
101 msgid ""
102 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
103 msgstr ""
104 "Чтобы проверить учётные данные для домашнего пространства пользователя, "
105 "необходимо пройти аутентификацию."
106
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
108 msgid "Update a home area"
109 msgstr "Обновить домашнее пространство"
110
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
112 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
113 msgstr ""
114 "Чтобы обновить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти "
115 "аутентификацию."
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
118 msgid "Resize a home area"
119 msgstr "Изменить размер домашнего пространства"
120
121 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
122 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
123 msgstr ""
124 "Чтобы изменить размер домашнего пространства пользователя, необходимо пройти "
125 "аутентификацию."
126
127 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
128 msgid "Change password of a home area"
129 msgstr "Изменить пароль для домашнего пространства"
130
131 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
132 msgid ""
133 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
134 msgstr ""
135 "Чтобы изменить пароль для домашнего пространства пользователя, необходимо "
136 "пройти аутентификацию."
137
138 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
139 msgid "Set hostname"
140 msgstr "Настроить имя компьютера"
141
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
143 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
144 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
145
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
147 msgid "Set static hostname"
148 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
149
150 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
151 msgid ""
152 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
153 "as well as the pretty hostname."
154 msgstr ""
155 "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
156 "необходимо пройти аутентификацию."
157
158 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
159 msgid "Set machine information"
160 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
161
162 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
163 msgid "Authentication is required to set local machine information."
164 msgstr ""
165 "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
166
167 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
168 msgid "Get product UUID"
169 msgstr "Получить UUID продукта"
170
171 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
172 msgid "Authentication is required to get product UUID."
173 msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
174
175 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
176 msgid "Get hardware serial number"
177 msgstr ""
178
179 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
180 #, fuzzy
181 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
182 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
183
184 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
185 #, fuzzy
186 msgid "Get system description"
187 msgstr "Настроить часовой пояс"
188
189 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
190 #, fuzzy
191 msgid "Authentication is required to get system description."
192 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
193
194 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
195 msgid "Import a VM or container image"
196 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
197
198 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
199 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
200 msgstr ""
201 "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
202 "пройти аутентификацию"
203
204 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
205 msgid "Export a VM or container image"
206 msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
207
208 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
209 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
210 msgstr ""
211 "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
212 "пройти аутентификацию"
213
214 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
215 msgid "Download a VM or container image"
216 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
217
218 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
219 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
220 msgstr ""
221 "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
222 "аутентификацию"
223
224 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
225 msgid "Set system locale"
226 msgstr "Настроить системную локаль"
227
228 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
229 msgid "Authentication is required to set the system locale."
230 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
231
232 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
233 msgid "Set system keyboard settings"
234 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
235
236 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
237 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
238 msgstr ""
239 "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
242 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
243 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
246 msgid ""
247 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
248 msgstr ""
249 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, "
250 "необходимо пройти аутентификацию."
251
252 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
253 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
254 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
255
256 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
257 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
258 msgstr ""
259 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, "
260 "необходимо пройти аутентификацию."
261
262 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
263 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
264 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
265
266 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
267 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
268 msgstr ""
269 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, "
270 "необходимо пройти аутентификацию."
271
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
273 msgid "Allow applications to delay system sleep"
274 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
275
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
277 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
278 msgstr ""
279 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, "
280 "необходимо пройти аутентификацию."
281
282 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
283 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
284 msgstr ""
285 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход "
286 "системы в ждущий режим"
287
288 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
289 msgid ""
290 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
291 "suspend."
292 msgstr ""
293 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический "
294 "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
295
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
297 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
298 msgstr ""
299 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
300 "выключения"
301
302 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
303 msgid ""
304 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
305 "the power key."
306 msgstr ""
307 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
308 "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
309
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
311 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
312 msgstr ""
313 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
314 "перехода в ждущий режим"
315
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
317 msgid ""
318 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
319 "the suspend key."
320 msgstr ""
321 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
322 "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
325 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
326 msgstr ""
327 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
328 "перехода в спящий режим"
329
330 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
331 msgid ""
332 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
333 "the hibernate key."
334 msgstr ""
335 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
336 "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
337
338 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
339 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
340 msgstr ""
341 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки "
342 "ноутбука"
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
345 msgid ""
346 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
347 "the lid switch."
348 msgstr ""
349 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия "
350 "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
353 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
354 msgstr ""
355 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
356 "перезагрузки"
357
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
359 msgid ""
360 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
361 "the reboot key."
362 msgstr ""
363 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
364 "кнопку перезагрузки, необходимо пройти аутентификацию."
365
366 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
367 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
368 msgstr "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса"
369
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
371 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
372 msgstr ""
373 "Чтобы разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса, "
374 "необходимо явное подтверждение."
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
377 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
378 msgstr ""
379 "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
380 "завершения сеанса"
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
383 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
384 msgstr ""
385 "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
386 "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
389 msgid "Allow attaching devices to seats"
390 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
391
392 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
393 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
394 msgstr ""
395 "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
396 "аутентификацию."
397
398 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
399 msgid "Flush device to seat attachments"
400 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
403 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
404 msgstr ""
405 "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
406 "аутентификацию."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
409 msgid "Power off the system"
410 msgstr "Выключить систему"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
413 msgid "Authentication is required to power off the system."
414 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
417 msgid "Power off the system while other users are logged in"
418 msgstr ""
419 "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
422 msgid ""
423 "Authentication is required to power off the system while other users are "
424 "logged in."
425 msgstr ""
426 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
427 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
430 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
431 msgstr ""
432 "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
433 "выключения"
434
435 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
436 msgid ""
437 "Authentication is required to power off the system while an application is "
438 "inhibiting this."
439 msgstr ""
440 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
441 "выключения, необходимо пройти аутентификацию."
442
443 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
444 msgid "Reboot the system"
445 msgstr "Перезагрузить систему"
446
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
448 msgid "Authentication is required to reboot the system."
449 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
450
451 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
452 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
453 msgstr ""
454 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
455
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
457 msgid ""
458 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
459 "in."
460 msgstr ""
461 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
462 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
465 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
466 msgstr ""
467 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
468 "выключения"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
471 msgid ""
472 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
473 "inhibiting this."
474 msgstr ""
475 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
476 "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
479 msgid "Halt the system"
480 msgstr "Остановить систему"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
483 msgid "Authentication is required to halt the system."
484 msgstr "Чтобы остановить систему, необходимо пройти аутентификацию."
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
487 msgid "Halt the system while other users are logged in"
488 msgstr ""
489 "Остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
490
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
492 msgid ""
493 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
494 "in."
495 msgstr ""
496 "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
497 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
498
499 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
500 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
501 msgstr ""
502 "Остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
503 "выключения"
504
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
506 msgid ""
507 "Authentication is required to halt the system while an application is "
508 "inhibiting this."
509 msgstr ""
510 "Чтобы остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
511 "выключения, необходимо пройти аутентификацию."
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
514 msgid "Suspend the system"
515 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
516
517 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
518 msgid "Authentication is required to suspend the system."
519 msgstr ""
520 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
521
522 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
523 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
524 msgstr ""
525 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
526 "пользователи"
527
528 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
529 msgid ""
530 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
531 "logged in."
532 msgstr ""
533 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают "
534 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
535
536 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
537 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
538 msgstr ""
539 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
540 "блокировку"
541
542 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
543 msgid ""
544 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
545 "inhibiting this."
546 msgstr ""
547 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
548 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
549
550 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
551 msgid "Hibernate the system"
552 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
553
554 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
555 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
556 msgstr ""
557 "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
558
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
560 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
561 msgstr ""
562 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
563 "пользователи"
564
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
566 msgid ""
567 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
568 "logged in."
569 msgstr ""
570 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают "
571 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
572
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
574 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
575 msgstr ""
576 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
577 "блокировку"
578
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
580 msgid ""
581 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
582 "inhibiting this."
583 msgstr ""
584 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
585 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
586
587 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
588 msgid "Manage active sessions, users and seats"
589 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
590
591 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
592 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
593 msgstr ""
594 "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
595 "необходимо пройти аутентификацию."
596
597 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
598 msgid "Lock or unlock active sessions"
599 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
600
601 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
602 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
603 msgstr ""
604 "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти "
605 "аутентификацию."
606
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
608 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
609 msgstr "Установить \"причину\" перезагрузки"
610
611 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
612 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
613 msgstr ""
614 "Чтобы установить \"причину\" перезагрузки, необходимо пройти аутентификацию."
615
616 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
617 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
618 msgstr ""
619 "Запустить режим настройки прошивки материнской платы при следующей загрузке"
620
621 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
622 msgid ""
623 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
624 "interface."
625 msgstr ""
626 "Чтобы запустить режим настройки прошивки материнской платы, необходимо "
627 "пройти аутентификацию."
628
629 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
630 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
631 msgstr "Отобразить меню загрузчика при следующей загрузке"
632
633 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
634 msgid ""
635 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
636 "boot loader menu."
637 msgstr ""
638 "Чтобы отобразить меню загрузчика при следующей загрузке, необходимо пройти "
639 "аутентификацию."
640
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
642 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
643 msgstr "Выбрать определённую загрузочную запись при следующем запуске"
644
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
646 msgid ""
647 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
648 "specific boot loader entry."
649 msgstr ""
650 "Чтобы установить определённую загрузочную запись для загрузки, необходимо "
651 "пройти аутентификацию."
652
653 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
654 msgid "Set a wall message"
655 msgstr "Отправить сообщение на все терминалы"
656
657 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
658 msgid "Authentication is required to set a wall message"
659 msgstr ""
660 "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию"
661
662 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
663 msgid "Change Session"
664 msgstr "Сменить сессию"
665
666 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
667 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
668 msgstr "Чтобы сменить виртуальный терминал, необходимо пройти аутентификацию."
669
670 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
671 msgid "Log into a local container"
672 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
673
674 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
675 msgid "Authentication is required to log into a local container."
676 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
677
678 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
679 msgid "Log into the local host"
680 msgstr "Зайти на этот компьютер"
681
682 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
683 msgid "Authentication is required to log into the local host."
684 msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
685
686 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
687 msgid "Acquire a shell in a local container"
688 msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
689
690 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
691 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
692 msgstr ""
693 "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
694 "аутентификацию."
695
696 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
697 msgid "Acquire a shell on the local host"
698 msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
699
700 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
701 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
702 msgstr ""
703 "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
704 "аутентификацию."
705
706 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
707 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
708 msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
709
710 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
711 msgid ""
712 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
713 msgstr ""
714 "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
715 "аутентификацию."
716
717 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
718 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
719 msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
720
721 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
722 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
723 msgstr ""
724 "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
725 "аутентификацию."
726
727 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
728 msgid "Manage local virtual machines and containers"
729 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
730
731 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
732 msgid ""
733 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
734 msgstr ""
735 "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
736 "аутентификацию."
737
738 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
739 msgid "Manage local virtual machine and container images"
740 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
741
742 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
743 msgid ""
744 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
745 "images."
746 msgstr ""
747 "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
748 "аутентификацию."
749
750 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
751 msgid "Set NTP servers"
752 msgstr "Задать NTP-серверы"
753
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
755 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
756 msgstr "Чтобы задать NTP-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
757
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
759 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
760 msgid "Set DNS servers"
761 msgstr "Задать DNS-серверы"
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
764 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
765 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
766 msgstr "Чтобы задать DNS-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
767
768 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
769 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
770 msgid "Set domains"
771 msgstr "Задать домены"
772
773 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
774 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
775 msgid "Authentication is required to set domains."
776 msgstr "Чтобы задать домены, необходимо пройти аутентификацию."
777
778 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
779 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
780 msgid "Set default route"
781 msgstr "Задать маршрут по умолчанию"
782
783 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
784 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
785 msgid "Authentication is required to set default route."
786 msgstr "Чтобы задать маршрут по умолчанию, необходимо пройти аутентификацию."
787
788 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
789 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
790 msgid "Enable/disable LLMNR"
791 msgstr "Включить/отключить LLMNR"
792
793 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
794 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
795 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
796 msgstr "Чтобы включить или отключить LLMNR, необходимо пройти аутентификацию."
797
798 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
799 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
800 msgid "Enable/disable multicast DNS"
801 msgstr "Включить/отключить multicast DNS"
802
803 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
804 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
805 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
806 msgstr ""
807 "Чтобы включить или отключить multicast DNS, необходимо пройти аутентификацию."
808
809 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
810 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
811 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
812 msgstr "Включить/отключить DNS поверх TLS"
813
814 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
815 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
816 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
817 msgstr ""
818 "Чтобы включить или отключить DNS поверх TLS, необходимо пройти "
819 "аутентификацию."
820
821 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
822 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
823 msgid "Enable/disable DNSSEC"
824 msgstr "Включить/отключить DNSSEC"
825
826 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
827 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
828 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
829 msgstr "Чтобы включить или отключить DNSSEC, необходимо пройти аутентификацию."
830
831 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
832 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
833 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
834 msgstr "Задать DNSSEC Negative Trust Anchors"
835
836 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
837 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
838 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
839 msgstr ""
840 "Чтобы задать DNSSEC Negative Trust Anchors, необходимо пройти аутентификацию."
841
842 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
843 msgid "Revert NTP settings"
844 msgstr "Восстановить настройки NTP по умолчанию"
845
846 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
847 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
848 msgstr ""
849 "Чтобы сбросить локальные настройки NTP, необходимо пройти аутентификацию."
850
851 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
852 msgid "Revert DNS settings"
853 msgstr "Восстановить настройки DNS по умолчанию"
854
855 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
856 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
857 msgstr ""
858 "Чтобы сбросить локальные настройки DNS, необходимо пройти аутентификацию."
859
860 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
861 msgid "DHCP server sends force renew message"
862 msgstr "Сервер DHCP посылает сообщение о принудительном обновлении"
863
864 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
865 msgid "Authentication is required to send force renew message."
866 msgstr ""
867 "Чтобы отправить сообщение о принудительном обновлении, необходимо пройти "
868 "аутентификацию."
869
870 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
871 msgid "Renew dynamic addresses"
872 msgstr "Обновить динамические адреса"
873
874 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
875 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
876 msgstr "Чтобы обновить динамические адреса, необходимо пройти аутентификацию."
877
878 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
879 msgid "Reload network settings"
880 msgstr "Перечитать настройки сети"
881
882 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
883 msgid "Authentication is required to reload network settings."
884 msgstr ""
885 "Чтобы заставить systemd перечитать настройки сети, необходимо пройти "
886 "аутентификацию."
887
888 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
889 msgid "Reconfigure network interface"
890 msgstr "Изменить конфигурацию сетевого интерфейса"
891
892 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
893 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
894 msgstr ""
895 "Чтобы изменить конфигурацию сетевого интерфейса, необходимо пройти "
896 "аутентификацию."
897
898 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
899 msgid "Inspect a portable service image"
900 msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
901
902 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
903 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
904 msgstr ""
905 "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти аутентификацию."
906
907 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
908 msgid "Attach or detach a portable service image"
909 msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
910
911 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
912 msgid ""
913 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
914 msgstr ""
915 "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо пройти "
916 "аутентификацию."
917
918 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
919 msgid "Delete or modify portable service image"
920 msgstr "Удалить или изменить образ переносимой службы"
921
922 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
923 msgid ""
924 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
925 msgstr ""
926 "Чтобы удалить или изменить образ переносимой службы, необходимо пройти "
927 "аутентификацию."
928
929 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
930 msgid "Register a DNS-SD service"
931 msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD"
932
933 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
934 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
935 msgstr ""
936 "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию"
937
938 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
939 msgid "Unregister a DNS-SD service"
940 msgstr "Удалить службу из DNS-SD"
941
942 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
943 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
944 msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию"
945
946 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
947 msgid "Revert name resolution settings"
948 msgstr "Вернуть настройки разрешения имён по умолчанию"
949
950 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
951 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
952 msgstr ""
953 "Чтобы сбросить настройки разрешения имён, необходимо пройти аутентификацию."
954
955 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
956 msgid "Set system time"
957 msgstr "Настроить системное время"
958
959 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
960 msgid "Authentication is required to set the system time."
961 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
962
963 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
964 msgid "Set system timezone"
965 msgstr "Настроить часовой пояс"
966
967 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
968 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
969 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
970
971 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
972 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
973 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
974
975 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
976 msgid ""
977 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
978 "UTC time."
979 msgstr ""
980 "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
981 "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
982
983 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
984 msgid "Turn network time synchronization on or off"
985 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
986
987 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
988 msgid ""
989 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
990 "shall be enabled."
991 msgstr ""
992 "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
993 "пройти аутентификацию."
994
995 #: src/core/dbus-unit.c:359
996 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
997 msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
998
999 #: src/core/dbus-unit.c:360
1000 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1001 msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
1002
1003 #: src/core/dbus-unit.c:361
1004 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1005 msgstr ""
1006 "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
1007 "аутентификацию."
1008
1009 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
1010 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1011 msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
1012
1013 #: src/core/dbus-unit.c:546
1014 msgid ""
1015 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1016 "'$(unit)'."
1017 msgstr ""
1018 "Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти "
1019 "аутентификацию."
1020
1021 #: src/core/dbus-unit.c:576
1022 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1023 msgstr ""
1024 "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
1025 "аутентификацию."
1026
1027 #: src/core/dbus-unit.c:608
1028 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1029 msgstr ""
1030 "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
1031
1032 #: src/core/dbus-unit.c:714
1033 msgid ""
1034 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1035 "'$(unit)'."
1036 msgstr ""
1037 "Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо "
1038 "пройти аутентификацию."
1039
1040 #: src/core/dbus-unit.c:762
1041 msgid ""
1042 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1043 msgstr ""
1044 "Чтобы отправить сигнал заморозки или разморозки процессам юнита «$(unit)», "
1045 "необходимо пройти аутентификацию."