]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/hr.po
fileio: allow to read base64/hex data as strings
[thirdparty/systemd.git] / po / hr.po
index 197c32a47ceed4e13800ed73bd2e14f979009a27..8385d5ae94b6aaa8e28839f4df52346fadf33c2a 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,50 +7,50 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-27 11:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 12:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-08 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language: hr\n"
 
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
 msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
 
 msgid "Send passphrase back to system"
 msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
 msgid ""
 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
 
 msgid ""
 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
 
 msgid "Manage system services or other units"
 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
 
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
 
 msgid "Manage system service or unit files"
 msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
 
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
 msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
 
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
 msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
 msgid ""
 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
 "environment variables."
 msgid ""
 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
 "environment variables."
@@ -58,221 +58,291 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
 "sustava i usluga."
 
 "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja "
 "sustava i usluga."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
 
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanja systemd stanja."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "Stvori osobni prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za stvaranje osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "Ukloni osobni prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "Provjeri vjerodajnice osobnog prostora"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za provjeru vjerodajnica osobnog prostora korisnika."
 
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
-msgid "Set host name"
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "Nadopuni osobni prostor"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za nadopunu osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "Promjeni veličinu osobnog prostora korisnika"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu veličine osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "Promijeni lozinku osobnog prostora"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu lozinke osobnog prostora korisnika."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
+msgid "Set hostname"
 msgstr "Postavi naziv računala"
 
 msgstr "Postavi naziv računala"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
 
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
-msgid "Set static host name"
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
+msgid "Set static hostname"
 msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
 
 msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
 "kao i prijatnog naziva računala."
 
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, "
 "kao i prijatnog naziva računala."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
 msgid "Set machine information"
 msgstr "Postavi informacije računala"
 
 msgid "Set machine information"
 msgstr "Postavi informacije računala"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
 
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala."
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
+msgid "Get product UUID"
+msgstr "Prikaži UUID proizvoda"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
+msgid "Authentication is required to get product UUID."
+msgstr "Potrebna je ovjera za prikaz UUID-a proizvoda."
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
 msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
 
 msgid "Import a VM or container image"
 msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
 
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 msgid "Export a VM or container image"
 msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
 
 msgid "Export a VM or container image"
 msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
 
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
 msgid "Download a VM or container image"
 msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
 
 msgid "Download a VM or container image"
 msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
 
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike."
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
 
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Postavi sustav lokalizacije"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
 
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije."
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
 msgid "Set system keyboard settings"
 msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
 
 msgid "Set system keyboard settings"
 msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
 
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
-msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje isključivanja sustava"
+msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje isključivanja sustava"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje isključivanja "
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju isključivanja "
 "sustava."
 
 "sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
 
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu isključivanja sustava"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama odgode isključivanja sustava."
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u odgodi isključivanja sustava."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
-msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje spavanja sustava"
+msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje spavanja sustava"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanja spavanja sustava."
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju spavanja "
+"sustava."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
 
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Dopusti aplikacijama odgodu spavanja sustava"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
 
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr "Potrebna je ovjera za odgodu spavanja sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
-msgstr "Dopusti aplikacijama zaustavljanje automatskog suspendiranja sustava"
+msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje automatskog suspendiranja sustava"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama zaustavljanje automatskog "
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju automatskog "
 "suspendiranja sustava."
 
 "suspendiranja sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr ""
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr ""
-"Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
+"Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom isključivanja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the power key."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the power key."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
-"tipkom isključivanja."
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom isključivanja."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
+msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom suspenzije"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
-"tipkom suspenzije."
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom suspenzije."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
+msgstr ""
+"Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava tipkom hibernacije"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava "
-"tipkom hibernacije."
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje aplikacijama u spriječavanju rukovanja "
+"sustava tipkom hibernacije."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
-msgstr "Dopusti aplikacijama sprječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
+msgstr "Dopusti aplikacijama spriječavanje rukovanja sustava preklopnicama"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the lid switch."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the lid switch."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštenje sprječavanja rukovanja sustava "
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje spriječavanja rukovanja sustava "
 "preklopnicama."
 
 "preklopnicama."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
+"programa."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
 
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Dopusti neprijavljenim korisnicima pokretanje programa"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
-"Potrebna je ovjera za dopuštenje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
+"Potrebna je ovjera za dopuštanje neprijavljenim korisnicima pokretanje "
 "programa."
 
 "programa."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
 
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Dopusti povezivanje uređaja skupu sesija i hardvera"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
 
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgstr "Potrebna je ovjera za povezivanje uređaja sa skupom sesija i hardvera."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
 
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Ukloni povezani uređaj sa skupa sesija i hardvera"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
-msgid ""
-"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
 
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za obnovu povezivanja uređaja sa skupom sesija i hardvera."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Isključi sustav"
 
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Isključi sustav"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Authentication is required to power off the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
 
 msgid "Authentication is required to power off the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
 
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Isključi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -280,66 +350,99 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
 "prijavljeni."
 
 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada su ostali korisnici "
 "prijavljeni."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
-"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje isključivanja"
+"Isključi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje isključivanja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to power off the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za isključivanje sustava kada je aplikacija zatražila "
-"zaustavljanje isključivanja."
+"spriječavanje isključivanja."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Ponovno pokreni sustav"
 
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Ponovno pokreni sustav"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
 
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
 
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Ponovno pokreni sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
 "prijavljeni."
 
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada su ostali korisnici "
 "prijavljeni."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
-"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje ponovnog "
+"Ponovno pokreni sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje ponovnog "
 "pokretanja"
 
 "pokretanja"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje sustava kada je aplikacija "
-"zatražila zaustavljanje ponovnog pokretanja."
+"zatražila spriječavanje ponovnog pokretanja."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Zaustavi sustav"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+msgid "Authentication is required to halt the system."
+msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Zaustavi sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada su drugi korisnici "
+"prijavljeni."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
+msgstr ""
+"Zaustavi sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje zaustavljanja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za zaustavljanje sustava kada je aplikacija zatražila "
+"spriječavanje hibernacije."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspendiraj sustav"
 
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspendiraj sustav"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
 
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
 
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Suspendiraj sustav kada su drugi korisnici prijavljeni"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
@@ -347,32 +450,32 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
 "prijavljeni."
 
 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada su drugi korisnici "
 "prijavljeni."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
-"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje suspendiranja"
+"Suspendiraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje suspendiranja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to suspend the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za suspendiranje sustava kada je aplikacija zatražila "
-"zaustavljanje suspendiranja."
+"spriječavanje suspendiranja."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hiberniraj sustav"
 
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hiberniraj sustav"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
 
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgstr "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
-msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni."
+msgstr "Hiberniraj sustav kada su ostali korisnici prijavljeni"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
@@ -380,122 +483,161 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
 "prijavljeni."
 
 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada su drugi korisnici "
 "prijavljeni."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr ""
-"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila zaustavljanje hibernacije"
+"Hiberniraj sustav kada je aplikacija zatražila spriječavanje hibernacije"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 msgid ""
-"Authentication is required to hibernate the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za hibernaciju sustava kada je aplikacija zatražila "
-"zaustavljanje hibernacije."
+"spriječavanje hibernacije."
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr ""
 "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
 
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr ""
 "Upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima sesija i hardvera"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
-msgid ""
-"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
 "sesija i hardvera."
 
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje aktivnim sesijama, korisnicima i skupovima "
 "sesija i hardvera."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
 
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
 
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr "Potrebna je ovjera za zaključavanje ili otključavanje aktivne sesije."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
-msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr "Dopusti najavu frimveru za pokretanje sučelja postavljanja"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "Postavi \"reason\" ponovnog pokretanja u kernel"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postaviti \"reason\" ponovnog pokretanja u kernelu."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Najavi firmveru da pokrene sučelje postavljanja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
-msgstr "Potrebna je ovjera najave frimvera za pokretanje sučelja postavljanja."
+msgstr "Potrebna je ovjera za najavu firmveru da pokrene sučelje postavljanja."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača pokretanja"
 
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene izbornik učitača "
+"pokretanja."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "Najavi učitaču pokretanja da pokrene određeni unos"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za najavu učitaču pokretanja da pokrene određeni unos."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
 
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Postavljanje zaslonske pruke"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
 
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "Promijeni sesiju"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu virtualnog terminala."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
 msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
 
 msgid "Log into a local container"
 msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
 
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
 msgstr "Prijava na lokalno računalo"
 
 msgid "Log into the local host"
 msgstr "Prijava na lokalno računalo"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
 
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
 msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
 
 msgid "Acquire a shell in a local container"
 msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
 
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
 msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
 
 msgid "Acquire a shell on the local host"
 msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
 
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
 
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
 
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
 
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
 msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
 
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
 
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
 "spremnicima."
 
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
 "spremnicima."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
 
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
@@ -503,38 +645,227 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
 "spremnicima slika."
 
 "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i "
 "spremnicima slika."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "Postavi NTP poslužitelje"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje NTP poslužitelja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "Postavi DNS poslužitelje"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje DNS poslužitelja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "Postavi domene"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje domena."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "Postavi uobičajenu rutu"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje uobičajene rute."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "Omogući/Onemogući LLMNR"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "Potrebna je ovjera za LLMNR omogućavanje ili onemogućavanje."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "Omogući/Onemogući glatko osvježavanje"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za omogućavanje ili onemogućavanje DNS grupnog emitiranja."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "Omogući/Onemogući DNS putem TLS-a"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "Potrebna je ovjera za omogućavanje/onemogućavanje DNS-a putem TLS-a."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "Omogući/Onemogući DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "Potrebna je ovjera za DNSSEC omogućavanje ili onemogućavanje."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "Postavi DNSSEC negativna pouzdana sidrišta"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za postavljanje DNSSEC negativnih pouzdanih sidrišta."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "Vrati izvorne NTP postavke"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih NTP postavki."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "Vrati izvorne DNS postavke"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornih DNS postavki."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr "DHCP poslužitelj šalje poruku prisilne ponovne uspostave"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to send force renew message."
+msgstr "Potrebna je ovjera za slanje poruke prisilne ponovne uspostave."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Ponovno uspostavi promjenjive adrese"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno uspostavljanje promjenjivih adresa."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Ponovno učitaj postavke mreže"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje postavka mreže."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Ponovno podesi mrežno sučelje"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno podešavanje mrežnog sučelja."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
+msgid "Inspect a portable service image"
+msgstr "Provjeri prijenosnu sliku usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
+msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
+msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru prijenosne slike usluge."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
+msgid "Attach or detach a portable service image"
+msgstr "Dodaj ili ukloni prijenosnu sliku usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za dodavanje ili uklanjanje prijenosne slike usluge."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
+msgid "Delete or modify portable service image"
+msgstr "Obriši ili promijeni prijenosnu sliku usluge"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr "Potrebna je ovjera za brisnje ili promijenu prijenosne slike usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
+msgid "Register a DNS-SD service"
+msgstr "Registriraj DNS-SD uslugu"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
+msgstr "Potrebna je ovjera za registriranje DNS-SD usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
+msgid "Unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Ukloni registriraciju DNS-SD usluge"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Potrebna je ovjera za uklanjanje registracije DNS-SD usluge."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Vrati izvorni naziv postavki razlučivosti"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje izvornog naziva postavki razlučivosti."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 msgstr "Postavi vrijeme sustava"
 
 msgid "Set system time"
 msgstr "Postavi vrijeme sustava"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
 
 msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
 msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
 
 msgid "Set system timezone"
 msgstr "Postavi vremensku zonu sustava"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
 
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
 
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
 
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
 msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
 
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
@@ -542,30 +873,40 @@ msgstr ""
 "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
 "vremena."
 
 "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja "
 "vremena."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
+#: src/core/dbus-unit.c:356
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
+#: src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+#: src/core/dbus-unit.c:358
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:532
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr "Potrebna je ovjera za slanje UNIX signala u procese '$(unit)'."
 
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
+#: src/core/dbus-unit.c:563
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
 
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
+#: src/core/dbus-unit.c:596
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:705
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Potrebna je ovjera za za brisanje datoteka i direktorija pridruženih sa "
+"'$(unit)'."