# Indonesian translations for sarg package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sarg package. # V Gatut Harijiso , 2010 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 08:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: auth.c:42 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" msgstr "" #: auth.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: auth.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: authfail.c:76 authfail.c:93 authfail.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: authfail.c:80 #, c-format msgid "(authfail) read error in %s\n" msgstr "" #: authfail.c:88 dansguardian_log.c:167 email.c:130 grepday.c:415 html.c:399 #: lastlog.c:82 log.c:1621 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:86 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:353 topsites.c:91 topsites.c:181 #: topuser.c:171 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "" #: authfail.c:89 authfail.c:94 dansguardian_log.c:168 email.c:131 #: grepday.c:416 html.c:400 lastlog.c:83 log.c:1622 realtime.c:83 #: siteuser.c:81 siteuser.c:87 smartfilter.c:87 smartfilter.c:92 sort.c:100 #: sort.c:163 squidguard_log.c:354 topsites.c:92 topsites.c:98 topsites.c:182 #: topsites.c:187 topuser.c:172 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 #: useragent.c:278 #, c-format msgid "sort command: %s\n" msgstr "" #: authfail.c:104 authfail.c:106 topuser.c:206 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Authentication Failures" #: authfail.c:105 dansguardian_report.c:87 denied.c:89 download.c:92 #: email.c:186 html.c:236 repday.c:79 report.c:279 siteuser.c:97 #: smartfilter.c:110 smartfilter.c:176 squidguard_report.c:87 useragent.c:163 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Periode" #: authfail.c:113 dansguardian_report.c:93 denied.c:95 download.c:98 #: email.c:192 realtime.c:289 smartfilter.c:118 smartfilter.c:183 #: squidguard_report.c:93 topuser.c:225 useragent.c:171 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "USERID" #: authfail.c:113 dansguardian_report.c:93 denied.c:95 download.c:98 #: realtime.c:289 smartfilter.c:118 smartfilter.c:183 squidguard_report.c:93 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NAMA" #: authfail.c:113 dansguardian_report.c:93 denied.c:95 download.c:98 #: html.c:312 realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:118 #: smartfilter.c:183 squidguard_report.c:93 topuser.c:296 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "TANGGAL/WAKTU" #: authfail.c:113 dansguardian_report.c:93 denied.c:95 download.c:98 #: html.c:249 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:104 siteuser.c:106 #: smartfilter.c:118 smartfilter.c:183 squidguard_report.c:93 topsites.c:210 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITUS DIAKSES" #: authfail.c:116 html.c:92 html.c:182 html.c:384 html.c:412 siteuser.c:119 #: topsites.c:108 topsites.c:216 #, c-format msgid "Not enough memory to read file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:123 repday.c:104 #, c-format msgid "There is a broken date in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:127 repday.c:113 #, c-format msgid "There is a broken time in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:131 #, c-format msgid "There is a broken user ID in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:135 #, c-format msgid "There is a broken IP address in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:139 denied.c:110 download.c:113 html.c:204 #: squidguard_report.c:103 #, c-format msgid "There is a broken url in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:145 denied.c:116 download.c:119 siteuser.c:128 smartfilter.c:131 #: topuser.c:285 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: convlog.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: convlog.c:54 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" msgstr "" #: dansguardian_log.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: dansguardian_log.c:90 dansguardian_log.c:95 dansguardian_log.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: dansguardian_log.c:106 dansguardian_log.c:129 dansguardian_log.c:138 #: dansguardian_report.c:99 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:868 #: log.c:872 log.c:876 log.c:881 log.c:886 log.c:944 log.c:948 log.c:952 #: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:968 log.c:972 log.c:976 log.c:988 #: log.c:995 log.c:1019 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 realtime.c:212 #: realtime.c:216 realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:223 topsites.c:228 #: useragent.c:84 useragent.c:111 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" #: dansguardian_log.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" msgstr "Membaca file log akses" #: dansguardian_log.c:133 dansguardian_report.c:103 html.c:283 html.c:422 #: log.c:864 log.c:930 realtime.c:229 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" msgstr "" #: dansguardian_log.c:162 sort.c:92 squidguard_log.c:347 useragent.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting file: %s\n" msgstr "Mengurutkan file" #: dansguardian_report.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: dansguardian_report.c:71 #, c-format msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n" msgstr "" #: dansguardian_report.c:77 dansguardian_report.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: dansguardian_report.c:86 dansguardian_report.c:88 topuser.c:202 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" #: dansguardian_report.c:93 #, fuzzy msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" #: dansguardian_report.c:107 #, c-format msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" msgstr "" #: datafile.c:78 html.c:123 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 #: index.c:316 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: datafile.c:97 report.c:138 #, c-format msgid "Ignoring unknown user file %s\n" msgstr "" #: datafile.c:109 #, c-format msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" msgstr "" #: datafile.c:114 datafile.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: datafile.c:119 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" msgstr "" #: datafile.c:131 denied.c:106 download.c:109 report.c:170 smartfilter.c:125 #: squidguard_report.c:99 totday.c:85 #, c-format msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" msgstr "" #: datafile.c:135 #, c-format msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" msgstr "" #: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 #: report.c:331 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "" #: datafile.c:170 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:227 report.c:239 #: report.c:350 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "DITOLAK" #: datafile.c:224 #, c-format msgid "Datafile %s written successfully\n" msgstr "" #: decomp.c:37 decomp.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File tidak ditemukan" #: decomp.c:43 #, c-format msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" msgstr "" #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "decompression command too long for log file %s\n" msgstr "Membongkar file log" #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:285 index.c:538 #: log.c:1607 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "" #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:286 index.c:539 #: log.c:1608 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "" #: decomp.c:60 #, c-format msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n" msgstr "" #: decomp.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" msgstr "Membongkar file log" #: decomp.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing log file: %s\n" msgstr "Mengkompres file log" #: decomp.c:114 #, c-format msgid "compression command too long for log file %s\n" msgstr "" #: denied.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "(denied) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: denied.c:73 #, c-format msgid "(denied) read error in %s\n" msgstr "" #: denied.c:79 denied.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: denied.c:98 #, c-format msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" msgstr "" #: download.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "(download) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: download.c:76 #, c-format msgid "(download) read error in %s\n" msgstr "" #: download.c:82 download.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "(download) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: download.c:91 download.c:93 topuser.c:204 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: download.c:101 report.c:160 topuser.c:246 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" msgstr "" #: download.c:204 #, c-format msgid "Download suffix list too long\n" msgstr "" #: download.c:212 #, c-format msgid "Too many download suffixes\n" msgstr "" #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:158 email.c:169 #: email.c:174 email.c:275 #, fuzzy, c-format msgid "(email) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: email.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "(email) read error in %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: email.c:178 log.c:337 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid" #: email.c:182 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Menurunkan Akses (bytes)" #: email.c:190 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:210 topuser.c:221 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NO." #: email.c:194 html.c:252 topsites.c:210 topuser.c:227 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "MENGHUBUNGI" #: email.c:196 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:414 repday.c:91 #: siteuser.c:104 topsites.c:210 topuser.c:229 topuser.c:231 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "BYTES" #: email.c:198 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:235 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "WAKTU TERPAKAI" #: email.c:200 html.c:262 topuser.c:237 #, fuzzy msgid "MILISEC" msgstr "MILIDETIK" #: email.c:202 html.c:264 topsites.c:210 topuser.c:239 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "WAKTU" #: email.c:211 useragent.c:193 #, c-format msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" msgstr "" #: email.c:215 #, c-format msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" msgstr "" #: email.c:219 #, c-format msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" msgstr "" #: email.c:223 #, c-format msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" #: email.c:235 email.c:237 email.c:239 html.c:478 repday.c:98 repday.c:163 #: topuser.c:357 useragent.c:287 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: email.c:254 html.c:544 index.c:414 topuser.c:385 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "RATA-RATA" #: email.c:282 html.c:246 html.c:317 topuser.c:308 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Laporan" #: email.c:292 #, c-format msgid "Temporary directory name too long: %s\n" msgstr "" #: exclude.c:65 #, c-format msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" msgstr "" #: exclude.c:110 exclude.c:120 #, c-format msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" msgstr "" #: exclude.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: exclude.c:146 exclude.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Loading exclude file from: %s\n" msgstr "Menyertakan file exclude dari" #: exclude.c:149 exclude.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: exclude.c:211 #, c-format msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" msgstr "" #: exclude.c:333 log.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: exclude.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" msgstr "kesalahan malloc" #: getconf.c:155 #, c-format msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" msgstr "" #: getconf.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " "long\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:245 #, c-format msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" msgstr "" #: getconf.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:301 #, c-format msgid "" "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" msgstr "" #: getconf.c:321 #, c-format msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "" #: getconf.c:368 #, c-format msgid "" "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" msgstr "" #: getconf.c:378 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" msgstr "" #: getconf.c:385 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" msgstr "" #: getconf.c:397 #, c-format msgid "Too many log files in configuration file\n" msgstr "" #: getconf.c:537 getconf.c:544 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" msgstr "" #: getconf.c:607 getconf.c:612 #, c-format msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" msgstr "" #: getconf.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "SARG: Unknown option %s\n" msgstr "Unknown option" #: getconf.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Menyertakan file exclude dari" #: getconf.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: grepday.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%zu bytes required)\n" msgstr "kesalahan malloc" #: grepday.c:67 #, c-format msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" msgstr "" #: grepday.c:72 #, c-format msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" msgstr "" #: grepday.c:269 #, c-format msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" msgstr "" #: grepday.c:344 topsites.c:201 topuser.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Periode" #: grepday.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "User: %s" msgstr "Pemakai" #: grepday.c:388 index.c:252 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" #: grepday.c:391 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" msgstr "" #: grepday.c:395 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s.day\n" msgstr "" #: grepday.c:399 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s.graph\n" msgstr "" #: grepday.c:421 grepday.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: html.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "(html1) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:81 #, c-format msgid "(html1) read error in %s\n" msgstr "" #: html.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "(html2) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "(html11) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:115 #, c-format msgid "(html11) read error in %s\n" msgstr "" #: html.c:143 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" msgstr "" #: html.c:153 #, c-format msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" msgstr "" #: html.c:162 #, c-format msgid "Input file name too long: %s/%s\n" msgstr "" #: html.c:166 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" msgstr "" #: html.c:170 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" msgstr "" #: html.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "(html3) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:194 topuser.c:261 #, c-format msgid "There is a broken number of access in file %s\n" msgstr "" #: html.c:199 #, c-format msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" msgstr "" #: html.c:208 #, c-format msgid "There is a broken access code in file %s\n" msgstr "" #: html.c:212 report.c:175 #, c-format msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" msgstr "" #: html.c:217 #, c-format msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" msgstr "" #: html.c:222 #, c-format msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" msgstr "" #: html.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "(html5) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:235 html.c:239 msgid "User report" msgstr "" #: html.c:237 repday.c:81 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:177 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Pemakai" #: html.c:238 report.c:281 topuser.c:193 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Urut" #: html.c:246 smartfilter.c:60 smartfilter.c:111 topuser.c:207 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" #: html.c:258 topuser.c:233 #, fuzzy msgid "IN" msgstr "IN" #: html.c:258 topuser.c:233 #, fuzzy msgid "CACHE" msgstr "CACHE" #: html.c:258 topuser.c:233 #, fuzzy msgid "OUT" msgstr "OUT" #: html.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Making report: %s\n" msgstr "Membuat laporan" #: html.c:275 #, c-format msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:279 #, c-format msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:287 #, c-format msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:291 log.c:904 log.c:909 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:295 #, c-format msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:299 #, c-format msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" msgstr "" #: html.c:369 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" msgstr "" #: html.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "(html6) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "(html7) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "(html8) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:418 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:426 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:430 log.c:1042 log.c:1295 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:434 #, c-format msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "" #: html.c:438 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" msgstr "" #: html.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "(html9) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "(html10) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: html.c:530 #, c-format msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" msgstr "" #: index.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "Making index.html\n" msgstr "Membuat index.html" #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: index.c:141 index.c:411 #, fuzzy msgid "SARG report" msgid_plural "SARG reports" msgstr[0] "laporan" msgstr[1] "laporan" #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 #, fuzzy msgid "YEAR" msgstr "YEAR" #: index.c:144 #, fuzzy msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: index.c:171 #, c-format msgid "" "Too many month directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" msgstr "" #: index.c:187 #, c-format msgid "SARG: report for %04d" msgid_plural "SARG: reports for %04d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: index.c:191 index.c:252 #, fuzzy msgid "MONTH" msgstr "MONTH" #: index.c:232 #, c-format msgid "" "Too many day directories in %s\n" "Supernumerary entries are ignored\n" msgstr "" #: index.c:248 #, c-format msgid "SARG: report for %04d/%02d" msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: index.c:328 index.c:388 #, c-format msgid "not enough memory to sort the index\n" msgstr "" #: index.c:354 #, c-format msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" msgstr "" #: index.c:358 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" msgstr "" #: index.c:362 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" msgstr "" #: index.c:366 index.c:376 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" msgstr "" #: index.c:371 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" msgstr "" #: index.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "(index) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: index.c:414 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" msgstr "FILE/PERIOD" #: index.c:414 #, fuzzy msgid "CREATION DATE" msgstr "TANGGAL PEMBUATAN" #: index.c:414 siteuser.c:104 siteuser.c:106 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "PEMAKAI" #: index.c:517 index.c:618 #, c-format msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" msgstr "" #: index.c:528 #, c-format msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" msgstr "" #: indexonly.c:46 #, c-format msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" msgstr "" #: indexonly.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove the file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: ip2name.c:54 #, c-format msgid "" "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" "s\n" msgstr "" #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: lastlog.c:66 #, c-format msgid "Failed to get the creation time of %s\n" msgstr "" #: lastlog.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Removing old report file %s\n" msgstr "Membuang file laporan lama" #: lastlog.c:115 #, c-format msgid "Directory name too long: %s%s\n" msgstr "" #: lastlog.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete the file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: log.c:356 #, c-format msgid "" "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" msgstr "" #: log.c:380 #, c-format msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n" msgstr "" #: log.c:418 #, c-format msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" msgstr "" #: log.c:423 log.c:428 #, c-format msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" msgstr "" #: log.c:453 #, c-format msgid "Option -%c require an argument\n" msgstr "" #: log.c:468 #, c-format msgid "Init\n" msgstr "" #: log.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:590 log.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters:\n" msgstr "Parameter" #: log.c:591 log.c:620 #, fuzzy, c-format msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" msgstr "Alamat nama host or IP" #: log.c:592 log.c:621 #, c-format msgid " Useragent log (-b) = %s\n" msgstr "" #: log.c:593 log.c:622 #, c-format msgid " Exclude file (-c) = %s\n" msgstr "" #: log.c:594 log.c:623 #, c-format msgid " Date from-until (-d) = %s\n" msgstr "" #: log.c:595 log.c:624 #, fuzzy, c-format msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" msgstr "Alamat email penerima laporan" #: log.c:596 log.c:625 #, c-format msgid " Config file (-f) = %s\n" msgstr "" #: log.c:598 log.c:627 #, c-format msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" msgstr "" #: log.c:600 log.c:629 #, c-format msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" msgstr "" #: log.c:602 log.c:631 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" msgstr "" #: log.c:603 log.c:632 #, c-format msgid " IP report (-i) = %s\n" msgstr "" #: log.c:603 log.c:606 log.c:608 log.c:613 log.c:614 log.c:632 log.c:635 #: log.c:637 log.c:642 log.c:643 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ya" #: log.c:603 log.c:606 log.c:608 log.c:613 log.c:614 log.c:632 log.c:635 #: log.c:637 log.c:642 log.c:643 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ndak" #: log.c:605 log.c:634 #, c-format msgid " Input log (-l) = %s\n" msgstr "" #: log.c:606 log.c:635 #, c-format msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" msgstr "" #: log.c:607 log.c:636 #, c-format msgid " Output dir (-o) = %s\n" msgstr "" #: log.c:608 log.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" #: log.c:609 log.c:638 #, c-format msgid " Accessed site (-s) = %s\n" msgstr "" #: log.c:610 log.c:639 #, c-format msgid " Time (-t) = %s\n" msgstr "" #: log.c:611 log.c:640 #, c-format msgid " User (-u) = %s\n" msgstr "" #: log.c:612 log.c:641 #, c-format msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" msgstr "" #: log.c:613 log.c:642 #, c-format msgid " Debug messages (-x) = %s\n" msgstr "" #: log.c:614 log.c:643 #, c-format msgid " Process messages (-z) = %s\n" msgstr "" #: log.c:644 log.c:648 #, c-format msgid "sarg version: %s\n" msgstr "" #: log.c:677 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" #: log.c:688 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file\n" msgstr "" #: log.c:697 log.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: from stdin\n" msgstr "Membaca file log akses" #: log.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Reading access log file: %s\n" msgstr "Membaca file log akses" #: log.c:725 log.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:755 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" msgstr "" #: log.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" msgstr "Log is from Microsoft ISA" #: log.c:779 #, c-format msgid "The name of the file is invalid: %s\n" msgstr "" #: log.c:804 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" msgstr "" #: log.c:820 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" msgstr "" #: log.c:840 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" msgstr "" #: log.c:914 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:918 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:922 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:926 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:934 log.c:1030 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1024 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1036 log.c:1117 log.c:1121 log.c:1126 log.c:1130 log.c:1134 #: log.c:1150 log.c:1154 log.c:1159 log.c:1163 log.c:1168 useragent.c:90 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1048 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1054 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1062 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" msgstr "" #: log.c:1199 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" #: log.c:1212 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" #: log.c:1283 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" #: log.c:1351 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" #: log.c:1381 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s\n" msgstr "" #: log.c:1412 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" msgstr "" #: log.c:1416 log.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:1490 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "" #: log.c:1513 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr "" #: log.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)" #: log.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format log common" #: log.c:1522 #, fuzzy, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format log Squid" #: log.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Sarg log format" #: log.c:1529 log.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Tidak ada record yang dicari" #: log.c:1530 log.c:1549 log.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "End\n" msgstr "Selesai" #: log.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Log dengan format yang salah" #: log.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Periode" #: log.c:1586 log.c:1590 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n" msgstr "" #: log.c:1595 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "" #: log.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Sarg parsed log saved as" #: log.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Menyertakan file password dari" #: log.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: log.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "kesalahan malloc" #: log.c:1697 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" msgstr "" #: longline.c:113 longline.c:126 #, c-format msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" msgstr "" #: realtime.c:59 #, c-format msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" msgstr "" #: realtime.c:64 realtime.c:204 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file\n" msgstr "" #: realtime.c:72 #, c-format msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" msgstr "" #: realtime.c:105 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:109 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:117 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:121 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:125 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:129 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:138 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:155 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:159 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long\n" msgstr "" #: realtime.c:197 #, c-format msgid "(realtime) open error %s - %s\n" msgstr "" #: realtime.c:287 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" #: realtime.c:288 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" #: realtime.c:289 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: repday.c:57 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" msgstr "" #: repday.c:66 repday.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: repday.c:75 msgid "Day report" msgstr "" #: repday.c:117 #, c-format msgid "There is a broken quantity in file %s\n" msgstr "" #: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:430 report.c:478 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "(report) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: report.c:120 #, c-format msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" msgstr "" #: report.c:179 #, c-format msgid "There is a broken smart info in file %s\n" msgstr "" #: report.c:278 msgid "Site access report" msgstr "" #: report.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated on %s\n" msgstr "Berhasil melaporkan pada" #: report.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Successful report generated and sent to %s\n" msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke" #: report.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Making file: %s/%s\n" msgstr "Membuat file" #: report.c:425 report.c:473 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" msgstr "" #: report.c:450 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" msgstr "" #: report.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: report.c:505 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" msgstr "" #: report.c:539 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" msgstr "" #: report.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: report.c:566 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.ip\n" msgstr "" #: report.c:611 #, c-format msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" msgstr "" #: report.c:628 #, c-format msgid "Invalid total size in %s\n" msgstr "" #: report.c:645 #, c-format msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" msgstr "" #: report.c:662 #, c-format msgid "Invalid total cache hit in %s\n" msgstr "" #: report.c:679 #, c-format msgid "Invalid total cache miss in %s\n" msgstr "" #: report.c:689 #, c-format msgid "User name too long or invalid in %s\n" msgstr "" #: report.c:705 #, c-format msgid "Invalid number of accesses in %s\n" msgstr "" #: report.c:722 #, c-format msgid "Invalid number of bytes in %s\n" msgstr "" #: report.c:731 #, c-format msgid "URL too long or invalid in %s\n" msgstr "" #: report.c:739 #, c-format msgid "IP address too long or invalid in %s\n" msgstr "" #: report.c:747 #, c-format msgid "Time too long or invalid in %s\n" msgstr "" #: report.c:755 #, c-format msgid "Date too long or invalid in %s\n" msgstr "" #: report.c:771 #, c-format msgid "Invalid elapsed time in %s\n" msgstr "" #: report.c:788 #, c-format msgid "Invalid cache hit size in %s\n" msgstr "" #: report.c:805 #, c-format msgid "Invalid cache miss size in %s\n" msgstr "" #: siteuser.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: siteuser.c:72 #, c-format msgid "(siteuser) read error in %s\n" msgstr "" #: siteuser.c:86 siteuser.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:201 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Mingguan" #: siteuser.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" msgstr "Cannot load. Memory fault" #: smartfilter.c:70 smartfilter.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: smartfilter.c:75 #, c-format msgid "(smartfilter) read error in %s\n" msgstr "" #: smartfilter.c:81 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" msgstr "" #: smartfilter.c:91 smartfilter.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: smartfilter.c:142 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1447 #, fuzzy msgid "Generated by" msgstr "Dibuat oleh" #: smartfilter.c:142 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1447 #, fuzzy msgid "on" msgstr "pada" #: sort.c:125 #, fuzzy, c-format msgid "pre-sorting files\n" msgstr "pre-sorting files" #: sort.c:157 #, c-format msgid "user name too long to sort %s\n" msgstr "" #: sort.c:167 #, c-format msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" msgstr "" #: splitlog.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: squidguard_log.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Reading squidGuard log file %s\n" msgstr "Membaca file log akses" #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84 #, c-format msgid "" "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %" "s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:238 squidguard_log.c:283 #: squidguard_report.c:77 squidguard_report.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170 #, c-format msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:114 #, c-format msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:120 #, c-format msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:126 #, c-format msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:132 #, c-format msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:138 #, c-format msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:144 #, c-format msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:150 #, c-format msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:156 #, c-format msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n" msgstr "" #: squidguard_log.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: squidguard_report.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: squidguard_report.c:71 #, c-format msgid "(squidguard) read error in %s\n" msgstr "" #: squidguard_report.c:86 squidguard_report.c:88 #, fuzzy msgid "SQUIDGUARD" msgstr "SQUIDGUARD" #: squidguard_report.c:93 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" #: squidguard_report.c:107 #, c-format msgid "There is a broken rule in file %s\n" msgstr "" #: topsites.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: topsites.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "(topsites) read error in %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: topsites.c:97 topsites.c:103 topsites.c:186 topsites.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: topsites.c:199 topuser.c:200 msgid "Top sites" msgstr "" #: topsites.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "Topsites" #: topsites.c:232 #, c-format msgid "The url is invalid in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98 topuser.c:177 topuser.c:184 #: topuser.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: topuser.c:75 #, c-format msgid "(topuser) Read error in %s\n" msgstr "" #: topuser.c:106 util.c:786 #, c-format msgid "Not enough memory to read the file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:188 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" #: topuser.c:194 #, fuzzy msgid "Top users" msgstr "Topuser" #: topuser.c:203 #, fuzzy msgid "squidGuard" msgstr "squidGuard" #: topuser.c:205 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Denied" #: topuser.c:208 msgid "Useragent" msgstr "" #: topuser.c:253 #, c-format msgid "There is a broken user in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:257 util.c:809 #, c-format msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:265 #, c-format msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:269 #, c-format msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:273 #, c-format msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" msgstr "" #: topuser.c:303 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" #: totday.c:67 totday.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: totger.c:45 totger.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "(totger) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: totger.c:50 #, c-format msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" msgstr "" #: usage.c:32 #, c-format msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy msgid " -a Hostname or IP address" msgstr "Alamat nama host or IP" #: usage.c:34 #, fuzzy msgid " -b Useragent log" msgstr "Log useragent" #: usage.c:35 #, fuzzy msgid " -c Exclude file" msgstr "File exclude" #: usage.c:36 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" msgstr "" #: usage.c:37 #, fuzzy msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" msgstr "Alamat email penerima laporan" #: usage.c:38 #, c-format msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" msgstr "" #: usage.c:39 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" msgstr "" #: usage.c:40 msgid " -h This help" msgstr "" #: usage.c:41 #, fuzzy msgid " -i Reports by user and IP address" msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP" #: usage.c:42 #, fuzzy msgid " -l Input log" msgstr "Log input" #: usage.c:43 #, fuzzy msgid " -n Resolve IP Address" msgstr "Mengartikan Alamat IP" #: usage.c:44 #, fuzzy msgid " -o Output dir" msgstr "Dir output" #: usage.c:45 #, fuzzy msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" #: usage.c:46 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" msgstr "" #: usage.c:47 msgid " -t Time [HH, HH:MM]" msgstr "" #: usage.c:48 msgid " -u User" msgstr "" #: usage.c:49 #, fuzzy msgid " -w Temporary dir" msgstr "Dir sementara" #: usage.c:50 #, fuzzy msgid " -x Debug messages" msgstr "Pesan Debug" #: usage.c:51 #, fuzzy msgid " -z Process messages" msgstr "Pesan process" #: usage.c:52 #, fuzzy msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami" #: usage.c:53 #, fuzzy msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d" #: usage.c:56 msgid "" "\n" "\tPlease donate to the sarg project:" msgstr "" #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: useragent.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Reading useragent log: %s\n" msgstr "Membaca log useragent" #: useragent.c:101 #, c-format msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" msgstr "" #: useragent.c:127 #, fuzzy, c-format msgid " Records read: %ld\n" msgstr "Record dibaca" #: useragent.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Making Useragent report\n" msgstr "Membuat laporan useragent" #: useragent.c:161 useragent.c:162 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Laporan Useragent Squid" #: useragent.c:171 useragent.c:287 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGEN" #: useragent.c:176 useragent.c:238 #, c-format msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" msgstr "" #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 #, c-format msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" msgstr "" #: userinfo.c:69 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user\n" msgstr "" #: usertab.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: usertab.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get the size of file %s" msgstr "Tak bisa buka file log" #: usertab.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" msgstr "Cannot load. Memory fault" #: usertab.c:87 usertab.c:96 #, c-format msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" msgstr "" #: usertab.c:133 #, c-format msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" msgstr "" #: usertab.c:139 #, c-format msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" msgstr "" #: usertab.c:147 #, c-format msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" msgstr "" #: usertab.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "LDAP search failed: %s\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:212 usertab.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Loading User table: %s\n" msgstr "Loading User table" #: usertab.c:217 #, c-format msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" msgstr "" #: util.c:77 #, c-format msgid "getword backtrace:\n" msgstr "" #: util.c:96 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "" #: util.c:240 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" msgstr "" #: util.c:294 #, c-format msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" msgstr "" #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 #, c-format msgid "process aborted.\n" msgstr "" #: util.c:302 #, c-format msgid "directory name too long: %s\n" msgstr "" #: util.c:309 util.c:321 #, c-format msgid "mkdir %s %s\n" msgstr "" #: util.c:338 #, c-format msgid "" "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)\n" msgstr "" #: util.c:429 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" #: util.c:476 msgid "SARG: " msgstr "" #: util.c:683 #, c-format msgid "Failed to read the date in %s\n" msgstr "" #: util.c:751 #, c-format msgid "Failed to read the number of users in %s\n" msgstr "" #: util.c:799 #, c-format msgid "There is a invalid user in file %s\n" msgstr "" #: util.c:805 #, c-format msgid "There a broken total number of access in file %s\n" msgstr "" #: util.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "Making period file\n" msgstr "Membuat laporan periodik" #: util.c:839 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/sarg-period\n" msgstr "" #: util.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file %s for writing\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: util.c:849 #, c-format msgid "Failed to write the requested period in %s\n" msgstr "" #: util.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: util.c:875 #, c-format msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" msgstr "" #: util.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: util.c:893 #, c-format msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" msgstr "" #: util.c:904 #, c-format msgid "Failed to copy image %s to %s\n" msgstr "" #: util.c:910 util.c:913 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Tak bisa buka file" #: util.c:1015 util.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists, moved to %s\n" msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke" #: util.c:1057 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing\n" msgstr "Tak bisa buka file" #: util.c:1159 #, c-format msgid "Invalid date range passed as argument\n" msgstr "" #: util.c:1168 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" msgstr "" #: util.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n" msgstr "Membuang file sementara" #: util.c:1222 util.c:1241 #, c-format msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" msgstr "" #: util.c:1226 util.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: util.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "malloc error (1024)\n" msgstr "kesalahan malloc" #: util.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: util.c:1422 #, c-format msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" msgstr "" #: util.c:1427 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "" #: util.c:1432 #, c-format msgid "The command %s failed\n" msgstr "" #: util.c:1538 #, c-format msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" msgstr "" #: util.c:1539 #, c-format msgid "" "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " "using sarg.\n" msgstr "" #: util.c:1540 #, c-format msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" msgstr "" #: util.c:1541 #, c-format msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" msgstr "" #: util.c:1545 #, c-format msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" msgstr "" #: util.c:1607 #, c-format msgid "SARG Version: %s\n" msgstr "" #: util.c:1639 #, c-format msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" msgstr "" #: util.c:1648 #, c-format msgid "cannot stat %s\n" msgstr "" #: util.c:1653 util.c:1666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot delete %s - %s\n" msgstr "Tak bisa buka file log" #: util.c:1659 #, c-format msgid "unknown path type %s\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open log file" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load. Memory fault" #~ msgstr "Cannot load. Memory fault" #, fuzzy #~ msgid "malloc error" #~ msgstr "kesalahan malloc" #, fuzzy #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file" #, fuzzy #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file" #, fuzzy #~ msgid "Topsites" #~ msgstr "Topsites" #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Penggunaan" #, fuzzy #~ msgid "options" #~ msgstr "opsi" #, fuzzy #~ msgid "Date from-until" #~ msgstr "Tanggal dari-sampai" #, fuzzy #~ msgid "Email address to send reports" #~ msgstr "Alamat email penerima laporan" #, fuzzy #~ msgid "stdout for console" #~ msgstr "stdout untuk console" #, fuzzy #~ msgid "Config file" #~ msgstr "File konfig" #, fuzzy #~ msgid "Date format" #~ msgstr "Format tanggal" #, fuzzy #~ msgid "Europe" #~ msgstr "Eropa" #, fuzzy #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #, fuzzy #~ msgid "Accessed site" #~ msgstr "Situs diakses" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "Waktu" #, fuzzy #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" #, fuzzy #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" #, fuzzy #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" #, fuzzy #~ msgid "Top" #~ msgstr "Tertinggi" #, fuzzy #~ msgid "sites" #~ msgstr "situs" #, fuzzy #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file log" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open temporary file" #~ msgstr "Tak bisa buka file sementara" #, fuzzy #~ msgid "Reading access log file" #~ msgstr "Membaca file log akses" #, fuzzy #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" #~ msgstr "Tak bisa buka file" #, fuzzy #~ msgid "End" #~ msgstr "Selesai" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "File" #, fuzzy #~ msgid "limit exceeded" #~ msgstr "batasan terlampaui" #, fuzzy #~ msgid "Added to file" #~ msgstr "Ditambahkan ke file" #, fuzzy #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" #~ msgstr "Alamat nama host or IP" #, fuzzy #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" #~ msgstr "Alamat email penerima laporan" #, fuzzy #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid" #, fuzzy #~ msgid "sarg version: %s" #~ msgstr "versi" #, fuzzy #~ msgid "written" #~ msgstr "ditulis" #, fuzzy #~ msgid "excluded" #~ msgstr "tidak disertakan" #, fuzzy #~ msgid "IP report" #~ msgstr "Laporan IP"