1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Turkish translation for systemd.
4 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
5 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
6 # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
7 # Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
10 "Project-Id-Version: systemd master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-09-18 23:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
15 "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
24 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
25 msgid "Send passphrase back to system"
26 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
28 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
30 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
33 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
34 msgid "Manage system services or other units"
35 msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet"
37 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
38 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40 "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
44 msgid "Manage system service or unit files"
45 msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet"
47 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
48 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50 "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
55 msgstr "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
57 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
59 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
60 "environment variables."
62 "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
63 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
66 msgid "Reload the systemd state"
67 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
69 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
70 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
71 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74 msgid "Create a home area"
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
79 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
80 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
81 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
83 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
84 msgid "Remove a home area"
87 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
89 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
90 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
91 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
94 msgid "Check credentials of a home area"
97 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
100 #| "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
102 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
104 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
105 "doğrulaması gereklidir."
107 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
108 msgid "Update a home area"
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
113 #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
114 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
116 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
118 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
119 msgid "Resize a home area"
122 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
124 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
125 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
126 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
128 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
129 msgid "Change password of a home area"
132 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
135 #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
137 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
139 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
144 msgstr "Makine adını ayarla"
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
147 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
148 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
150 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
151 msgid "Set static hostname"
152 msgstr "Statik makine adı ayarla"
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
156 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
157 "as well as the pretty hostname."
159 "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
160 "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
162 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
163 msgid "Set machine information"
164 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
166 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
167 msgid "Authentication is required to set local machine information."
168 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
170 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
171 msgid "Get product UUID"
172 msgstr "Ürün UUID'ini al"
174 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
175 msgid "Authentication is required to get product UUID."
176 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
178 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
179 msgid "Import a VM or container image"
180 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
182 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
183 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
185 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
188 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
189 msgid "Export a VM or container image"
190 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
192 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
193 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
195 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
198 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
199 msgid "Download a VM or container image"
200 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
202 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
203 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
205 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
207 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
208 msgid "Set system locale"
209 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
211 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
212 msgid "Authentication is required to set the system locale."
213 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
215 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
216 msgid "Set system keyboard settings"
217 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
219 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
220 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
221 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
223 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
224 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
225 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
227 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
229 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
231 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
235 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
236 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
238 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
239 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
241 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması "
244 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
245 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
246 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
248 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
249 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
251 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
252 "doğrulaması gereklidir."
254 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
255 msgid "Allow applications to delay system sleep"
256 msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
258 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
259 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
261 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması "
264 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
265 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
267 "Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin "
270 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
272 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
275 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
276 "kimlik doğrulaması gereklidir."
278 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
279 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
280 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
282 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
284 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
287 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
288 "doğrulaması gereklidir."
290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
291 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
293 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
297 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
300 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
301 "kimlik doğrulaması gereklidir."
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
304 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
306 "Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine "
309 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
311 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
314 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
315 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
318 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
320 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
324 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
327 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
328 "kimlik doğrulaması gereklidir."
330 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
331 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
332 msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
334 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
335 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
337 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
338 "bulunulması gerekir."
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
341 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
342 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
345 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
347 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
348 "doğrulaması gereklidir."
350 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
351 msgid "Allow attaching devices to seats"
352 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
354 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
355 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
357 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
359 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
360 msgid "Flush device to seat attachments"
361 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
364 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
366 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
369 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
370 msgid "Power off the system"
371 msgstr "Sistemi kapat"
373 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
374 msgid "Authentication is required to power off the system."
375 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
377 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
378 msgid "Power off the system while other users are logged in"
379 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
383 "Authentication is required to power off the system while other users are "
386 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
389 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
390 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
391 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
393 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
395 "Authentication is required to power off the system while an application is "
398 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
401 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
402 msgid "Reboot the system"
403 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
405 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
406 msgid "Authentication is required to reboot the system."
407 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
409 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
410 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
411 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
413 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
415 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
418 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
419 "doğrulaması gerektiriyor."
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
422 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
423 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
427 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
430 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
431 "doğrulaması gerektiriyor."
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
434 msgid "Halt the system"
435 msgstr "Sistemi durdur"
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
438 msgid "Authentication is required to halt the system."
439 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
442 msgid "Halt the system while other users are logged in"
443 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
447 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
450 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
453 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
454 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
455 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
457 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
460 #| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
461 #| "is inhibiting this."
463 "Authentication is required to halt the system while an application is "
466 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
467 "doğrulaması gerektiriyor."
469 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
470 msgid "Suspend the system"
471 msgstr "Sistemi askıya al"
473 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
474 msgid "Authentication is required to suspend the system."
475 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
477 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
478 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
479 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
481 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
483 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
486 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
489 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
490 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
491 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
495 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
498 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
502 msgid "Hibernate the system"
503 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
506 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
507 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
510 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
511 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
515 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
518 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
519 "doğrulaması gerektiriyor."
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
522 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
523 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
527 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
530 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
531 "doğrulaması gerektiriyor."
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
534 msgid "Manage active sessions, users and seats"
535 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
537 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
538 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
540 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
543 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
544 msgid "Lock or unlock active sessions"
545 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
547 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
548 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
550 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
551 "doğrulaması gereklidir."
553 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
554 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
559 #| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
560 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
561 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
565 #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
566 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
568 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
570 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
572 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
575 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
576 "doğrulaması gereklidir."
578 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
579 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
582 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
585 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
588 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
591 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
592 "doğrulaması gereklidir."
594 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
595 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
601 #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
604 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
605 "specific boot loader entry."
607 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
608 "doğrulaması gereklidir."
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
611 msgid "Set a wall message"
612 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
614 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
615 msgid "Authentication is required to set a wall message"
616 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
619 msgid "Change Session"
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
624 #| msgid "Authentication is required to halt the system."
625 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
626 msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
628 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
629 msgid "Log into a local container"
630 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
632 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
633 msgid "Authentication is required to log into a local container."
634 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
636 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
637 msgid "Log into the local host"
638 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
640 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
641 msgid "Authentication is required to log into the local host."
642 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
644 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
645 msgid "Acquire a shell in a local container"
646 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
648 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
649 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
651 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
653 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
654 msgid "Acquire a shell on the local host"
655 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
657 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
658 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
660 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
662 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
663 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
664 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
666 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
668 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
670 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
673 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
674 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
675 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
677 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
678 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
680 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
683 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
684 msgid "Manage local virtual machines and containers"
685 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
687 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
689 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
691 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
694 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
695 msgid "Manage local virtual machine and container images"
696 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
698 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
700 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
703 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
704 "doğrulaması gereklidir."
706 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
707 msgid "Set NTP servers"
710 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
712 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
713 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
714 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
716 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
717 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
719 #| msgid "Register a DNS-SD service"
720 msgid "Set DNS servers"
721 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
726 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
727 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
728 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
730 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
731 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
735 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
736 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
738 #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
739 msgid "Authentication is required to set domains."
740 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
742 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
743 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
744 msgid "Set default route"
747 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
748 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
750 #| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
751 msgid "Authentication is required to set default route."
752 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
755 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
756 msgid "Enable/disable LLMNR"
759 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
760 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
762 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
763 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
764 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
766 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
767 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
768 msgid "Enable/disable multicast DNS"
771 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
772 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
774 #| msgid "Authentication is required to get product UUID."
775 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
776 msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir."
778 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
779 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
780 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
783 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
784 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
786 #| msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
787 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
788 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
790 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
791 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
792 msgid "Enable/disable DNSSEC"
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
796 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
798 #| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
799 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
800 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
802 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
803 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
804 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
807 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
808 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
810 #| msgid "Authentication is required to set the system locale."
811 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
812 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
814 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
815 msgid "Revert NTP settings"
818 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
820 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
821 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
822 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
824 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
825 msgid "Revert DNS settings"
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
830 #| msgid "Authentication is required to set the system time."
831 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
832 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
834 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
835 msgid "DHCP server sends force renew message"
838 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
840 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
841 msgid "Authentication is required to send force renew message."
842 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
844 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
845 msgid "Renew dynamic addresses"
848 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
850 #| msgid "Authentication is required to set a wall message"
851 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
852 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
854 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
855 msgid "Reload network settings"
858 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
860 #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
861 msgid "Authentication is required to reload network settings."
862 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
864 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
865 msgid "Reconfigure network interface"
868 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
870 #| msgid "Authentication is required to reboot the system."
871 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
872 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
874 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
875 msgid "Inspect a portable service image"
876 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele"
878 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
879 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
881 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
883 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
884 msgid "Attach or detach a portable service image"
885 msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır"
887 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
889 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
891 "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik "
892 "doğrulaması gereklidir."
894 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
895 msgid "Delete or modify portable service image"
896 msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir"
898 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
900 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
902 "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması "
905 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
906 msgid "Register a DNS-SD service"
907 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
909 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
910 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
911 msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
913 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
914 msgid "Unregister a DNS-SD service"
915 msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
917 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
918 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
920 "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
922 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
923 msgid "Revert name resolution settings"
926 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
928 #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
929 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
930 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
932 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
933 msgid "Set system time"
934 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
936 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
937 msgid "Authentication is required to set the system time."
938 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
940 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
941 msgid "Set system timezone"
942 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
944 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
945 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
946 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
948 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
949 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
950 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
952 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
954 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
957 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
958 "doğrulaması gerektiriyor."
960 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
961 msgid "Turn network time synchronization on or off"
962 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
964 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
966 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
968 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
970 #: src/core/dbus-unit.c:362
971 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
972 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
974 #: src/core/dbus-unit.c:363
975 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
976 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
978 #: src/core/dbus-unit.c:364
979 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
980 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
982 #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
983 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
984 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
986 #: src/core/dbus-unit.c:538
988 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
991 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
994 #: src/core/dbus-unit.c:569
995 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
997 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
998 "doğrulaması gereklidir."
1000 #: src/core/dbus-unit.c:602
1001 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1003 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "
1006 #: src/core/dbus-unit.c:711
1009 #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1011 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1014 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
1015 "doğrulaması gereklidir."
1017 #: src/core/dbus-unit.c:760
1020 #| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1023 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1025 "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması "
1029 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1032 #~ "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
1035 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1036 #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."