]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/tr.po
doc: document the `architecture` setting
[thirdparty/systemd.git] / po / tr.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Turkish translation for systemd.
4 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
5 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
6 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
7 # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: systemd master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n"
15 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
16 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
17 "Language: tr_TR\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
23
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
27
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
29 msgid ""
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
32
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
36
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
39 msgstr ""
40 "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
41 "gerektiriyor."
42
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
46
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
49 msgstr ""
50 "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
51 "gerektiriyor."
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
56
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
58 msgid ""
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
61 msgstr ""
62 "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
63 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
68
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
72
73 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
74 msgid "Set host name"
75 msgstr "Makine adını ayarla"
76
77 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
78 msgid "Authentication is required to set the local host name."
79 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
80
81 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
82 msgid "Set static host name"
83 msgstr "Statik makine adı ayarla"
84
85 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
86 msgid ""
87 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
88 "as well as the pretty host name."
89 msgstr ""
90 "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
91 "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
92
93 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
94 msgid "Set machine information"
95 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
96
97 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
98 msgid "Authentication is required to set local machine information."
99 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
100
101 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
102 msgid "Import a VM or container image"
103 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
104
105 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
106 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
107 msgstr ""
108 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
109 "gereklidir"
110
111 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
112 msgid "Export a VM or container image"
113 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
114
115 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
116 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117 msgstr ""
118 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
119 "gereklidir"
120
121 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
122 msgid "Download a VM or container image"
123 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
124
125 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
126 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
127 msgstr ""
128 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
129
130 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
131 msgid "Set system locale"
132 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
133
134 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
135 msgid "Authentication is required to set the system locale."
136 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
137
138 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
139 msgid "Set system keyboard settings"
140 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
141
142 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
143 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
144 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
145
146 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
147 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
148 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
149
150 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
151 msgid ""
152 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
153 msgstr ""
154 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
155 "gereklidir."
156
157 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
158 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
159 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
160
161 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
162 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
163 msgstr ""
164 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
165 "gereklidir."
166
167 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
168 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
169 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
170
171 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
172 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
173 msgstr ""
174 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
175 "doğrulaması gereklidir."
176
177 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
178 msgid "Allow applications to delay system sleep"
179 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
180
181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
182 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
183 msgstr ""
184 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
185 "doğrulaması gereklidir."
186
187 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
188 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
189 msgstr ""
190 "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
191
192 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
193 msgid ""
194 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
195 "suspend."
196 msgstr ""
197 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
198 "kimlik doğrulaması gereklidir."
199
200 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
201 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
202 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
203
204 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
205 msgid ""
206 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
207 "the power key."
208 msgstr ""
209 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
210 "doğrulaması gereklidir."
211
212 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
213 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
214 msgstr ""
215 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
216
217 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
218 msgid ""
219 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
220 "the suspend key."
221 msgstr ""
222 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
223 "kimlik doğrulaması gereklidir."
224
225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
226 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
227 msgstr ""
228 "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
229 "ver"
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
232 msgid ""
233 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
234 "the hibernate key."
235 msgstr ""
236 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
237 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
238
239 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
240 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
241 msgstr ""
242 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
243
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
245 msgid ""
246 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
247 "the lid switch."
248 msgstr ""
249 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
250 "kimlik doğrulaması gereklidir."
251
252 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
253 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
254 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
255
256 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
257 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
258 msgstr ""
259 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
260 "bulunulması gerekir."
261
262 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
263 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
264 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
265
266 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
267 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
268 msgstr ""
269 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
270 "doğrulaması gereklidir."
271
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
273 msgid "Allow attaching devices to seats"
274 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
275
276 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
277 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
278 msgstr ""
279 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
280
281 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
282 msgid "Flush device to seat attachments"
283 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
286 msgid ""
287 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
288 msgstr ""
289 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
290 "gerektiriyor."
291
292 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
293 msgid "Power off the system"
294 msgstr "Sistemi kapat"
295
296 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
297 msgid "Authentication is required for powering off the system."
298 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
299
300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
301 msgid "Power off the system while other users are logged in"
302 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
303
304 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
305 msgid ""
306 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
307 "logged in."
308 msgstr ""
309 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
310 "gerektiriyor."
311
312 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
313 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
314 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
315
316 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
317 msgid ""
318 "Authentication is required for powering off the system while an application "
319 "asked to inhibit it."
320 msgstr ""
321 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
322 "gerektiriyor."
323
324 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
325 msgid "Reboot the system"
326 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
327
328 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
329 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
330 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
333 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
334 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
335
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
337 msgid ""
338 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
339 "logged in."
340 msgstr ""
341 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
342 "doğrulaması gerektiriyor."
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
345 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
346 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
347
348 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
349 msgid ""
350 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
351 "asked to inhibit it."
352 msgstr ""
353 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
354 "doğrulaması gerektiriyor."
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
357 msgid "Halt the system"
358 msgstr "Sistemi durdur"
359
360 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
361 msgid "Authentication is required for halting the system."
362 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
363
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
365 msgid "Halt the system while other users are logged in"
366 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
367
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
369 msgid ""
370 "Authentication is required for halting the system while other users are "
371 "logged in."
372 msgstr ""
373 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
374 "gerektiriyor."
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
377 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
378 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
379
380 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
381 msgid ""
382 "Authentication is required for halting the system while an application asked "
383 "to inhibit it."
384 msgstr ""
385 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
386 "gerektiriyor."
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
389 msgid "Suspend the system"
390 msgstr "Sistemi askıya al"
391
392 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
393 msgid "Authentication is required for suspending the system."
394 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
395
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
397 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
398 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
401 msgid ""
402 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
403 "logged in."
404 msgstr ""
405 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
406 "gerektiriyor."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
409 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
410 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
413 msgid ""
414 "Authentication is required for suspending the system while an application "
415 "asked to inhibit it."
416 msgstr ""
417 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
418 "gerektiriyor."
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
421 msgid "Hibernate the system"
422 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
423
424 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
425 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
426 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
429 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
430 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
433 msgid ""
434 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
435 "logged in."
436 msgstr ""
437 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
438 "doğrulaması gerektiriyor."
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
441 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
442 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
443
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
445 msgid ""
446 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
447 "asked to inhibit it."
448 msgstr ""
449 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
450 "doğrulaması gerektiriyor."
451
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
453 msgid "Manage active sessions, users and seats"
454 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
455
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
457 msgid ""
458 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
459 msgstr ""
460 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
461 "gereklidir."
462
463 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
464 msgid "Lock or unlock active sessions"
465 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
466
467 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
468 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
469 msgstr ""
470 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
471 "doğrulaması gereklidir."
472
473 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
474 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
475 msgstr ""
476 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
479 msgid ""
480 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
481 "interface."
482 msgstr ""
483 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
484 "doğrulaması gereklidir."
485
486 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
487 msgid "Set a wall message"
488 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
489
490 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
491 msgid "Authentication is required to set a wall message"
492 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
493
494 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
495 msgid "Log into a local container"
496 msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
497
498 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
499 msgid "Authentication is required to log into a local container."
500 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
501
502 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
503 msgid "Log into the local host"
504 msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
505
506 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
507 msgid "Authentication is required to log into the local host."
508 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
509
510 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
511 msgid "Acquire a shell in a local container"
512 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
513
514 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
515 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
516 msgstr ""
517 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
518
519 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
520 msgid "Acquire a shell on the local host"
521 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
522
523 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
524 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
525 msgstr ""
526 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
527
528 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
529 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
530 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
531
532 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
533 msgid ""
534 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
535 msgstr ""
536 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
537 "gereklidir."
538
539 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
540 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
541 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
542
543 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
544 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
545 msgstr ""
546 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
547 "gereklidir."
548
549 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
550 msgid "Manage local virtual machines and containers"
551 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
552
553 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
554 msgid ""
555 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
556 msgstr ""
557 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
558 "gereklidir."
559
560 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
561 msgid "Manage local virtual machine and container images"
562 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
563
564 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
565 msgid ""
566 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
567 "images."
568 msgstr ""
569 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
570 "doğrulaması gereklidir."
571
572 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
573 msgid "Register a DNS-SD service"
574 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
575
576 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
577 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
578 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
579 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
580
581 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
582 msgid "Unregister a DNS-SD service"
583 msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
584
585 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
586 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
587 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
588 msgstr ""
589 "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
590
591 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
592 msgid "Set system time"
593 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
594
595 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
596 msgid "Authentication is required to set the system time."
597 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
598
599 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
600 msgid "Set system timezone"
601 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
602
603 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
604 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
605 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
606
607 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
608 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
609 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
610
611 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
612 msgid ""
613 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
614 "UTC time."
615 msgstr ""
616 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
617 "doğrulaması gerektiriyor."
618
619 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
620 msgid "Turn network time synchronization on or off"
621 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
622
623 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
624 msgid ""
625 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
626 "shall be enabled."
627 msgstr ""
628 "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
629
630 #: src/core/dbus-unit.c:496
631 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
632 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
633
634 #: src/core/dbus-unit.c:497
635 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
636 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
637
638 #: src/core/dbus-unit.c:498
639 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
640 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
641
642 #: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
643 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
644 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
645
646 #: src/core/dbus-unit.c:607
647 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
648 msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
649
650 #: src/core/dbus-unit.c:638
651 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
652 msgstr ""
653 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
654 "doğrulaması gereklidir."
655
656 #: src/core/dbus-unit.c:671
657 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
658 msgstr ""
659 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
660 "gereklidir."