]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/sv.po
Merge pull request #16767 from keszybz/missing-syscall-cleanup
[thirdparty/systemd.git] / po / sv.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Swedish translation for systemd.
4 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015.
5 # Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>, 2016.
6 # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2015, 2017.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: systemd master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Language: sv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr ""
30 "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till "
31 "systemet."
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr ""
40 "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler."
49
50 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
51 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
52 msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare"
53
54 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 msgid ""
56 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
57 "environment variables."
58 msgstr ""
59 "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för "
60 "system- och servicehanterare."
61
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
63 msgid "Reload the systemd state"
64 msgstr "Läs om tillståndet för systemd"
65
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
67 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
68 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
69
70 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
71 msgid "Create a home area"
72 msgstr ""
73
74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
75 #, fuzzy
76 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
77 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
78 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
79
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
81 msgid "Remove a home area"
82 msgstr ""
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
85 #, fuzzy
86 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
87 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
88 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
89
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
91 msgid "Check credentials of a home area"
92 msgstr ""
93
94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
95 #, fuzzy
96 #| msgid ""
97 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
98 msgid ""
99 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
100 msgstr ""
101 "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
102
103 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
104 msgid "Update a home area"
105 msgstr ""
106
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
108 #, fuzzy
109 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
110 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
111 msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
112
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
114 msgid "Resize a home area"
115 msgstr ""
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
118 #, fuzzy
119 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
120 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
121 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
122
123 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
124 msgid "Change password of a home area"
125 msgstr ""
126
127 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
128 #, fuzzy
129 #| msgid ""
130 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
131 msgid ""
132 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
133 msgstr ""
134 "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
135
136 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
137 msgid "Set hostname"
138 msgstr "Ange värdnamn"
139
140 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
141 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
142 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
143
144 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
145 msgid "Set static hostname"
146 msgstr "Ange statiskt värdnamn"
147
148 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
149 msgid ""
150 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
151 "as well as the pretty hostname."
152 msgstr ""
153 "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala "
154 "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet."
155
156 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
157 msgid "Set machine information"
158 msgstr "Ställa in datorinformation"
159
160 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
161 msgid "Authentication is required to set local machine information."
162 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation."
163
164 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
165 msgid "Get product UUID"
166 msgstr ""
167
168 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
169 #, fuzzy
170 #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
171 msgid "Authentication is required to get product UUID."
172 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"."
173
174 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
175 msgid "Import a VM or container image"
176 msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning"
177
178 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
179 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
180 msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
181
182 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
183 msgid "Export a VM or container image"
184 msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning"
185
186 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
187 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
188 msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning"
189
190 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
191 msgid "Download a VM or container image"
192 msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning"
193
194 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
195 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
196 msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
197
198 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
199 msgid "Set system locale"
200 msgstr "Ange systemlokal"
201
202 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
203 msgid "Authentication is required to set the system locale."
204 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
205
206 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
207 msgid "Set system keyboard settings"
208 msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord"
209
210 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
211 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
212 msgstr ""
213 "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord."
214
215 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
216 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
217 msgstr "Tillåt program att hindra systemavstängning"
218
219 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
220 msgid ""
221 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
222 msgstr ""
223 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemavstängning."
224
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
226 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
227 msgstr "Tillåt program att fördröja systemavstängning"
228
229 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
230 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
231 msgstr ""
232 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja "
233 "systemavstängning."
234
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
236 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
237 msgstr "Tillåt program att hindra system att försättas i viloläge"
238
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
240 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
241 msgstr ""
242 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra ett system att "
243 "försättas i viloläge."
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
246 msgid "Allow applications to delay system sleep"
247 msgstr "Tillåt program att fördröja att system försätts i viloläge"
248
249 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
250 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
251 msgstr ""
252 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att fördröja ett system att "
253 "försättas i viloläge."
254
255 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
256 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
257 msgstr "Tillåt program att hindra automatiskt systemvänteläge"
258
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
260 msgid ""
261 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
262 "suspend."
263 msgstr ""
264 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra automatiskt "
265 "systemvänteläge."
266
267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
268 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
269 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av strömknappen"
270
271 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
272 msgid ""
273 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
274 "the power key."
275 msgstr ""
276 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
277 "av strömknappen."
278
279 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
280 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
281 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av väntelägesknappen"
282
283 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
284 msgid ""
285 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
286 "the suspend key."
287 msgstr ""
288 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
289 "av väntelägesknappen."
290
291 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
292 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
293 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av vilolägesknappen"
294
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
296 msgid ""
297 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
298 "the hibernate key."
299 msgstr ""
300 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
301 "av vilolägesknappen."
302
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
304 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
305 msgstr "Tillåt program att hindra systemhantering av växel för datorhölje"
306
307 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
308 msgid ""
309 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
310 "the lid switch."
311 msgstr ""
312 "Autentisering krävs för att tillåta ett program att hindra systemhantering "
313 "av brytaren för datorhöljet."
314
315 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
316 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
317 msgstr "Tillåt ej inloggad användare att köra program"
318
319 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
320 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
321 msgstr ""
322 "Uttrycklig begäran krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
325 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
326 msgstr "Tillåt ej inloggade användare att köra program"
327
328 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
329 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
330 msgstr ""
331 "Autentisering krävs för att köra program som en icke inloggad användare."
332
333 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
334 msgid "Allow attaching devices to seats"
335 msgstr "Tillåt att binda enheter till platser"
336
337 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
338 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
339 msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
340
341 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
342 msgid "Flush device to seat attachments"
343 msgstr "Töm bindningar för enhet-till-plats"
344
345 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
346 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
347 msgstr ""
348 "Autentisering krävs för att återställa hur enheter är bundna till platser."
349
350 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
351 msgid "Power off the system"
352 msgstr "Stäng av systemet"
353
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
355 msgid "Authentication is required to power off the system."
356 msgstr "Autentisering krävs för att stänga av systemet."
357
358 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
359 msgid "Power off the system while other users are logged in"
360 msgstr "Stäng av systemet medan andra användare är inloggade"
361
362 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
363 msgid ""
364 "Authentication is required to power off the system while other users are "
365 "logged in."
366 msgstr ""
367 "Autentisering krävs för att stänga av systemet medan andra användare är "
368 "inloggade."
369
370 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
371 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
372 msgstr "Stäng av systemet även då ett program hindrar det"
373
374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
375 msgid ""
376 "Authentication is required to power off the system while an application is "
377 "inhibiting this."
378 msgstr ""
379 "Autentisering krävs för att stänga av systemet även då ett program hindrar "
380 "det."
381
382 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
383 msgid "Reboot the system"
384 msgstr "Starta om systemet"
385
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
387 msgid "Authentication is required to reboot the system."
388 msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
389
390 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
391 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
392 msgstr "Starta om systemet medan andra användare är inloggade"
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
395 msgid ""
396 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
397 "in."
398 msgstr ""
399 "Autentisering krävs för att starta om systemet medan andra användare är "
400 "inloggade."
401
402 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
403 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
404 msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det"
405
406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
407 msgid ""
408 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
409 "inhibiting this."
410 msgstr ""
411 "Autentisering krävs för att starta om systemet även då ett program hindrar "
412 "det."
413
414 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
415 msgid "Halt the system"
416 msgstr "Stoppa systemet"
417
418 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
419 msgid "Authentication is required to halt the system."
420 msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet."
421
422 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
423 msgid "Halt the system while other users are logged in"
424 msgstr "Stoppa systemet medan andra användare är inloggade"
425
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
427 msgid ""
428 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
429 "in."
430 msgstr ""
431 "Autentisering krävs för att stoppa systemet medan andra användare är "
432 "inloggade."
433
434 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
435 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
436 msgstr "Stoppa systemet även då ett program hindrar det"
437
438 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
439 #, fuzzy
440 #| msgid ""
441 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
442 #| "is inhibiting this."
443 msgid ""
444 "Authentication is required to halt the system while an application is "
445 "inhibiting this."
446 msgstr ""
447 "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
448 "program hindrar det."
449
450 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
451 msgid "Suspend the system"
452 msgstr "Försätt system i vänteläge"
453
454 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
455 msgid "Authentication is required to suspend the system."
456 msgstr "Autentisering krävs för att försätta system i vänteläge."
457
458 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
459 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
460 msgstr "Försätt systemet i vänteläge medan andra användare är inloggade"
461
462 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
463 msgid ""
464 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
465 "logged in."
466 msgstr ""
467 "Autentisering krävs för att försätta systemet i vänteläge medan andra "
468 "användare är inloggade."
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
471 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
472 msgstr "Försätt systemet i vänteläge även då ett program hindrar det"
473
474 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
475 msgid ""
476 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
477 "inhibiting this."
478 msgstr ""
479 "Autentisering krävs för att försätta ett program i vänteläge även då ett "
480 "program hindrar det."
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
483 msgid "Hibernate the system"
484 msgstr "Försätt systemet i viloläge"
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
487 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
488 msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
491 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
492 msgstr "Försätt systemet i viloläge medan andra användare är inloggade"
493
494 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
495 msgid ""
496 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
497 "logged in."
498 msgstr ""
499 "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge medan andra "
500 "användare är inloggade."
501
502 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
503 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
504 msgstr "Försätt systemet i viloläge även då ett program hindrar det"
505
506 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
507 msgid ""
508 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
509 "inhibiting this."
510 msgstr ""
511 "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett "
512 "program hindrar det."
513
514 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
515 msgid "Manage active sessions, users and seats"
516 msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser"
517
518 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
519 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
520 msgstr ""
521 "Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser."
522
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
524 msgid "Lock or unlock active sessions"
525 msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner"
526
527 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
528 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
529 msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner."
530
531 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
532 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
533 msgstr ""
534
535 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
536 #, fuzzy
537 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
538 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
539 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
540
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
542 #, fuzzy
543 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
544 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
545 msgstr ""
546 "Tillåt indikering till firmware att starta upp i inställningsgränssnitt"
547
548 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
549 msgid ""
550 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
551 "interface."
552 msgstr ""
553 "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
554 "inställningsgränssnitt."
555
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
557 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
558 msgstr ""
559
560 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
561 #, fuzzy
562 #| msgid ""
563 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
564 #| "interface."
565 msgid ""
566 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
567 "boot loader menu."
568 msgstr ""
569 "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
570 "inställningsgränssnitt."
571
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
573 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
574 msgstr ""
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
577 #, fuzzy
578 #| msgid ""
579 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
580 #| "interface."
581 msgid ""
582 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
583 "specific boot loader entry."
584 msgstr ""
585 "Autentisering krävs för att indikera till firmware att starta upp till "
586 "inställningsgränssnitt."
587
588 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
589 msgid "Set a wall message"
590 msgstr "Ange ett väggmeddelande"
591
592 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
593 msgid "Authentication is required to set a wall message"
594 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
595
596 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
597 msgid "Change Session"
598 msgstr ""
599
600 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Authentication is required to halt the system."
603 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
604 msgstr "Autentisering krävs för att stoppa systemet."
605
606 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
607 msgid "Log into a local container"
608 msgstr "Logga in i en lokal behållare"
609
610 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
611 msgid "Authentication is required to log into a local container."
612 msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare"
613
614 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
615 msgid "Log into the local host"
616 msgstr "Logga in på en lokal värd"
617
618 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
619 msgid "Authentication is required to log into the local host."
620 msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
621
622 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
623 msgid "Acquire a shell in a local container"
624 msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare"
625
626 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
627 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
628 msgstr ""
629 "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare."
630
631 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
632 msgid "Acquire a shell on the local host"
633 msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden"
634
635 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
636 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
637 msgstr ""
638 "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden."
639
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
641 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
642 msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
643
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
645 msgid ""
646 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
647 msgstr ""
648 "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare"
649
650 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
651 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
652 msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden"
653
654 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
655 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
656 msgstr ""
657 "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden."
658
659 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
660 msgid "Manage local virtual machines and containers"
661 msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare"
662
663 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
664 msgid ""
665 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
666 msgstr ""
667 "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare."
668
669 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
670 msgid "Manage local virtual machine and container images"
671 msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar"
672
673 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
674 msgid ""
675 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
676 "images."
677 msgstr ""
678 "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och "
679 "behållaravbildningar."
680
681 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
682 msgid "Set NTP servers"
683 msgstr ""
684
685 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
686 #, fuzzy
687 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
688 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
689 msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
690
691 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
692 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
693 msgid "Set DNS servers"
694 msgstr ""
695
696 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
697 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
698 #, fuzzy
699 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
700 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
701 msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
702
703 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
704 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
705 msgid "Set domains"
706 msgstr ""
707
708 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
709 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
710 #, fuzzy
711 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
712 msgid "Authentication is required to set domains."
713 msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"."
714
715 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
716 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
717 msgid "Set default route"
718 msgstr ""
719
720 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
721 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
722 #, fuzzy
723 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
724 msgid "Authentication is required to set default route."
725 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
726
727 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
728 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
729 msgid "Enable/disable LLMNR"
730 msgstr ""
731
732 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
733 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
734 #, fuzzy
735 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
736 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
737 msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
738
739 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
740 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
741 msgid "Enable/disable multicast DNS"
742 msgstr ""
743
744 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
745 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
746 #, fuzzy
747 #| msgid "Authentication is required to log into the local host."
748 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
749 msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden"
750
751 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
752 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
753 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
754 msgstr ""
755
756 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
757 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
758 #, fuzzy
759 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
760 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
761 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn."
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
764 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
765 msgid "Enable/disable DNSSEC"
766 msgstr ""
767
768 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
769 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
770 #, fuzzy
771 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
772 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
773 msgstr "Autentisering krävs för att försätta systemet i viloläge."
774
775 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
776 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
777 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
778 msgstr ""
779
780 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
781 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
782 #, fuzzy
783 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
784 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
785 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal."
786
787 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
788 msgid "Revert NTP settings"
789 msgstr ""
790
791 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
792 #, fuzzy
793 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
794 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
795 msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
796
797 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
798 msgid "Revert DNS settings"
799 msgstr ""
800
801 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
802 #, fuzzy
803 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
804 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
805 msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
806
807 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
808 msgid "DHCP server sends force renew message"
809 msgstr ""
810
811 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
812 #, fuzzy
813 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
814 msgid "Authentication is required to send force renew message."
815 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
816
817 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
818 msgid "Renew dynamic addresses"
819 msgstr ""
820
821 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
822 #, fuzzy
823 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
824 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
825 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
826
827 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
828 msgid "Reload network settings"
829 msgstr ""
830
831 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
832 #, fuzzy
833 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
834 msgid "Authentication is required to reload network settings."
835 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd."
836
837 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
838 msgid "Reconfigure network interface"
839 msgstr ""
840
841 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
842 #, fuzzy
843 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
844 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
845 msgstr "Autentisering krävs för att starta om systemet."
846
847 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
848 msgid "Inspect a portable service image"
849 msgstr ""
850
851 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
854 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
855 msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning"
856
857 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
858 msgid "Attach or detach a portable service image"
859 msgstr ""
860
861 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
862 #, fuzzy
863 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
864 msgid ""
865 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
866 msgstr "Autentisering krävs för att binda en enhet till en plats."
867
868 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
869 msgid "Delete or modify portable service image"
870 msgstr ""
871
872 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
873 #, fuzzy
874 #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
875 msgid ""
876 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
877 msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning"
878
879 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
880 msgid "Register a DNS-SD service"
881 msgstr ""
882
883 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
884 #, fuzzy
885 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
886 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
887 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
888
889 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
890 msgid "Unregister a DNS-SD service"
891 msgstr ""
892
893 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
894 #, fuzzy
895 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
896 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
897 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande"
898
899 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
900 msgid "Revert name resolution settings"
901 msgstr ""
902
903 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
904 #, fuzzy
905 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
906 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
907 msgstr ""
908 "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord."
909
910 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
911 msgid "Set system time"
912 msgstr "Ange systemtid"
913
914 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
915 msgid "Authentication is required to set the system time."
916 msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden."
917
918 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
919 msgid "Set system timezone"
920 msgstr "Ange systemets tidszon"
921
922 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
923 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
924 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon."
925
926 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
927 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
928 msgstr ""
929 "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell "
930 "tid (UTC)"
931
932 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
933 msgid ""
934 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
935 "UTC time."
936 msgstr ""
937 "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) "
938 "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)."
939
940 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
941 msgid "Turn network time synchronization on or off"
942 msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av"
943
944 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
945 msgid ""
946 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
947 "shall be enabled."
948 msgstr ""
949 "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av "
950 "nätverkstid ska vara aktiverat."
951
952 #: src/core/dbus-unit.c:362
953 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
954 msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"."
955
956 #: src/core/dbus-unit.c:363
957 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
958 msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"."
959
960 #: src/core/dbus-unit.c:364
961 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
962 msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"."
963
964 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
965 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
966 msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"."
967
968 #: src/core/dbus-unit.c:538
969 #, fuzzy
970 #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
971 msgid ""
972 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
973 "'$(unit)'."
974 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"."
975
976 #: src/core/dbus-unit.c:569
977 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
978 msgstr ""
979 "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
980 "\"$(unit)\"."
981
982 #: src/core/dbus-unit.c:602
983 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
984 msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"."
985
986 #: src/core/dbus-unit.c:711
987 #, fuzzy
988 #| msgid ""
989 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
990 msgid ""
991 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
992 "'$(unit)'."
993 msgstr ""
994 "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
995 "\"$(unit)\"."
996
997 #: src/core/dbus-unit.c:760
998 #, fuzzy
999 #| msgid ""
1000 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1001 msgid ""
1002 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1003 msgstr ""
1004 "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för "
1005 "\"$(unit)\"."
1006
1007 #~ msgid ""
1008 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1009 #~ "to inhibit it."
1010 #~ msgstr ""
1011 #~ "Autentisering krävs för att stoppa systemet även då ett program hindrar "
1012 #~ "det."
1013
1014 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1015 #~ msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"."
1016
1017 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
1018 #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller."
1019
1020 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
1021 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
1022 #~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)"
1023 #~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)"