# cfdisk.po # Copyright (C) 1999 Les Logiciels du Soleil # Vincent Renardias , 1999. # Martin Quinson , 1999. # # Permission is granted to copy and distribute this file and # modified versions of this file provided this header is not removed. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux VERSION\n" "POT-Creation-Date: 1999-11-03 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-23 19:17+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: clock/cmos.c:146 msgid "booted from MILO\n" msgstr "amorçé à partir de MILO\n" #: clock/cmos.c:154 msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Horloge Ruffian BCD\n" #: clock/cmos.c:170 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n" #: clock/cmos.c:180 #, where TOY stands for time-of-year msgid "funky TOY!\n" msgstr "JOUET bizarre!\n" #: clock/cmos.c:234 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "" #: clock/cmos.c:558 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port: %s" #: clock/cmos.c:565 msgid "I failed to get permission because I didnt try.\n" msgstr "J'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que j'ai pas essayé.\n" #: clock/cmos.c:568 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "%s ne peux accéder au port d'E/S : l'appel a iopl(3) a échoué.\n" #: clock/cmos.c:571 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "Vous avez probablement besoin des priviléges de root.\n" #: clock/hwclock.c:213 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:303 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: clock/hwclock.c:214 clock/hwclock.c:302 msgid "local" msgstr "local" #: clock/hwclock.c:286 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:288 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:297 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n" msgstr "" "Le dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n" #: clock/hwclock.c:299 #, c-format msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n" msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n" #: clock/hwclock.c:301 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:303 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. ----------------------------------------------------------------------------- #. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so #. that any time that is read from the clock immediately after we #. return will be exact. #. #. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only #. once per second, right on the falling edge of the update flag. #. #. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device #. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate. #. #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. #. #. ----------------------------------------------------------------------------- #: clock/hwclock.c:325 msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:329 msgid "...got clock tick\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:381 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" "Valeurs non valides dans l'horloge matérielle : %2d/%.2d/%.2d " "%.2d:%.2d:%.2d\n" #: clock/hwclock.c:390 #, c-format msgid "Hw clock time : %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" msgstr "" "Heure à l'horloge matérielle : %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n" #: clock/hwclock.c:416 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %02d:%02d:%02d\n" #: clock/hwclock.c:442 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" msgstr "" "Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n" #: clock/hwclock.c:448 msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n" #: clock/hwclock.c:496 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" "Delaying further to reach the next full second.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:520 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" "L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ième " "jour du mois) ou en dehors de l'intervale que nous pouvons gérer (comme " "l'année 2095).\n" #. Address of static storage containing time string #. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline #. character at the end. We have to remove that. #. #. Compute display value for time #. Cut off trailing newline #: clock/hwclock.c:532 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f secondes\n" #: clock/hwclock.c:566 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n" #. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct. #. #: clock/hwclock.c:571 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "réponse de la commande date = %s\n" #: clock/hwclock.c:581 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" "Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a " "échoué" #: clock/hwclock.c:587 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "réponse de la commande date = %s\n" #: clock/hwclock.c:589 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" "La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\\n\n" "La commande était :\n" " %s\n" "Le résultat était :\n" " %s\n" #: clock/hwclock.c:598 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returnedsomething other than an integer where " "the convertedtime value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" "La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où " "j'attendais l'heure convertie.\n" "La commande était :\n" " %s\n" "Le résultat était :\n" " %s\n" #: clock/hwclock.c:608 #, c-format msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n" msgstr "La chaine de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n" #: clock/hwclock.c:643 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" msgstr "" "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas " "règler l'horloge système à partir d'elle.\n" #: clock/hwclock.c:659 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Appel de settimeofday :\n" #: clock/hwclock.c:660 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr " tv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" #: clock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %ld\n" msgstr " tz.tz_minuteswest = %ld\n" #: clock/hwclock.c:665 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" "L'heure du système n'a pas été modifiée car nous sommes en mode test.\n" #: clock/hwclock.c:677 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n" #: clock/hwclock.c:679 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() a échoué" #: clock/hwclock.c:712 msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "" "Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient " "des déchets.\n" #: clock/hwclock.c:716 msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" msgstr "" "Le facteur de dérive n'a pas été modifié car la dernière modification date " "de moins d'un jour.\n" #: clock/hwclock.c:725 #, c-format msgid "" "Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " "of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" "L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré " "le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n" "J'ajuste le facteur de dérive à %f secondes par jour\n" #: clock/hwclock.c:776 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement\n" #: clock/hwclock.c:778 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" "Il faut ajouter %d secondes, et se referrer %.6f secondes dans le passé\n" #: clock/hwclock.c:807 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Adjtime non modifié en mode test.\n" #: clock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" "%s" msgstr "" #: clock/hwclock.c:832 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n" #: clock/hwclock.c:873 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" "L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas " "l'ajuster.\n" #: clock/hwclock.c:897 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" "L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement " "effectué.\n" #: clock/hwclock.c:923 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "J'utilise %s.\n" #: clock/hwclock.c:925 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Aucune interface interface avec l'horologe utilisable trouvée.\n" #: clock/hwclock.c:1020 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n" #: clock/hwclock.c:1049 msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " "machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" "Le noyau utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines " "Alpha.\n" "Cette version de hwclock a été compilé pour une autre architecture que " "Alpha\n" "(et donc ne s'execute sans doute pas sur un Alpha). Aucune action " "entreprise.\n" #: clock/hwclock.c:1058 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1060 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1063 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Horloge non modifiée. Seulement un test.\n" #: clock/hwclock.c:1069 #, fuzzy msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n" #: clock/hwclock.c:1151 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n" #: clock/hwclock.c:1159 msgid "" "You have specified multiple function options.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1165 #, c-format msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1178 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Impossible de modifier l'horloge du systeme\n" #: clock/hwclock.c:1193 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1197 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "" #: clock/hwclock.c:1213 msgid "" "Cannot access the Hardware Clock via any known method. Use --debug option " "to see the details of our search for an access method.\n" msgstr "" #: clock/kd.c:41 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "" #: clock/kd.c:44 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "" #: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:144 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" #: clock/kd.c:69 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "" #: clock/kd.c:91 msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1" msgstr "" #: clock/kd.c:127 msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" msgstr "" #: clock/kd.c:157 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "" #: clock/kd.c:161 msgid "Can't open /dev/tty1" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1" #: clock/rtc.c:98 msgid "ioctl() to /dev/rtc to read the time failed.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:129 msgid "Waiting in loop for time from /dev/rtc to change\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:165 clock/rtc.c:222 msgid "open() of /dev/rtc failed" msgstr "" #. This rtc device doesn't have interrupt functions. This is typical #. on an Alpha, where the Hardware Clock interrupts are used by the #. kernel for the system clock, so aren't at the user's disposal. #. #: clock/rtc.c:182 msgid "/dev/rtc does not have interrupt functions. " msgstr "" #: clock/rtc.c:191 msgid "read() to /dev/rtc to wait for clock tick failed" msgstr "" #: clock/rtc.c:199 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn off update interrupts failed" msgstr "" #: clock/rtc.c:202 msgid "ioctl() to /dev/rtc to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" #: clock/rtc.c:245 clock/rtc.c:324 clock/rtc.c:369 msgid "Unable to open /dev/rtc" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/rtc" #: clock/rtc.c:268 msgid "ioctl() to /dev/rtc to set the time failed.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:272 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:302 msgid "Open of /dev/rtc failed" msgstr "" #: clock/rtc.c:320 clock/rtc.c:365 msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " "device driver via the device special file /dev/rtc. This file does not " "exist on this system.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:331 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to /dev/rtc failed" msgstr "" #: clock/rtc.c:337 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from /dev/rtc with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. #: clock/rtc.c:357 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:374 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to /dev/rtc.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:379 msgid "" "The kernel device driver for /dev/rtc does not have the RTC_EPOCH_SET " "ioctl.\n" msgstr "" #: clock/rtc.c:382 msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to /dev/rtc failed" msgstr "" #: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281 #, c-format msgid "invalid number `%s'\n" msgstr "nombre invalide `%s'\n" #: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284 #, c-format msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" msgstr "" #: clock/shhopt.c:398 #, c-format msgid "unrecognized option `%s'\n" msgstr "" #: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: clock/shhopt.c:417 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: clock/shhopt.c:439 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:33 msgid "Formatting ... " msgstr "Formatage en cours ... " #: disk-utils/fdformat.c:51 disk-utils/fdformat.c:86 msgid "done\n" msgstr "terminé\n" #: disk-utils/fdformat.c:62 msgid "Verifying ... " msgstr "Vérification en cours ... " #: disk-utils/fdformat.c:73 msgid "Read: " msgstr "Lecture : " #: disk-utils/fdformat.c:75 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" #: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" "mauvaises données au cylindre %d\n" "Continuation..." #: disk-utils/fdformat.c:96 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n" #: disk-utils/fdformat.c:122 #, c-format msgid "%s: not a floppy device\n" msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n" #: disk-utils/fdformat.c:128 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Impossible de déterminer le type du format courant" #: disk-utils/fdformat.c:129 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacité totale %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 msgid "Double" msgstr "Double" #: disk-utils/fdformat.c:130 msgid "Single" msgstr "Simple" #: disk-utils/fsck.minix.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "usage : %s [ -larvsmf ] /dev/nom\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:296 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s est monté.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:298 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Voulez-vous vraiment continuer" #: disk-utils/fsck.minix.c:302 msgid "check aborted.\n" msgstr "vérification intérompue.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:339 msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:341 msgid "Zone nr >= ZONES in file `" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Enlever bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:364 #, fuzzy msgid "Read error: unable to seek to block in file '" msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:370 #, fuzzy msgid "Read error: bad block in file '" msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:290 #, fuzzy msgid "seek failed in write_block" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/fsck.minix.c:394 msgid "Write error: bad block in file '" msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:513 #, fuzzy msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:277 msgid "unable to write super-block" msgstr "impossible d'écrire les super-blocs" #: disk-utils/fsck.minix.c:525 msgid "Unable to write inode map" msgstr "impossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:527 #, fuzzy msgid "Unable to write zone map" msgstr "impossible d'écrire la table des zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:529 #, fuzzy msgid "Unable to write inodes" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:558 #, fuzzy msgid "seek failed" msgstr "settimeofday() a échoué" #: disk-utils/fsck.minix.c:560 #, fuzzy msgid "unable to read super block" msgstr "impossible d'écrire les super-blocs" #: disk-utils/fsck.minix.c:580 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:582 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:584 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:586 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:604 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:607 #, fuzzy msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:609 #, fuzzy msgid "Unable to read inode map" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:611 #, fuzzy msgid "Unable to read zone map" msgstr "impossible d'écrire la table des zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:613 #, fuzzy msgid "Unable to read inodes" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:615 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:540 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-noeuds\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:541 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:542 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Premièrezonededonnées=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:543 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Tailledelazone=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:624 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Taillemax=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Etat du système de fichier=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" "\n" msgstr "longueurnom=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:692 #, c-format msgid "Inode %d marked not used, but used for file '" msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696 msgid "Mark in use" msgstr "Marqué utilisé" #: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716 #, c-format msgid " has mode %05o\n" msgstr " a pour mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:734 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791 msgid "Block has been used before. Now in file `" msgstr "Bloc déjà utilisé. Maintenant dans le fichier `" #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794 #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1131 #: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803 #, c-format msgid "Block %d in file `" msgstr "Bloc %d dans le fichier `" #: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "' is marked not in use." msgstr "' est marqué inutilisé." #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Correct" #: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1020 msgid " contains a bad inode number for file '" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:958 disk-utils/fsck.minix.c:1022 msgid " Remove" msgstr "Enlever" #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1036 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n" msgstr ": mauvais répertoire: '.' ne vient pas en premier\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:979 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n" msgstr ": mauvais répertoire: '..' ne vient pas en second\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" #: disk-utils/fsck.minix.c:1079 msgid ": bad directory: size<32" msgstr ": mauvais répertoire: taille<32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1098 msgid ": bad directory: size < 32" msgstr ": mauvais répertoire: taille < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 #, fuzzy msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/fsck.minix.c:1121 disk-utils/fsck.minix.c:1174 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1189 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1194 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1196 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '" #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1209 msgid "Unmark" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "not " msgstr "non " #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Secteurs" #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:649 #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 #, fuzzy msgid "bad inode size" msgstr "%ld i-noeuds\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 #, fuzzy msgid "bad v2 inode size" msgstr "%ld i-noeuds\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1283 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1304 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1308 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1310 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1339 msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1346 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1359 #, fuzzy msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" #: disk-utils/mkfs.c:66 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:80 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.0.3b/getopt.c:85 #: getopt-1.0.3b/getopt.c:95 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:195 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: A court de mémoire!\n" #: disk-utils/mkfs.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version " #: disk-utils/mkfs.minix.c:186 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s est monté ; je ne vais pas faire un système de fichier ici !" #: disk-utils/mkfs.minix.c:271 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "la recherche de bloc de boot dans write_tables a échoué" #: disk-utils/mkfs.minix.c:273 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot" #: disk-utils/mkfs.minix.c:275 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/mkfs.minix.c:279 msgid "unable to write inode map" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "unable to write zone map" msgstr "impossible d'écrire la table des zones" #: disk-utils/mkfs.minix.c:283 #, fuzzy msgid "unable to write inodes" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:292 #, fuzzy msgid "write failed in write_block" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #. Could make triple indirect block here #: disk-utils/mkfs.minix.c:300 disk-utils/mkfs.minix.c:374 #: disk-utils/mkfs.minix.c:425 msgid "too many bad blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:308 msgid "not enough good blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:529 #, fuzzy msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "Impossible d'allouer le buffer\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 #, fuzzy msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer le buffer.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" "\n" msgstr "Taillemax=%ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:558 #, fuzzy msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:597 disk-utils/mkswap.c:231 #, fuzzy msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "la recherche dans write_tables a échoué" #: disk-utils/mkfs.minix.c:606 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:612 disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:614 disk-utils/mkfs.minix.c:636 #, fuzzy msgid "one bad block\n" msgstr "une mauvaise page\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:626 #, fuzzy msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" #: disk-utils/mkfs.minix.c:681 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:697 #, fuzzy msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "Erreur d'écriture: mauvais block dans le fichier '" #: disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "Impossible de lire %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:735 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:101 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Usage: %s [-c | -l nom de fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" #: disk-utils/mkswap.c:208 #, fuzzy msgid "too many bad pages" msgstr "une mauvaise page\n" #: disk-utils/mkswap.c:222 misc-utils/look.c:170 misc-utils/setterm.c:1100 #: text-utils/more.c:1888 text-utils/more.c:1899 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "%s: A court de mémoire!\n" #: disk-utils/mkswap.c:239 msgid "one bad page\n" msgstr "une mauvaise page\n" #: disk-utils/mkswap.c:241 #, c-format msgid "%d bad pages\n" msgstr "%d mauvaises pages\n" #: disk-utils/mkswap.c:345 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: erreur: Aucun endroit défini pour swaper?\n" #: disk-utils/mkswap.c:354 #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" msgstr "%s: erreur: la taile %ld est plus grande que le périphérique : %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:372 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:378 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "%s: erreur: la taille du swap doit être d'au moins %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:397 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s: avertissement: troncature de l'aire de swap à %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:409 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:418 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:424 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" "the -f option to force it.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:448 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:449 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n" msgstr "Configuration de l'espace de swap version %d, taille = %ld octets\n" #: disk-utils/mkswap.c:455 #, fuzzy msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/mkswap.c:458 #, fuzzy msgid "unable to write signature page" msgstr "imossible d'écrire la table des inodes" #: disk-utils/mkswap.c:465 #, fuzzy msgid "fsync failed" msgstr "échec de malloc" #: disk-utils/setfdprm.c:30 #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: disk-utils/setfdprm.c:80 #, c-format msgid "Syntax error: '%s'\n" msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n" #: disk-utils/setfdprm.c:90 #, c-format msgid "No such parameter set: '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:100 #, c-format msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n" msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n" #: disk-utils/setfdprm.c:101 #, c-format msgid "" " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:104 #, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:106 #, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1903 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" #: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1905 msgid "Free Space" msgstr "Espace Libre" #: fdisk/cfdisk.c:403 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" #. also Solaris #: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: fdisk/cfdisk.c:408 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" #: fdisk/cfdisk.c:410 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" #: fdisk/cfdisk.c:414 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:425 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Le disque a été changé.\n" #: fdisk/cfdisk.c:426 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été " "correctement mise à jour.\n" #: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" "page for additional information.\n" msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n" "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n" "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n" #: fdisk/cfdisk.c:524 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERREUR FATALE" #: fdisk/cfdisk.c:533 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk" #: fdisk/cfdisk.c:569 fdisk/cfdisk.c:577 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Erreur d'accès sur le disque dur" #: fdisk/cfdisk.c:571 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Impossible de lire le disque dur" #: fdisk/cfdisk.c:579 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Impossible d'écrire sur le disque dur" #: fdisk/cfdisk.c:818 msgid "Too many partitions" msgstr "Trops de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:823 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partition commence avant le secteur 0" #: fdisk/cfdisk.c:828 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" #: fdisk/cfdisk.c:833 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partition commence après la fin du disque" #: fdisk/cfdisk.c:838 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partition se termine après la fin du disque" #: fdisk/cfdisk.c:862 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:865 #, fuzzy msgid "logical partitions overlap" msgstr "Mauvaise partition logique" #: fdisk/cfdisk.c:867 #, fuzzy msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Mauvaise partition logique" #: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Erreur interne lors de la création d'un lecteur logique sans partition " "étendue !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Impossible de créér un lecteur logique ici -- cela créérait deux partitions " "étendues" #: fdisk/cfdisk.c:1070 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Elément de menu trop large. Le menu peut paraitre bizarre." #: fdisk/cfdisk.c:1126 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut." #: fdisk/cfdisk.c:1256 msgid "Illegal key" msgstr "Touche non valide" #: fdisk/cfdisk.c:1279 msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer" #: fdisk/cfdisk.c:1326 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2399 #: fdisk/cfdisk.c:2401 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: fdisk/cfdisk.c:1326 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Créér une nouvelle partition primaire" #: fdisk/cfdisk.c:1327 fdisk/cfdisk.c:1874 fdisk/cfdisk.c:2398 #: fdisk/cfdisk.c:2401 msgid "Logical" msgstr "Logique" #: fdisk/cfdisk.c:1327 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Créér une nouvelle partition logique" #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383 fdisk/cfdisk.c:2078 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: fdisk/cfdisk.c:1328 fdisk/cfdisk.c:1383 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne pas créér la partition" #: fdisk/cfdisk.c:1344 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erreur Interne !!!" #: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Size (in MB): " msgstr "Taille (en Mo): " #: fdisk/cfdisk.c:1381 msgid "Beginning" msgstr "Début" #: fdisk/cfdisk.c:1381 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Ajouter la partition au début de l'espace libre" #: fdisk/cfdisk.c:1382 msgid "End" msgstr "Fin" #: fdisk/cfdisk.c:1382 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Ajouter la partition à la fin de l'espace libre" #: fdisk/cfdisk.c:1400 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue" #: fdisk/cfdisk.c:1439 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:1477 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1507 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur" #: fdisk/cfdisk.c:1509 fdisk/cfdisk.c:1690 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'écriture" #: fdisk/cfdisk.c:1530 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque" #. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems #: fdisk/cfdisk.c:1556 msgid "Bad primary partition" msgstr "Mauvaise partition primaire" #. avoid snprintf #: fdisk/cfdisk.c:1587 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mauvaise partition logique" #: fdisk/cfdisk.c:1702 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Avertissement!! Cela peux détruire des données sur votre disque!" #: fdisk/cfdisk.c:1706 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Etes vous sur de vouloir écrire la table de partition sur le disque? (yes ou " "no): " #: fdisk/cfdisk.c:1712 msgid "no" msgstr "non" #: fdisk/cfdisk.c:1713 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Table de partition non écrite sur le disque" #: fdisk/cfdisk.c:1715 msgid "yes" msgstr "oui" #: fdisk/cfdisk.c:1718 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'" #: fdisk/cfdisk.c:1722 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..." #: fdisk/cfdisk.c:1747 fdisk/cfdisk.c:1751 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partition écrite sur disque" #: fdisk/cfdisk.c:1749 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Table de partitions écrite, mais échec de sa relecture. Redémarrez pour la " "mettre à jour." #: fdisk/cfdisk.c:1759 msgid "" "Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Il n'y a pas exactement une partition primaire bootable. Un MBR DOS ne " "pourra pas fonctionner." #: fdisk/cfdisk.c:1817 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2019 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Entrez un nom de fichier ou tapez ENTREE pour affichage sur l'écran: " #: fdisk/cfdisk.c:1825 fdisk/cfdisk.c:1943 fdisk/cfdisk.c:2027 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" #: fdisk/cfdisk.c:1836 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disque Dur: %s\n" #: fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0:\n" #: fdisk/cfdisk.c:1845 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d:\n" #: fdisk/cfdisk.c:1865 msgid " None " msgstr " Aucun " #: fdisk/cfdisk.c:1867 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" #: fdisk/cfdisk.c:1869 msgid " Primary" msgstr " Primaire" #: fdisk/cfdisk.c:1871 msgid " Logical" msgstr " Logique" #. odd flag on end #. type id #. type name #: fdisk/cfdisk.c:1909 fdisk/fdisk.c:1071 fdisk/fdisk.c:1220 #: fdisk/fdisksgilabel.c:224 fdisk/fdisksunlabel.c:646 fdisk/sfdisk.c:559 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: fdisk/cfdisk.c:1915 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:1917 fdisk/cfdisk.c:2407 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:1919 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Aucun (%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:1954 fdisk/cfdisk.c:2038 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partitions pour %s\n" #: fdisk/cfdisk.c:1956 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" #: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Syst.Fich. Type (ID) " "Drapeaux\n" #: fdisk/cfdisk.c:1958 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" msgstr "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2040 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2041 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2042 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2075 msgid "Raw" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2075 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2076 fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" #: fdisk/cfdisk.c:2076 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Affiche la table triée par secteurs" #: fdisk/cfdisk.c:2077 msgid "Table" msgstr "Table" #: fdisk/cfdisk.c:2077 msgid "Just print the partition table" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:2078 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas imprimer la table" #: fdisk/cfdisk.c:2106 #, fuzzy msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Ecran d'aide de cfdisk " #: fdisk/cfdisk.c:2108 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui" #: fdisk/cfdisk.c:2109 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créér, effacer ou modifier des partitions sur votre disque" #: fdisk/cfdisk.c:2110 msgid "disk drive." msgstr "dur." #: fdisk/cfdisk.c:2112 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #: fdisk/cfdisk.c:2114 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" #: fdisk/cfdisk.c:2115 msgid "------- -------" msgstr "-------- -------------" #: fdisk/cfdisk.c:2116 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b (Dés)active le drapeau Bootable de la partition courante" #: fdisk/cfdisk.c:2117 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Effacer la partition courante" #: fdisk/cfdisk.c:2118 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Changer les paramétres cylindres, têtes et secteurs-par-piste" #: fdisk/cfdisk.c:2119 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVERTISSEMENT: Cette option ne doit être utilisée que" #: fdisk/cfdisk.c:2120 msgid " know what they are doing." msgstr "" " si vous savez réélement ce que vous étes en train de faire." #: fdisk/cfdisk.c:2121 msgid " h Print this screen" msgstr " h Afficher cet écran" #: fdisk/cfdisk.c:2122 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" " m Maximizer l'utilisation du disque pour la partition courante" #: fdisk/cfdisk.c:2123 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Note: Cela peux rendre la partition incompatible avec" #: fdisk/cfdisk.c:2124 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." #: fdisk/cfdisk.c:2125 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Créér une nouvelle partition à partir de l'espace libre" #: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprimer la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" #: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vous pouvez choisir entre différents formats pour" #: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid " that you can choose from:" msgstr " la table de partition:" #: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le " "disque)" #: fdisk/cfdisk.c:2130 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Table triée par secteurs" #: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Table au format brut" #: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Changer le type de système de fichiers" #: fdisk/cfdisk.c:2134 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions" #: fdisk/cfdisk.c:2135 #, fuzzy msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alternativement: Mo, secteurs et cylindres" #: fdisk/cfdisk.c:2136 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Ecrire la table de partitions sur le disque (W doit être" #: fdisk/cfdisk.c:2137 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " en majuscule) Etant donné que cela peux détruire des données" #: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " sur votre disque, vous devrez confirmer en entrant `yes'" #: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid " `no'" msgstr " ou `no'" #: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Fléche Haut Déplacer le curseur sur vers la partition précédente" #: fdisk/cfdisk.c:2141 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Fléche Bas Déplacer le curseur vers la partition suivante" #: fdisk/cfdisk.c:2142 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Redessine l'écran" #: fdisk/cfdisk.c:2143 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Affiche cet écran" #: fdisk/cfdisk.c:2145 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Note: Toutes ces commandes peuvent être entrée en majuscules ou" #: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minuscules (à l'exception de Write)." #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/cfdisk.c:2493 fdisk/fdisksunlabel.c:305 #: fdisk/fdisksunlabel.c:307 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" #: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Changer la géométrie des cylindres" #: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/fdisksunlabel.c:302 msgid "Heads" msgstr "Têtes" #: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "Change head geometry" msgstr "Changer la géométrie des têtes" #: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid "Change sector geometry" msgstr "Changer la géométrie des secteurs" #: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Done" msgstr "Terminé" #: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Changement de géométrie terminé" #: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Entrez le nombre de cylindres : " #: fdisk/cfdisk.c:2204 fdisk/cfdisk.c:2761 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Nombre de cylindres non valide" #: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Entrez le nombre de têtes : " #: fdisk/cfdisk.c:2217 fdisk/cfdisk.c:2771 msgid "Illegal heads value" msgstr "Nombre de têtes non valide" #: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : " #: fdisk/cfdisk.c:2230 fdisk/cfdisk.c:2778 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Nombre de secteurs non valide" #: fdisk/cfdisk.c:2333 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Entrez le type de système de fichiers : " #: fdisk/cfdisk.c:2351 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossible de changer le type de SF à vide" #: fdisk/cfdisk.c:2353 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossible de changer le type de SF à étendu" #: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: fdisk/cfdisk.c:2378 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Inc(%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2384 msgid ", NC" msgstr ", NC" #: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2392 msgid "NC" msgstr "NC" #: fdisk/cfdisk.c:2400 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" #: fdisk/cfdisk.c:2476 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disque Dur: %s" #: fdisk/cfdisk.c:2479 #, c-format msgid "Size: %lld bytes" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2481 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Têtes: %d Secteurs par Piste: %d Cylindres: %d" #: fdisk/cfdisk.c:2485 msgid "Name" msgstr "Nom" #: fdisk/cfdisk.c:2486 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" #: fdisk/cfdisk.c:2487 msgid "Part Type" msgstr "Type de SF" #: fdisk/cfdisk.c:2488 msgid "FS Type" msgstr "Type SF" #: fdisk/cfdisk.c:2489 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" #: fdisk/cfdisk.c:2491 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" #: fdisk/cfdisk.c:2495 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille(Mo)" #: fdisk/cfdisk.c:2497 #, fuzzy msgid "Size (GB)" msgstr "Taille(Mo)" #: fdisk/cfdisk.c:2552 msgid "Bootable" msgstr "Bootable" #: fdisk/cfdisk.c:2552 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(Dés)activer le drapeau bootable pour la partition courante" #: fdisk/cfdisk.c:2553 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: fdisk/cfdisk.c:2553 msgid "Delete the current partition" msgstr "Effacer la partition courante" #: fdisk/cfdisk.c:2554 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" #: fdisk/cfdisk.c:2554 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Changer la géométrie disque (experts seulement)" #: fdisk/cfdisk.c:2555 msgid "Help" msgstr "Aide" #: fdisk/cfdisk.c:2555 msgid "Print help screen" msgstr "Affiche l'écran d'aide" #: fdisk/cfdisk.c:2556 msgid "Maximize" msgstr "Maximize" #: fdisk/cfdisk.c:2556 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximizer l'utilisation disque pour la partition courante (experts seulement)" #: fdisk/cfdisk.c:2557 msgid "New" msgstr "Nouvelle" #: fdisk/cfdisk.c:2557 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Créér une nouvelle partition" #: fdisk/cfdisk.c:2558 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: fdisk/cfdisk.c:2558 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprimer la table des partition à l'écran ou dans un fichier" #: fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: fdisk/cfdisk.c:2559 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partition" #: fdisk/cfdisk.c:2560 msgid "Type" msgstr "Type" #: fdisk/cfdisk.c:2560 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Changer le type du système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc)" #: fdisk/cfdisk.c:2561 msgid "Units" msgstr "Unités" #: fdisk/cfdisk.c:2561 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Changer l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)" #: fdisk/cfdisk.c:2562 msgid "Write" msgstr "Ecrire" #: fdisk/cfdisk.c:2562 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Ecrire la table de partition sur disque (peux détruire des données)" #: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossible de rendre cette partition bootable" #: fdisk/cfdisk.c:2618 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossible d'effacer une partition vide" #: fdisk/cfdisk.c:2638 fdisk/cfdisk.c:2640 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossible de maximiser cette partition" #: fdisk/cfdisk.c:2648 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est unitilisable" #: fdisk/cfdisk.c:2650 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est déjà utilisée" #: fdisk/cfdisk.c:2667 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide" #: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2700 msgid "No more partitions" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:2707 msgid "Illegal command" msgstr "Commande non valide" #: fdisk/cfdisk.c:2717 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead #: fdisk/cfdisk.c:2724 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" "Print version:\n" " %s -v\n" "Print partition table:\n" " %s -P {r|s|t} [options] device\n" "Interactive use:\n" " %s [options] device\n" "\n" "Options:\n" "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Usage:\n" "Afficher la version :\n" " %s -v\n" "Afficher la table de partition :\n" " %s -P {r|s|t} [options] périphérique\n" "Utilisation interactive :\n" " %s [options] périphérique\n" "\n" "Options:\n" "-a: Utilise une fléche à la place de la vedéo inverse;\n" "-z: Démarrer avec une table de partition vide a lieu de lire celle du " "disque;\n" "-c C -h H -s S: Forcer l'idée que ce fait le noyau du nombre de cylindres,\n" " de têtes et de secteurs par piste.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:246 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" " fdisk -v Give fdisk version\n" "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" "-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:258 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" " ...\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:266 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" #: fdisk/fdisk.c:269 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Impossible de lire %s\n" #: fdisk/fdisk.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" #: fdisk/fdisk.c:275 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Impossible d'écrire %s\n" #: fdisk/fdisk.c:278 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:282 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" #: fdisk/fdisk.c:284 msgid "Fatal error\n" msgstr "Erreur fatale\n" #: fdisk/fdisk.c:295 fdisk/fdisk.c:314 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:339 #: fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdiskbsdlabel.c:107 msgid "Command action" msgstr "Commande Action" #: fdisk/fdisk.c:296 msgid " a toggle a read only flag" msgstr "" #. sun #: fdisk/fdisk.c:297 fdisk/fdisk.c:341 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:298 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr "" #. sun #: fdisk/fdisk.c:299 fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:343 msgid " d delete a partition" msgstr " d effacer une partition" #: fdisk/fdisk.c:300 fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:344 msgid " l list known partition types" msgstr " l liste les types de partitions connus" #. sun #: fdisk/fdisk.c:301 fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:345 #: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdiskbsdlabel.c:112 msgid " m print this menu" msgstr " m affiche cet écran" #: fdisk/fdisk.c:302 fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:346 msgid " n add a new partition" msgstr " n ajouter une nouvelle partition" #: fdisk/fdisk.c:303 fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:347 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o créér une nouvelle table de partitions DOS vide" #: fdisk/fdisk.c:304 fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:371 #: fdisk/fdisk.c:388 #, fuzzy msgid " p print the partition table" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:305 fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:349 #: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdiskbsdlabel.c:115 msgid " q quit without saving changes" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:306 fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:350 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr "" #. sun #: fdisk/fdisk.c:307 fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:351 msgid " t change a partition's system id" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:308 fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:352 msgid " u change display/entry units" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:309 fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:375 #: fdisk/fdisk.c:392 #, fuzzy msgid " v verify the partition table" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:310 fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:376 #: fdisk/fdisk.c:393 msgid " w write table to disk and exit" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:355 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:315 #, fuzzy msgid " a select bootable partition" msgstr " d Effacer la partition courante" #. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:316 msgid " b edit bootfile entry" msgstr "" #. sgi #: fdisk/fdisk.c:317 #, fuzzy msgid " c select sgi swap partition" msgstr " d Effacer la partition courante" #: fdisk/fdisk.c:340 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:342 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:363 #, fuzzy msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #. sun #: fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:382 #, fuzzy msgid " c change number of cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:383 #, fuzzy msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:366 #, fuzzy msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: " #. sun #: fdisk/fdisk.c:367 fdisk/fdisk.c:386 #, fuzzy msgid " h change number of heads" msgstr "Entrez le nombre de têtes: " #: fdisk/fdisk.c:368 msgid " i change interleave factor" msgstr "" #. sun #: fdisk/fdisk.c:369 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 msgid " r return to main menu" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:391 #, fuzzy msgid " s change number of sectors/track" msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste: " #: fdisk/fdisk.c:377 #, fuzzy msgid " y change number of physical cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/fdisk.c:381 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:384 #, fuzzy msgid " e list extended partitions" msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue" #. !sun #: fdisk/fdisk.c:385 #, fuzzy msgid " g create an IRIX partition table" msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:481 msgid "You must set" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:495 msgid "heads" msgstr "têtes" #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/sfdisk.c:842 msgid "sectors" msgstr "secteurs" #: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:905 fdisk/fdiskbsdlabel.c:444 #: fdisk/sfdisk.c:842 msgid "cylinders" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdisk.c:503 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" "You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:504 msgid " and " msgstr " et " #: fdisk/fdisk.c:538 #, fuzzy msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Mauvaise partition primaire" #: fdisk/fdisk.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..." #: fdisk/fdisk.c:566 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Mauvaise signature de la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:600 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:636 #, fuzzy msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:645 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:693 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun or SGI " "disklabel\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:709 #, fuzzy msgid "Internal error\n" msgstr "!!! Erreur Interne !!!" #: fdisk/fdisk.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Pas de place pour créér une partition étendue" #: fdisk/fdisk.c:726 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by " "w(rite)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:747 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:784 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:823 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:877 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:881 msgid "Value out of range.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:888 #, fuzzy msgid "Partition number" msgstr "Table de partitions pour %s\n" #: fdisk/fdisk.c:896 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:903 #, fuzzy msgid "cylinder" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdisk.c:903 #, fuzzy msgid "sector" msgstr "secteurs" #: fdisk/fdisk.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" #: fdisk/fdisk.c:922 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:935 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:939 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisk.c:1030 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" "type 0 is probably unwise. You can delete\n" "a partition using the `d' command.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1039 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1048 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1054 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1068 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1121 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1123 fdisk/fdisk.c:1131 fdisk/fdisk.c:1140 fdisk/fdisk.c:1149 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1124 fdisk/fdisk.c:1132 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1129 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1138 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1141 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1147 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1150 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" #. FIXME! let's see how this shows up with other languagues #. acme@conectiva.com.br #: fdisk/fdisk.c:1194 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1195 fdisk/fdisksgilabel.c:207 fdisk/fdisksunlabel.c:631 msgid "Device" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1235 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1237 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n" #: fdisk/fdisk.c:1279 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1282 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1285 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1319 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1327 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1345 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1350 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1356 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "impossible d'effacer le secteur de boot" #: fdisk/fdisk.c:1371 fdisk/fdisksgilabel.c:684 fdisk/fdisksunlabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdiskbsdlabel.c:254 fdisk/fdisksgilabel.c:706 #: fdisk/fdisksunlabel.c:494 #, c-format msgid "First %s" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1407 fdisk/fdisksunlabel.c:519 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1439 msgid "No free sectors available\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1449 fdisk/fdiskbsdlabel.c:258 fdisk/fdisksunlabel.c:529 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1479 #, c-format msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1516 fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1526 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1530 #, c-format msgid "" "Command action\n" " %s\n" " p primary partition (1-4)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1532 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1532 msgid "e extended" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1549 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1581 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1590 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1606 #, fuzzy, c-format msgid "" "Re-read table failed with error %d: %s.\n" "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" msgstr "" "Rebootez le système pour être sur que la table des partitions a été " "correctement mise à jour.\n" #: fdisk/fdisk.c:1612 #, fuzzy msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" "information.\n" msgstr "" "\n" "AVERTISSEMENT: Si vous avez créé ou modifié\n" "une ou des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n" "de cfdisk pour avoir plus d'informations.\n" #: fdisk/fdisk.c:1619 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Disque Dur: %s\n" #: fdisk/fdisk.c:1665 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1671 msgid "New beginning of data" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1685 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1696 #, fuzzy msgid "Number of cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/fdisk.c:1717 #, fuzzy msgid "Number of heads" msgstr "Entrez le nombre de têtes: " #: fdisk/fdisk.c:1742 #, fuzzy msgid "Number of sectors" msgstr " Secteurs" #: fdisk/fdisk.c:1745 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1807 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1821 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" #: fdisk/fdisk.c:1886 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1889 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "Command (m for help): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1961 #, c-format msgid "" "\n" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1963 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1965 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2025 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:29 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" "\tadvice:\n" "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" "\t to remove the disk logically from your AIX\n" "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:99 #, c-format msgid "" "\n" "BSD label for device: %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:108 #, fuzzy msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d Effacer la partition courante" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:109 msgid " e edit drive data" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:110 msgid " i install bootstrap" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:111 #, fuzzy msgid " l list known filesystem types" msgstr " t Changer le type de système de fichiers" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:113 #, fuzzy msgid " n add a new BSD partition" msgstr "Créér une nouvelle partition logique" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:114 #, fuzzy msgid " p print BSD partition table" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 msgid " s show complete disklabel" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:120 #, fuzzy msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t Changer le type de système de fichiers" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 msgid " w write disklabel to disk" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:123 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %s%d has invalid starting sector 0.\n" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:152 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s%d at sector %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:161 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "Disque Dur: %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:292 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:293 #, fuzzy msgid "flags:" msgstr "Drapeaux" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:295 #, fuzzy msgid " removable" msgstr "Enlever" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297 msgid " ecc" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299 msgid " badsect" msgstr "" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "Secteur %d:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "Secteur %d:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:305 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:309 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 msgid "drivedata: " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%d partitions:\n" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 msgid "# size offset fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" msgstr "Table de partitions pour %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Table de partitions pour %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:395 #, c-format msgid "%s%d contains no disklabel.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:398 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:441 #, fuzzy msgid "bytes/sector" msgstr "secteurs" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:442 #, fuzzy msgid "sectors/track" msgstr "secteurs" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:443 #, fuzzy msgid "tracks/cylinder" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:451 #, fuzzy msgid "sectors/cylinder" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:455 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:457 msgid "rpm" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 msgid "interleave" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 msgid "trackskew" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 #, fuzzy msgid "cylinderskew" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 #, fuzzy msgid "headswitch" msgstr "têtes" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "track-to-track seek" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:503 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:552 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:604 #, fuzzy msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Cette partition est déjà utilisée" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:726 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:772 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:56 msgid "SGI volhdr" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:57 msgid "SGI trkrepl" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:58 msgid "SGI secrepl" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:59 msgid "SGI raw" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:60 msgid "SGI bsd" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:61 msgid "SGI sysv" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:62 msgid "SGI volume" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:63 msgid "SGI efs" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:64 msgid "SGI lvol" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:65 msgid "SGI rlvol" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:66 msgid "SGI xfs" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:67 msgid "SGI xlvol" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:68 msgid "SGI rxlvol" msgstr "" #. Minix 1.4b and later #: fdisk/fdisksgilabel.c:69 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:55 #, fuzzy msgid "Linux swap" msgstr "Linux" #: fdisk/fdisksgilabel.c:70 fdisk/fdisksunlabel.c:53 #, fuzzy msgid "Linux native" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/fdisksgilabel.c:143 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:162 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:186 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n" "%d cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:199 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:205 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" "%*s Info Start End Sectors Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 #, c-format msgid "" "----- bootinfo -----\n" "Bootfile: %s\n" "----- directory entries -----\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:305 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:343 #, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:455 #, fuzzy msgid "No partitions defined\n" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" "not at diskblock %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:469 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" "but the disk is %d diskblocks long.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:488 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:495 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532 #, c-format msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:545 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:549 #, fuzzy msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:554 #, fuzzy msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "Cette partition est unitilisable" #: fdisk/fdisksgilabel.c:558 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:569 #, fuzzy msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide" #: fdisk/fdisksgilabel.c:576 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:621 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:691 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:698 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:703 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:712 fdisk/fdisksgilabel.c:741 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:728 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:733 #, c-format msgid " Last %s" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:756 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content will be unrecoverable lost.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:784 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:786 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS root" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS swap" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS usr" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "Whole disk" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS stand" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS var" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 msgid "SunOS home" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:122 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:215 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:242 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:253 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" " 0 custom (with hardware detected defaults)" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:263 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:275 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:303 #, fuzzy msgid "Sectors/track" msgstr "Secteurs" #: fdisk/fdisksunlabel.c:310 #, fuzzy msgid "Alternate cylinders" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdisksunlabel.c:313 #, fuzzy msgid "Physical cylinders" msgstr "cylindres" #: fdisk/fdisksunlabel.c:316 fdisk/fdisksunlabel.c:681 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:318 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Interleave factor" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:321 fdisk/fdisksunlabel.c:667 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:334 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:337 msgid "3,5\" floppy" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:337 #, fuzzy msgid "Linux custom" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/fdisksunlabel.c:418 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:438 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:460 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:462 fdisk/fdisksunlabel.c:466 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:489 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:547 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %d %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:567 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:580 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" "there may destroy your partition table and bootblock.\n" "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:611 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n" "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:630 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:655 #, fuzzy msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/fdisksunlabel.c:688 #, fuzzy msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/i386_sys_types.c:7 msgid "FAT12" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:8 msgid "XENIX root" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:9 msgid "XENIX usr" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:10 msgid "FAT16 <32M" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:11 msgid "Extended" msgstr "" #. DOS 3.3+ extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:12 msgid "FAT16" msgstr "" #. DOS 16-bit >=32M #: fdisk/i386_sys_types.c:13 #, fuzzy msgid "HPFS/NTFS" msgstr "NTFS" #. OS/2 IFS, eg, HPFS or NTFS or QNX #: fdisk/i386_sys_types.c:14 msgid "AIX" msgstr "" #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive #: fdisk/i386_sys_types.c:15 #, fuzzy msgid "AIX bootable" msgstr "Bootable" #. AIX data or Coherent #: fdisk/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "" #. OS/2 Boot Manager #: fdisk/i386_sys_types.c:17 msgid "Win95 FAT32" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:18 msgid "Win95 FAT32 (LBA)" msgstr "" #. LBA really is `Extended Int 13h' #: fdisk/i386_sys_types.c:19 msgid "Win95 FAT16 (LBA)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:20 msgid "Win95 Ext'd (LBA)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:21 msgid "OPUS" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:22 msgid "Hidden FAT12" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:23 msgid "Compaq diagnostics" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:24 msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:25 msgid "Hidden FAT16" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:26 msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:27 msgid "AST Windows swapfile" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden Win95 FAT32" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:29 msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:30 msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:31 msgid "NEC DOS" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:32 #, fuzzy msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "La partition commence avant le secteur 0" #: fdisk/i386_sys_types.c:33 msgid "Venix 80286" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:34 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:35 msgid "SFS" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:36 msgid "QNX4.x" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:37 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:39 msgid "OnTrack DM" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:40 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "" #. (or Novell) #: fdisk/i386_sys_types.c:41 msgid "CP/M" msgstr "" #. CP/M or Microport SysV/AT #: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "OnTrackDM6" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:44 msgid "EZ-Drive" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:45 msgid "Golden Bow" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:46 msgid "Priam Edisk" msgstr "" #. DOS R/O or SpeedStor #: fdisk/i386_sys_types.c:47 fdisk/i386_sys_types.c:76 #: fdisk/i386_sys_types.c:78 fdisk/i386_sys_types.c:79 #, fuzzy msgid "SpeedStor" msgstr "Secteurs" #: fdisk/i386_sys_types.c:48 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "" #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) #: fdisk/i386_sys_types.c:49 msgid "Novell Netware 286" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "Novell Netware 386" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:51 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:52 msgid "PC/IX" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:53 msgid "Old Minix" msgstr "" #. Minix 1.4a and earlier #: fdisk/i386_sys_types.c:54 msgid "Minix / old Linux" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:58 #, fuzzy msgid "Linux extended" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/i386_sys_types.c:59 fdisk/i386_sys_types.c:60 msgid "NTFS volume set" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:61 msgid "Amoeba" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Amoeba BBT" msgstr "" #. (bad block table) #: fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "BSD/386" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:65 msgid "OpenBSD" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "NeXTSTEP" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "BSDI fs" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "BSDI swap" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "Syrinx" msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "" #. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS #: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "DOS access" msgstr "" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "DOS R/O" msgstr "" #. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl. #: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "BeOS fs" msgstr "" #. SpeedStor large partition #: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "DOS secondary" msgstr "" #. DOS 3.3+ secondary #: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "" #. New (2.2.x) raid partition with autodetect #. using persistent superblock #: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "LANstep" msgstr "" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep #: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "BBT" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:147 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:152 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:198 #, fuzzy msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour agrandir le buffer.\n" #: fdisk/sfdisk.c:202 fdisk/sfdisk.c:285 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:218 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:235 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:273 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "col: erreur d'écriture.\n" #: fdisk/sfdisk.c:309 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:314 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:318 #, fuzzy msgid "out of memory?\n" msgstr "%s: A court de mémoire!\n" #: fdisk/sfdisk.c:324 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "Impossible de lire %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port" #: fdisk/sfdisk.c:349 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:415 #, c-format msgid "" "Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:421 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:424 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:427 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Changement de géométrie terminé" #: fdisk/sfdisk.c:433 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:437 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:517 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:522 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:527 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in " "0-%d)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:566 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:719 #, fuzzy msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:725 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:730 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "Mauvaise partition logique" #: fdisk/sfdisk.c:791 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "Table de partitions pour %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:841 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:845 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:848 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:853 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:855 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:858 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:860 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "" "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:865 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:997 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1004 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1007 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1018 #, fuzzy msgid "No partitions found\n" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:1025 #, c-format msgid "" "Warning: The first partition looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1075 #, fuzzy msgid "no partition table present.\n" msgstr "Table de partition écrite sur disque" #: fdisk/sfdisk.c:1077 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1086 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1089 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1092 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Trops de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "Impossible de maximiser cette partition" #: fdisk/sfdisk.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Trops de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:1116 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s contains part of " msgstr "Ecriture de la table de partition sur disque..." #: fdisk/sfdisk.c:1128 #, fuzzy, c-format msgid "the partition table (sector %lu),\n" msgstr "Table de partition écrite sur disque" #: fdisk/sfdisk.c:1129 msgid "and will destroy it when filled\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "La partition se termine après la fin du disque" #: fdisk/sfdisk.c:1156 msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1157 msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1174 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1180 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1198 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1205 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1211 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1228 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1237 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1240 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1273 fdisk/sfdisk.c:1350 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1288 #, fuzzy msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:1392 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1399 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1419 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1426 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1458 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1470 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1483 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Table de partition non écrite sur le disque" #: fdisk/sfdisk.c:1565 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1601 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1608 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1614 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1646 msgid "number too big\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1650 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1766 #, fuzzy msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "Plus de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:1799 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1850 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further #: fdisk/sfdisk.c:1884 msgid "No room for more\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1903 #, fuzzy msgid "Illegal type\n" msgstr "Touche non valide" #: fdisk/sfdisk.c:1935 #, c-format msgid "Warning: exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1940 #, fuzzy msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Impossible d'effacer une partition vide" #: fdisk/sfdisk.c:1954 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1967 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1984 fdisk/sfdisk.c:1997 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2008 #, fuzzy msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Créér une nouvelle partition" #: fdisk/sfdisk.c:2040 msgid "bad input\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2062 #, fuzzy msgid "too many partitions\n" msgstr "Trops de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:2095 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2115 #, fuzzy msgid "version" msgstr "mkfs version " #: fdisk/sfdisk.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n" #: fdisk/sfdisk.c:2122 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2123 msgid "useful options:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2124 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2125 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2126 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2127 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2128 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2129 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of " "sectors/blocks/cylinders/MB" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2130 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2131 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2132 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2133 #, fuzzy msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " u Changement de l'unité utilisée pour la taille des partitions" #: fdisk/sfdisk.c:2134 #, fuzzy msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le " "disque)" #: fdisk/sfdisk.c:2135 #, fuzzy msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " r - Données brutes (Exactement ce que cfdisk écrirait sur le " "disque)" #: fdisk/sfdisk.c:2136 #, fuzzy msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " s - Table triée par secteurs" #: fdisk/sfdisk.c:2137 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2138 #, fuzzy msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " ? Affiche cet écran" #: fdisk/sfdisk.c:2139 msgid "dangerous options:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2140 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2141 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2143 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2144 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2145 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2146 #, fuzzy msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "Entrez le nombre de cylindres: " #: fdisk/sfdisk.c:2147 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2148 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2149 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2156 msgid "Usage:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2157 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2158 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2159 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2278 msgid "no command?\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2401 #, fuzzy, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" #: fdisk/sfdisk.c:2438 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2440 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2442 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2449 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" #: fdisk/sfdisk.c:2474 msgid "read-write" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2474 msgid "for reading" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2499 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2516 #, c-format msgid "%s: %d cylinders, %d heads, %d sectors/track\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2519 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown geometry\n" msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n" #: fdisk/sfdisk.c:2535 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2612 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2629 fdisk/sfdisk.c:2682 fdisk/sfdisk.c:2712 #, fuzzy msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "Terminé" #: fdisk/sfdisk.c:2638 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2652 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2708 #, c-format msgid "Bad Id %x\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2723 #, fuzzy msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Cette partition est déjà utilisée" #: fdisk/sfdisk.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale\n" #: fdisk/sfdisk.c:2743 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2749 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2751 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.Umount " "all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.Use the " "--no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2755 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2759 msgid "OK" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2768 msgid "Old situation:\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2772 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2780 msgid "New situation:\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2785 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2788 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2793 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2795 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2800 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2802 #, fuzzy msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2808 #, fuzzy msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'" #: fdisk/sfdisk.c:2816 #, fuzzy msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "Seulement imprimer la table de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:2822 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" #: games/banner.c:1048 msgid "usage: banner [-w width]\n" msgstr "" #: games/banner.c:1068 msgid "Message: " msgstr "" #: games/banner.c:1102 #, c-format msgid "The character '%c' is not in my character set" msgstr "" #: games/banner.c:1110 #, c-format msgid "Message '%s' is OK\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:295 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:315 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:320 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:321 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:322 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:323 #, fuzzy msgid " parameters\n" msgstr " Premier Dernier\n" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:324 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:327 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:329 #, fuzzy msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " s - Table triée par secteurs" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:333 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:387 getopt-1.0.3b/getopt.c:445 msgid "missing optstring argument" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:433 msgid "getopt (enhanced) 1.0.3\n" msgstr "" #: getopt-1.0.3b/getopt.c:439 msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: login-utils/agetty.c:307 #, fuzzy msgid "calling open_tty\n" msgstr "Appel de settimeofday :\n" #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). #: login-utils/agetty.c:320 msgid "calling termio_init\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:325 msgid "writing init string\n" msgstr "" #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. #: login-utils/agetty.c:335 msgid "before autobaud\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:347 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:351 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "" #. Read the login name. #: login-utils/agetty.c:360 msgid "reading login name\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:381 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:401 msgid "can't malloc initstring" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:466 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:475 msgid "after getopt loop\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:493 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:506 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:509 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:511 msgid "too many alternate speeds" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:513 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:588 #, c-format msgid "%s: open for update: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:606 #, c-format msgid "%s: no utmp entry" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:635 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "%s: n'est pas un lecteur de disquettes\n" #. ignore close(2) errors #: login-utils/agetty.c:646 msgid "open(2)\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:648 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:658 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "" #. Set up standard output and standard error file descriptors. #: login-utils/agetty.c:662 msgid "duping\n" msgstr "" #. set up stdout and stderr #: login-utils/agetty.c:664 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:769 msgid "term_io 2\n" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:951 msgid "user" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:951 #, fuzzy msgid "users" msgstr "secteurs" #: login-utils/agetty.c:1039 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:1085 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:1209 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:46 #, c-format msgid "badlogin: %s\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:52 #, c-format msgid "sleepexit %d\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:108 login-utils/checktty.c:130 msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:109 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:131 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "" #. there was a default rule, but user didn't match, reject! #: login-utils/checktty.c:431 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée par défaut.\n" #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line #. matching our username, but it doesn't contain the #. name of the tty where the user is trying to log in. #. So deny access! #: login-utils/checktty.c:442 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée.\n" #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:118 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s: vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n" #: login-utils/chfn.c:142 login-utils/chsh.c:125 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "" "%s: peux seulement changer les entrées locales; utilisez plutot yp%s.\n" #: login-utils/chfn.c:159 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n" #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:176 #: login-utils/chfn.c:180 login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 #: login-utils/chsh.c:165 login-utils/chsh.c:169 msgid "Password error." msgstr "Erreur de mot de passe." #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:178 login-utils/login.c:684 #: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:219 mount/lomount.c:209 #: mount/lomount.c:215 mount/losetup.c:125 mount/losetup.c:131 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " #: login-utils/chfn.c:192 login-utils/chsh.c:181 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect." #: login-utils/chfn.c:203 msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Informations utilisateurs non changées.\n" #: login-utils/chfn.c:306 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Usage: %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " #: login-utils/chfn.c:307 msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" "[ -p téléphone-bureau ]\n" "\t[ -h téléphone-maison ] " #: login-utils/chfn.c:308 msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:377 login-utils/chsh.c:294 msgid "" "\n" "Aborted.\n" msgstr "" "\n" "Abandon.\n" #: login-utils/chfn.c:410 msgid "field is too long.\n" msgstr "champ trop long.\n" #: login-utils/chfn.c:418 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' n'est pas un caractère permis.\n" #: login-utils/chfn.c:423 msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:488 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Informations utilisateur *NON* changés. Essayez à nouveau plus tard.\n" #: login-utils/chfn.c:491 msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informations utilisateur non changées.\n" #: login-utils/chfn.c:505 login-utils/chsh.c:412 sys-utils/cytune.c:324 msgid "malloc failed" msgstr "échec de malloc" #: login-utils/chsh.c:141 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "" "%s: Votre shell n'est pas dans /etc/shells, changement de shell annulé\n" #: login-utils/chsh.c:148 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Changement du shell pour %s.\n" #: login-utils/chsh.c:189 msgid "New shell" msgstr "Nouveau shell" #: login-utils/chsh.c:196 msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Shell non changé.\n" #: login-utils/chsh.c:203 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Shell *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n" #: login-utils/chsh.c:206 msgid "Shell changed.\n" msgstr "Le disque a été changé.\n" #: login-utils/chsh.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [ -s shell ] " msgstr "Usage: %s [ -s shell ] " #: login-utils/chsh.c:275 msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chsh.c:276 msgid " [ username ]\n" msgstr " [ nom-utilisateur ]\n" #: login-utils/chsh.c:320 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: le shell doit être un path complet.\n" #: login-utils/chsh.c:324 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: login-utils/chsh.c:328 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" n'est pas exécutable.\n" #: login-utils/chsh.c:335 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' n'est pas un caractère permis.\n" #: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Les caractères de contrôle de sont pas permis.\n" #: login-utils/chsh.c:346 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Avertissement: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:348 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n" #: login-utils/chsh.c:350 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: utilisez l'option -l pour voir la liste\n" #: login-utils/chsh.c:356 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:378 msgid "No known shells.\n" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:70 msgid "couldn't open /dev/urandom" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:75 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:98 #, c-format msgid "can't open %s for reading" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:102 #, c-format msgid "can't stat(%s)" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:108 #, c-format msgid "%s doesn't have the correct filemodes" msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:113 #, c-format msgid "can't read data from %s" msgstr "" #: login-utils/islocal.c:36 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." msgstr "" #: login-utils/last.c:143 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:283 msgid " still logged in" msgstr "" #: login-utils/last.c:305 #, c-format msgid "" "\n" "wtmp begins %s" msgstr "" #: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442 msgid "last: malloc failure.\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:416 msgid "last: gethostname" msgstr "" #: login-utils/last.c:469 #, c-format msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" #: login-utils/login.c:377 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:402 #, fuzzy msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "usage: %s [ -p ] périph nom\n" #: login-utils/login.c:504 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "" #. Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM #. so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, #. PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string (yet). #: login-utils/login.c:519 #, fuzzy msgid "login: " msgstr "\"%s\" ligne %d" #: login-utils/login.c:552 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:554 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:563 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:567 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:570 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:619 #, fuzzy msgid "Illegal username" msgstr "Nombre de secteurs non valide" #: login-utils/login.c:662 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:667 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:671 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:723 msgid "Login incorrect\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:745 #, fuzzy msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n" #: login-utils/login.c:749 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:795 msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:807 msgid "Sorry -- your password has expired.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:813 #, c-format msgid "Warning: your password expires on %s %d, %d\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:821 msgid "Sorry -- your account has expired.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:827 #, c-format msgid "Warning: your account expires on %s %d, %d\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1061 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1068 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1089 #, c-format msgid "You have %smail.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1090 msgid "new " msgstr "" #. error in fork() #: login-utils/login.c:1108 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1123 #, fuzzy msgid "setuid() failed" msgstr "settimeofday() a échoué" #: login-utils/login.c:1129 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1133 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1141 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1169 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1172 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "\"%s\" ligne %d" #: login-utils/login.c:1199 #, fuzzy msgid "login name much too long.\n" msgstr "ligne trop longue" #: login-utils/login.c:1200 #, fuzzy msgid "NAME too long" msgstr "Ligne trop longue" #: login-utils/login.c:1207 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1217 #, fuzzy msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Trops d'arguments.\n" #: login-utils/login.c:1218 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "" #: login-utils/login.c:1229 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1329 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "" #: login-utils/login.c:1333 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1336 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1359 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1362 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1366 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1369 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:89 msgid "is y\n" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:92 msgid "is n\n" msgstr "" #: login-utils/mesg.c:112 #, fuzzy msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "usage: %s [ -n ] périphérique\n" #: login-utils/newgrp.c:67 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85 msgid "newgrp: setgid" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:80 msgid "newgrp: No such group." msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:89 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:96 msgid "newgrp: setuid" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:102 msgid "No shell" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:163 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:176 msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:177 msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:178 msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:223 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:224 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trops d'arguments.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" msgstr "" "Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Es ce que `%s' est réélement un " "utilisateur?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "" "Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez " "yppasswd à la place." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" msgstr "UID et nom d'utilisaeur ne correspondent pas, imposteur!" #: login-utils/passwd.c:354 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" #: login-utils/passwd.c:358 msgid "Enter old password: " msgstr "Donnez l'ancien mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:360 msgid "Illegal password, imposter." msgstr "Mot de passe invalide, imposteur." #: login-utils/passwd.c:372 msgid "Enter new password: " msgstr "Donnez le nouveau mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:374 msgid "Password not changed." msgstr "Mot de passe inchangé." #: login-utils/passwd.c:384 msgid "Re-type new password: " msgstr "Redonnez le nouveau mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:387 msgid "You misspelled it. Password not changed." msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé." #: login-utils/passwd.c:402 #, c-format msgid "password changed, user %s" msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s" #: login-utils/passwd.c:405 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" msgstr "MOT DE PASSE DE ROOT CHANGÉ" #: login-utils/passwd.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "password changed by root, user %s" msgstr "mot de passe changé pour l'utilisateur %s" #: login-utils/passwd.c:414 msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "" #: login-utils/passwd.c:418 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez à nouveau plus tard.\n" #: login-utils/passwd.c:424 msgid "Password changed.\n" msgstr "Mot de passe changé.\n" #: login-utils/shutdown.c:85 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" #: login-utils/shutdown.c:103 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:125 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n" #: login-utils/shutdown.c:219 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:271 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:275 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:300 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:304 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:325 #, c-format msgid "%s by %s: %s" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:326 msgid "rebooted" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:326 msgid "halted" msgstr "" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:377 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" msgstr "" "\n" "Pourquoi suis-je encore vivant après le redémarrage?" #: login-utils/shutdown.c:379 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." msgstr "" "\n" "Maintenant vous pouvez éteindre la machine..." #: login-utils/shutdown.c:394 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:397 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:405 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:408 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:431 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:437 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Arrêt IMMÉDIAT du système!\n" #: login-utils/shutdown.c:440 #, c-format msgid "System going down in %d hour%s %d minutes" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:441 login-utils/shutdown.c:444 msgid "s" msgstr "s" #: login-utils/shutdown.c:443 #, c-format msgid "System going down in %d minute%s\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:449 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:506 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:514 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:533 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:542 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:546 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:551 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:587 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:79 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:83 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:87 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:226 #, fuzzy msgid "" "\n" "Wrong password.\n" msgstr "Mot de passe incorrect." #: login-utils/simpleinit.c:252 msgid "exec rc failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:255 msgid "open of rc file failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:261 msgid "fork of rc shell failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:273 msgid "fork failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:302 text-utils/more.c:1574 msgid "exec failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:324 #, fuzzy msgid "cannot open inittab\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur" #: login-utils/simpleinit.c:362 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:81 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:91 msgid "excessively long line arg" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:145 msgid "cannot fork" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:149 #, c-format msgid "fork: %s" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:177 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:149 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:165 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" #: login-utils/vipw.c:193 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "Le disque a été changé.\n" #: login-utils/vipw.c:300 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "" #: login-utils/wall.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: login-utils/wall.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" #: login-utils/wall.c:178 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "" #: login-utils/wall.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: impossible de lire %s.\n" #: login-utils/wall.c:213 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "" #: login-utils/wall.c:222 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:184 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:188 #, fuzzy msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Nombre de têtes non valide" #: misc-utils/cal.c:484 msgid "usage: cal [-mjy] [[month] year]\n" msgstr "" #: misc-utils/ddate.c:184 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "" #. handle St. Tib's Day #: misc-utils/ddate.c:230 msgid "St. Tib's Day" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n" #: misc-utils/kill.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" #: misc-utils/kill.c:303 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "" #: misc-utils/kill.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" #: misc-utils/kill.c:344 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:137 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:234 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:246 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:273 msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" #: misc-utils/look.c:340 #, fuzzy msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:107 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:118 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:128 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:164 msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:219 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" #: misc-utils/namei.c:258 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:294 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:109 #, fuzzy msgid "usage: script [-a] [file]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: misc-utils/script.c:129 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:198 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "" #: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s" msgstr "" #: misc-utils/script.c:269 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:281 msgid "openpty failed\n" msgstr "" #: misc-utils/script.c:315 msgid "Out of pty's\n" msgstr "" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. #: misc-utils/setterm.c:713 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:716 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:717 msgid " [ -reset ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:718 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:719 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:721 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:722 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:724 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:725 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:726 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:727 msgid " [ -default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:728 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:729 misc-utils/setterm.c:731 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:730 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:732 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:733 misc-utils/setterm.c:735 misc-utils/setterm.c:737 #: misc-utils/setterm.c:739 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:734 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:736 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:738 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:741 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:743 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:744 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:745 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:746 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -store ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:751 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:754 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:760 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:762 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:831 msgid "snow.on" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:833 msgid "snow.off" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:839 msgid "softscroll.on" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:841 msgid "softscroll.off" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1016 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1055 misc-utils/setterm.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "Erreur de syntaxe: '%s'\n" #: misc-utils/setterm.c:1104 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1119 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1133 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n" #: misc-utils/tsort.c:119 #, fuzzy msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: misc-utils/tsort.c:156 msgid "tsort: odd data count.\n" msgstr "" #: misc-utils/tsort.c:321 msgid "tsort: cycle in data.\n" msgstr "" #: misc-utils/tsort.c:334 msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" msgstr "" #: misc-utils/whereis.c:149 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:99 msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:131 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:139 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:146 #, fuzzy msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: misc-utils/write.c:245 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:254 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:258 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "" #: misc-utils/write.c:325 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "" #: mount/fstab.c:116 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "" #: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "col: avertissement : impossible de revenir jusqu'à %s.\n" #: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? Filesystem full? #: mount/fstab.c:375 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" #: mount/fstab.c:387 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" #: mount/fstab.c:399 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" #: mount/fstab.c:414 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "" #: mount/fstab.c:425 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "" #: mount/fstab.c:427 msgid "timed out" msgstr "" #: mount/fstab.c:472 mount/fstab.c:480 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" #: mount/fstab.c:505 msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" msgstr "" #: mount/fstab.c:510 msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" msgstr "" #: mount/fstab.c:518 mount/fstab.c:524 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" #: mount/fstab.c:531 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" #: mount/fstab.c:538 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:87 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:93 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:98 mount/losetup.c:83 #, c-format msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:152 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "" #: mount/lomount.c:156 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" #: mount/lomount.c:160 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" " this kernel does not know about the loop device.\n" " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" msgstr "" #: mount/lomount.c:165 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" #: mount/lomount.c:169 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "" #: mount/lomount.c:200 mount/losetup.c:115 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:219 mount/losetup.c:135 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "" #: mount/lomount.c:226 mount/losetup.c:142 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:250 mount/losetup.c:165 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:266 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:277 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:287 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "" #: mount/lomount.c:295 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" #: mount/losetup.c:79 #, fuzzy msgid "Cannot get loop info" msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque" #: mount/losetup.c:202 #, c-format msgid "" "usage:\n" " %s loop_device # give info\n" " %s -d loop_device # delete\n" " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" msgstr "" #: mount/losetup.c:266 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" #: mount/mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" #: mount/mntent.c:216 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "" #: mount/mntent.c:219 msgid "; rest of file ignored" msgstr "" #: mount/mount.c:333 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" #: mount/mount.c:336 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" #: mount/mount.c:357 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" #: mount/mount.c:372 mount/mount.c:644 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" #: mount/mount.c:379 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" #: mount/mount.c:473 msgid "mount failed" msgstr "" #: mount/mount.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "%s: Seulement le super-utilisateur peux éteindre le système.\n" #: mount/mount.c:503 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" #: mount/mount.c:509 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" #: mount/mount.c:521 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" #: mount/mount.c:530 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:534 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" #: mount/mount.c:538 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" #: mount/mount.c:551 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" #: mount/mount.c:601 mount/mount.c:1030 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" #: mount/mount.c:639 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" #: mount/mount.c:668 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" #: mount/mount.c:671 #, fuzzy msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr " t Changer le type de système de fichiers" #: mount/mount.c:678 mount/mount.c:713 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" #: mount/mount.c:680 msgid "mount: permission denied" msgstr "" #: mount/mount.c:682 #, fuzzy msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "Vous devez être root pour changer l'heure du système.\n" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? #: mount/mount.c:686 mount/mount.c:690 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" #. no #. yes, don't mention it #: mount/mount.c:692 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" #: mount/mount.c:694 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" #: mount/mount.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: mount/mount.c:702 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" #: mount/mount.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "%s: l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" #: mount/mount.c:715 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" #: mount/mount.c:727 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" #: mount/mount.c:729 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" #: mount/mount.c:744 msgid "mount table full" msgstr "" #: mount/mount.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "impossible d'écrire les super-blocs" #: mount/mount.c:749 #, c-format msgid "mount: %s has wrong major or minor number" msgstr "" #: mount/mount.c:754 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "" #: mount/mount.c:766 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" #: mount/mount.c:768 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "" #: mount/mount.c:771 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" #. strange ... #: mount/mount.c:776 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" #: mount/mount.c:778 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" #: mount/mount.c:781 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" #: mount/mount.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n" #: mount/mount.c:787 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique lp.\n" #: mount/mount.c:791 #, c-format msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" msgstr "" #: mount/mount.c:807 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" #: mount/mount.c:808 msgid "block device " msgstr "" #: mount/mount.c:894 #, c-format msgid "mount: consider mounting %s by %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:895 msgid "UUID" msgstr "" #: mount/mount.c:895 #, fuzzy msgid "label" msgstr "[Label]" #: mount/mount.c:897 mount/mount.c:1213 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" #: mount/mount.c:905 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. #: mount/mount.c:921 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "" #: mount/mount.c:932 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "" #: mount/mount.c:981 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1092 msgid "" "Usage: mount [-hV]\n" " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1198 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" #: mount/mount.c:1203 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1215 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "" #: mount/mount.c:1224 msgid "not mounting anything" msgstr "" #: mount/mount.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" #: mount/mount.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" #: mount/mount_by_label.c:141 msgid "mount: bad UUID" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:198 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:201 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" #: mount/mount_guess_fstype.c:203 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:157 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:170 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:174 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:185 mount/nfsmount.c:420 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:191 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:208 msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:299 #, fuzzy msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Avertissement: nombre de i-noeuds trop grand.\n" #: mount/nfsmount.c:306 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:310 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:345 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:348 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:426 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:528 #, c-format msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:539 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:546 msgid "nfs socket" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:550 msgid "nfs bindresvport" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:561 msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:565 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:576 msgid "nfs connect" msgstr "" #: mount/nfsmount.c:665 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "" #: mount/sundries.c:40 mount/sundries.c:55 msgid "not enough memory" msgstr "" #: mount/sundries.c:65 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "" #: mount/swapon.c:51 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:88 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s sur %s\n" #: mount/swapon.c:93 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:100 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:108 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "" #: mount/swapon.c:213 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n" #: mount/umount.c:69 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount : compilé sans support pour -f\n" #: mount/umount.c:121 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n" #: mount/umount.c:138 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "" #: mount/umount.c:143 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "" #: mount/umount.c:181 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "" #: mount/umount.c:183 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "" #: mount/umount.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "impossible d'écrire les super-blocs" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." #: mount/umount.c:189 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "" #: mount/umount.c:191 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "" #: mount/umount.c:193 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "" #: mount/umount.c:195 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "" #: mount/umount.c:197 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount : %s : %s" #: mount/umount.c:241 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "" #: mount/umount.c:254 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "" #: mount/umount.c:270 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n" #: mount/umount.c:278 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture-seule\n" #: mount/umount.c:286 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s démonté\n" #: mount/umount.c:369 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers a démonter" #: mount/umount.c:398 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "usage : umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-de-fs]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | noeud...\n" #: mount/umount.c:459 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: seulement root peux faire cela" #: mount/umount.c:474 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentative de démonter %s\n" #: mount/umount.c:478 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n" #: mount/umount.c:482 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s n'est pas monté (selon mtab)" #: mount/umount.c:484 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: il semble de %s soit monté en plusieurs endroits" #: mount/umount.c:496 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas root)" #: mount/umount.c:499 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s est en désacord avec le fichier fstab" #: mount/umount.c:520 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: seulement root peux démonter %s de %s" #: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: seulement %s peux démonter %s de %s" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:26 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Vous devez être root pour changer le comportement de Ctrl-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:41 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "usage : ctrlaltdel hard|soft\n" #: sys-utils/cytune.c:118 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:129 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " "in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:245 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " "[-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294 #: sys-utils/cytune.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" #: sys-utils/cytune.c:264 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:282 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:309 #, c-format msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 msgid "current" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 msgid "default" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:330 msgid "Can't set signal handler" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369 #, fuzzy msgid "gettimeofday failed" msgstr "settimeofday() a échoué" #: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:421 #, c-format msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:422 #, c-format msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:423 #, c-format msgid "%lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:428 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:433 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:438 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [shm | msg | sem] id\n" msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:73 msgid "resource deleted\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:91 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:92 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:93 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:99 #, c-format msgid "%s provides information on ipc facilities for" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:100 msgid " which you have read access.\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:101 msgid "" "Resource Specification:\n" "\t-m : shared_mem\n" "\t-q : messages\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:102 msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:103 msgid "" "Output Format:\n" "\t-t : time\n" "\t-p : pid\n" "\t-c : creator\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:104 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:105 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:237 sys-utils/ipcs.c:439 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:243 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:246 #, c-format msgid "max number of segments = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:247 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:248 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:249 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:253 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:254 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:255 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:256 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:257 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:258 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:263 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:462 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276 #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:377 msgid "shmid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:371 #: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:480 msgid "perms" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463 msgid "cuid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463 msgid "cgid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:463 msgid "uid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:463 msgid "gid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:269 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:270 #, c-format msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:282 #: sys-utils/ipcs.c:377 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:469 #: sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:480 msgid "owner" msgstr "propriétaire" #: sys-utils/ipcs.c:271 msgid "attached" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:271 msgid "detached" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:271 msgid "changed" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:275 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:276 sys-utils/ipcs.c:474 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:276 msgid "cpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:276 msgid "lpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:280 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:281 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:479 msgid "key" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:282 #, fuzzy msgid "bytes" msgstr "oui" #: sys-utils/ipcs.c:282 msgid "nattch" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:282 sys-utils/ipcs.c:386 msgid "status" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:304 #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:500 #: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:502 msgid "Not set" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:324 msgid "dest" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:325 msgid "locked" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:345 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:351 #, fuzzy msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:355 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:356 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:357 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:358 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:359 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:363 #, fuzzy msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:364 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:365 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:369 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:371 sys-utils/ipcs.c:386 msgid "semid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:375 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:376 #, c-format msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:377 msgid "last-op" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:377 #, fuzzy msgid "last-changed" msgstr "Mot de passe inchangé." #: sys-utils/ipcs.c:384 #, fuzzy msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:385 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:386 msgid "nsems" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:447 #, fuzzy msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:448 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:449 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:450 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:454 #, fuzzy msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:455 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:456 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:457 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:461 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:469 sys-utils/ipcs.c:474 #: sys-utils/ipcs.c:479 msgid "msqid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:467 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:468 #, c-format msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:469 msgid "send" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:469 msgid "recv" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:469 msgid "change" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:473 #, fuzzy msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:474 msgid "lspid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:474 msgid "lrpid" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:478 #, fuzzy msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "-------- -------------" #: sys-utils/ipcs.c:479 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:480 msgid "used-bytes" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:480 msgid "messages" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:539 #, c-format msgid "" "\n" "Shared memory Segment shmid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:540 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:542 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:543 #, c-format msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:546 #, c-format msgid "att_time=%s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:598 msgid "Not set\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:548 #, c-format msgid "det_time=%s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:550 #, c-format msgid "change_time=%s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:566 #, c-format msgid "" "\n" "Message Queue msqid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:567 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:569 #, c-format msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:572 #, c-format msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:573 sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:575 msgid "Not Set\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:592 #, c-format msgid "" "\n" "Semaphore Array semid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:593 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:595 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "nsems = %d\n" msgstr "Tailledelazone=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:597 #, c-format msgid "otime = %s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:599 #, c-format msgid "ctime = %s" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:601 #, c-format msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:601 msgid "semnum" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:601 msgid "value" msgstr "valeur" #: sys-utils/ipcs.c:601 msgid "ncount" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:602 msgid "zcount" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:602 msgid "pid" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:68 msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:70 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:75 #, fuzzy msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:76 #, fuzzy msgid " rootflags ... same as rdev -R" msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:77 #, fuzzy msgid " swapdev ... same as rdev -s" msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:78 #, fuzzy msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " mode vidéo ... pareil que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:80 msgid "" "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Note: les modes vidéo sont : -3=Demander, -2=Etendu, -1=NormalVga, " "1=touche1, 2=touche2,..." #: sys-utils/rdev.c:81 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." msgstr "" " utilisez -R 1 pour monter la racine en lecture seule, -R 0 pour " "lecture/écriture." #: sys-utils/readprofile.c:52 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m (default = \"%s\")\n" "\t -p (default = \"%s\")\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" "\t -r reset all the counters (root only)\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m (defaut = \"%s\")\n" "\t -p (defaut = \"%s\")\n" "\t -i affiche seulement ce qui concerne la phase de prélèvement " "(sampling)\n" "\t -v affiche des données bavardes\n" "\t -a affiche tous les symboles, même si le compteur vaut 0\n" "\t -r remet tous les compteurs à zéro (seulement root)\n" "\t -V affiche le numéro de version et quitte\n" #: sys-utils/readprofile.c:116 #, c-format msgid "%s Version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:128 msgid "anything\n" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:157 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:183 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:226 msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:67 msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " "utilisateurs ]\n" #: sys-utils/renice.c:94 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice: %s: utilisateur inconnu\n" #: sys-utils/renice.c:102 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice: %s: mauvaise valeur\n" #: sys-utils/renice.c:121 msgid "getpriority" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:126 msgid "setpriority" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:129 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: ancienne priorité %d, nouvelle priorité %d\n" #: sys-utils/setsid.c:23 #, c-format msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "usage: %s programme [arg ...]\n" #: sys-utils/tunelp.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -i | -t