# Romanian translations for sarg package. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Adrian Cretu , ???? # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 20:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: auth.c:40 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess" msgstr "" #: auth.c:44 authfail.c:75 authfail.c:92 authfail.c:99 #: dansguardian_report.c:64 datafile.c:100 datafile.c:181 denied.c:68 #: download.c:73 email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 #: email.c:168 email.c:173 email.c:274 exclude.c:149 exclude.c:326 html.c:78 #: html.c:90 html.c:114 html.c:177 html.c:231 html.c:374 html.c:379 html.c:405 #: html.c:508 html.c:523 index.c:132 index.c:175 index.c:233 index.c:393 #: log.c:731 log.c:739 log.c:1698 report.c:99 report.c:121 report.c:262 #: report.c:437 report.c:462 report.c:485 report.c:517 report.c:551 #: report.c:578 report.c:829 siteuser.c:67 smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 #: squidguard_report.c:64 topsites.c:78 topuser.c:72 topuser.c:94 topuser.c:99 #: topuser.c:178 topuser.c:185 topuser.c:408 totger.c:46 totger.c:69 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:144 useragent.c:153 #: useragent.c:216 useragent.c:224 useragent.c:270 usertab.c:65 util.c:824 #: util.c:887 util.c:890 util.c:1202 util.c:1211 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" #: authfail.c:79 #, c-format msgid "(authfail) read error in %s" msgstr "" #: authfail.c:87 grepday.c:415 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 #: topuser.c:172 totday.c:61 #, c-format msgid "sort command return status %d" msgstr "" #: authfail.c:88 authfail.c:93 grepday.c:416 realtime.c:83 siteuser.c:81 #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 topuser.c:173 totday.c:62 #: totday.c:67 #, c-format msgid "sort command: %s" msgstr "" #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:205 #, fuzzy msgid "Authentication Failures" msgstr "Autentificari esuate" #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94 #: email.c:185 grepday.c:344 html.c:236 log.c:1598 repday.c:78 report.c:276 #: siteuser.c:97 smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 #: topsites.c:200 topuser.c:191 useragent.c:162 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Perioada" #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:224 useragent.c:170 #, fuzzy msgid "USERID" msgstr "HOST" #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 #, fuzzy msgid "IP/NAME" msgstr "IP/NUME" #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 #: html.c:312 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117 #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:295 #, fuzzy msgid "DATE/TIME" msgstr "DATA/ORA" #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 #: html.c:249 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106 #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206 #, fuzzy msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SIT ACCESAT" #: authfail.c:115 html.c:94 html.c:182 html.c:384 html.c:412 siteuser.c:119 #: topsites.c:108 topsites.c:212 #, c-format msgid "Not enough memory to read file %s" msgstr "" #: authfail.c:123 datafile.c:113 denied.c:106 download.c:111 report.c:164 #: squidguard_report.c:97 totday.c:84 #, c-format msgid "There is a broken record or garbage in file %s" msgstr "" #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:204 #: squidguard_report.c:101 #, c-format msgid "There is a broken url in file %s" msgstr "" #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130 #: topuser.c:284 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in file %s" msgstr "" #: convlog.c:47 dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 #: dansguardian_log.c:123 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 #: denied.c:79 denied.c:84 download.c:84 download.c:89 grepday.c:421 #: grepday.c:426 log.c:760 log.c:830 repday.c:65 repday.c:70 siteuser.c:86 #: siteuser.c:92 smartfilter.c:90 smartfilter.c:97 splitlog.c:47 #: squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240 squidguard_log.c:285 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 topsites.c:97 topsites.c:103 #: topsites.c:186 topsites.c:195 totday.c:66 totday.c:74 #, fuzzy msgid "Cannot open log file" msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" #: dansguardian_log.c:114 dansguardian_log.c:116 log.c:752 log.c:758 #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52 #, fuzzy msgid "Reading access log file" msgstr "Se citeste fisierul de accese" #: dansguardian_log.c:135 dansguardian_log.c:144 dansguardian_report.c:97 #: log.c:998 log.c:1026 log.c:1057 log.c:1113 log.c:1117 log.c:1121 #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 splitlog.c:54 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file" msgstr "" #: dansguardian_log.c:139 dansguardian_report.c:101 html.c:283 log.c:909 #: log.c:968 realtime.c:227 topsites.c:228 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file" msgstr "" #: dansguardian_log.c:168 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133 #, fuzzy msgid "Sorting file" msgstr "Se sorteaza fisierul" #: dansguardian_report.c:69 #, c-format msgid "(dansguardian_report) read error in %s" msgstr "" #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:201 #, fuzzy msgid "DansGuardian" msgstr "DansGuardian" #: dansguardian_report.c:91 #, fuzzy msgid "CAUSE" msgstr "CAUSE" #: dansguardian_report.c:105 #, c-format msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file" msgstr "" #: datafile.c:87 report.c:135 #, c-format msgid "Ignoring unknown user file %s" msgstr "" #: datafile.c:95 #, c-format msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s" msgstr "" #: datafile.c:137 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:224 report.c:236 #: report.c:348 #, fuzzy msgid "DENIED" msgstr "INTERZIS" #: decomp.c:37 decomp.c:103 #, fuzzy msgid "File not found" msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" #: decomp.c:43 decomp.c:60 decomp.c:77 #, fuzzy msgid "Decompressing log file" msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" #: decomp.c:111 #, fuzzy msgid "Compressing log file" msgstr "Fisier de loguri comprimat" #: denied.c:73 #, c-format msgid "(denied) read error in %s" msgstr "" #: denied.c:98 #, c-format msgid "Not enough memory to read the denied accesses" msgstr "" #: download.c:78 #, c-format msgid "(download) read error in %s" msgstr "" #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:203 #, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: download.c:103 topuser.c:245 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files" msgstr "" #: email.c:177 log.c:340 #, fuzzy msgid "Squid User Access Report" msgstr "Raportul de acces Squid" #: email.c:181 #, fuzzy msgid "Decreasing Access (bytes)" msgstr "Acces descrescator (octeti)" #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:220 #, fuzzy msgid "NUM" msgstr "NR." #: email.c:193 html.c:252 topsites.c:206 topuser.c:226 #, fuzzy msgid "CONNECT" msgstr "CONECTARI" #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:399 repday.c:90 #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:228 topuser.c:230 #, fuzzy msgid "BYTES" msgstr "OCTETI" #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:234 #, fuzzy msgid "ELAPSED TIME" msgstr "TIMP FOLOSIT" #: email.c:199 html.c:262 topuser.c:236 #, fuzzy msgid "MILISEC" msgstr "MILISECUNDE" #: email.c:201 html.c:264 topsites.c:206 topuser.c:238 #, fuzzy msgid "TIME" msgstr "ORA" #: email.c:210 #, c-format msgid "There may be a broken user in file %s" msgstr "" #: email.c:214 #, c-format msgid "There may be a broken number of bytes in file %s" msgstr "" #: email.c:218 html.c:194 #, c-format msgid "There is a broken number of access in file %s" msgstr "" #: email.c:222 html.c:212 report.c:169 #, c-format msgid "There is a broken elapsed time in file %s" msgstr "" #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:478 repday.c:97 repday.c:162 #: topuser.c:356 useragent.c:280 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: email.c:253 html.c:544 index.c:399 topuser.c:384 #, fuzzy msgid "AVERAGE" msgstr "MEDIU" #: email.c:281 html.c:239 html.c:246 html.c:317 topuser.c:307 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Raport" #: exclude.c:146 exclude.c:323 #, fuzzy msgid "Loading exclude file from" msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" #: exclude.c:340 grepday.c:58 log.c:1712 util.c:1236 #, fuzzy msgid "malloc error" msgstr "eroare la apelul malloc" #: getconf.c:169 #, fuzzy msgid "Missing double quote after parameter" msgstr "Missing double quote after parameter" #: getconf.c:602 #, fuzzy msgid "Unknown option" msgstr "Unknown option" #: grepday.c:269 #, c-format msgid "(grepday) Fontname: %s not found" msgstr "" #: grepday.c:346 html.c:237 html.c:239 html.c:530 log.c:625 log.c:669 #: repday.c:80 report.c:277 report.c:279 smartfilter.c:176 usage.c:48 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utilizator" #: grepday.c:388 index.c:240 #, fuzzy msgid "DAYS" msgstr "DAYS" #: grepday.c:391 #, c-format msgid "user name too long for: %s/%s/graph_day.png" msgstr "" #: grepday.c:395 #, c-format msgid "user name too long for: %s/%s.day" msgstr "" #: grepday.c:399 #, c-format msgid "user name too long for: %s/%s.graph" msgstr "" #: html.c:143 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in directory %s" msgstr "" #: html.c:153 #, c-format msgid "Destination directory too long: %s/%s" msgstr "" #: html.c:162 #, c-format msgid "Input file name too long: %s/%s" msgstr "" #: html.c:166 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html" msgstr "" #: html.c:170 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html" msgstr "" #: html.c:199 #, c-format msgid "There is a broken downloaded size in file %s" msgstr "" #: html.c:208 #, c-format msgid "There is a broken access code in file %s" msgstr "" #: html.c:217 #, c-format msgid "There is a broken in-cache volume in file %s" msgstr "" #: html.c:222 #, c-format msgid "There is a broken out-cache volume in file %s" msgstr "" #: html.c:235 msgid "User report" msgstr "" #: html.c:238 report.c:278 topuser.c:192 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sortare" #: html.c:246 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:206 #, fuzzy msgid "SmartFilter" msgstr "SmartFilter" #: html.c:258 topuser.c:232 #, fuzzy msgid "IN" msgstr "INTRARE" #: html.c:258 topuser.c:232 #, fuzzy msgid "CACHE" msgstr "CACHE" #: html.c:258 topuser.c:232 #, fuzzy msgid "OUT" msgstr "IESIRE" #: html.c:269 #, fuzzy msgid "Making report" msgstr "Se genereaza raportul" #: html.c:369 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s.ip" msgstr "" #: html.c:422 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file" msgstr "" #: html.c:530 #, fuzzy msgid "limit exceeded" msgstr "limita depasita" #: html.c:530 #, fuzzy msgid "Added to file" msgstr "Adaugat la fisierul" #: index.c:49 #, fuzzy msgid "Making index.html" msgstr "Se genereaza fisierul index.html" #: index.c:138 index.c:182 index.c:240 #, fuzzy msgid "YEAR" msgstr "YEAR" #: index.c:138 #, fuzzy msgid "SIZE" msgstr "SIZE" #: index.c:182 index.c:240 #, fuzzy msgid "MONTH" msgstr "MONTH" #: index.c:339 #, c-format msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file" msgstr "" #: index.c:343 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file" msgstr "" #: index.c:347 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file" msgstr "" #: index.c:351 index.c:361 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file" msgstr "" #: index.c:356 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file" msgstr "" #: index.c:399 #, fuzzy msgid "FILE/PERIOD" msgstr "FISIER/PERIOADA" #: index.c:399 #, fuzzy msgid "CREATION DATE" msgstr "DATA CREARII" #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106 #, fuzzy msgid "USERS" msgstr "UTILIZATORI" #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 log.c:1440 log.c:1468 #, fuzzy msgid "Cannot open temporary file" msgstr "Nu poate fi creat fisierul temporar" #: lastlog.c:106 #, fuzzy msgid "Removing old report file" msgstr "Se sterge vechiul raport" #: log.c:595 log.c:639 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: log.c:596 log.c:640 usage.c:33 #, fuzzy msgid "Hostname or IP address" msgstr "Nume de host sau adresa IP" #: log.c:597 log.c:641 usage.c:34 #, fuzzy msgid "Useragent log" msgstr "Logurile useragent" #: log.c:598 log.c:642 usage.c:35 #, fuzzy msgid "Exclude file" msgstr "Fisierul de excluderi" #: log.c:599 log.c:643 usage.c:36 #, fuzzy msgid "Date from-until" msgstr "Data de la - pana la" #: log.c:600 log.c:644 usage.c:37 #, fuzzy msgid "Email address to send reports" msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" #: log.c:601 log.c:645 usage.c:38 #, fuzzy msgid "Config file" msgstr "Fisierul de configurare" #: log.c:603 log.c:605 log.c:607 log.c:647 log.c:649 log.c:651 usage.c:39 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Formatul datei" #: log.c:603 log.c:647 usage.c:39 #, fuzzy msgid "Europe" msgstr "Europa" #: log.c:605 log.c:649 usage.c:39 #, fuzzy msgid "USA" msgstr "USA" #: log.c:607 log.c:651 siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:200 #, fuzzy msgid "Sites & Users" msgstr "Situri & Utilizatori" #: log.c:609 log.c:611 log.c:653 log.c:655 #, fuzzy msgid "IP report" msgstr "Report adrese IP" #: log.c:609 log.c:615 log.c:620 log.c:628 log.c:632 log.c:653 log.c:659 #: log.c:664 log.c:672 log.c:676 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Da" #: log.c:611 log.c:617 log.c:622 log.c:630 log.c:634 log.c:655 log.c:661 #: log.c:666 log.c:674 log.c:678 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nu" #: log.c:613 log.c:657 usage.c:42 #, fuzzy msgid "Input log" msgstr "Log de intrare" #: log.c:615 log.c:617 log.c:659 log.c:661 usage.c:43 #, fuzzy msgid "Resolve IP Address" msgstr "Se rezolva adresa de IP" #: log.c:618 log.c:662 usage.c:44 #, fuzzy msgid "Output dir" msgstr "Director de iesire" #: log.c:620 log.c:622 log.c:664 log.c:666 usage.c:45 #, fuzzy msgid "Use Ip Address instead of userid" msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" #: log.c:623 log.c:667 usage.c:46 #, fuzzy msgid "Accessed site" msgstr "Situri accesate" #: log.c:624 log.c:668 usage.c:47 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Ora" #: log.c:626 log.c:670 usage.c:49 #, fuzzy msgid "Temporary dir" msgstr "Director temporar" #: log.c:628 log.c:630 log.c:672 log.c:674 usage.c:50 #, fuzzy msgid "Debug messages" msgstr "Mesaj de debug" #: log.c:632 log.c:634 log.c:676 log.c:678 usage.c:51 #, fuzzy msgid "Process messages" msgstr "Mesaje de proces" #: log.c:679 log.c:683 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versiune" #: log.c:712 #, c-format msgid "setrlimit error - %s\n" msgstr "" #: log.c:723 #, c-format msgid "Not enough memory to read a log file" msgstr "" #: log.c:804 #, fuzzy msgid "Log is from Microsoft ISA" msgstr "Log is from Microsoft ISA" #: log.c:867 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string" msgstr "" #: log.c:1062 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file" msgstr "" #: log.c:1068 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user in your %s file" msgstr "" #: log.c:1074 log.c:1155 log.c:1159 log.c:1164 log.c:1168 log.c:1172 #: log.c:1186 log.c:1190 log.c:1195 log.c:1199 log.c:1204 #, c-format msgid "Maybe you have a broken date in your %s file" msgstr "" #: log.c:1080 log.c:1319 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file" msgstr "" #: log.c:1086 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file" msgstr "" #: log.c:1092 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file" msgstr "" #: log.c:1100 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file" msgstr "" #: log.c:1219 #, c-format msgid "User ID too long: %s\n" msgstr "" #: log.c:1232 #, c-format msgid "Excluded code: %s\n" msgstr "" #: log.c:1307 #, c-format msgid "Excluded site: %s\n" msgstr "" #: log.c:1375 #, c-format msgid "Excluded user: %s\n" msgstr "" #: log.c:1405 #, c-format msgid "Not enough memory to store the user %s" msgstr "" #: log.c:1436 #, c-format msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort" msgstr "" #: log.c:1538 useragent.c:126 #, fuzzy msgid "Records read" msgstr "Inregistrari citite" #: log.c:1538 #, fuzzy msgid "written" msgstr "scrise" #: log.c:1538 #, fuzzy msgid "excluded" msgstr "exclus" #: log.c:1541 #, fuzzy msgid "Log with mixed records format (squid and common log)" msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)" #: log.c:1544 #, fuzzy msgid "Common log format" msgstr "Loguri in format comun" #: log.c:1547 #, fuzzy msgid "Squid log format" msgstr "Loguri in format squid" #: log.c:1550 #, fuzzy msgid "Sarg log format" msgstr "Sarg log format" #: log.c:1554 log.c:1573 #, fuzzy msgid "No records found" msgstr "Nu s-au gasit inregistrari" #: log.c:1555 log.c:1574 log.c:1679 #, fuzzy msgid "End" msgstr "Sfarsit" #: log.c:1556 #, fuzzy msgid "Log with invalid format" msgstr "Loguri in format invalid" #: log.c:1639 #, fuzzy msgid "Sarg parsed log saved as" msgstr "Sarg parsed log saved as" #: log.c:1695 #, fuzzy msgid "Loading password file from" msgstr "Se incarca fisierul de parole din" #: realtime.c:59 #, c-format msgid "(realtime) mkstemp error - %s" msgstr "" #: realtime.c:64 realtime.c:202 #, c-format msgid "Not enough memory to read the log file" msgstr "" #: realtime.c:72 #, c-format msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s" msgstr "" #: realtime.c:104 #, c-format msgid "The time stamp at column 1 is too long." msgstr "" #: realtime.c:108 #, c-format msgid "The connection duration at column 2 is too long." msgstr "" #: realtime.c:116 #, c-format msgid "The IP address at column 3 is too long." msgstr "" #: realtime.c:120 #, c-format msgid "The status at column 4 is too long." msgstr "" #: realtime.c:124 #, c-format msgid "The size at column 5 is too long." msgstr "" #: realtime.c:128 #, c-format msgid "The action at column 6 is too long." msgstr "" #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long." msgstr "" #: realtime.c:137 #, c-format msgid "The user ID at column 8 is too long." msgstr "" #: realtime.c:150 #, c-format msgid "The URL at column 7 is too long" msgstr "" #: realtime.c:154 #, c-format msgid "The data at column 8 is too long" msgstr "" #: realtime.c:158 #, c-format msgid "The user at column 9 is too long" msgstr "" #: realtime.c:195 #, c-format msgid "(realtime) open error %s - %s" msgstr "" #: realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 report.c:329 siteuser.c:139 #: siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url" msgstr "" #: realtime.c:285 #, fuzzy msgid "Realtime" msgstr "Realtime" #: realtime.c:286 #, fuzzy msgid "Auto refresh" msgstr "Auto refresh" #: realtime.c:287 #, fuzzy msgid "TYPE" msgstr "TYPE" #: repday.c:56 #, c-format msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html" msgstr "" #: repday.c:74 msgid "Day report" msgstr "" #: repday.c:103 #, c-format msgid "There is a broken date in file %s" msgstr "" #: repday.c:112 #, c-format msgid "There is a broken time in file %s" msgstr "" #: repday.c:116 #, c-format msgid "There is a broken quantity in file %s" msgstr "" #: report.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to read the downloaded files." msgstr "" #: report.c:173 #, c-format msgid "There is a broken smart info in file %s" msgstr "" #: report.c:275 msgid "Site access report" msgstr "" #: report.c:397 #, fuzzy msgid "Successful report generated on" msgstr "Raport generat cu succes in" #: report.c:403 #, fuzzy msgid "Successful report generated and sent to" msgstr "Raport generat cu succes si trimis la adresa" #: report.c:430 #, fuzzy msgid "Making file" msgstr "Se creaza fisierul" #: report.c:432 report.c:480 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp" msgstr "" #: report.c:457 #, c-format msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp" msgstr "" #: report.c:512 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.utmp" msgstr "" #: report.c:546 #, c-format msgid "Path too long %s/%s.htmp" msgstr "" #: report.c:618 #, c-format msgid "Invalid total number of accesses in %s" msgstr "" #: report.c:635 #, c-format msgid "Invalid total size in %s" msgstr "" #: report.c:652 #, c-format msgid "Invalid total elapsed time in %s" msgstr "" #: report.c:669 #, c-format msgid "Invalid total cache hit in %s" msgstr "" #: report.c:686 #, c-format msgid "Invalid total cache miss in %s" msgstr "" #: report.c:696 #, c-format msgid "User name too long or invalid in %s" msgstr "" #: report.c:712 #, c-format msgid "Invalid number of accesses in %s" msgstr "" #: report.c:729 #, c-format msgid "Invalid number of bytes in %s" msgstr "" #: report.c:738 #, c-format msgid "URL too long or invalid in %s" msgstr "" #: report.c:746 #, c-format msgid "IP address too long or invalid in %s" msgstr "" #: report.c:754 #, c-format msgid "Time too long or invalid in %s" msgstr "" #: report.c:762 #, c-format msgid "Date too long or invalid in %s" msgstr "" #: report.c:778 #, c-format msgid "Invalid elapsed time in %s" msgstr "" #: report.c:795 #, c-format msgid "Invalid cache hit size in %s" msgstr "" #: report.c:812 #, c-format msgid "Invalid cache miss size in %s" msgstr "" #: siteuser.c:72 #, c-format msgid "(siteuser) read error in %s" msgstr "" #: siteuser.c:113 usertab.c:77 #, fuzzy msgid "Cannot load. Memory fault" msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" #: smartfilter.c:74 #, c-format msgid "(smartfilter) read error in %s" msgstr "" #: smartfilter.c:80 #, c-format msgid "cannot build the sort command to sort file %s" msgstr "" #: smartfilter.c:124 #, c-format msgid "There is e a broken record or garbage in file %s" msgstr "" #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423 #, fuzzy msgid "Generated by" msgstr "Generat de" #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423 #, fuzzy msgid "on" msgstr "la" #: sort.c:123 #, fuzzy msgid "pre-sorting files" msgstr "pre-sorting files" #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112 #: squidguard_log.c:173 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file." msgstr "" #: squidguard_log.c:117 #, c-format msgid "Year string too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:123 #, c-format msgid "Month string too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:129 #, c-format msgid "Day string too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:135 #, c-format msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:141 #, c-format msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:147 #, c-format msgid "IP address too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:153 #, c-format msgid "User ID too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_log.c:159 #, c-format msgid "URL too long in squidGuard log file %s" msgstr "" #: squidguard_report.c:69 #, c-format msgid "(squidguard) read error in %s" msgstr "" #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86 #, fuzzy msgid "SQUIDGUARD" msgstr "SQUIDGUARD" #: squidguard_report.c:91 #, fuzzy msgid "RULE" msgstr "RULE" #: squidguard_report.c:105 #, c-format msgid "There is a broken rule in file %s" msgstr "" #: topsites.c:199 msgid "Top sites" msgstr "" #: topsites.c:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Topul primelor" #: topsites.c:201 #, fuzzy msgid "sites" msgstr "situri" #: topuser.c:107 util.c:770 #, c-format msgid "Not enough memory to read the file %s" msgstr "" #: topuser.c:189 #, c-format msgid "SARG report for %s" msgstr "" #: topuser.c:193 #, fuzzy msgid "Topuser" msgstr "Topuser" #: topuser.c:199 #, fuzzy msgid "Topsites" msgstr "Topul siturilor -" #: topuser.c:202 #, fuzzy msgid "squidGuard" msgstr "squidGuard" #: topuser.c:204 #, fuzzy msgid "Denied" msgstr "Interzis" #: topuser.c:207 msgid "Useragent" msgstr "" #: topuser.c:252 #, c-format msgid "There may be a broken user in file %s." msgstr "" #: topuser.c:256 #, c-format msgid "There may be a broken number of bytes in file %s." msgstr "" #: topuser.c:260 #, c-format msgid "There may be a broken number of access in file %s." msgstr "" #: topuser.c:264 #, c-format msgid "There may be a broken elpased time in file %s." msgstr "" #: topuser.c:268 #, c-format msgid "There may be a broken in-cache size in file %s." msgstr "" #: topuser.c:272 #, c-format msgid "There may be a broken out-of-cache size in file %s." msgstr "" #: topuser.c:302 #, fuzzy msgid "Graphic" msgstr "Graphic" #: totger.c:51 #, c-format msgid "Not enough memory to read the temporary file %s" msgstr "" #: usage.c:32 #, fuzzy msgid "Usage" msgstr "Utilizare" #: usage.c:32 #, fuzzy msgid "options" msgstr "optiuni" #: usage.c:37 #, fuzzy msgid "stdout for console" msgstr "stdout pentru consola" #: usage.c:41 #, fuzzy msgid "Reports by user and IP address" msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP" #: usage.c:45 #, fuzzy msgid "reports" msgstr "rapoarte" #: usage.c:52 #, fuzzy msgid "Convert the access.log file to a legible date" msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima" #: usage.c:53 #, fuzzy msgid "Split the log file by date in -d parameter" msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d" #: useragent.c:75 #, fuzzy msgid "Reading useragent log" msgstr "Se citeste logul useragent" #: useragent.c:158 #, fuzzy msgid "Making Useragent report" msgstr "Se genereaza raportul useragent" #: useragent.c:160 useragent.c:161 #, fuzzy msgid "Squid Useragent's Report" msgstr "Raportul Squid Useragent" #: useragent.c:170 useragent.c:280 #, fuzzy msgid "AGENT" msgstr "AGENT" #: usertab.c:212 usertab.c:222 #, fuzzy msgid "Loading User table" msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" #: util.c:79 #, c-format msgid "getword backtrace:" msgstr "" #: util.c:98 #, c-format msgid "Cannot parse again the line as it was modified" msgstr "" #: util.c:242 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr" msgstr "" #: util.c:340 #, c-format msgid "" "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " "output buffer size (%d)" msgstr "" #: util.c:431 #, fuzzy msgid "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" msgstr "" "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," "December" #: util.c:478 msgid "SARG: " msgstr "" #: util.c:735 #, c-format msgid "Failed to read the number of users in %s" msgstr "" #: util.c:783 #, c-format msgid "There is a invalid user in file %s" msgstr "" #: util.c:789 #, c-format msgid "There a broken total number of access in file %s" msgstr "" #: util.c:793 #, c-format msgid "There is a broken number of bytes in file %s" msgstr "" #: util.c:832 #, fuzzy msgid "Making period file" msgstr "Se creaza fisierul despartit cu virgule" #: util.c:852 #, c-format msgid "Cannot copy images to target directory %simages" msgstr "" #: util.c:862 #, c-format msgid "(util) Can't open directory %s: %s" msgstr "" #: util.c:870 #, c-format msgid "Cannot stat \"%s\" - %s" msgstr "" #: util.c:881 #, c-format msgid "Failed to copy image %s to %s" msgstr "" #: util.c:992 util.c:1016 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Fisier" #: util.c:992 util.c:1016 #, fuzzy msgid "already exists, moved to" msgstr "exista deja, mutat in" #: util.c:1136 #, c-format msgid "Invalid date range passed as argument" msgstr "" #: util.c:1145 #, c-format msgid "" "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" msgstr "" #: util.c:1195 #, fuzzy msgid "Removing temporary files" msgstr "Se sterg fisierele temporare" #: util.c:1198 util.c:1217 #, c-format msgid "(removetmp) directory too long to remove: %s/sarg-period" msgstr "" #: util.c:1242 #, c-format msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)" msgstr "" #: util.c:1398 #, c-format msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long" msgstr "" #: util.c:1403 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s" msgstr "" #: util.c:1408 #, c-format msgid "The command %s failed" msgstr "" #: util.c:1521 #, c-format msgid "temporary directory too long: %s/sarg" msgstr "" #: util.c:1574 #, c-format msgid "SARG Version: %s\n" msgstr "" #: util.c:1606 #, c-format msgid "directory name to delete too long: %s/%s" msgstr "" #: util.c:1615 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" #: util.c:1620 util.c:1633 #, c-format msgid "cannot delete %s - %s" msgstr "" #: util.c:1626 #, c-format msgid "unknown path type %s" msgstr "" #: util.c:1687 util.c:1700 #, c-format msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file" msgstr ""