# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Andrés Reyes , 2011. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The IPFire Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-31 18:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:21+0000\n" "Last-Translator: Andrés Reyes \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../python/pakfire/actions.py:71 #, python-format msgid "%s has got no signatures" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:77 #, python-format msgid "%s has got no valid signatures" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:168 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque no hay ningún intérprete disponible: %s" #: ../python/pakfire/actions.py:172 #, python-format msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" msgstr "No se puede ejecutar el scriptlet porque el intérprete no es ejecutable: %s" #: ../python/pakfire/actions.py:211 #, python-format msgid "" "The scriptlet returned an error:\n" "%s" msgstr "El scriptlet ha retornado un error:\n%s" #: ../python/pakfire/actions.py:214 #, python-format msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." msgstr "El scriptlet se ejecutó más de %s segundos y fué asesinado." #: ../python/pakfire/actions.py:218 #, python-format msgid "" "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" "%s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:272 ../python/pakfire/actions.py:310 #: ../python/pakfire/actions.py:333 ../python/pakfire/actions.py:356 #: ../python/pakfire/actions.py:373 ../python/pakfire/actions.py:392 #, python-format msgid "Running transaction test for %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/actions.py:281 ../python/pakfire/actions.py:385 msgid "Installing" msgstr "Instalando" #: ../python/pakfire/actions.py:319 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: ../python/pakfire/actions.py:339 msgid "Removing" msgstr "Quitando" #. Cleaning up leftover files and stuff. #: ../python/pakfire/actions.py:363 msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" #: ../python/pakfire/actions.py:401 msgid "Downgrading" msgstr "Desactualizando" #: ../python/pakfire/base.py:58 msgid "Ignored arguments:" msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:316 msgid "Local install repository" msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:373 #, python-format msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:379 #, python-format msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:383 ../python/pakfire/base.py:451 #: ../python/pakfire/base.py:488 ../python/pakfire/base.py:547 #: ../python/pakfire/base.py:568 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada que hacer" #: ../python/pakfire/base.py:408 #, python-format msgid "Could not find package %s in a remote repository." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:480 #, python-format msgid "Excluding %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:532 #, python-format msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:682 msgid "Build command has failed." msgstr "El comando de construcción ha fallado." #: ../python/pakfire/base.py:717 msgid "New repository" msgstr "" #: ../python/pakfire/base.py:753 msgid "Everything is fine." msgstr "Todo está bien." #: ../python/pakfire/builder.py:133 msgid "You have not set the distribution for which you want to build." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:134 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:135 msgid "Distribution configuration is missing." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:149 #, python-format msgid "Cannot build for %s on this host." msgstr "" #. Log the package information. #: ../python/pakfire/builder.py:179 msgid "Package information:" msgstr "Información del paquete:" #. Install all packages. #: ../python/pakfire/builder.py:380 msgid "Install packages needed for build..." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:385 msgid "Extracting" msgstr "Extrayendo" #: ../python/pakfire/builder.py:682 msgid "You cannot run a build when no package was given." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:687 #, python-format msgid "Could not find makefile in build root: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:712 msgid "Build failed." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:714 msgid "The build command failed. See logfile for details." msgstr "El comando de construcción falló. Revisar fichero de log para más detalles." #: ../python/pakfire/builder.py:728 msgid "Running installation test..." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:734 msgid "Installation test succeeded." msgstr "" #. Create a progressbar. #: ../python/pakfire/builder.py:771 msgid "Signing packages..." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:805 msgid "Dumping package information:" msgstr "" #. Walk through the whole tree and collect all files #. that are on the same disk (not crossing mountpoints). #: ../python/pakfire/builder.py:835 msgid "Creating filelist..." msgstr "" #. Create a nice progressbar. #: ../python/pakfire/builder.py:854 msgid "Compressing files..." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:873 #, python-format msgid "Cache file was successfully created at %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:874 #, python-format msgid " Containing %(files)s files, it has a size of %(size)s." msgstr "" #. Make a nice progress bar as always. #: ../python/pakfire/builder.py:885 msgid "Extracting files..." msgstr "" #. Update all packages. #: ../python/pakfire/builder.py:905 msgid "Updating packages from cache..." msgstr "" #. Package the result. #. Make all these little package from the build environment. #: ../python/pakfire/builder.py:1033 msgid "Creating packages:" msgstr "Creando paquetes:" #. Execute the buildscript of this stage. #: ../python/pakfire/builder.py:1047 #, python-format msgid "Running stage %s:" msgstr "Fase en ejecución %s:" #: ../python/pakfire/builder.py:1065 #, python-format msgid "Could not remove static libraries: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:1071 msgid "Compressing man pages did not complete successfully." msgstr "" #: ../python/pakfire/builder.py:1091 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:50 msgid "Pakfire command line interface." msgstr "Interfaz de línea de comandos Pakfire" #: ../python/pakfire/cli.py:57 msgid "The path where pakfire should operate in." msgstr "La ruta donde pakfire debería operar." #: ../python/pakfire/cli.py:127 msgid "Enable verbose output." msgstr "Activar salida detallada." #: ../python/pakfire/cli.py:130 msgid "Path to a configuration file to load." msgstr "Ruta al fichero de configuración a cargar." #: ../python/pakfire/cli.py:134 msgid "Disable a repository temporarily." msgstr "Deshabilitar un repositorio temporalmente." #: ../python/pakfire/cli.py:137 msgid "Enable a repository temporarily." msgstr "Activar un repositorio temporalmente." #: ../python/pakfire/cli.py:141 msgid "Run pakfire in offline mode." msgstr "Ejecutar pakfire en modo offline." #: ../python/pakfire/cli.py:146 msgid "Install one or more packages to the system." msgstr "Instala uno o más paquetes al sistema." #: ../python/pakfire/cli.py:148 msgid "Give name of at least one package to install." msgstr "Da el nombre de al menos de un paquete para instalar." #: ../python/pakfire/cli.py:154 msgid "Reinstall one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:156 msgid "Give name of at least one package to reinstall." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:162 msgid "Remove one or more packages from the system." msgstr "Quita uno o más paquetes del sistema." #: ../python/pakfire/cli.py:164 msgid "Give name of at least one package to remove." msgstr "Da el nombre de al menos un paquete para eliminar." #: ../python/pakfire/cli.py:170 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." msgstr "Da el nombre de un paquete para actualizar o déjalo vacío para actualizar todos." #: ../python/pakfire/cli.py:172 msgid "Exclude package from update." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:174 ../python/pakfire/cli.py:199 msgid "Allow changing the vendor of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:176 ../python/pakfire/cli.py:201 msgid "Allow changing the architecture of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:181 msgid "Update the whole system or one specific package." msgstr "Actualiza el sistema entero o un paquete específico." #: ../python/pakfire/cli.py:188 msgid "Check, if there are any updates available." msgstr "Comprobar, si hay alguna actualización disponible." #: ../python/pakfire/cli.py:195 msgid "Downgrade one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:197 msgid "Give a name of a package to downgrade." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:207 msgid "Print some information about the given package(s)." msgstr "Imprime información sobre el/los paquete(s) dados." #: ../python/pakfire/cli.py:209 msgid "Give at least the name of one package." msgstr "Dar por lo menos el nombre de un paquete." #: ../python/pakfire/cli.py:215 msgid "Search for a given pattern." msgstr "Búsqueda de un patrón determinado." #: ../python/pakfire/cli.py:217 msgid "A pattern to search for." msgstr "Un patrón a buscar." #: ../python/pakfire/cli.py:223 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." msgstr "Obtener una lista de paquetes que proporcionan un determinado archivo o una función." #: ../python/pakfire/cli.py:225 msgid "File or feature to search for." msgstr "Fichero o característica a buscar." #: ../python/pakfire/cli.py:231 msgid "Get list of packages that belong to the given group." msgstr "Obtener la lista de los paquetes que pertenecen a determinado grupo." #: ../python/pakfire/cli.py:233 msgid "Group name to search for." msgstr "Nombre del grupo a buscar." #: ../python/pakfire/cli.py:239 msgid "Install all packages that belong to the given group." msgstr "Instalar todos los paquetes que pertenecen a un grupo determinado." #: ../python/pakfire/cli.py:241 msgid "Group name." msgstr "Nombre del grupo." #: ../python/pakfire/cli.py:247 msgid "List all currently enabled repositories." msgstr "Listar todos los repositorios actualmente activados." #: ../python/pakfire/cli.py:251 msgid "Cleanup commands." msgstr "Comandos de limpieza" #: ../python/pakfire/cli.py:259 msgid "Cleanup all temporary files." msgstr "Limpiar todos los archivos temporales." #: ../python/pakfire/cli.py:265 msgid "Check the system for any errors." msgstr "Comprobar el sistema por algún error." #: ../python/pakfire/cli.py:271 msgid "Check the dependencies for a particular package." msgstr "Comprobar las dependencias de un paquete en particular." #: ../python/pakfire/cli.py:273 msgid "Give name of at least one package to check." msgstr "Dar al menos el nombre de un paquete a comprobar." #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/transaction.py:359 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: ../python/pakfire/cli.py:346 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/cli.py:1036 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: ../python/pakfire/cli.py:346 ../python/pakfire/cli.py:1081 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: ../python/pakfire/cli.py:358 msgid "Cleaning up everything..." msgstr "Limpiando todo..." #: ../python/pakfire/cli.py:379 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:382 ../python/pakfire/cli.py:728 msgid "Pakfire builder command line interface." msgstr "Constructor de interfaz de línea de comandos de Pakfire." #: ../python/pakfire/cli.py:440 msgid "Update the package indexes." msgstr "Actualizar los índices del paquete." #: ../python/pakfire/cli.py:446 ../python/pakfire/cli.py:748 msgid "Build one or more packages." msgstr "Construir uno o más paquetes." #: ../python/pakfire/cli.py:448 ../python/pakfire/cli.py:637 #: ../python/pakfire/cli.py:750 msgid "Give name of at least one package to build." msgstr "Dar el nombre de al menos un paquete para construir." #: ../python/pakfire/cli.py:452 ../python/pakfire/cli.py:754 #: ../python/pakfire/cli.py:839 msgid "Build the package for the given architecture." msgstr "Construir el paquete para la arquitectura dada." #: ../python/pakfire/cli.py:454 ../python/pakfire/cli.py:484 #: ../python/pakfire/cli.py:756 msgid "Path were the output files should be copied to." msgstr "Ruta donde deben ser copiados los ficheros de salida." #: ../python/pakfire/cli.py:456 ../python/pakfire/cli.py:473 #: ../python/pakfire/cli.py:758 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." msgstr "Modo a correr. Es ya sea 'lanzamiento' o 'desarrollo' (default)" #: ../python/pakfire/cli.py:458 msgid "Run a shell after a successful build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:460 msgid "Do not perform the install test." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:465 msgid "Go into a shell." msgstr "Ir a una shell." #: ../python/pakfire/cli.py:467 msgid "Give name of a package." msgstr "Da el nombre de un paquete." #: ../python/pakfire/cli.py:471 msgid "Emulated architecture in the shell." msgstr "Arquitectura emulada en la shell." #: ../python/pakfire/cli.py:478 msgid "Generate a source package." msgstr "Generar un paquete fuente." #: ../python/pakfire/cli.py:480 msgid "Give name(s) of a package(s)." msgstr "Da nombre(s) de paquete(s)" #: ../python/pakfire/cli.py:489 msgid "Create a build environment cache." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:499 msgid "Create a new build environment cache." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:504 msgid "Remove all cached build environments." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:584 #, python-format msgid "Removing environment cache file: %s..." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:590 #, python-format msgid "Could not remove file: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:596 msgid "Pakfire server command line interface." msgstr "Interfaz de comandos de servidor Pakfire" #: ../python/pakfire/cli.py:635 msgid "Send a scrach build job to the server." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:639 msgid "Limit build to only these architecture(s)." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:645 msgid "Send a keepalive to the server." msgstr "Enviar un \"sigo vivo\" al servidor." #: ../python/pakfire/cli.py:652 msgid "Update all repositories." msgstr "Actualizar todos los repositorios." #: ../python/pakfire/cli.py:658 msgid "Repository management commands." msgstr "Comandos de gestión del repositorio." #: ../python/pakfire/cli.py:666 msgid "Create a new repository index." msgstr "Crear un nuevo índice de repositorio." #: ../python/pakfire/cli.py:668 msgid "Path to the packages." msgstr "Ruta a los paquetes." #: ../python/pakfire/cli.py:670 msgid "Path to input packages." msgstr "Ruta hacia los paquetes de entrada." #: ../python/pakfire/cli.py:672 msgid "Key to sign the repository with." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:677 msgid "Dump some information about this machine." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:760 msgid "Do not verify build dependencies." msgstr "No verificar dependencias de construcción." #: ../python/pakfire/cli.py:793 msgid "Pakfire client command line interface." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:833 msgid "Build a package remotely." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:835 msgid "Give name of a package to build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:844 msgid "Print some information about this host." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:850 msgid "Check the connection to the hub." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:855 msgid "Show information about build jobs." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:865 msgid "Show a list of all active jobs." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:870 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:875 msgid "Show details about given build job." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:876 msgid "The ID of the build job." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:881 msgid "Show information about builds." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:889 msgid "Show details about the given build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:890 msgid "The ID of the build." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:938 ../python/pakfire/server.py:303 msgid "Hostname" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:939 msgid "Pakfire hub" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:942 msgid "Username" msgstr "" #. Hardware information #: ../python/pakfire/cli.py:946 ../python/pakfire/server.py:307 msgid "Hardware information" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:947 ../python/pakfire/server.py:308 msgid "CPU model" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:948 ../python/pakfire/server.py:309 msgid "Memory" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:950 ../python/pakfire/server.py:311 msgid "Native arch" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:952 msgid "Default arch" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:954 ../python/pakfire/server.py:313 msgid "Supported arches" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:967 msgid "Your IP address" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:972 msgid "You are authenticated to the build service:" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:978 msgid "User name" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:979 msgid "Real name" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:980 msgid "Email address" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:981 msgid "Registered" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:988 msgid "You could not be authenticated to the build service." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1009 msgid "No ongoing jobs found." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1012 msgid "Active build jobs" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1018 msgid "No jobs found." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1021 msgid "Recently processed build jobs" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1028 #, python-format msgid "A build with ID %s could not be found." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1031 #, python-format msgid "Build: %(name)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1035 ../python/pakfire/cli.py:1063 msgid "State" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1039 msgid "Jobs" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1052 #, python-format msgid "A job with ID %s could not be found." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1059 #, python-format msgid "Job: %(name)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1064 ../python/pakfire/packages/base.py:107 #: ../python/pakfire/transaction.py:358 msgid "Arch" msgstr "Arquitectura" #: ../python/pakfire/cli.py:1069 ../python/pakfire/packages/base.py:142 msgid "Build host" msgstr "Host de construcción" #: ../python/pakfire/cli.py:1074 msgid "Time created" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1075 msgid "Time started" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1076 msgid "Time finished" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1077 msgid "Duration" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1100 msgid "Pakfire daemon command line interface." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1133 msgid "Pakfire key command line interface." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1179 msgid "Initialize the local keyring." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1185 ../python/pakfire/cli.py:1195 msgid "Import a key from file." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1187 msgid "The real name of the owner of this key." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1189 msgid "The email address of the owner of this key." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1197 msgid "Filename of that key to import." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1203 msgid "Export a key to a file." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1205 msgid "The ID of the key to export." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1207 msgid "Write the key to this file." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1213 msgid "Delete a key from the local keyring." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1215 msgid "The ID of the key to delete." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1221 msgid "List all imported keys." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1227 msgid "Sign one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1229 msgid "Key that is used sign the package(s)." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1231 msgid "Package(s) to sign." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1237 msgid "Verify one or more packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1241 msgid "Package(s) to verify." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1252 msgid "Generating the key may take a moment..." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1300 #, python-format msgid "Signing %s..." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1317 #, python-format msgid "Verifying %s..." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1327 msgid "This signature is valid." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1330 msgid "Unknown key" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1331 msgid "Could not check if this signature is valid." msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1334 ../python/pakfire/keyring.py:114 #, python-format msgid "Created: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/cli.py:1338 ../python/pakfire/keyring.py:117 #, python-format msgid "Expires: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/client/builder.py:173 msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job." msgstr "" #: ../python/pakfire/client/transport.py:85 #, python-format msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left." msgstr "" #: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95 #, python-format msgid "Given algorithm '%s' is not supported." msgstr "" #: ../python/pakfire/config.py:201 msgid "Configuration:" msgstr "" #: ../python/pakfire/config.py:203 #, python-format msgid "Section: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/config.py:208 msgid "No settings in this section." msgstr "" #: ../python/pakfire/config.py:210 msgid "Loaded from files:" msgstr "" #: ../python/pakfire/downloader.py:146 msgid "Downloading source files:" msgstr "" #: ../python/pakfire/downloader.py:169 #, python-format msgid "Downloaded empty file: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:30 msgid "An unhandled error occured." msgstr "Ocurrió un error no controlado" #: ../python/pakfire/errors.py:46 msgid "Could not compress/decompress data." msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:58 msgid "One or more dependencies could not been resolved." msgstr "Una o más dependencias no pueden ser resueltas." #: ../python/pakfire/errors.py:61 msgid "An error occured when pakfire tried to download files." msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:74 msgid "" "The requested action cannot be done on offline mode.\n" "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." msgstr "La acción solicitada no puede ser realizada en modo desconectado.\nPor favor, conecte su sistema a la red, quite --offline de la línea de comandos e inténtelo de nuevo." #: ../python/pakfire/errors.py:86 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" msgstr "" #: ../python/pakfire/errors.py:94 ../python/pakfire/transaction.py:425 msgid "Transaction test was not successful" msgstr "" #: ../python/pakfire/i18n.py:54 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:86 msgid "The local keyring is already initialized. Aborting." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:89 msgid "Initializing local keyring..." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:102 #, python-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:106 #, python-format msgid "Subkey: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:108 msgid "This key has expired!" msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:111 msgid "This is a secret key." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:119 msgid "This key does not expire." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:172 #, python-format msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:173 msgid "This may take a while..." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:192 #, python-format msgid "Successfully import key %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:212 msgid "Host key:" msgstr "" #: ../python/pakfire/keyring.py:215 msgid "No host key available." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:99 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:358 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../python/pakfire/packages/base.py:111 msgid "Release" msgstr "Lanzamiento" #: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:359 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../python/pakfire/packages/base.py:119 msgid "Repo" msgstr "Repositorio" #: ../python/pakfire/packages/base.py:122 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: ../python/pakfire/packages/base.py:123 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../python/pakfire/packages/base.py:124 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../python/pakfire/packages/base.py:125 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../python/pakfire/packages/base.py:128 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../python/pakfire/packages/base.py:135 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: ../python/pakfire/packages/base.py:137 msgid "Vendor" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:139 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ../python/pakfire/packages/base.py:140 msgid "Build ID" msgstr "ID de construcción" #: ../python/pakfire/packages/base.py:141 msgid "Build date" msgstr "Fecha de construcción" #: ../python/pakfire/packages/base.py:144 msgid "Signatures" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/base.py:149 msgid "Provides" msgstr "Proporciona" #: ../python/pakfire/packages/base.py:154 msgid "Pre-requires" msgstr "Prerrequerido" #: ../python/pakfire/packages/base.py:159 msgid "Requires" msgstr "Requiere" #: ../python/pakfire/packages/base.py:164 msgid "Conflicts" msgstr "En conflicto" #: ../python/pakfire/packages/base.py:169 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleto" #: ../python/pakfire/packages/base.py:177 msgid "File" msgstr "Fichero" #: ../python/pakfire/packages/base.py:367 msgid "Not set" msgstr "No establecido" #: ../python/pakfire/packages/base.py:528 #, python-format msgid "Config file saved as %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:93 #, python-format msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:159 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de fichero: %s" #: ../python/pakfire/packages/file.py:256 #, python-format msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:312 #, python-format msgid "Config file created as %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/file.py:326 #, python-format msgid "Could not remove file: /%s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/lexer.py:722 #, python-format msgid "Template does not exist: %s" msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/make.py:79 msgid "Package name is undefined." msgstr "El nombre del paquete no está definido." #: ../python/pakfire/packages/make.py:82 msgid "Package version is undefined." msgstr "La versión del paquete no está definida." #: ../python/pakfire/packages/make.py:412 #, python-format msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." msgstr "" #: ../python/pakfire/packages/make.py:460 #, python-format msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" msgstr "" #. Let the user know what has been done. #: ../python/pakfire/packages/make.py:476 #, python-format msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." msgstr "" #. Load progressbar. #: ../python/pakfire/packages/packager.py:365 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:635 msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" #: ../python/pakfire/packages/packager.py:660 #, python-format msgid "Building source package %s:" msgstr "Construyendo paquete fuente %s:" #: ../python/pakfire/repository/database.py:116 msgid "" "The format of the database is not supported by this version of pakfire." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/database.py:224 #, python-format msgid "Cannot use database with version greater than %s." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/database.py:226 #, python-format msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." msgstr "" #. Create progress bar. #: ../python/pakfire/repository/local.py:102 #: ../python/pakfire/repository/local.py:272 #, python-format msgid "%s: Adding packages..." msgstr "" #. Make a nice progress bar. #: ../python/pakfire/repository/local.py:205 msgid "Compressing database..." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:155 #, python-format msgid "Cannot update repository metadata for %s when in offline mode." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:172 #, python-format msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:181 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:220 #, python-format msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:228 #, python-format msgid "%s: package database" msgstr "%s: paquete de base de datos" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:302 #, python-format msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" msgstr "No puedo descargar este fichero en modo desconectado: %s." #: ../python/pakfire/repository/remote.py:322 msgid "The checksum of the downloaded file did not match." msgstr "" #: ../python/pakfire/repository/remote.py:323 msgid "Trying an other mirror." msgstr "" #: ../python/pakfire/satsolver.py:230 ../python/pakfire/satsolver.py:256 msgid "The solver returned one problem:" msgstr "El solucionador regresó un problema" #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. #: ../python/pakfire/satsolver.py:272 msgid "Do you want to manually alter the request?" msgstr "¿Quieres alterar manualmente la petición?" #: ../python/pakfire/satsolver.py:275 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." msgstr "Puedes ahora tratar de satisfacer al solucionador modificando tu solicitud." #: ../python/pakfire/satsolver.py:280 msgid "Which problem to you want to resolve?" msgstr "¿Qué problema quieres resolver?" #: ../python/pakfire/satsolver.py:282 msgid "Press enter to try to re-solve the request." msgstr "Presiona enter para tratar de re-solver la petición." #: ../python/pakfire/satsolver.py:313 #, python-format msgid " Solution: %s" msgstr " Solución: %s" #: ../python/pakfire/satsolver.py:322 msgid " Solutions:" msgstr " Soluciones:" #: ../python/pakfire/server.py:279 ../python/pakfire/system.py:125 msgid "Could not be determined" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:95 #, python-format msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:101 #, python-format msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:109 #, python-format msgid "" "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " "perform transaction." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:295 #, python-format msgid "Not enough space to download %s of packages." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:298 msgid "Downloading packages:" msgstr "Descargando paquetes:" #: ../python/pakfire/transaction.py:358 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: ../python/pakfire/transaction.py:363 msgid "Installing:" msgstr "Instalando:" #: ../python/pakfire/transaction.py:364 msgid "Reinstalling:" msgstr "Reinstalando:" #: ../python/pakfire/transaction.py:365 msgid "Updating:" msgstr "Actualizando:" #: ../python/pakfire/transaction.py:366 msgid "Downgrading:" msgstr "Desactualizando:" #: ../python/pakfire/transaction.py:367 msgid "Removing:" msgstr "Quitando:" #: ../python/pakfire/transaction.py:373 msgid "Transaction Summary" msgstr "Sumario de la transacción" #: ../python/pakfire/transaction.py:380 msgid "package" msgstr "paquete" #: ../python/pakfire/transaction.py:386 #, python-format msgid "Total download size: %s" msgstr "Tamaño total descargado: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:390 #, python-format msgid "Installed size: %s" msgstr "Tamaño instalado: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:393 #, python-format msgid "Freed size: %s" msgstr "Tamaño liberado: %s" #: ../python/pakfire/transaction.py:400 msgid "Is this okay?" msgstr "¿Es esto correcto?" #: ../python/pakfire/transaction.py:406 msgid "Running Transaction Test" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:418 msgid "Transaction Test Succeeded" msgstr "" #. Make a nice progressbar. #: ../python/pakfire/transaction.py:451 msgid "Verifying signatures..." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:483 #, python-format msgid "Found %s signature error(s)!" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:488 msgid "Going on because we are running in permissive mode." msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:489 msgid "This is dangerous!" msgstr "" #: ../python/pakfire/transaction.py:509 msgid "Running transaction" msgstr "Corriendo transacción" #: ../python/pakfire/util.py:68 #, python-format msgid "%s [y/N]" msgstr "%s[s/N]" #: ../python/pakfire/util.py:260 msgid "Killing orphans..." msgstr "" #: ../python/pakfire/util.py:267 #, python-format msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." msgstr "" #: ../python/pakfire/util.py:279 msgid "Waiting for processes to terminate..." msgstr "" #: ../python/src/problem.c:159 #, c-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s no pertenece a un repositorio actualizador de versión" #: ../python/src/problem.c:166 #, c-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s tiene arquitectura inferior" #: ../python/src/problem.c:173 #, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problema con el paquete instalado %s" #: ../python/src/problem.c:179 #, c-format msgid "conflicting requests" msgstr "peticiones en conflicto" #: ../python/src/problem.c:184 #, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "no hay nada que provea la petición %s" #: ../python/src/problem.c:190 #, c-format msgid "some dependency problem" msgstr "algún problema de dependencia" #: ../python/src/problem.c:195 #, c-format msgid "package %s is not installable" msgstr "el paquete %s no es instalable" #: ../python/src/problem.c:202 #, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "nada proporciona %s necesitado por %s" #: ../python/src/problem.c:209 #, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s" #: ../python/src/problem.c:216 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" msgstr "paquete %s tiene conflictos con %s porporcionado por %s" #: ../python/src/problem.c:224 #, c-format msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "el paquete %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" #: ../python/src/problem.c:232 #, c-format msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "el paquete instalado %s hace obsoleto a %s proporcionado por %s" #: ../python/src/problem.c:240 #, c-format msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" msgstr "el paquete %s hace implícitamente obsoleto a %s proporcionado por %s" #: ../python/src/problem.c:248 #, c-format msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" msgstr "el paquete %s requiere %s, pero ninguno de los proveedores puede ser instalado" #: ../python/src/problem.c:255 #, c-format msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "el paquete %s tiene conflictos con %s proporcionado por él mismo" #: ../python/src/problem.c:264 #, c-format msgid "bad rule type" msgstr "tipo de regla erróneo" #: ../python/src/solution.c:86 #, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "no mantener %s instalado" #: ../python/src/solution.c:89 #, c-format msgid "do not install a solvable %s" msgstr "no instalar un resoluble %s" #: ../python/src/solution.c:92 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "no instalar %s" #: ../python/src/solution.c:98 #, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "no prohibir la instalación de %s" #: ../python/src/solution.c:101 #, c-format msgid "do not deinstall all solvables %s" msgstr "no desinstalar todos los resolubles %s" #: ../python/src/solution.c:104 #, c-format msgid "do not deinstall %s" msgstr "no desinstalar %s" #: ../python/src/solution.c:109 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "no instalar la versión más reciente de %s" #: ../python/src/solution.c:114 #, c-format msgid "do not lock %s" msgstr "no bloquear %s" #: ../python/src/solution.c:119 #, c-format msgid "do something different" msgstr "hacer algo diferente" #: ../python/src/solution.c:126 #, c-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior" #: ../python/src/solution.c:129 #, c-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior" #: ../python/src/solution.c:135 #, c-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "mantener obsoleto %s" #: ../python/src/solution.c:138 #, c-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "instalar %s del repositorio excluido" #: ../python/src/solution.c:150 #, c-format msgid "allow downgrade of %s to %s" msgstr "permitir desactualización de %s a %s" #: ../python/src/solution.c:154 #, c-format msgid "allow architecture change of %s to %s" msgstr "permitir cambio de arquitectura de %s a %s" #: ../python/src/solution.c:159 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a '%s' (%s)" #: ../python/src/solution.c:163 #, c-format msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" msgstr "permitir el cambio de vendedor de '%s' (%s) a no vendedor (%s)" #: ../python/src/solution.c:169 #, c-format msgid "allow replacement of %s with %s" msgstr "permitir reemplazo de %s con %s" #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?! #: ../tools/pakfire-multicall.py:25 msgid "" "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " "that are required to run Pakfire." msgstr "Ha ocurrido un error durante el intento de importar uno o más módulos que son requeridos para ejecutar Pakfire." #: ../tools/pakfire-multicall.py:27 msgid "Please check your installation of Pakfire." msgstr "Por favor revise su instalación de Pakfire" #: ../tools/pakfire-multicall.py:29 msgid "The error that lead to this:" msgstr "El error que conduce a esto:" #: ../tools/pakfire-multicall.py:70 msgid "An error has occured when running Pakfire." msgstr "Ha ocurrido un error durante la ejecución de Pakfire." #: ../tools/pakfire-multicall.py:73 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" #: ../tools/pakfire-multicall.py:77 msgid "Further description:" msgstr "Descripción detallada:"