# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Fawaz Mohammed , 2015 # Jasem Elayeb , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:18+0000\n" "Last-Translator: Fawaz Mohammed \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../src/_pakfire/problem.c:159 #, c-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:166 #, c-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:173 #, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "مشكلة في تنزيل البرنامج %s" #: ../src/_pakfire/problem.c:179 #, c-format msgid "conflicting requests" msgstr "طلبات متضاربة" #: ../src/_pakfire/problem.c:184 #, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:190 #, c-format msgid "some dependency problem" msgstr "مشكلة في البرامج المطلوبة" #: ../src/_pakfire/problem.c:195 #, c-format msgid "package %s is not installable" msgstr "الحزمة %s ليست مثبته" #: ../src/_pakfire/problem.c:202 #, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "لا شيء يقدم %s المطلوبة بواسطة %s" #: ../src/_pakfire/problem.c:209 #, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s" #: ../src/_pakfire/problem.c:216 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" msgstr "البرنامج %s يتعارض مع %s المقدمة بواسطة %s" #: ../src/_pakfire/problem.c:224 #, c-format msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:232 #, c-format msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "الحزم المتبثة %s المنتهية %s المزودة ب %s" #: ../src/_pakfire/problem.c:240 #, c-format msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:248 #, c-format msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:255 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "" #: ../src/_pakfire/problem.c:264 #, c-format msgid "bad rule type" msgstr "قاعدة غير صحيحة" #: ../src/_pakfire/solution.c:86 #, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "لا تبقي %s مثبتا" #: ../src/_pakfire/solution.c:89 #, c-format msgid "do not install a solvable %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:92 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "لا تنزل %s" #: ../src/_pakfire/solution.c:98 #, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:101 #, c-format msgid "do not deinstall all solvables %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:104 #, c-format msgid "do not deinstall %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:109 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "لا تنصب أحدث نسخة من %s" #: ../src/_pakfire/solution.c:114 #, c-format msgid "do not lock %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:119 #, c-format msgid "do something different" msgstr "افعل شيء اخر" #: ../src/_pakfire/solution.c:126 #, c-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:129 #, c-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:135 #, c-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:138 #, c-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "تنزيل %s من المصادر المستثناة" #: ../src/_pakfire/solution.c:150 #, c-format msgid "allow downgrade of %s to %s" msgstr "السماح بإستحدام النسخة %s بدلا من %s " #: ../src/_pakfire/solution.c:154 #, c-format msgid "allow architecture change of %s to %s" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:159 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:163 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" msgstr "" #: ../src/_pakfire/solution.c:169 #, c-format msgid "allow replacement of %s with %s" msgstr "السماح بإبدال %s ب %s" #: ../src/pakfire/actions.py:69 #, python-format msgid "%s has got no signatures" msgstr "" #: ../src/pakfire/actions.py:75 #, python-format msgid "%s has got no valid signatures" msgstr "" #: ../src/pakfire/actions.py:234 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." msgstr "" #: ../src/pakfire/actions.py:237 msgid "Executing scriptlet..." msgstr "الإسكربت قيد التنفيذ ..." #: ../src/pakfire/actions.py:243 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لعدم وجود مترجم للغة: %s " #: ../src/pakfire/actions.py:247 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لأن مترجم اللغة غير قابلة للتنفيذ: %s" #: ../src/pakfire/actions.py:286 #, python-format msgid "" "The scriptlet returned an error:\n" "%s" msgstr "السكربت اعاد خطأ: %s" #: ../src/pakfire/actions.py:289 #, python-format msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." msgstr "الإسكربت كان قيد التنفيذ أكثر من %s ثانية و تم إيقافه." #: ../src/pakfire/actions.py:293 #, python-format msgid "" "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" "%s" msgstr "السكربت رجع بخطأ غير معالج:%s" #. This functions creates a fork with then chroots into the #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet #. code and runs it. #: ../src/pakfire/actions.py:307 msgid "Executing python scriptlet..." msgstr "تنفيذ بايثون إسكربت ..." #: ../src/pakfire/actions.py:332 #, python-format msgid "Exception occured: %s" msgstr "حدث إستثناء : %s" #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483 #, python-format msgid "Running transaction test for %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/actions.py:415 msgid "Reinstalling" msgstr "إعادة تثبيت" #: ../src/pakfire/actions.py:417 msgid "Updating" msgstr "تحديث" #: ../src/pakfire/actions.py:419 msgid "Downgrading" msgstr "" #: ../src/pakfire/actions.py:421 msgid "Installing" msgstr "تنزيل" #: ../src/pakfire/actions.py:469 msgid "Cleanup" msgstr "مسح" #: ../src/pakfire/actions.py:471 msgid "Removing" msgstr "إزالة" #: ../src/pakfire/base.py:197 msgid "Local install repository" msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:261 #, python-format msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:267 #, python-format msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414 msgid "Nothing to do" msgstr "لا شيء يمكن عمله" #: ../src/pakfire/base.py:296 #, python-format msgid "Could not find package %s in a remote repository." msgstr "لا يمكن العثور على الحزمة %s في مستودع بعيد." #: ../src/pakfire/base.py:368 #, python-format msgid "Excluding %s." msgstr "إستثناء %s ." #: ../src/pakfire/base.py:434 #, python-format msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:598 msgid "Everything is fine." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:619 msgid "Build command has failed." msgstr "فشل امر البناء." #: ../src/pakfire/base.py:656 msgid "You have not set the distribution for which you want to build." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:657 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:658 msgid "Distribution configuration is missing." msgstr "" #: ../src/pakfire/base.py:739 msgid "New repository" msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:80 #, python-format msgid "Cannot build for %s on this host." msgstr "" #. Log the package information. #: ../src/pakfire/builder.py:148 msgid "Package information:" msgstr "" #. Install all packages. #: ../src/pakfire/builder.py:444 msgid "Install packages needed for build..." msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464 msgid "Extracting" msgstr "إستخراج" #: ../src/pakfire/builder.py:781 msgid "You cannot run a build when no package was given." msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:785 #, python-format msgid "Could not find makefile in build root: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:815 msgid "Build failed" msgstr "فشل الإنشاء" #: ../src/pakfire/builder.py:818 msgid "Build interrupted" msgstr "إيقاف البناء" #: ../src/pakfire/builder.py:824 msgid "Build failed." msgstr "فشل الإنشاء." #. End here in case of an error. #: ../src/pakfire/builder.py:840 msgid "The build command failed. See logfile for details." msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:843 msgid "Running installation test..." msgstr "جاري التحقق من التثبيت..." #: ../src/pakfire/builder.py:849 msgid "Installation test succeeded." msgstr "نجح إختبار التنزيل ..." #. Create a progressbar. #: ../src/pakfire/builder.py:892 msgid "Signing packages..." msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:926 msgid "Dumping package information:" msgstr "" #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. #: ../src/pakfire/builder.py:1078 msgid "Creating packages:" msgstr "إنشاء حزم:" #. Execute the buildscript of this stage. #: ../src/pakfire/builder.py:1092 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:1110 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "لم يتمكن من ازالة المكتبات التابثة: %s" #: ../src/pakfire/builder.py:1116 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "" #: ../src/pakfire/builder.py:1136 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." msgstr "استخراج معلومات الصيانة لم يكمل بنجاح. إجهاض الإنشاء." #: ../src/pakfire/cli.py:53 msgid "Pakfire command line interface." msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير." #: ../src/pakfire/cli.py:60 msgid "The path where pakfire should operate in." msgstr "المسار حيث علي الباك فاير العمل في. " #: ../src/pakfire/cli.py:149 msgid "Enable verbose output." msgstr "تفعيل الاخراج التفاعلي." #: ../src/pakfire/cli.py:152 msgid "Path to a configuration file to load." msgstr "مسار ملف الاعدادات للتحميل." #: ../src/pakfire/cli.py:155 msgid "Disable a repository temporarily." msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا." #: ../src/pakfire/cli.py:158 msgid "Enable a repository temporarily." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:162 msgid "Run pakfire in offline mode." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:167 msgid "Install one or more packages to the system." msgstr "تحميل حزمة او اكثر للنظام." #: ../src/pakfire/cli.py:169 msgid "Give name of at least one package to install." msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للتثبيت." #: ../src/pakfire/cli.py:171 msgid "Don't install recommended packages." msgstr "لاتقم بتثبيت الحزم الموصى بها." #: ../src/pakfire/cli.py:177 msgid "Reinstall one or more packages." msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر." #: ../src/pakfire/cli.py:179 msgid "Give name of at least one package to reinstall." msgstr "أدخل اسم حزمة واحدة على الأقل لإعادة التثبيت." #: ../src/pakfire/cli.py:185 msgid "Remove one or more packages from the system." msgstr "ازالة حزمة او اكثر من النظام." #: ../src/pakfire/cli.py:187 msgid "Give name of at least one package to remove." msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للازالة." #: ../src/pakfire/cli.py:194 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." msgstr "ادخل اسم الحزمة للتحديث أو فراغ للكل." #: ../src/pakfire/cli.py:197 msgid "Exclude package from update." msgstr "إستثناء حزمة من التحديث." #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231 msgid "Allow changing the vendor of packages." msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم." #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233 msgid "Disallow changing the architecture of packages." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:206 msgid "Update the whole system or one specific package." msgstr "تحديث النظام بالكامل او حزمة معينة." #: ../src/pakfire/cli.py:213 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:220 msgid "Check, if there are any updates available." msgstr "إختبر وجود أي تحديث." #: ../src/pakfire/cli.py:227 msgid "Downgrade one or more packages." msgstr "تخفيض حزمة أو أكثر." #: ../src/pakfire/cli.py:229 msgid "Give a name of a package to downgrade." msgstr "إعطاء اسم الحزمة للروجوع الي نسخة اقدم." #: ../src/pakfire/cli.py:239 msgid "Print some information about the given package(s)." msgstr "اطبع بعض المعلومات عن الحزم(ة) المشارة." #: ../src/pakfire/cli.py:241 msgid "Give at least the name of one package." msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل." #: ../src/pakfire/cli.py:247 msgid "Search for a given pattern." msgstr "ابحث عن المفردات المشارة. " #: ../src/pakfire/cli.py:249 msgid "A pattern to search for." msgstr "كلمة او تلميحة للبحث عن." #: ../src/pakfire/cli.py:255 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة." #: ../src/pakfire/cli.py:257 msgid "File or feature to search for." msgstr "ملف او ميزة للبحث عن." #: ../src/pakfire/cli.py:263 msgid "Get list of packages that belong to the given group." msgstr "الحصول على قائمة من الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة." #: ../src/pakfire/cli.py:265 msgid "Group name to search for." msgstr "اسم المجموعة للبحث عن." #: ../src/pakfire/cli.py:271 msgid "Install all packages that belong to the given group." msgstr "تحميل كل الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة." #: ../src/pakfire/cli.py:273 msgid "Group name." msgstr "اسم المجموعة." #: ../src/pakfire/cli.py:279 msgid "List all currently enabled repositories." msgstr "اسرد كل المستودعات المفعله حاليا." #: ../src/pakfire/cli.py:283 msgid "Cleanup commands." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:291 msgid "Cleanup all temporary files." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:297 msgid "Check the system for any errors." msgstr "إختبر وجود أخطاء في النظام." #: ../src/pakfire/cli.py:303 msgid "Check the dependencies for a particular package." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:305 msgid "Give name of at least one package to check." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:311 msgid "Extract a package to a directory." msgstr "استخراج الحزمة إلى مجلد." #: ../src/pakfire/cli.py:313 msgid "Give name of the file to extract." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:315 msgid "Target directory where to extract to." msgstr "مجلد حيث سيتم الاستخراج. " #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425 msgid "Repository" msgstr "مستودع" #: ../src/pakfire/cli.py:403 msgid "Enabled" msgstr "مفعله" #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144 msgid "Priority" msgstr "اسبقية" #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189 msgid "Packages" msgstr "حزم" #: ../src/pakfire/cli.py:411 msgid "Cleaning up everything..." msgstr "تنظيف كل شيء ..." #: ../src/pakfire/cli.py:447 msgid "Cannot extract mixed package types" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:450 msgid "You must provide an install directory with --target=..." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:456 msgid "Cannot extract to /." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:474 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819 msgid "Pakfire builder command line interface." msgstr "واجهة سطر اوامر انشاء الباك فاير." #: ../src/pakfire/cli.py:536 msgid "Choose the distribution configuration to use for build" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:539 msgid "Run pakfire for the given architecture." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:544 msgid "Update the package indexes." msgstr "تحديث فهارس الحزمة." #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839 msgid "Build one or more packages." msgstr "انشاء حزمة او اكثر." #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728 #: ../src/pakfire/cli.py:841 msgid "Give name of at least one package to build." msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. " #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588 #: ../src/pakfire/cli.py:847 msgid "Path were the output files should be copied to." msgstr "المسار حيث يجب تسخ الملفات المخرجة الي." #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575 #: ../src/pakfire/cli.py:849 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." msgstr "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)" #: ../src/pakfire/cli.py:560 msgid "Run a shell after a successful build." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:562 msgid "Do not perform the install test." msgstr "لاتقم باختبار التثبيت." #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577 msgid "Disable network in container." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:569 msgid "Go into a shell." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:571 msgid "Give name of a package." msgstr "أدخل إسم حزمة." #: ../src/pakfire/cli.py:582 msgid "Generate a source package." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:584 msgid "Give name(s) of a package(s)." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:685 msgid "Pakfire server command line interface." msgstr "واجهة سطر اوامر خادم الباك فاير." #: ../src/pakfire/cli.py:726 msgid "Send a scrach build job to the server." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:730 msgid "Limit build to only these architecture(s)." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:736 msgid "Send a keepalive to the server." msgstr "إرسال keepalive إلى الخادم." #: ../src/pakfire/cli.py:743 msgid "Update all repositories." msgstr "تحديث كل المستودعات." #: ../src/pakfire/cli.py:749 msgid "Repository management commands." msgstr "أوامر إدارة مصدر البرامج الخارجي." #: ../src/pakfire/cli.py:757 msgid "Create a new repository index." msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد." #: ../src/pakfire/cli.py:759 msgid "Path to the packages." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:761 msgid "Path to input packages." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:763 msgid "Key to sign the repository with." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:768 msgid "Dump some information about this machine." msgstr "تفريغ بعض المعلومات عن هذا الجهاز." #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937 msgid "Build the package for the given architecture." msgstr "بناء حزمة لبنية معينة." #: ../src/pakfire/cli.py:851 msgid "Do not verify build dependencies." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:853 msgid "Only run the prepare stage." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:887 msgid "Pakfire client command line interface." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:931 msgid "Build a package remotely." msgstr "بناء حزمة من على البعد." #: ../src/pakfire/cli.py:933 msgid "Give name of a package to build." msgstr "إعطاء اسم الحزمة للإنشاء." #: ../src/pakfire/cli.py:942 msgid "Print some information about this host." msgstr "طباعة بعض المعلومات عن هذا الجهاز." #: ../src/pakfire/cli.py:948 msgid "Check the connection to the hub." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:953 msgid "Show information about build jobs." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:963 msgid "Show a list of all active jobs." msgstr "إظهار قائمة بالأوامر المفعلة. " #: ../src/pakfire/cli.py:968 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:973 msgid "Show details about given build job." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:974 msgid "The ID of the build job." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:979 msgid "Show information about builds." msgstr "مزيد من المعلومات حول ابنية." #: ../src/pakfire/cli.py:987 msgid "Show details about the given build." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:988 msgid "The ID of the build." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:993 msgid "Test the connection to the hub." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:994 msgid "Error code to test." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303 msgid "Hostname" msgstr "إسم الجهاز" #: ../src/pakfire/cli.py:1046 msgid "Pakfire hub" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1049 msgid "Username" msgstr "إسم الدخول" #. Hardware information #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307 msgid "Hardware information" msgstr "معلومات الهاردوير" #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308 msgid "CPU model" msgstr "نوع المعالج" #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309 msgid "Memory" msgstr "ذاكرة" #: ../src/pakfire/cli.py:1056 msgid "Parallelism" msgstr "توازي" #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311 msgid "Native arch" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1060 msgid "Default arch" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313 msgid "Supported arches" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1075 msgid "Your IP address" msgstr "الاي بي الخاص بك" #: ../src/pakfire/cli.py:1080 msgid "You are authenticated to the build service:" msgstr "تم المصادقة لك لبناء خدمة:" #: ../src/pakfire/cli.py:1086 msgid "User name" msgstr "إسم المستخدم" #: ../src/pakfire/cli.py:1087 msgid "Real name" msgstr "الإسم الحقيقي" #: ../src/pakfire/cli.py:1088 msgid "Email address" msgstr "البريد الالكتروني" #: ../src/pakfire/cli.py:1089 msgid "Registered" msgstr "مسجل" #: ../src/pakfire/cli.py:1096 msgid "You could not be authenticated to the build service." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1117 msgid "No ongoing jobs found." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1120 msgid "Active build jobs" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1126 msgid "No jobs found." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1129 msgid "Recently processed build jobs" msgstr "وظائف البناء المنجزة مؤخرا" #: ../src/pakfire/cli.py:1136 #, python-format msgid "A build with ID %s could not be found." msgstr "لم يتم العثور على البناء بالمعرف %s " #: ../src/pakfire/cli.py:1139 #, python-format msgid "Build: %(name)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171 msgid "State" msgstr "الحالة" #: ../src/pakfire/cli.py:1147 msgid "Jobs" msgstr "الوظائف" #: ../src/pakfire/cli.py:1160 #, python-format msgid "A job with ID %s could not be found." msgstr "تعذر العثور على وظيفة بالمعرف %s" #: ../src/pakfire/cli.py:1167 #, python-format msgid "Job: %(name)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107 #: ../src/pakfire/transaction.py:423 msgid "Arch" msgstr "المعيار" #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148 msgid "Build host" msgstr "انشاء مضيف" #: ../src/pakfire/cli.py:1182 msgid "Time created" msgstr "زمن الإنشاء" #: ../src/pakfire/cli.py:1183 msgid "Time started" msgstr "زمن البدء" #: ../src/pakfire/cli.py:1184 msgid "Time finished" msgstr "انتهى الوقت" #: ../src/pakfire/cli.py:1185 msgid "Duration" msgstr "الزمن المستغرق" #: ../src/pakfire/cli.py:1213 msgid "Invalid error code given." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1216 #, python-format msgid "Reponse from the server: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1227 msgid "Pakfire daemon command line interface." msgstr "واجهة سطر اوامر خدمة الباك فاير." #: ../src/pakfire/cli.py:1258 msgid "Pakfire key command line interface." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304 msgid "Import a key from file." msgstr "تحميل ملف المفتاح من." #: ../src/pakfire/cli.py:1296 msgid "The real name of the owner of this key." msgstr "الإسم الحقيقي لمالك هذا المفتاح" #: ../src/pakfire/cli.py:1298 msgid "The email address of the owner of this key." msgstr "البريد الإلكتروني لمالك هذا المفتاح" #: ../src/pakfire/cli.py:1306 msgid "Filename of that key to import." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1312 msgid "Export a key to a file." msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف." #: ../src/pakfire/cli.py:1314 msgid "The ID of the key to export." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1316 msgid "Write the key to this file." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1322 msgid "Delete a key from the local keyring." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1324 msgid "The ID of the key to delete." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1330 msgid "List all imported keys." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1336 msgid "Sign one or more packages." msgstr "امضاء حزمة او اكثر." #: ../src/pakfire/cli.py:1338 msgid "Key that is used sign the package(s)." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1340 msgid "Package(s) to sign." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1346 msgid "Verify one or more packages." msgstr "التحقق من حزمة او اكثر." #: ../src/pakfire/cli.py:1350 msgid "Package(s) to verify." msgstr "حزمة للتحقق." #: ../src/pakfire/cli.py:1357 msgid "Generating the key may take a moment..." msgstr "توليد المفتاح قد يستغرق دقيقة ..." #: ../src/pakfire/cli.py:1411 #, python-format msgid "Signing %s..." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1431 #, python-format msgid "Verifying %s..." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1441 msgid "This signature is valid." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1444 msgid "Unknown key" msgstr "مفتاح غير معرف" #: ../src/pakfire/cli.py:1445 msgid "Could not check if this signature is valid." msgstr "" #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "إنشئ: %s" #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101 #, python-format msgid "Expires: %s" msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s" #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 #, python-format msgid "Given algorithm '%s' is not supported." msgstr "الخوارزمية '%s' غير مدعومة. " #: ../src/pakfire/config.py:191 #, python-format msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/config.py:205 msgid "Configuration:" msgstr "تهيئة: " #: ../src/pakfire/config.py:207 #, python-format msgid "Section: %s" msgstr "القسم: %s" #: ../src/pakfire/config.py:212 msgid "No settings in this section." msgstr "لا إعدادات لهذا القسم." #: ../src/pakfire/config.py:214 msgid "Loaded from files:" msgstr "حملت من الملفات:" #: ../src/pakfire/daemon.py:100 msgid "Shutting down..." msgstr "" #: ../src/pakfire/daemon.py:104 msgid "Restarting keepalive process" msgstr "" #: ../src/pakfire/daemon.py:166 #, python-format msgid "Terminating worker process: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/daemon.py:315 msgid "Sending builder information to hub..." msgstr "" #: ../src/pakfire/downloader.py:165 msgid "Downloading source files:" msgstr "تنزيل ملفات المصدر:" #: ../src/pakfire/downloader.py:168 msgid "Cannot download source code in offline mode." msgstr "لايمكن تحميل شفرة المصدر في وضع عدم الاتصال." #: ../src/pakfire/downloader.py:191 #, python-format msgid "Downloaded empty file: %s" msgstr "تنزيل ملف فارغ: %s" #: ../src/pakfire/errors.py:30 msgid "An unhandled error occured." msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:46 msgid "Could not compress/decompress data." msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:58 msgid "One or more dependencies could not been resolved." msgstr "واحد او اكثر من المتطلبات لم تستطع التحميل." #: ../src/pakfire/errors.py:61 msgid "An error occured when pakfire tried to download files." msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:74 msgid "" "The requested action cannot be done on offline mode.\n" "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:86 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510 msgid "Transaction test was not successful" msgstr "لم يتم التحقق من المعاملة بنجاح" #: ../src/pakfire/errors.py:162 msgid "Generic XMLRPC error." msgstr "" #: ../src/pakfire/errors.py:166 msgid "" "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " "credentials." msgstr "يحظر لك أداء هذا العمل. ربما تحتاج إلى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك." #: ../src/pakfire/errors.py:170 msgid "A request could not be fulfilled by the server." msgstr "لا يمكن الوفاء بها طلب من قبل الملقم." #: ../src/pakfire/errors.py:174 msgid "Could not find the requested URL." msgstr "لا يمكنني إيجاد الصفحة المطلوبة." #: ../src/pakfire/errors.py:178 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." msgstr "" #: ../src/pakfire/i18n.py:54 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:76 #, python-format msgid "Not in key store: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:82 #, python-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "بصمة: %s" #: ../src/pakfire/keyring.py:86 msgid "Private key available!" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:90 #, python-format msgid "Subkey: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:92 msgid "This key has expired!" msgstr "هذا المفتاح منتهي الصلاحية!" #: ../src/pakfire/keyring.py:95 msgid "This is a secret key." msgstr "المفتاح السري." #: ../src/pakfire/keyring.py:103 msgid "This key does not expire." msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:151 #, python-format msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:152 msgid "This may take a while..." msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:171 #, python-format msgid "Successfully imported %s." msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:191 msgid "Host key:" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:198 #, python-format msgid "" "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" msgstr "" #: ../src/pakfire/keyring.py:201 #, python-format msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" msgstr "تحذير! مفتاح الجهاز بالمعرف %s معد لكن لم يتم العثور عليه" #: ../src/pakfire/keyring.py:203 msgid "No host key available or configured." msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:99 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427 msgid "Version" msgstr "النسخة" #: ../src/pakfire/packages/base.py:111 msgid "Release" msgstr "الاصدار" #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426 msgid "Size" msgstr "الحجم" #: ../src/pakfire/packages/base.py:119 msgid "Installed size" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:125 msgid "Repo" msgstr "مستودع" #: ../src/pakfire/packages/base.py:128 msgid "Summary" msgstr "الموجز" #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" #: ../src/pakfire/packages/base.py:130 msgid "URL" msgstr "مسار الموقع" #: ../src/pakfire/packages/base.py:131 msgid "License" msgstr "الترخيص" #: ../src/pakfire/packages/base.py:134 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: ../src/pakfire/packages/base.py:141 msgid "Maintainer" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:143 msgid "Vendor" msgstr "المورد" #: ../src/pakfire/packages/base.py:145 msgid "UUID" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:146 msgid "Build ID" msgstr "معرف الانشاء" #: ../src/pakfire/packages/base.py:147 msgid "Build date" msgstr "تاريخ الانشاء" #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 msgid "Signatures" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:155 msgid "Provides" msgstr "توفر" #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 msgid "Pre-requires" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:165 msgid "Requires" msgstr "تتطلب" #: ../src/pakfire/packages/base.py:170 msgid "Conflicts" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:175 msgid "Obsoletes" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:180 msgid "Recommends" msgstr "يوصي" #: ../src/pakfire/packages/base.py:185 msgid "Suggests" msgstr "يقترح" #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 msgid "File" msgstr "ملف" #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 msgid "Not set" msgstr "لم يحدد" #: ../src/pakfire/packages/base.py:570 #, python-format msgid "Config file saved as %s." msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/base.py:575 #, python-format msgid "Preserving datafile '/%s'" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "اسم الملف: %s" #: ../src/pakfire/packages/file.py:184 #, python-format msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." msgstr "ملف في أرشيف مفقود في ملف التعريف:%s. تخطي." #: ../src/pakfire/packages/file.py:240 #, python-format msgid "Config file created as %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/file.py:245 #, python-format msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" msgstr "لاتقوم بالاستبدال ملف البيانات '%s' موجود اصلا." #: ../src/pakfire/packages/file.py:259 #, python-format msgid "Could not remove file: /%s" msgstr "لم يتم حذف الملف: /%s" #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 #, python-format msgid "Template does not exist: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 msgid "Package name is undefined." msgstr "إسم الحزمة غير معرفة." #: ../src/pakfire/packages/make.py:86 msgid "Package version is undefined." msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/make.py:443 #, python-format msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/make.py:497 #, python-format msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" msgstr "" #. Let the user know what has been done. #: ../src/pakfire/packages/make.py:513 #, python-format msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." msgstr "تصنيف '%(pattern)' مصنفة '(%dep)." #. Load progressbar. #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713 msgid "Packaging" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741 #, python-format msgid "Building source package %s:" msgstr "" #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 #, python-format msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/progressbar.py:206 #, python-format msgid "Elapsed Time: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235 msgid "ETA" msgstr "" #: ../src/pakfire/progressbar.py:231 msgid "Time" msgstr "الوقت" #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93 msgid "Initializing repositories..." msgstr "تهيئة كل المستودعات.." #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 msgid "" "The format of the database is not supported by this version of pakfire." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 #, python-format msgid "Cannot use database with version greater than %s." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 #, python-format msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." msgstr "ترحيل قاعدة البيانات من صيغة %(old) إلى %(new)." #. Create progress bar. #: ../src/pakfire/repository/local.py:123 #, python-format msgid "%s: Adding packages..." msgstr "" #. Make a nice progress bar. #: ../src/pakfire/repository/local.py:229 msgid "Compressing database..." msgstr "ضغط قاعدة البيانات ..." #. Create progress bar. #: ../src/pakfire/repository/local.py:287 #, python-format msgid "%s: Reading packages..." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151 #, python-format msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176 #, python-format msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 #, python-format msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235 #, python-format msgid "%s: package database" msgstr "قاعدة بيانات الحزمة: %s" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309 #, python-format msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315 #, python-format msgid "Could not download %s: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340 msgid "The checksum of the downloaded file did not match." msgstr "" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341 #, python-format msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." msgstr "متوقع %(good) لكن متحصل %(Bad)" #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342 msgid "Trying an other mirror." msgstr "" #. Create a progressbar. #: ../src/pakfire/repository/system.py:59 msgid "Loading installed packages" msgstr "تحميل الحزم المثبتة." #: ../src/pakfire/satsolver.py:329 #, python-format msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" msgstr "حل المتطلبات انتهى في %.2f مللي" #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370 msgid "The solver returned one problem:" msgstr "" #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. #: ../src/pakfire/satsolver.py:386 msgid "Do you want to manually alter the request?" msgstr "هل تريد الغاء الطلب يدويا؟" #: ../src/pakfire/satsolver.py:389 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." msgstr "" #: ../src/pakfire/satsolver.py:394 msgid "Which problem to you want to resolve?" msgstr "" #: ../src/pakfire/satsolver.py:396 msgid "Press enter to try to re-solve the request." msgstr "" #: ../src/pakfire/satsolver.py:427 #, python-format msgid " Solution: %s" msgstr "الحل:%s" #: ../src/pakfire/satsolver.py:436 msgid " Solutions:" msgstr "الحلول:" #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149 msgid "Could not be determined" msgstr "" #: ../src/pakfire/shell.py:84 #, python-format msgid "Executing command: %s in %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/shell.py:123 #, python-format msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/shell.py:129 #, python-format msgid "Child returncode was: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/shell.py:132 #, python-format msgid "Command failed: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:91 #, python-format msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:97 #, python-format msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:103 #, python-format msgid "" "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:111 #, python-format msgid "" "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " "perform transaction." msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:355 #, python-format msgid "Not enough space to download %s of packages." msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:358 msgid "Downloading packages:" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:424 msgid "Package" msgstr "حزمة" #: ../src/pakfire/transaction.py:441 msgid "Installing:" msgstr "تثبيت" #: ../src/pakfire/transaction.py:442 msgid "Reinstalling:" msgstr "إعادة تثبيت:" #: ../src/pakfire/transaction.py:443 msgid "Updating:" msgstr "تحديث" #: ../src/pakfire/transaction.py:444 msgid "Downgrading:" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:445 msgid "Removing:" msgstr "إزالة:" #. Append the transaction summary #: ../src/pakfire/transaction.py:455 msgid "Transaction Summary" msgstr "موجز المعاملة" #: ../src/pakfire/transaction.py:463 msgid "package" msgstr "حزمة" #: ../src/pakfire/transaction.py:468 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "حجم التحميل الكللي: %s" #: ../src/pakfire/transaction.py:472 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:474 #, python-format msgid "Freed size: %s" msgstr "الحجم المسرح: %s" #: ../src/pakfire/transaction.py:485 msgid "Is this okay?" msgstr "هل انت موافق؟" #: ../src/pakfire/transaction.py:491 msgid "Running Transaction Test" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:503 msgid "Transaction Test Succeeded" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:536 msgid "Verifying signatures..." msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:572 #, python-format msgid "Found %s signature error(s)!" msgstr "العثور على %s خطأ امظاء!" #: ../src/pakfire/transaction.py:577 msgid "Going on because we are running in permissive mode." msgstr "يحدث لأننا في وضع تشغيل متساهل." #: ../src/pakfire/transaction.py:578 msgid "This is dangerous!" msgstr "" #: ../src/pakfire/transaction.py:618 msgid "Running transaction" msgstr "" #: ../src/pakfire/util.py:68 #, python-format msgid "%s [y/N]" msgstr "[نعم/لا] %s" #: ../src/pakfire/util.py:242 msgid "Killing orphans..." msgstr "" #: ../src/pakfire/util.py:249 #, python-format msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." msgstr "معرف العملية %s لايزال يعمل في الchroot. جاري القفل..." #: ../src/pakfire/util.py:261 msgid "Waiting for processes to terminate..." msgstr "في انتظار عمليات للإنهاء ..."