]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/cs.po
po: update Polish translation
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
index 014ed4266ce82015e6b976d52185d8e34dcdd91e..819800132a4d30af65d9df283fa748dabee66316 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+#
 # Czech translation for systemd.
-# Copyright (C) 2016 systemd's author and translators.
-# This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016
-# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2016
+# Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-23 14:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 18:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-29 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-01 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
+"Language-Team: Czech\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro odeslání zadaného hesla do systému."
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
-msgstr "Správa systémových služeb nebo dalších jednotek"
+msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek."
+"Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
-msgstr "Správa systémové služby nebo souborů jednotky"
+msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro správu systémové služby nebo souborů jednotky."
+msgstr ""
+"Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
-msgstr "Nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb"
+msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
 msgid ""
-"Authentication is required to set or unset system and service manager environment "
-"variables."
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a "
-"služeb."
+"Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení stavu systemd."
+msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "Vytvořit domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "Odebrat domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
+"ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr ""
+"Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set host name"
-msgstr "Nastavení názvu stroje"
+msgstr "Nastavit název stroje"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
 msgid "Authentication is required to set the local host name."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokálního názvu stroje."
+msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
 msgid "Set static host name"
-msgstr "Nastavení statického názvu stoje"
+msgstr "Nastavit statický název stroje"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, as "
-"well as the pretty host name."
+"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
+"as well as the pretty host name."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního "
-"stroje, stejně tak pro změnu uživatelsky přívětivého jména."
+"Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
+"pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
 msgid "Set machine information"
-msgstr "Nastavení informací o stroji"
+msgstr "Nastavit informace o stroji"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení informací o stroji."
+msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
+msgid "Get product UUID"
+msgstr "Získat UUID produktu"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
+msgid "Authentication is required to get product UUID."
+msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Import obrazu virtuální stroje nebo kontejneru"
+msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
+"Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
+msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
+"Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
 msgid "Download a VM or container image"
 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru"
+"Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
-msgstr "Nastavení lokalizace systému"
+msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení lokalizace systému."
+msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
 msgid "Set system keyboard settings"
-msgstr "Nastavení systémové konfigurace klávesnice"
+msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové konfigurace klávesnice."
+msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému."
+msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat uspání systému."
+msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím odložit uspání systému."
+msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
 msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí "
-"systému."
+"Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
-msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
-"power key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
-"stisknutí vypínacího tlačítka."
+"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
+"tlačítka je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
-msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
 msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
-"suspend key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
-"stisknutí uspávacího tlačítka."
+"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
+"tlačítka je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
-msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
+msgstr ""
+"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
 msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
-"hibernate key."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
-"stisknutí tlačítka hibernace."
+"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
+"hibernace je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
 msgid ""
-"Authentication is required for an application to inhibit system handling of the "
-"lid switch."
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na "
-"zavření víka."
+"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
-"Speciální požadavek je třeba ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
+"Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Autentizace je vyžadována ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel."
+msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
 msgid "Allow attaching devices to seats"
-msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovišti"
+msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
-msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro připojování zařízení ke stanovišti."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
+msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Flush device to seat attachments"
-msgstr "Odstranění přiřazení zařízení ke stanovištím"
+msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
-msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke "
-"stanovištím."
+"Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
+"vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
 msgid "Power off the system"
-msgstr "Vypnutí systému"
+msgstr "Vypnout systém"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
-msgid "Authentication is required for powering off the system."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
+msgid "Authentication is required to power off the system."
+msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další "
-"uživatelé."
+"Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
-msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while an application asked "
-"to inhibit it."
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz "
-"vypnutí."
+"Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Restartovat systém"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
-msgid "Authentication is required for rebooting the system."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro restartovaní systému."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
+msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while other users are logged "
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když jsou přihlášeni další "
-"uživatelé."
+"Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
-msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
+"vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Zastavit systém"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+msgid "Authentication is required to halt the system."
+msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
+"ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while an application asked to "
-"inhibit it."
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro restart systému, když aplikace požádala o zákaz "
-"restartu."
+"Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
+"vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
-msgstr "Uspání systému"
+msgstr "Uspat systém"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
-msgid "Authentication is required for suspending the system."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro uspání systému."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
+msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while other users are logged "
-"in."
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé."
+"Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
-msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while an application asked to "
-"inhibit it."
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz "
-"uspání."
+"Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Hibernate the system"
-msgstr "Hibernace systému"
+msgstr "Hibernovat systém"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
-msgid "Authentication is required for hibernating the system."
-msgstr "Autentizace je vyžadována k hibernaci systému."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
+msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while other users are logged "
-"in."
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další "
-"uživatelé."
+"Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
+"ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
-msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
-msgstr "Hibernace systému, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
+msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while an application asked "
-"to inhibit it."
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz "
-"hibernace."
+"Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
+"vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
-msgstr "Správa aktivních sezení, uživatelů a stanovišť"
+msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
-msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť."
+"Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
 msgid "Lock or unlock active sessions"
-msgstr "Zamčení nebo odemčení aktivních sezení"
+msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení."
+msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
+"ověření."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
-msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr "Povolit indikaci firmwaru bootovat instalační prostředí"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
 msgid ""
-"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována k povolení indikace firmwaru bootovat instalační "
-"prostředí."
+"K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgstr "Autentizace je vyžadována k nastavení zprávy všem uživatelům"
+msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "Změnit sezení"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení do lokálního kontejneru."
+msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro přihlášení k lokálnímu stroji."
+msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
-msgstr "Získání shellu v lokálním kontejneru"
+msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu v lokálním kontejneru."
+msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
-msgstr "Získání shellu na lokálním stroji"
+msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání shellu na lokálním stroji."
+msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
-msgstr "Získání Pseudo TTY v lokálním kontejneru"
+msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru."
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
-msgstr "Získání pseudo TTY na lokálním stroji"
+msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro získání pseudo TTY na lokálním stroji."
+msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů."
+"Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
-"Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
-msgstr "Autentizace je vyžadována ke správě obrazů virtuálních strojů a kontejnerů."
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
+"ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "Nastavit NTP servery"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "Nastavit DNS servery"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "Nastavit domény"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "Nastavit implicitní směrování"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "Obnovit dynamické adresy"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
+msgid "Inspect a portable service image"
+msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
+msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
+msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
+msgid "Attach or detach a portable service image"
+msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
+msgid "Delete or modify portable service image"
+msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
+
+#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr ""
+"Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
+msgid "Register a DNS-SD service"
+msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
+msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
+msgid "Unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 msgstr "Nastavit systémový čas"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémového času."
+msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení systémové časové zóny."
+msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
-"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
 msgstr ""
-"Autentizace je vyžadována pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo "
-"UTC čas."
+"Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
+"vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
 msgid ""
-"Authentication is required to control whether network time synchronization shall "
-"be enabled."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro kontrolu synchronizace času ze sítě."
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:459
+#: src/core/dbus-unit.c:356
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro spuštění „$(unit)”."
+msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:460
+#: src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro vypnutí „$(unit)”."
+msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:461
+#: src/core/dbus-unit.c:358
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro znovu načtení „$(unit)”."
+msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463
+#: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro restart „$(unit)”."
+msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:570
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro ukončení „$(unit)”."
+#: src/core/dbus-unit.c:532
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:601
+#: src/core/dbus-unit.c:563
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro resetování chybného stavu „$(unit)”."
+msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:634
+#: src/core/dbus-unit.c:596
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
-msgstr "Autentizace je vyžadována pro nastavení vlastností na „$(unit)”."
+msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
+
+#: src/core/dbus-unit.c:705
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
+"ověření."