]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/cs.po
Merge pull request #16344 from keszybz/update-utmp-erofs
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
index a813f1ddcf630cdc2fc7d854a47bcad4f0d3f1c5..8805dce0dbb53c24be67efd925e9a617148f9c63 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-30 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 16:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-30 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -115,25 +115,26 @@ msgid "Change password of a home area"
 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
-msgid "Set host name"
+msgid "Set hostname"
 msgstr "Nastavit název stroje"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
-msgid "Authentication is required to set the local host name."
+msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
-msgid "Set static host name"
+msgid "Set static hostname"
 msgstr "Nastavit statický název stroje"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
 msgid ""
-"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
-"as well as the pretty host name."
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
 msgstr ""
 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
@@ -323,11 +324,10 @@ msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
-msgid ""
-"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
+msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
-"Pro reset způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je vyžadováno "
-"ověření."
+"Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
+"vyžadováno ověření."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
 msgid "Power off the system"
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
-"Authentication is required to power off the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
 "ověření."
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
 msgstr ""
 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
 "ověření."
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
-"Authentication is required to reboot the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
 "vyžadováno ověření."
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 msgid ""
-"Authentication is required to halt the system while other users are "
-"logged in."
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
 msgstr ""
 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
 "ověření."
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 msgid ""
-"Authentication is required to halt the system while an application asked "
-"to inhibit it."
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
 "vyžadováno ověření."
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
-"Authentication is required to suspend the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
 "ověření."
@@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
-"Authentication is required to hibernate the system while an application "
-"is inhibiting this."
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
 msgstr ""
 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
 "vyžadováno ověření."
@@ -494,8 +494,7 @@ msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid ""
-"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
+msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
 
@@ -741,26 +740,34 @@ msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "DHCP server sends force renew message"
+msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to send force renew message."
+msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
 
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
 
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
 
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
 
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
 
-#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
 
@@ -854,37 +861,37 @@ msgid ""
 "shall be enabled."
 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:355
+#: src/core/dbus-unit.c:358
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:356
+#: src/core/dbus-unit.c:359
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:357
+#: src/core/dbus-unit.c:360
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
+#: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:531
+#: src/core/dbus-unit.c:534
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:562
+#: src/core/dbus-unit.c:565
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:595
+#: src/core/dbus-unit.c:598
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:704
+#: src/core/dbus-unit.c:707
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
@@ -892,5 +899,9 @@ msgstr ""
 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
 "ověření."
 
-#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-#~ msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
+#: src/core/dbus-unit.c:756
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno "
+"ověření."