# German translations for Git.
-# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
+# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
+# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019.
+# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
-"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <>\n"
+"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: advice.c:58
+#: add-interactive.c:347
#, c-format
-msgid "hint: %.*s\n"
-msgstr "Hinweis: %.*s\n"
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Wie bitte (%s)?"
-#: advice.c:86
+#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
+#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
+#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
+msgid "could not read index"
+msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
+
+#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "Binär"
+
+#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "Nichts"
+
+#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "unverändert"
+
+#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
+#, c-format
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
+
+#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
+#: builtin/rebase.c:895
+msgid "could not write index"
+msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+
+#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
+msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
+
+#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
+
+#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
+#: builtin/reset.c:144
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
+msgid "Revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: add-interactive.c:746
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
+
+#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
+msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
+
+#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
+
+#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
+msgid "Add untracked"
+msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
+
+#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
+msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
+
+#: add-interactive.c:896
+#, c-format
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
+
+#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
+
+#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Keine Änderungen.\n"
+
+#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
+msgid "Patch update"
+msgstr "Patch Aktualisierung"
+
+#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
+msgid "Review diff"
+msgstr "Diff überprüfen"
+
+#: add-interactive.c:981
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
+
+#: add-interactive.c:983
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
+
+#: add-interactive.c:985
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
+
+#: add-interactive.c:987
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
+
+#: add-interactive.c:989
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
+
+#: add-interactive.c:991
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
+
+#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Hilfe für Eingaben:"
+
+#: add-interactive.c:1001
+msgid "select a single item"
+msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1003
+msgid "select a range of items"
+msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1005
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1009
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
+
+#: add-interactive.c:1011
+msgid "choose all items"
+msgstr "Alle Elemente auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1013
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(leer) Auswählen beenden"
+
+#: add-interactive.c:1050
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1054
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(leer) nichts auswählen"
+
+#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Befehle ***"
+
+#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
+msgid "What now"
+msgstr "Was nun"
+
+#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
+
+#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "aus Staging-Area entfernt"
+
+#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
+#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
+#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
+#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: add-interactive.c:1122
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
+
+#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Tschüss.\n"
+
+#: add-patch.c:15
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:16
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:17
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,a,q,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:111
+#, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
+
+#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
+#, c-format
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
+
+#: add-patch.c:176
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
+
+#: add-patch.c:194
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
+
+#: add-patch.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr "Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
+"%.*s\n"
+"\tendet nicht mit:\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr ""
+"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
+"Kurzanleitung.\n"
+
+#: add-patch.c:803
+#, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
+"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
+"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
+
+#: add-patch.c:810
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging.\n"
+msgstr ""
+"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
+"Block\n"
+"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert.\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
+"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
+"werden,\n"
+"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
+
+#: add-patch.c:851
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
+
+#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
+"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
+
+#: add-patch.c:1009
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this and all the remaining hunks\n"
+"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
+"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
+"vormerken\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke zum Commit vormerken\n"
+"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke nicht zum Commit vormerken\n"
+
+#: add-patch.c:1016
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
+"anzeigen\n"
+"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
+"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
+"Block anzeigen\n"
+"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
+"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
+"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
+"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
+"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
+"? - Hilfe anzeigen\n"
+
+#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
+
+#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
+msgid "No next hunk"
+msgstr "Kein folgender Patch-Block"
+
+#: add-patch.c:1158
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
+
+#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
+
+#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
+
+#: add-patch.c:1181
+#, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
+
+#: add-patch.c:1186
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
+msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
+
+#: add-patch.c:1195
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
+
+#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
+msgid "search for regex? "
+msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
+
+#: add-patch.c:1216
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
+
+#: add-patch.c:1233
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
+
+#: add-patch.c:1240
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
+
+#: add-patch.c:1244
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
+
+#: add-patch.c:1248
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
+
+#: advice.c:111
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
+
+#: advice.c:164
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
"haben."
-#: advice.c:88
+#: advice.c:166
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: advice.c:90
+#: advice.c:168
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: advice.c:92
+#: advice.c:170
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: advice.c:94
+#: advice.c:172
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: advice.c:96
+#: advice.c:174
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
-#: advice.c:104
+#: advice.c:182
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
"und zu committen."
-#: advice.c:112
+#: advice.c:190
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
-#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
+#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
-#: advice.c:119
+#: advice.c:197
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
-#: advice.c:120
+#: advice.c:198
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
-#: advice.c:126
+#: advice.c:204
#, c-format
msgid ""
-"Note: checking out '%s'.\n"
+"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+" git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
"\n"
-" git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
+"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
"\n"
"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
-"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
-"weiteren Checkout durchführen.\n"
+"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
+"anderen Branch wechseln.\n"
"\n"
"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
-"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren Checkout\n"
-"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
+"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
+"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
"\n"
-" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
+" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
"\n"
+"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
+" git switch -\n"
+"\n"
+"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
+"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
-#: apply.c:58
+#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
-#: apply.c:74
+#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
-#: apply.c:125
+#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: apply.c:127
+#: apply.c:137
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: apply.c:130
+#: apply.c:140
msgid "--3way outside a repository"
msgstr ""
"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: apply.c:141
+#: apply.c:151
msgid "--index outside a repository"
msgstr ""
"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: apply.c:144
+#: apply.c:154
msgid "--cached outside a repository"
msgstr ""
"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
-#: apply.c:845
+#: apply.c:801
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
-#: apply.c:854
+#: apply.c:810
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
-#: apply.c:928
+#: apply.c:884
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
-#: apply.c:966
+#: apply.c:922
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
"%d"
-#: apply.c:972
+#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
-#: apply.c:973
+#: apply.c:929
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
-#: apply.c:978
+#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
-#: apply.c:1007
+#: apply.c:963
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
-#: apply.c:1325
+#: apply.c:1282
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
-#: apply.c:1497
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
-
-#: apply.c:1566
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
-
-#: apply.c:1586
+#: apply.c:1372
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
-#: apply.c:1599
+#: apply.c:1385
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
"%d)"
-#: apply.c:1787
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
-#: apply.c:1789
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
+
+#: apply.c:1753
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
+
+#: apply.c:1755
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
-#: apply.c:1823
+#: apply.c:1789
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
-#: apply.c:1860
+#: apply.c:1826
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
-#: apply.c:1862
+#: apply.c:1828
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
-#: apply.c:1865
+#: apply.c:1831
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
-#: apply.c:2012
+#: apply.c:1978
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
-#: apply.c:2049
+#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
-#: apply.c:2209
+#: apply.c:2177
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
-#: apply.c:2295
+#: apply.c:2263
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
-#: apply.c:2299
+#: apply.c:2267
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
-#: apply.c:2958
+#: apply.c:2936
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
-#: apply.c:3077
+#: apply.c:3057
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[1] ""
"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
-#: apply.c:3089
+#: apply.c:3069
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
-#: apply.c:3095
+#: apply.c:3075
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"bei der Suche nach:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3117
+#: apply.c:3097
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
-#: apply.c:3125
+#: apply.c:3105
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3152
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
-#: apply.c:3181
+#: apply.c:3162
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
"entspricht"
-#: apply.c:3189
+#: apply.c:3170
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
-#: apply.c:3207
+#: apply.c:3188
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
-#: apply.c:3220
+#: apply.c:3201
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
-#: apply.c:3226
+#: apply.c:3207
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
-#: apply.c:3247
+#: apply.c:3228
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
-#: apply.c:3369
+#: apply.c:3351
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "kann %s nicht auschecken"
-#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
+#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: apply.c:3426
+#: apply.c:3411
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
-#: apply.c:3455 apply.c:3695
+#: apply.c:3440 apply.c:3683
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
-#: apply.c:3538 apply.c:3709
+#: apply.c:3526 apply.c:3698
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s ist nicht im Index"
-#: apply.c:3547 apply.c:3717
+#: apply.c:3535 apply.c:3706
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
-#: apply.c:3582
+#: apply.c:3570
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
"zurückzufallen."
-#: apply.c:3585
+#: apply.c:3573
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
-#: apply.c:3601 apply.c:3605
+#: apply.c:3589 apply.c:3593
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
-#: apply.c:3617
+#: apply.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
-#: apply.c:3631
+#: apply.c:3619
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
-#: apply.c:3636
+#: apply.c:3624
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
-#: apply.c:3662
+#: apply.c:3650
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
-#: apply.c:3734
+#: apply.c:3723
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: falscher Typ"
-#: apply.c:3736
+#: apply.c:3725
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
-#: apply.c:3886 apply.c:3888
+#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1320
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
-#: apply.c:3944
+#: apply.c:3934
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
-#: apply.c:3947
+#: apply.c:3937
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
-#: apply.c:3967
+#: apply.c:3957
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
-#: apply.c:3972
+#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
-#: apply.c:3992
+#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
-#: apply.c:3996
+#: apply.c:3986
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
-#: apply.c:4011
+#: apply.c:4001
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Prüfe Patch %s ..."
-#: apply.c:4102
+#: apply.c:4093
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
-#: apply.c:4109
+#: apply.c:4100
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
-#: apply.c:4112
+#: apply.c:4103
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
-#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
-
-#: apply.c:4121
+#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
-#: apply.c:4131
+#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
-#: apply.c:4269
+#: apply.c:4260
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
-#: apply.c:4304
+#: apply.c:4294
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
-#: apply.c:4310
+#: apply.c:4300
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
-#: apply.c:4318
+#: apply.c:4308
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
-#: apply.c:4324 apply.c:4468
+#: apply.c:4314 apply.c:4459
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
-#: apply.c:4365
+#: apply.c:4357
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
-#: apply.c:4369
+#: apply.c:4361
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "schließe Datei '%s'"
-#: apply.c:4439
+#: apply.c:4431
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
-#: apply.c:4537
+#: apply.c:4529
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Patch %s sauber angewendet"
-#: apply.c:4545
+#: apply.c:4537
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
-#: apply.c:4548
+#: apply.c:4540
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
-#: apply.c:4559
+#: apply.c:4551
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
-#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
+#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
-#: apply.c:4581
+#: apply.c:4573
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
-#: apply.c:4585
+#: apply.c:4577
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
-#: apply.c:4695
+#: apply.c:4696
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
-#: apply.c:4703
+#: apply.c:4704
msgid "unrecognized input"
msgstr "nicht erkannte Eingabe"
-#: apply.c:4722
+#: apply.c:4724
msgid "unable to read index file"
msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
-#: apply.c:4859
+#: apply.c:4881
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
-#: apply.c:4886
+#: apply.c:4908
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
-#: apply.c:4892 apply.c:4907
+#: apply.c:4914 apply.c:4929
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
-#: apply.c:4900
+#: apply.c:4922
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
-#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
-#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
-#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
-#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
-#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: apply.c:4948
+#: apply.c:4966
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
-#: apply.c:4951
+#: apply.c:4969
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
-#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
+#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
msgid "num"
msgstr "Anzahl"
-#: apply.c:4954
+#: apply.c:4972
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr ""
"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
"entfernen"
-#: apply.c:4957
+#: apply.c:4975
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
-#: apply.c:4959
+#: apply.c:4977
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr ""
"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
"ausgegeben"
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4981
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr ""
"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
-#: apply.c:4965
+#: apply.c:4983
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr ""
"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
"ausgeben"
-#: apply.c:4967
+#: apply.c:4985
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr ""
"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:4987
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr ""
"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4989
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
+
+#: apply.c:4991
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
-#: apply.c:4973
+#: apply.c:4993
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr ""
"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:4996
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:4977
+#: apply.c:4998
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:5000
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
"erstellen"
-#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
+#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
-#: apply.c:4984
+#: apply.c:5005
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr ""
"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
-#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
-#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
+#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
msgid "action"
msgstr "Aktion"
-#: apply.c:4986
+#: apply.c:5007
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
-#: apply.c:4989 apply.c:4992
+#: apply.c:5010 apply.c:5013
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
-#: apply.c:4995
+#: apply.c:5016
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
-#: apply.c:4997
+#: apply.c:5018
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "keinen Kontext erwarten"
-#: apply.c:4999
+#: apply.c:5020
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr ""
"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
-#: apply.c:5001
+#: apply.c:5022
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
-#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
-#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
+#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
+#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: apply.c:5004
+#: apply.c:5025
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
-#: apply.c:5007
+#: apply.c:5028
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
-#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
+#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
msgid "root"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
-#: apply.c:5010
+#: apply.c:5031
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
-#: archive.c:13
+#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
-#: archive.c:14
+#: archive.c:15
msgid "git archive --list"
msgstr "git archive --list"
-#: archive.c:15
+#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
"Referenz> [<Pfad>...]"
-#: archive.c:16
+#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
-#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:396
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
+
+#: archive.c:401
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
+
+#: archive.c:414
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
+
+#: archive.c:426
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
+
+#: archive.c:457
msgid "fmt"
msgstr "Format"
-#: archive.c:436
+#: archive.c:457
msgid "archive format"
msgstr "Archivformat"
-#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
+#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
msgid "prefix"
msgstr "Präfix"
-#: archive.c:438
+#: archive.c:459
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
-#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
-#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
-#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
-#: parse-options.h:153
+#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
+#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
+#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
+#: parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
+#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
msgid "write the archive to this file"
msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
-#: archive.c:442
+#: archive.c:463
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
-#: archive.c:443
+#: archive.c:464
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
-#: archive.c:444
+#: archive.c:465
msgid "store only"
msgstr "nur speichern"
-#: archive.c:445
+#: archive.c:466
msgid "compress faster"
msgstr "schneller komprimieren"
-#: archive.c:453
+#: archive.c:474
msgid "compress better"
msgstr "besser komprimieren"
-#: archive.c:456
+#: archive.c:477
msgid "list supported archive formats"
msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
-#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
-#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
msgid "repo"
msgstr "Repository"
-#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
+#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
-#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
+#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "Programm"
-#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
+#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
-#: archive.c:468
+#: archive.c:489
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Unerwartete Option --remote"
-#: archive.c:470
+#: archive.c:491
msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
-#: archive.c:472
+#: archive.c:493
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Unerwartete Option --output"
-#: archive.c:494
+#: archive.c:515
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
-#: archive.c:501
+#: archive.c:522
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
-#: attr.c:218
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
+
+#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen."
+
+#: archive-tar.c:465
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
+
+#: archive-tar.c:468
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
+
+#: archive-tar.c:475
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
+
+#: archive-zip.c:319
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
+
+#: archive-zip.c:323
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
+
+#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
+
+#: archive-zip.c:614
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
+
+#: attr.c:212
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
-#: attr.c:415
+#: attr.c:369
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
+
+#: attr.c:409
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
-#: bisect.c:447
+#: bisect.c:468
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
+msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
-#: bisect.c:655
+#: bisect.c:678
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
-#: bisect.c:708
+#: bisect.c:733
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
-#: bisect.c:732
+#: bisect.c:758
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
-#: bisect.c:737
+#: bisect.c:763
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
-#: bisect.c:742
+#: bisect.c:768
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
-#: bisect.c:750
+#: bisect.c:776
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
-#: bisect.c:763
+#: bisect.c:789
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
"Es wird dennoch fortgesetzt."
-#: bisect.c:798
+#: bisect.c:822
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
-#: bisect.c:850
+#: bisect.c:865
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
-#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
-#: bisect.c:918
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
-#: bisect.c:948
+#: bisect.c:958
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
-#: bisect.c:968
+#: bisect.c:977
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
-#: bisect.c:976
+#: bisect.c:985
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
-#: bisect.c:995
+#: bisect.c:1004
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1001
+#: bisect.c:1010
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
-#: blame.c:1757
+#: blame.c:2700
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
-#: blame.c:1768
+#: blame.c:2714
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr ""
"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
-#: blame.c:1788
+#: blame.c:2735
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
"endgültigen\n"
"Commits"
-#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
-#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
-#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
-#: builtin/shortlog.c:191
+#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
+#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
+#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
+#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
+#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
-#: blame.c:1815
+#: blame.c:2762
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
"\"first-parent\"-Kette"
-#: blame.c:1826
+#: blame.c:2773
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "Pfad %s nicht in %s"
-#: blame.c:1837
+#: blame.c:2784
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
#: branch.c:93
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
#: branch.c:94
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Branch '%s' von '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
#: branch.c:98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch '%s' durch Rebase."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
#: branch.c:99
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokalem Branch '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
#: branch.c:104
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
#: branch.c:105
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von Remote-Referenz '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
#: branch.c:109
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
#: branch.c:110
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr "Branch '%s' konfiguriert zum Folgen von lokaler Referenz '%s'."
+msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
#: branch.c:119
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
"mehrdeutig."
-#: branch.c:185
+#: branch.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
-#: branch.c:190
+#: branch.c:208
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
-#: branch.c:197
+#: branch.c:213
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
-#: branch.c:217
+#: branch.c:233
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
"Branch."
-#: branch.c:219
+#: branch.c:235
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
-#: branch.c:221
+#: branch.c:237
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
"zu konfigurieren."
-#: branch.c:264
+#: branch.c:281
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
-#: branch.c:284
+#: branch.c:301
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
-#: branch.c:289
+#: branch.c:306
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
-#: branch.c:343
+#: branch.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
-#: branch.c:366
+#: branch.c:387
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
-#: bundle.c:34
+#: bundle.c:36
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
-#: bundle.c:62
+#: bundle.c:64
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
-#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
-#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
+#: builtin/commit.c:811
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
-#: bundle.c:140
+#: bundle.c:143
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
-#: bundle.c:193
+#: bundle.c:146
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
+
+#: bundle.c:197
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:200
+#: bundle.c:204
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
-#: bundle.c:202
+#: bundle.c:206
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
-#: bundle.c:261
+#: bundle.c:273
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
+
+#: bundle.c:280
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
-#: bundle.c:272
+#: bundle.c:291
msgid "pack-objects died"
msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
-#: bundle.c:314
+#: bundle.c:333
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:363
+#: bundle.c:382
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
-#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
+#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-#: bundle.c:461
+#: bundle.c:469
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
-#: bundle.c:473
+#: bundle.c:479
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
-#: bundle.c:501
+#: bundle.c:504
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
-#: color.c:301
+#: color.c:296
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
-#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
-#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
+#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
+#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "konnte %s nicht parsen"
-#: commit.c:43
+#: commit.c:53
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s ist kein Commit!"
-#: commit.c:1517
+#: commit.c:193
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
+"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
+"\n"
+"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
+"in ersetzende Referenzen.<\n"
+"\n"
+"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
+
+#: commit.c:1152
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: commit.c:1155
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+
+#: commit.c:1158
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
+
+#: commit.c:1161
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
+
+#: commit.c:1415
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"Encoding,\n"
"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
+#: commit-graph.c:130
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
+
+#: commit-graph.c:195
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
+
+#: commit-graph.c:202
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
+
+#: commit-graph.c:209
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
+
+#: commit-graph.c:232
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
+msgstr ""
+"fehlender Tabelleneintrag für Commit-Graph Chunk-Lookup; Datei "
+"möglicherweise unvollständig"
+
+#: commit-graph.c:243
+#, c-format
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
+
+#: commit-graph.c:286
+#, c-format
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
+
+#: commit-graph.c:350
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
+
+#: commit-graph.c:360
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
+
+#: commit-graph.c:407
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
+
+#: commit-graph.c:433
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
+
+#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
+
+#: commit-graph.c:585
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
+
+#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+
+#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
+
+#: commit-graph.c:1049
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1066
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1085
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1104
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
+
+#: commit-graph.c:1179
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
+msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
+
+#: commit-graph.c:1192
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
+
+#: commit-graph.c:1196
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
+
+#: commit-graph.c:1220
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
+msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
+msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
+
+#: commit-graph.c:1240
+#, c-format
+msgid "invalid commit object id: %s"
+msgstr "ungültige Commit-Objekt-ID: %s"
+
+#: commit-graph.c:1255
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
+
+#: commit-graph.c:1270
+msgid "Counting distinct commits in commit graph"
+msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1300
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1346
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
+
+#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
+
+#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
+
+#: commit-graph.c:1451
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
+msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
+
+#: commit-graph.c:1492
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen."
+
+#: commit-graph.c:1504
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
+
+#: commit-graph.c:1524
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen."
+
+#: commit-graph.c:1635
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
+
+#: commit-graph.c:1646
+#, c-format
+msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s"
+
+#: commit-graph.c:1670
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:1860
+#, c-format
+msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
+msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
+
+#: commit-graph.c:1871
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
+
+#: commit-graph.c:1961
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
+"beschädigt."
+
+#: commit-graph.c:1971
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
+
+#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1988
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen."
+
+#: commit-graph.c:2006
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
+
+#: commit-graph.c:2020
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
+
+#: commit-graph.c:2027
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2037
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
+
+#: commit-graph.c:2046
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2059
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
+
+#: commit-graph.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
+"null"
+
+#: commit-graph.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
+"null"
+
+#: commit-graph.c:2083
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2089
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher verbraucht"
-#: config.c:187
+#: config.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
+"\t%s\n"
+"von\n"
+"\t%s\n"
+"überschritten.\n"
+"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
+
+#: config.c:140
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
+
+#: config.c:151
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
+
+#: config.c:197
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr ""
"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
"müssen\n"
"aus Dateien kommen."
-#: config.c:721
+#: config.c:376
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
+
+#: config.c:382
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
+
+#: config.c:406 sequencer.c:2530
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
+
+#: config.c:412
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
+
+#: config.c:448 config.c:460
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
+
+#: config.c:495
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
+
+#: config.c:821
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
-#: config.c:725
+#: config.c:825
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
-#: config.c:729
+#: config.c:829
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
-#: config.c:733
+#: config.c:833
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
-#: config.c:737
+#: config.c:837
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
-#: config.c:741
+#: config.c:841
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
-#: config.c:869
+#: config.c:978
msgid "out of range"
msgstr "Außerhalb des Bereichs"
-#: config.c:869
+#: config.c:978
msgid "invalid unit"
msgstr "Ungültige Einheit"
-#: config.c:875
+#: config.c:979
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
-#: config.c:880
+#: config.c:998
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
-#: config.c:883
+#: config.c:1001
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr ""
"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
-#: config.c:886
+#: config.c:1004
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
"%s"
-#: config.c:889
+#: config.c:1007
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
"%s"
-#: config.c:892
+#: config.c:1010
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr ""
"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
"%s"
-#: config.c:895
+#: config.c:1013
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
-#: config.c:990
+#: config.c:1108
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
-#: config.c:1085 config.c:1096
+#: config.c:1117
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
+
+#: config.c:1208
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
+
+#: config.c:1222 config.c:1233
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
-#: config.c:1213
+#: config.c:1325
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
+
+#: config.c:1358
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
-#: config.c:1372
+#: config.c:1430
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s."
+
+#: config.c:1456
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+
+#: config.c:1457
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
+
+#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
-#: config.c:1568
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
+
+#: config.c:1642
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
+
+#: config.c:1659
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
+
+#: config.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
+
+#: config.c:1745
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr ""
"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
-#: config.c:1900
+#: config.c:2096
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr ""
"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
-#: config.c:2087
+#: config.c:2266
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
-#: config.c:2130
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr ""
-"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
-
-#: config.c:2156
+#: config.c:2311
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr ""
"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
"liegen."
-#: config.c:2167
+#: config.c:2357
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr ""
"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
"nicht parsen."
-#: config.c:2169
+#: config.c:2359
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
-#: config.c:2228
+#: config.c:2440
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
+
+#: config.c:2472
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s hat mehrere Werte"
-#: config.c:2571 config.c:2789
+#: config.c:2501
#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
-#: config.c:2678
+#: config.c:2753 config.c:3077
#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
-#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
+#: config.c:2764
#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
+msgid "opening %s"
+msgstr "Öffne %s"
-#: connect.c:50
-msgid "The remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
+#: config.c:2799 builtin/config.c:328
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "Ungültiges Muster: %s"
+
+#: config.c:2824
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
+
+#: config.c:2837 config.c:3090
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2848
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2857 config.c:3095
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
+
+#: config.c:2942 config.c:3192
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
+
+#: config.c:2976
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
+
+#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
+
+#: config.c:3068
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
+
+#: config.c:3235
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
+
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
-#: connect.c:52
+#: connect.c:63
msgid ""
"Could not read from remote repository.\n"
"\n"
"bestehen\n"
"und das Repository existiert."
-#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
+#: connect.c:81
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
+
+#: connect.c:103
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
+
+#: connect.c:114
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
+
+#: connect.c:233
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
+
+#: connect.c:252
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
+
+#: connect.c:273
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: connect.c:275
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
+"enthalten"
+
+#: connect.c:313
+msgid "invalid packet"
+msgstr "Ungültiges Paket."
+
+#: connect.c:333
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
+
+#: connect.c:441
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
+
+#: connect.c:445
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
+
+#: connect.c:544
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
+
+#: connect.c:595
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
+
+#: connect.c:635 connect.c:698
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "Suche nach %s ..."
+
+#: connect.c:639
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:643 connect.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"Fertig.\n"
+"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
+
+#: connect.c:665 connect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:671 connect.c:748
+msgid "done."
+msgstr "Fertig."
+
+#: connect.c:702
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
+
+#: connect.c:708
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "Unbekannter Port %s"
+
+#: connect.c:845 connect.c:1175
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:847
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:857
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
+
+#: connect.c:928
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
+
+#: connect.c:1123
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
+
+#: connect.c:1135
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
+
+#: connect.c:1152
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
+
+#: connect.c:1264
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
+
+#: connect.c:1311
+msgid "unable to fork"
+msgstr "Kann Prozess nicht starten."
+
+#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Prüfe Konnektivität"
-#: connected.c:76
+#: connected.c:101
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
-#: connected.c:96
+#: connected.c:121
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
-#: connected.c:103
+#: connected.c:128
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
-#: convert.c:205
+#: convert.c:194
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
+
+#: convert.c:207
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
+
+#: convert.c:209
#, c-format
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
"behalten."
-#: convert.c:209
+#: convert.c:217
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
-#: convert.c:215
+#: convert.c:219
#, c-format
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory."
+"The file will have its original line endings in your working directory"
msgstr ""
"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
"behalten."
-#: convert.c:219
+#: convert.c:284
#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
+
+#: convert.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
+"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
+
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
+"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
+"Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:419 convert.c:490
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
+
+#: convert.c:462
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
+
+#: convert.c:668
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
+
+#: convert.c:688
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
+
+#: convert.c:695
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
+
+#: convert.c:730 convert.c:733
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: convert.c:736 convert.c:791
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: convert.c:839
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "Unerwartete Filterart."
+
+#: convert.c:850
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
+
+#: convert.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
+
+#: convert.c:1223
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
+
+#: convert.c:1411 convert.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
-#: date.c:116
+#: convert.c:1489
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: date.c:138
msgid "in the future"
msgstr "in der Zukunft"
-#: date.c:122
+#: date.c:144
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
-#: date.c:129
+#: date.c:151
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
-#: date.c:136
+#: date.c:158
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
-#: date.c:143
+#: date.c:165
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
-#: date.c:149
+#: date.c:171
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
-#: date.c:156
+#: date.c:178
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
-#: date.c:167
+#: date.c:189
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: date.c:192
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
-#: date.c:175 date.c:180
+#: date.c:197 date.c:202
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
+
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
+
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
+
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
+"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
+
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
+
#: diffcore-order.c:24
#, c-format
msgid "failed to read orderfile '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:543
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
-#: diff.c:74
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
-#: diff.c:152
+#: diff.c:155
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
-#: diff.c:157
+#: diff.c:160
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
-#: diff.c:281
+#: diff.c:296
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+
+#: diff.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
+"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
+
+#: diff.c:332
msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
-"'plain'"
-msgstr "\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
+"Whitespace-Modi kombiniert werden."
-#: diff.c:341
+#: diff.c:405
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
-#: diff.c:398
+#: diff.c:465
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
"%s"
-#: diff.c:3861
+#: diff.c:4202
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
-#: diff.c:4189
+#: diff.c:4547
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr ""
"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
-#: diff.c:4279
+#: diff.c:4550
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: diff.c:4628
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
-#: diff.c:4445
+#: diff.c:4676
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
+
+#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
+
+#: diff.c:4713
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
"%s"
-#: diff.c:4459
+#: diff.c:4798
#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
-
-#: diff.c:5505
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
-"übersprungen."
-
-#: diff.c:5508
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
-#: diff.c:5511
+#: diff.c:4822
#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
-"erneut versuchen."
-
-#: dir.c:1983
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
-
-#: dir.c:2102
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr ""
-"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
-"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
-#: dir.c:2885 dir.c:2890
+#: diff.c:4836
#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
-#: dir.c:2915
+#: diff.c:4886 diff.c:4892
#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
-
-#: entry.c:176
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Filtere Inhalt"
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
-#: entry.c:433
+#: diff.c:4904
#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
-
-#: fetch-pack.c:252
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
-#: fetch-pack.c:264
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
-
-#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
+#: diff.c:4925
#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s"
-#: fetch-pack.c:284
+#: diff.c:4944
#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
-#: fetch-pack.c:336
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
+#: diff.c:4984
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
-#: fetch-pack.c:422
+#: diff.c:5020 diff.c:5040
#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "Ungültiges Argument für %s"
-#: fetch-pack.c:428
+#: diff.c:5178
#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
-#: fetch-pack.c:430
+#: diff.c:5234
#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s"
-#: fetch-pack.c:433
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "Fehler in Objekt: %s"
+#: diff.c:5257
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
-#: fetch-pack.c:435
-#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
+#: diff.c:5259 diff.c:5265
+msgid "generate patch"
+msgstr "Erzeuge Patch"
-#: fetch-pack.c:438
-#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
+#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
-#: fetch-pack.c:477
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "%s %d %s bekommen"
+#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
-#: fetch-pack.c:491
-#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "Ungültiger Commit %s"
+#: diff.c:5268 diff.c:5271
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes"
-#: fetch-pack.c:524
-msgid "giving up"
-msgstr "Gebe auf"
+#: diff.c:5273
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat"
-#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
-msgid "done"
-msgstr "Fertig"
+#: diff.c:5276
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "Synonym für '-p --raw'"
-#: fetch-pack.c:546
-#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "%s (%d) %s bekommen"
+#: diff.c:5280
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "Synonym für '-p --stat'"
-#: fetch-pack.c:592
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Markiere %s als vollständig"
+#: diff.c:5284
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
-#: fetch-pack.c:776
-#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "habe %s (%s) bereits"
+#: diff.c:5287
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
-#: fetch-pack.c:814
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
+#: diff.c:5289 diff.c:5297
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
-#: fetch-pack.c:822
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
+#: diff.c:5290
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
+"Unterverzeichnis aus"
-#: fetch-pack.c:878
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
+#: diff.c:5294
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
-#: fetch-pack.c:894
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s fehlgeschlagen"
+#: diff.c:5298
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
-#: fetch-pack.c:896
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
+#: diff.c:5302
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
-#: fetch-pack.c:923
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
+#: diff.c:5305
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
+"Änderungen der Datei-Rechte"
-#: fetch-pack.c:927
-msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
+#: diff.c:5308
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
-#: fetch-pack.c:930
-msgid "Server supports no-done"
-msgstr "Server unterstützt no-done"
+#: diff.c:5311
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
-#: fetch-pack.c:936
-msgid "Server supports multi_ack"
-msgstr "Server unterstützt multi_ack"
+#: diff.c:5313
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
-#: fetch-pack.c:940
-msgid "Server supports side-band-64k"
-msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
+#: diff.c:5314
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede"
-#: fetch-pack.c:944
-msgid "Server supports side-band"
-msgstr "Server unterstützt side-band"
+#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
+msgid "<width>"
+msgstr "<Breite>"
-#: fetch-pack.c:948
-msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
+#: diff.c:5317
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite"
-#: fetch-pack.c:952
-msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
+#: diff.c:5320
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite"
-#: fetch-pack.c:962
-msgid "Server supports ofs-delta"
-msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
+#: diff.c:5323
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite"
-#: fetch-pack.c:969
-#, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "Server-Version ist %.*s"
+#: diff.c:5325
+msgid "<count>"
+msgstr "<Anzahl>"
-#: fetch-pack.c:975
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
+#: diff.c:5326
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen"
-#: fetch-pack.c:979
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
+#: diff.c:5329
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede"
-#: fetch-pack.c:981
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
+#: diff.c:5332
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann"
-#: fetch-pack.c:992
-msgid "no common commits"
-msgstr "keine gemeinsamen Commits"
+#: diff.c:5335
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen"
-#: fetch-pack.c:1004
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
+#: diff.c:5337
+msgid "show colored diff"
+msgstr "Zeige farbige Unterschiede"
-#: fetch-pack.c:1166
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
+#: diff.c:5338
+msgid "<kind>"
+msgstr "<Art>"
-#: fetch-pack.c:1188
-#, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
+#: diff.c:5339
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
+"Unterschieden hervor"
-#: fetch-pack.c:1191
-#, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
+#: diff.c:5342
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
+"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat"
-#: gpg-interface.c:181
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
+#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<Präfix>"
-#: gpg-interface.c:211
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
+#: diff.c:5346
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\""
-#: gpg-interface.c:214
-#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
+#: diff.c:5349
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\""
-#: graph.c:97
-#, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
+#: diff.c:5352
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran"
-#: grep.c:1970
-#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
+#: diff.c:5355
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an"
-#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+#: diff.c:5358
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von "
+"Zeilen."
-#: grep.c:1998
-#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': read() zu kurz"
+#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
+msgid "<char>"
+msgstr "<Zeichen>"
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
+#: diff.c:5363
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
-#: help.c:186
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
+#: diff.c:5368
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
-#: help.c:217
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
+#: diff.c:5373
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
-#: help.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
-"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
+#: diff.c:5376
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
-#: help.c:336
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
+#: diff.c:5377
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
-#: help.c:358
-#, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+#: diff.c:5378
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr ""
-"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
+"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
+"\"erstellen\""
-#: help.c:363
-#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
+#: diff.c:5382
+msgid "detect renames"
+msgstr "Umbenennungen erkennen"
-#: help.c:368
-#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
+#: diff.c:5386
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "Preimage für Löschungen weglassen."
-#: help.c:376
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
+#: diff.c:5389
+msgid "detect copies"
+msgstr "Kopien erkennen"
-#: help.c:380
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Der ähnlichste Befehl ist"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Die ähnlichsten Befehle sind"
+#: diff.c:5393
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien"
-#: help.c:395
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<Optionen>]"
+#: diff.c:5395
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
-#: help.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: diff.c:5398
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen"
-#: help.c:460
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Haben Sie das gemeint?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
+#: diff.c:5400
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung"
-#: ident.c:342
+#: diff.c:5403
msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
msgstr ""
-"\n"
-"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
-"\n"
-"Führen Sie\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
-"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
-"für dieses Repository zu setzen.\n"
+"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der "
+"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
-#: ident.c:366
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+#: diff.c:5405
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
-#: ident.c:371
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
+#: diff.c:5407
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen"
-#: ident.c:381
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+#: diff.c:5410
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
-#: ident.c:387
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
+#: diff.c:5413
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
-#: ident.c:395
-#, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
+#: diff.c:5416
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
-#: ident.c:401
-#, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
+#: diff.c:5419
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile"
-#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
+#: diff.c:5422
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen"
-#: lockfile.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
+#: diff.c:5425
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
-"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
-"\n"
-"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
-"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
-"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
-"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
-"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
+"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
+"verschieben"
-#: lockfile.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
+#: diff.c:5428
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\""
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+#: diff.c:5432
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\""
-#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
-#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+#: diff.c:5434
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<Algorithmus>"
-#: merge-recursive.c:235
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(ungültiger Commit)\n"
+#: diff.c:5435
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen"
-#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
-#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+#: diff.c:5437
+msgid "<text>"
+msgstr "<Text>"
-#: merge-recursive.c:329
-msgid "error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
+#: diff.c:5438
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\""
-#: merge-recursive.c:752
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
+#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
+msgid "<mode>"
+msgstr "<Modus>"
-#: merge-recursive.c:763
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+#: diff.c:5441
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
-#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
+#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
+msgid "<regex>"
+msgstr "<Regex>"
-#: merge-recursive.c:786
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
+#: diff.c:5444
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
-#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
+#: diff.c:5447
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
-#: merge-recursive.c:830
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
+#: diff.c:5450
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
-#: merge-recursive.c:854
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
+#: diff.c:5453
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
-#: merge-recursive.c:865
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
+#: diff.c:5456
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Andere Diff-Optionen"
-#: merge-recursive.c:870
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
+#: diff.c:5458
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
+"zeige relative Pfade an"
-#: merge-recursive.c:1010
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
+#: diff.c:5462
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
-#: merge-recursive.c:1014
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
+#: diff.c:5464
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um"
-#: merge-recursive.c:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
+#: diff.c:5466
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
-"im Arbeitsbereich gelassen."
+"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
-#: merge-recursive.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
+#: diff.c:5468
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "Keine Ausgaben vom Programm"
+
+#: diff.c:5470
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
+
+#: diff.c:5472
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
-"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
+"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
+"werden"
-#: merge-recursive.c:1129
-#, c-format
+#: diff.c:5474
+msgid "<when>"
+msgstr "<wann>"
+
+#: diff.c:5475
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
+
+#: diff.c:5478
+msgid "<format>"
+msgstr "<Format>"
+
+#: diff.c:5479
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index"
+
+#: diff.c:5486
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt"
+
+#: diff.c:5488
+msgid "<string>"
+msgstr "<Zeichenkette>"
+
+#: diff.c:5489
msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
-"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
+"Zeichenkette verändern"
-#: merge-recursive.c:1134
-#, c-format
+#: diff.c:5492
msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
msgstr ""
-"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
-"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
+"regulären Ausdrucks verändern"
-#: merge-recursive.c:1168
-msgid "rename"
-msgstr "umbenennen"
+#: diff.c:5495
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G"
-#: merge-recursive.c:1168
-msgid "renamed"
-msgstr "umbenannt"
+#: diff.c:5498
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck"
-#: merge-recursive.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
+#: diff.c:5501
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr ""
+"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
-#: merge-recursive.c:1250
-#, c-format
+#: diff.c:5502
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<Objekt-ID>"
+
+#: diff.c:5503
msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
msgstr ""
-"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
-"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
+"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
+"Objektes verändern"
-#: merge-recursive.c:1255
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
+#: diff.c:5505
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: merge-recursive.c:1317
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+#: diff.c:5506
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "<file>"
+msgstr "<Datei>"
+
+#: diff.c:5509
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
+
+#: diff.c:6164
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr ""
-"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
-"in %s"
+"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
+"übersprungen."
-#: merge-recursive.c:1350
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
+#: diff.c:6167
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
-#: merge-recursive.c:1553
+#: diff.c:6170
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr ""
-"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
-"%s"
+"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
+"erneut versuchen."
-#: merge-recursive.c:1568
+#: dir.c:554
#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
-#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
+#: dir.c:664
#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'"
-#: merge-recursive.c:1632
+#: dir.c:682 dir.c:696
#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
-#: merge-recursive.c:1635
+#: dir.c:714
#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
+"Muster '%s' wiederholt sich."
-#: merge-recursive.c:1704
-msgid "modify"
-msgstr "ändern"
+#: dir.c:724
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
-#: merge-recursive.c:1704
-msgid "modified"
-msgstr "geändert"
+#: dir.c:1101
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
-#: merge-recursive.c:1714
-msgid "content"
-msgstr "Inhalt"
+#: dir.c:2078
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
-#: merge-recursive.c:1721
-msgid "add/add"
-msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
+#: dir.c:2415
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
-#: merge-recursive.c:1757
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
+#: dir.c:2539
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
+"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
-#: merge-recursive.c:1771
+#: dir.c:3343
#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "automatischer Merge von %s"
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
-#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
-msgid "submodule"
-msgstr "Submodul"
-
-#: merge-recursive.c:1776
+#: dir.c:3388 dir.c:3393
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
-#: merge-recursive.c:1870
+#: dir.c:3422
#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Entferne %s"
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
-#: merge-recursive.c:1896
-msgid "file/directory"
-msgstr "Datei/Verzeichnis"
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
-#: merge-recursive.c:1902
-msgid "directory/file"
-msgstr "Verzeichnis/Datei"
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtere Inhalt"
-#: merge-recursive.c:1908
+#: entry.c:476
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
-"hinzu."
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
-#: merge-recursive.c:1917
+#: environment.c:149
#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Füge %s hinzu"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
-#: merge-recursive.c:1954
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "Bereits aktuell!"
+#: environment.c:331
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
-#: merge-recursive.c:1963
+#: exec-cmd.c:363
#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
-#: merge-recursive.c:2060
-msgid "Merging:"
-msgstr "Merge:"
+#: fetch-pack.c:150
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
-#: merge-recursive.c:2073
-#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
-msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
+#: fetch-pack.c:153
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
-#: merge-recursive.c:2112
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
+#: fetch-pack.c:164
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
-#: merge-recursive.c:2175
+#: fetch-pack.c:184
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
-#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+#: fetch-pack.c:195
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
-#: notes-merge.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
-"existiert).\n"
-"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
-"abort', um\n"
-"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
-"Merge\n"
-"von Notizen beginnen."
+#: fetch-pack.c:257
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
-#: notes-merge.c:279
+#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
#, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
-#: notes-utils.c:42
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
+#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
-#: notes-utils.c:101
+#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
-#: notes-utils.c:111
+#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr ""
-"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "Fehler in Objekt: %s"
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:141
+#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
-#: object.c:239
+#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
-#: packfile.c:556
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
+#: fetch-pack.c:414
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "%s %d %s bekommen"
-#: packfile.c:1683
+#: fetch-pack.c:431
#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "Ungültiger Commit %s"
+
+#: fetch-pack.c:462
+msgid "giving up"
+msgstr "Gebe auf"
+
+#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
+msgid "done"
+msgstr "Fertig"
-#: packfile.c:1687
+#: fetch-pack.c:487
#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "%s (%d) %s bekommen"
-#: parse-options.c:573
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: fetch-pack.c:533
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Markiere %s als vollständig"
-#: parse-options.c:592
+#: fetch-pack.c:754
#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "Verwendung: %s"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "habe %s (%s) bereits"
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:598
+#: fetch-pack.c:818
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
+
+#: fetch-pack.c:826
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
+
+#: fetch-pack.c:900
#, c-format
-msgid " or: %s"
-msgstr " oder: %s"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
-#: parse-options.c:601
+#: fetch-pack.c:916
#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s fehlgeschlagen"
-#: parse-options.c:640
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+#: fetch-pack.c:918
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
-#: parse-options-cb.c:108
+#: fetch-pack.c:965
#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Server-Version ist %.*s"
-#: path.c:891
+#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
+#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
+#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "Server unterstützt %s"
-#: pathspec.c:129
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
+#: fetch-pack.c:972
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
-#: pathspec.c:147
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
+#: fetch-pack.c:1032
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
-#: pathspec.c:150
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
+#: fetch-pack.c:1037
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
-#: pathspec.c:193
-#, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "Ungültiger Attributname %s"
+#: fetch-pack.c:1041
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
-#: pathspec.c:258
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
-"inkompatibel."
+#: fetch-pack.c:1058
+msgid "no common commits"
+msgstr "keine gemeinsamen Commits"
-#: pathspec.c:265
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
-"mit allen anderen Optionen."
+#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
-#: pathspec.c:305
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
+#: fetch-pack.c:1209
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
-#: pathspec.c:326
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
+#: fetch-pack.c:1216
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Server unterstützt Filter"
-#: pathspec.c:331
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
+#: fetch-pack.c:1239
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
-#: pathspec.c:369
+#: fetch-pack.c:1257
#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
-#: pathspec.c:428
+#: fetch-pack.c:1263
#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
-#: pathspec.c:441
+#: fetch-pack.c:1303
#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
-#: pathspec.c:515
+#: fetch-pack.c:1308
#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
-#: pathspec.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr ""
-"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
+#: fetch-pack.c:1318
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
-#: pathspec.c:571
-msgid ""
-"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
-"use . instead if you meant to match all paths"
-msgstr ""
-"Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
-"ungültig.\n"
-"Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
+#: fetch-pack.c:1320
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
-#: pathspec.c:595
+#: fetch-pack.c:1362
#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
-#: pretty.c:962
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
+#: fetch-pack.c:1409
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
-#: read-cache.c:1443
+#: fetch-pack.c:1414
#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
-"Verwende Version %i"
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
-#: read-cache.c:1453
+#: fetch-pack.c:1419
#, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
-"Verwende Version %i"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
-#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
+#: fetch-pack.c:1762
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
+
+#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
-#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
+#: fetch-pack.c:1812
#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
-#: read-cache.c:2407
+#: fetch-pack.c:1815
#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
+
+#: gpg-interface.c:223
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
-#: read-cache.c:2419
+#: gpg-interface.c:226
#, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
-#: refs.c:638
+#: gpg-interface.c:390
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
+
+#: graph.c:98
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
-#: refs.c:1792
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+#: grep.c:668
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
-"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
-"verboten."
+"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
+"Punter PCRE v2 unterstützt."
-#: refs/files-backend.c:1136
+#: grep.c:2124
#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
-#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
-#: refs/packed-backend.c:1440
+#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
+#: builtin/rm.c:135
#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
+#: grep.c:2152
#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': read() zu kurz"
-#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
-msgid "gone"
-msgstr "entfernt"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
-#: ref-filter.c:36
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "%d voraus"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
-#: ref-filter.c:37
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "%d hinterher"
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
-#: ref-filter.c:38
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "%d voraus, %d hinterher"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
-#: ref-filter.c:105
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
-#: ref-filter.c:107
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Hauptbefehle"
-#: ref-filter.c:127
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
-#: ref-filter.c:131
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
-#: ref-filter.c:133
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "mit anderen interagieren"
-#: ref-filter.c:173
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
-#: ref-filter.c:180
-#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Systembefehle / Abfragen"
-#: ref-filter.c:198
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
-#: ref-filter.c:221
-#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
-#: ref-filter.c:223
+#: help.c:298
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
-#: ref-filter.c:236
-#, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
+#: help.c:305
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
-#: ref-filter.c:240
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
+#: help.c:314
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
-#: ref-filter.c:267
+#: help.c:363 git.c:98
#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
-#: ref-filter.c:279
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "nicht erkannte Position:%s"
+#: help.c:403
+msgid "The common Git guides are:"
+msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
-#: ref-filter.c:283
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
+#: help.c:512
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
+"lesen."
-#: ref-filter.c:289
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
+#: help.c:517
+msgid "External commands"
+msgstr "Externe Befehle"
-#: ref-filter.c:293
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
+#: help.c:532
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Alias-Befehle"
-#: ref-filter.c:308
+#: help.c:596
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
+"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
+
+#: help.c:655
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
-#: ref-filter.c:398
+#: help.c:677
#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
-#: ref-filter.c:424
+#: help.c:682
#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
-#: ref-filter.c:536
+#: help.c:687
#, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
-#: ref-filter.c:596
+#: help.c:695
#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
+
+#: help.c:699
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Der ähnlichste Befehl ist"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Die ähnlichsten Befehle sind"
-#: ref-filter.c:598
+#: help.c:714
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<Optionen>]"
+
+#: help.c:783
#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
+
+#: help.c:787
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Haben Sie das gemeint?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
-#: ref-filter.c:600
+#: ident.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
+"\n"
+"Führen Sie\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
+"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
+"für dieses Repository zu setzen.\n"
+
+#: ident.c:379
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+
+#: ident.c:384
#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
-#: ref-filter.c:626
+#: ident.c:401
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
+
+#: ident.c:407
#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
-#: ref-filter.c:628
+#: ident.c:415
#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
-#: ref-filter.c:630
+#: ident.c:421
#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
-#: ref-filter.c:643
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
-#: ref-filter.c:698
+#: list-objects.c:127
#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
-#: ref-filter.c:1283
+#: list-objects.c:140
#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
-#: ref-filter.c:1286
+#: list-objects.c:375
#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached at " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1294
+#: list-objects-filter.c:492
#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached from " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1301
+#: list-objects-filter.c:495
#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "Konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen."
-#: ref-filter.c:1305
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(kein Branch)"
+#: list-objects-filter-options.c:58
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
-#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
+#: list-objects-filter-options.c:73
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
-#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
+#: list-objects-filter-options.c:86
#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
-#: ref-filter.c:1788
+#: list-objects-filter-options.c:102
#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
-#: ref-filter.c:1855
+#: list-objects-filter-options.c:144
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
+
+#: list-objects-filter-options.c:226
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
+
+#: lockfile.c:151
#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
+"\n"
+"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
+"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
+"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
+"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
+"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
-#: ref-filter.c:1860
+#: lockfile.c:159
#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
+
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
+
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
+#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
+#: builtin/stash.c:264
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
+
+#: merge-recursive.c:367
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(ungültiger Commit)\n"
-#: ref-filter.c:2122
+#: merge-recursive.c:390
#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
-#: ref-filter.c:2216
+#: merge-recursive.c:399
#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
+"Merge wird abgebrochen."
-#: remote.c:750
+#: merge-recursive.c:885
#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
-#: remote.c:754
+#: merge-recursive.c:896
#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
+
+#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
-#: remote.c:758
+#: merge-recursive.c:919
#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
-#: remote.c:766
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
+#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
-#: remote.c:1681 remote.c:1783
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
+#: merge-recursive.c:965
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
-#: remote.c:1690
+#: merge-recursive.c:990
#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
-#: remote.c:1693
+#: merge-recursive.c:1001
#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
-#: remote.c:1699
+#: merge-recursive.c:1006
#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
-#: remote.c:1714
+#: merge-recursive.c:1199
#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
-"Branch"
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
-#: remote.c:1726
+#: merge-recursive.c:1206
#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
-#: remote.c:1737
+#: merge-recursive.c:1213
#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
-#: remote.c:1750
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
+#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
-#: remote.c:1772
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
+#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Spule Submodul %s vor"
-#: remote.c:2076
+#: merge-recursive.c:1259
#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr ""
-"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
+"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
+"gefunden)"
-#: remote.c:2080
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
+#: merge-recursive.c:1263
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
-#: remote.c:2083
+#: merge-recursive.c:1264
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
+
+#: merge-recursive.c:1267
#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n"
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
+"mit:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
-#: remote.c:2087
+#: merge-recursive.c:1276
#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
-msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
-#: remote.c:2093
-msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
+#: merge-recursive.c:1349
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
-#: remote.c:2096
+#: merge-recursive.c:1354
#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
-msgstr[1] ""
-"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
-#: remote.c:2104
-msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+#: merge-recursive.c:1386
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "automatischer Merge von %s"
+
+#: merge-recursive.c:1410
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
+"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
+"schreibe stattdessen nach %s."
-#: remote.c:2107
+#: merge-recursive.c:1482
#, c-format
msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-msgstr[1] ""
-"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
-"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich gelassen."
-#: remote.c:2117
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+#: merge-recursive.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
-"zusammenzuführen)\n"
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
+"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
-#: revision.c:2256
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
+#: merge-recursive.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
+"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
-#: revision.c:2259
+#: merge-recursive.c:1499
#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
+"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
-#: revision.c:2453
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
+#: merge-recursive.c:1534
+msgid "rename"
+msgstr "umbenennen"
-#: run-command.c:644
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
+#: merge-recursive.c:1534
+msgid "renamed"
+msgstr "umbenannt"
-#: send-pack.c:151
+#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
-#: send-pack.c:153
+#: merge-recursive.c:1624
#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
-
-#: send-pack.c:316
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
-
-#: send-pack.c:429
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
-"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
+"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
+"ist."
-#: send-pack.c:431
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
+#: merge-recursive.c:1682
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
-"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
-"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
-
-#: send-pack.c:443
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
+"%s"
-#: send-pack.c:448
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
+#: merge-recursive.c:1713
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
-#: sequencer.c:218
-msgid "revert"
-msgstr "Revert"
+#: merge-recursive.c:1718
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
+"hinzu"
-#: sequencer.c:220
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "Cherry-Pick"
+#: merge-recursive.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
+"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
-#: sequencer.c:222
-msgid "rebase -i"
-msgstr "interaktives Rebase"
+#: merge-recursive.c:1742
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
-#: sequencer.c:224
+#: merge-recursive.c:1851
#, c-format
-msgid "Unknown action: %d"
-msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
+"in %s"
-#: sequencer.c:281
+#: merge-recursive.c:2114
+#, c-format
msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
+"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
+"ist,\n"
+"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
+"wobei\n"
+"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
-#: sequencer.c:284
+#: merge-recursive.c:2146
+#, c-format
msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
msgstr ""
-"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
-"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
-"'git commit' ein"
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
+"im\n"
+"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
+"Pfade dahin zu setzen: %s."
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
+#: merge-recursive.c:2156
#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
+"zu\n"
+"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
+"zu setzen: %s"
-#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
-#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
+#: merge-recursive.c:2248
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
+"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
-#: sequencer.c:304
+#: merge-recursive.c:2493
#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
+"wurde."
-#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
+#: merge-recursive.c:3019
#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
-#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
-#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
+#: merge-recursive.c:3022
#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-
-#: sequencer.c:358
-#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
-#: sequencer.c:362
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr ""
-"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+#: merge-recursive.c:3086
+msgid "modify"
+msgstr "ändern"
-#: sequencer.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: Vorspulen"
+#: merge-recursive.c:3086
+msgid "modified"
+msgstr "geändert"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
-#.
-#: sequencer.c:474
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
+#: merge-recursive.c:3098
+msgid "content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: merge-recursive.c:3102
+msgid "add/add"
+msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
-#: sequencer.c:493
-msgid "could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen\n"
+#: merge-recursive.c:3125
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
-#: sequencer.c:513
-msgid "unable to update cache tree\n"
-msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren\n"
+#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
+msgid "submodule"
+msgstr "Submodul"
-#: sequencer.c:597
+#: merge-recursive.c:3148
#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
-"Arbeitsverzeichnis.\n"
-"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
-"führen Sie aus:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
-#: sequencer.c:699
+#: merge-recursive.c:3178
#, c-format
-msgid "could not parse commit %s\n"
-msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen\n"
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
-#: sequencer.c:704
+#: merge-recursive.c:3261
#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen\n"
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
+"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
-#: sequencer.c:826
+#: merge-recursive.c:3264
#, c-format
msgid ""
-"unexpected 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
msgstr ""
-"unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
+"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
-#: sequencer.c:832
+#: merge-recursive.c:3268
#, c-format
msgid ""
-"invalid 1st line of squash message:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
msgstr ""
-"ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
-"\n"
-"\t%.*s"
+"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
-#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
+#: merge-recursive.c:3271
#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
+"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
+"verschoben werden."
-#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "benötige HEAD für fixup"
+#: merge-recursive.c:3385
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Entferne %s"
-#: sequencer.c:849
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
+#: merge-recursive.c:3408
+msgid "file/directory"
+msgstr "Datei/Verzeichnis"
-#: sequencer.c:851
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
+#: merge-recursive.c:3413
+msgid "directory/file"
+msgstr "Verzeichnis/Datei"
-#: sequencer.c:857
+#: merge-recursive.c:3420
#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
-
-#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
+"hinzu."
-#: sequencer.c:874
+#: merge-recursive.c:3429
#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Füge %s hinzu"
-#: sequencer.c:881
+#: merge-recursive.c:3438
#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
+
+#: merge-recursive.c:3482
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Bereits aktuell!"
-#: sequencer.c:886
+#: merge-recursive.c:3491
#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
-#: sequencer.c:891
+#: merge-recursive.c:3595
+msgid "Merging:"
+msgstr "Merge:"
+
+#: merge-recursive.c:3608
#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
+msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
-#: sequencer.c:957
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
+#: merge-recursive.c:3658
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
-#: sequencer.c:975
+#: merge-recursive.c:3717
#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+" %s"
-#: sequencer.c:983
+#: merge-recursive.c:3814
#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: sequencer.c:987
+#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
+
+#: midx.c:68
#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
-#: sequencer.c:993
+#: midx.c:84
#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1014
+#: midx.c:89
#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
-#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
+#: midx.c:94
#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
+msgid "hash version %u does not match"
+msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
-#: sequencer.c:1128
+#: midx.c:108
+msgid "invalid chunk offset (too large)"
+msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
+
+#: midx.c:132
+msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
+
+#: midx.c:145
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
+
+#: midx.c:147
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
+
+#: midx.c:149
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
+
+#: midx.c:151
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
+
+#: midx.c:165
#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
-#: sequencer.c:1129
+#: midx.c:210
#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
-#: sequencer.c:1171
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
+#: midx.c:260
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
+
+#: midx.c:288
+msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
-#: sequencer.c:1181
+#: midx.c:472
#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
-#: sequencer.c:1188
+#: midx.c:478
#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
-#: sequencer.c:1308
+#: midx.c:538
#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
-#: sequencer.c:1316
+#: midx.c:842
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
+
+#: midx.c:875
#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
+
+#: midx.c:973
+msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
+msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
-#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
-#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
+#: midx.c:1052
#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
-#: sequencer.c:1361
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr ""
-"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
+#: midx.c:1108
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
-#: sequencer.c:1363
+#: midx.c:1123
#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
+"fanout[%d]"
-#: sequencer.c:1368
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "Keine Commits geparst."
+#: midx.c:1128
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
-#: sequencer.c:1379
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
+#: midx.c:1137
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: sequencer.c:1381
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
+#: midx.c:1157
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
-#: sequencer.c:1448
+#: midx.c:1164
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
+
+#: midx.c:1180
#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
-#: sequencer.c:1451
+#: midx.c:1186
#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
-#: sequencer.c:1517
+#: midx.c:1195
#, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: sequencer.c:1555
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
+#: midx.c:1220
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
-#: sequencer.c:1556
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: midx.c:1230
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
-#: sequencer.c:1559
-#, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+#: midx.c:1388
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
-#: sequencer.c:1574
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
+#: midx.c:1407
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
-#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
+#: name-hash.c:537
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
-#: sequencer.c:1634
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
+#: name-hash.c:559
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
-#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+#: name-hash.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
-#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
+#: notes-merge.c:277
#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
+"existiert).\n"
+"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
+"abort', um\n"
+"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
+"Merge\n"
+"von Notizen beginnen."
-#: sequencer.c:1659
+#: notes-merge.c:284
#, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
-#: sequencer.c:1660
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "Unerwartetes Dateiende"
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
-#: sequencer.c:1666
+#: notes-utils.c:105
#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
-#: sequencer.c:1677
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
-"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
+"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
-#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
-#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
+#: object.c:53
#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
-#: sequencer.c:1874
-msgid "could not read index"
-msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
+#: object.c:173
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
-#: sequencer.c:1879
+#: object.c:233
#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
-"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue\n"
-"\n"
-"ausführen.\n"
-
-#: sequencer.c:1885
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
-#: sequencer.c:1891
+#: object.c:246
#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausführung erfolgreich: %s\n"
-"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
-"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
-"Führen Sie dann aus:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: sequencer.c:1948
+#: object.c:266 object.c:277
#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
-#: sequencer.c:1960
-#, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "kann %s nicht speichern"
+#: packfile.c:641
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
-#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
+#: packfile.c:1888
#, c-format
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
-"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
-"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
-#: sequencer.c:2045
+#: packfile.c:1892
#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
-#: sequencer.c:2087
+#: parse-options.c:38
#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "Unbekannter Befehl %d"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s erfordert einen Wert."
-#: sequencer.c:2117
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
-#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
-#: sequencer.c:2129
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s erwartet keinen Wert"
-#: sequencer.c:2136
+#: parse-options.c:94
#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s ist nicht verfügbar."
-#: sequencer.c:2220
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+#: parse-options.c:219
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
-"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
-"vorgemerkt sind."
+"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
+"Suffix"
-#: sequencer.c:2225
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
+#: parse-options.c:389
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
-#: sequencer.c:2234
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
+msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
-#: sequencer.c:2236
+#: parse-options.c:860
#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
-#: sequencer.c:2238
+#: parse-options.c:862
#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
-#: sequencer.c:2241
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
-"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
-"erneut aus."
+#: parse-options.c:864
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
-#: sequencer.c:2251
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
+#: parse-options.c:888
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: sequencer.c:2331
+#: parse-options.c:907
#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
+msgid "usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
-#: sequencer.c:2335
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+#: parse-options.c:913
#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: ungültiger Commit"
+msgid " or: %s"
+msgstr " oder: %s"
-#: sequencer.c:2368
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
+#: parse-options.c:916
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
-#: sequencer.c:2471
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
+#: parse-options.c:955
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
-#: sequencer.c:2474
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
+#: parse-options.c:969
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "Alias für --%s"
-#: sequencer.c:2510
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
-#: sequencer.c:2516
+#: parse-options-cb.c:41
#, c-format
-msgid "unable to open '%s' for writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
-#: sequencer.c:2561
+#: parse-options-cb.c:54
#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. Ignoriere."
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
-#: sequencer.c:2641
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
-"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
-#: sequencer.c:2648
+#: path.c:915
#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
-"entfernen.\n"
-"\n"
-"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
-"Warnungen zu ändern.\n"
-"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
+
+#: pathspec.c:130
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
+
+#: pathspec.c:148
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
+
+#: pathspec.c:151
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
-#: sequencer.c:2660
+#: pathspec.c:194
#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "Ungültiger Attributname %s"
+
+#: pathspec.c:259
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr ""
+"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
+"inkompatibel."
+
+#: pathspec.c:266
msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
msgstr ""
-"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
-"'git rebase --continue' aus.\n"
-"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
+"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
+"mit allen anderen Optionen."
+
+#: pathspec.c:306
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
-#: sequencer.c:2708
+#: pathspec.c:327
#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
-#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:775
+#: pathspec.c:332
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
-#: sequencer.c:2756
+#: pathspec.c:370
#, c-format
-msgid "could not truncate '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
-#: sequencer.c:2848
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
+#: pathspec.c:429
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
-#: sequencer.c:2953
+#: pathspec.c:442
#, c-format
-msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
-#: setup.c:171
+#: pathspec.c:516
#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
-"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
-"nicht existieren."
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
-#: setup.c:184
+#: pathspec.c:526
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr ""
-"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
-"im Arbeitsverzeichnis\n"
-"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
-"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
-#: setup.c:252
+#: pathspec.c:593
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
-"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
-"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
-#: setup.c:499
+#: pathspec.c:638
#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
-#: setup.c:507
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "Konnte Flush-Paket nicht schreiben."
-#: setup.c:806
-#, c-format
-msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s"
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "Konnte Delim-Paket nicht schreiben."
-#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
+#: pkt-line.c:106
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
-#: setup.c:1046
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
-#: setup.c:1058 setup.c:1064
-#, c-format
-msgid "Cannot change to '%s'"
-msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
-#: setup.c:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+#: pkt-line.c:196
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
-"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
-"%s)\n"
-"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
+"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
-#: setup.c:1159
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
-"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
+msgid "packet write failed"
+msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
-#: sha1_file.c:528
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
+#: pkt-line.c:295
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
-#: sha1_file.c:554
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
-"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
+#: pkt-line.c:303
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
-#: sha1_file.c:560
+#: pkt-line.c:331
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
-#: sha1_file.c:566
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
-#: sha1_file.c:574
+#: pkt-line.c:362
#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr ""
-"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
-"eingehängt."
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
-#: sha1_name.c:420
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
+#: preload-index.c:119
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
-#: sha1_name.c:431
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Die Kandidaten sind:"
+#: preload-index.c:138
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
-#: sha1_name.c:590
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
-"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
-"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
-"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
-"\n"
-" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
-"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
-"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
-"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
-"ausführen."
+#: pretty.c:981
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
-#: submodule.c:93 submodule.c:127
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
-"Sie zuerst die Konflikte auf"
+#: promisor-remote.c:23
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remote-Repository ohne URL"
-#: submodule.c:97 submodule.c:131
+#: promisor-remote.c:58
#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
+
+#: range-diff.c:75
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "Konnte `log` nicht starten."
-#: submodule.c:105
+#: range-diff.c:77
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
+
+#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
-#: submodule.c:138
+#: range-diff.c:122
#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
-#: submodule.c:149
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
+#: range-diff.c:285
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
-#: submodule.c:309
+#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
#, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
-#: submodule.c:340
+#: read-cache.c:680
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
-#: submodule.c:799
+#: read-cache.c:696
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
+
+#: read-cache.c:718
#, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
+"hinzufügen."
-#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
-#: submodule.c:1304
+#: read-cache.c:775
#, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
-#: submodule.c:1442
+#: read-cache.c:794
#, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
-#: submodule.c:1455
+#: read-cache.c:805
#, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
-#: submodule.c:1548
+#: read-cache.c:1325
#, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
-#: submodule.c:1809
+#: read-cache.c:1531
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Aktualisiere Index"
+
+#: read-cache.c:1646
#, c-format
msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
msgstr ""
-"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
-"wird nicht unterstützt"
+"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
-#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
+#: read-cache.c:1656
#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
+"Verwende Version %i"
-#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
-#: builtin/submodule--helper.c:681
+#: read-cache.c:1712
#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
-#: submodule.c:1828
+#: read-cache.c:1715
#, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
-"'%s' nach\n"
-"'%s'\n"
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "Ungültige Index-Version %d"
-#: submodule.c:1912
+#: read-cache.c:1724
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
+
+#: read-cache.c:1754
#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
-#: submodule.c:1956
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
+#: read-cache.c:1756
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
-#: submodule.c:1976
-msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
+#: read-cache.c:1793
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
-#: submodule.c:1995
+#: read-cache.c:1809
#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
-#: submodule-config.c:263
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
+#: read-cache.c:1866
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
-#: submodule-config.c:436
+#: read-cache.c:1869
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s"
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
-#: trailer.c:238
+#: read-cache.c:1872
#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
+#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
+#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
+#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "Index-Datei beschädigt"
+
+#: read-cache.c:2119
#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
+#: read-cache.c:2132
#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "mehr als ein %s"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
-#: trailer.c:730
+#: read-cache.c:2165
#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
-#: trailer.c:750
+#: read-cache.c:2169
#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
-#: trailer.c:753
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
+#: read-cache.c:2173
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
-#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
+#: read-cache.c:2177
#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
-#: trailer.c:1010
+#: read-cache.c:2219
#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
-#: trailer.c:1012
+#: read-cache.c:2246
#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
-#: trailer.c:1024
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
+#: read-cache.c:2278
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
-#: trailer.c:1064
+#: read-cache.c:2325
#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
-#: transport.c:62
+#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
-#: transport.c:151
+#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
+
+#: read-cache.c:3137
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
+
+#: read-cache.c:3149
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+
+#: read-cache.c:3174
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
-#: transport.c:888
+#: read-cache.c:3323
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
+
+#: rebase-interactive.c:26
#, c-format
msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
msgstr ""
-"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
-"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
+"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoriere."
+
+#: rebase-interactive.c:35
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
+"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
+"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
+"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
+"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
+"verwerfen\n"
+"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
+"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
+"fortsetzen)\n"
+"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
+"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
+"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
+"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
+". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
+". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
+"Beschreibung\n"
+". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
+". Commit-Beschreibung.\n"
+"\n"
+"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
+"ausgeführt.\n"
-#: transport.c:892
+#: rebase-interactive.c:56
#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
+msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
msgid ""
"\n"
-"Please try\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
+"entfernen.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
+msgid ""
"\n"
-"or cd to the path and use\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"\tgit push\n"
+"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
+
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
+msgid ""
"\n"
-"to push them to a remote.\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bitte versuchen Sie\n"
+"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
+"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
+" git rebase --continue\n"
"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
+msgid ""
"\n"
-"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
-"\tgit push\n"
+msgstr ""
"\n"
-"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
+"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
"\n"
-#: transport.c:900
-msgid "Aborting."
-msgstr "Abbruch."
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
-#: transport-helper.c:1071
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
+#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
-
-#: tree-walk.c:31
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
-
-#: tree-walk.c:37
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
-#: tree-walk.c:41
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
-
-#: tree-walk.c:114
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "zu kurze Tree-Datei"
-
-#: unpack-trees.c:106
+#: rebase-interactive.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
-"wechseln."
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
-#: unpack-trees.c:108
+#: rebase-interactive.c:173
#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"%%s"
+"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
+"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
-#: unpack-trees.c:111
+#: rebase-interactive.c:180
#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
+"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
+"entfernen.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
+"Warnungen zu ändern.\n"
+"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
-#: unpack-trees.c:113
+#: refs.c:262
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"%%s"
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
-#: unpack-trees.c:116
+#: refs.c:667
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
-"überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
-#: unpack-trees.c:118
+#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
-"%%s"
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
-#: unpack-trees.c:123
+#: refs.c:804
#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
-"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
-"%s"
+msgid "could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: unpack-trees.c:127
+#: refs.c:814 refs.c:865
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den Checkout entfernt werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
+msgid "could not read ref '%s'"
+msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
-#: unpack-trees.c:129
+#: refs.c:820
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
-"den\n"
-"Checkout entfernt werden:\n"
-"%%s"
+msgid "ref '%s' already exists"
+msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
-#: unpack-trees.c:132
+#: refs.c:825
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den Merge entfernt werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
+msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
+msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
-#: unpack-trees.c:134
+#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
+#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
+#: wrapper.c:620
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
-"den\n"
-"Merge entfernt werden:\n"
-"%%s"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
-#: unpack-trees.c:137
+#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
+#: builtin/rebase.c:1031
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den %s entfernt werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: unpack-trees.c:139
+#: refs.c:867
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den %s entfernt werden:\n"
-"%%s"
+msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
+msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
-#: unpack-trees.c:144
+#: refs.c:998
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den Checkout überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
-#: unpack-trees.c:146
+#: refs.c:1004
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
-"den\n"
-"Checkout überschrieben werden:\n"
-"%%s"
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
-#: unpack-trees.c:149
+#: refs.c:1063
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den Merge überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "Log für %s ist leer."
-#: unpack-trees.c:151
+#: refs.c:1155
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den Merge überschrieben werden:\n"
-"%%s"
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
-#: unpack-trees.c:154
+#: refs.c:1231
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
-"den %s überschrieben werden:\n"
-"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
-#: unpack-trees.c:156
+#: refs.c:2023
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
+
+#: refs.c:2055
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr ""
-"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
-"den\n"
-"%s überschrieben werden:\n"
-"%%s"
+"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
+"verboten."
-#: unpack-trees.c:163
+#: refs.c:2151 refs.c:2181
#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
-#: unpack-trees.c:166
+#: refs.c:2157 refs.c:2192
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
-"sind nicht aktuell:\n"
-"%s"
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
-#: unpack-trees.c:168
+#: refs/files-backend.c:1234
#, c-format
-msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
-"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
-"%s"
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
-#: unpack-trees.c:170
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
+#: refs/packed-backend.c:1551
#, c-format
-msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
-"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
-"%s"
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
-#: unpack-trees.c:172
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
-"%s"
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
-#: unpack-trees.c:249
+#: refspec.c:137
#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Abbruch\n"
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
-#: unpack-trees.c:331
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Checke Dateien aus"
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
+msgid "gone"
+msgstr "entfernt"
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
+#: ref-filter.c:43
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "%d voraus"
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#: ref-filter.c:44
#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
+msgid "behind %d"
+msgstr "%d hinterher"
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
+#: ref-filter.c:45
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "%d voraus, %d hinterher"
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
+#: ref-filter.c:165
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "ungültige Portnummer"
+#: ref-filter.c:189
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
+#: ref-filter.c:193
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
-#: worktree.c:245
+#: ref-filter.c:195
#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: ref-filter.c:250
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
-#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
-#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
+#: ref-filter.c:272
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#: ref-filter.c:280
#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
-#: wrapper.c:632
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
+#: ref-filter.c:292
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
-#: wrapper.c:656
+#: ref-filter.c:301
#, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
-#: wrapper.c:658
+#: ref-filter.c:323
#, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
-#: wt-status.c:150
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
+#: ref-filter.c:352
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
-#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
+#: ref-filter.c:354
#, c-format
-msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
-"Area)"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
-#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
-"Area)"
+#: ref-filter.c:369
+#, c-format
+msgid "positive value expected objectname:short=%s"
+msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
-#: wt-status.c:183
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
+#: ref-filter.c:373
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
-#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
-"markieren)"
+#: ref-filter.c:403
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
-#: wt-status.c:187
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
+#: ref-filter.c:415
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "nicht erkannte Position:%s"
-#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
+#: ref-filter.c:422
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
-#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
+#: ref-filter.c:431
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
-#: wt-status.c:220
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
-"vorzumerken)"
+#: ref-filter.c:439
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
-#: wt-status.c:222
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
-"vorzumerken)"
+#: ref-filter.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
+msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
-#: wt-status.c:223
-msgid ""
-" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
-"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
+#: ref-filter.c:559
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
-#: wt-status.c:225
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
-"in den Submodulen)"
+#: ref-filter.c:586
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
-#: wt-status.c:237
+#: ref-filter.c:590
#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
-"vorzumerken)"
+"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
-#: wt-status.c:252
-msgid "both deleted:"
-msgstr "beide gelöscht:"
+#: ref-filter.c:714
+#, c-format
+msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
-#: wt-status.c:254
-msgid "added by us:"
-msgstr "von uns hinzugefügt:"
+#: ref-filter.c:777
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
-#: wt-status.c:256
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "von denen gelöscht:"
+#: ref-filter.c:779
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
-#: wt-status.c:258
-msgid "added by them:"
-msgstr "von denen hinzugefügt:"
+#: ref-filter.c:781
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
-#: wt-status.c:260
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "von uns gelöscht:"
+#: ref-filter.c:809
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
+msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
-#: wt-status.c:262
-msgid "both added:"
-msgstr "von beiden hinzugefügt:"
+#: ref-filter.c:811
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
+msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
-#: wt-status.c:264
-msgid "both modified:"
-msgstr "von beiden geändert:"
+#: ref-filter.c:813
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
-#: wt-status.c:274
-msgid "new file:"
-msgstr "neue Datei:"
+#: ref-filter.c:828
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
-#: wt-status.c:276
-msgid "copied:"
-msgstr "kopiert:"
+#: ref-filter.c:885
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
-#: wt-status.c:278
-msgid "deleted:"
-msgstr "gelöscht:"
+#: ref-filter.c:1488
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing %s"
+msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
-#: wt-status.c:280
-msgid "modified:"
-msgstr "geändert:"
+#: ref-filter.c:1491
+#, c-format
+msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
+msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
-#: wt-status.c:282
-msgid "renamed:"
-msgstr "umbenannt:"
+#: ref-filter.c:1494
+#, c-format
+msgid "no branch, bisect started on %s"
+msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
-#: wt-status.c:284
-msgid "typechange:"
-msgstr "Typänderung:"
+#: ref-filter.c:1504
+msgid "no branch"
+msgstr "kein Branch"
-#: wt-status.c:286
-msgid "unknown:"
-msgstr "unbekannt:"
+#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
-#: wt-status.c:288
-msgid "unmerged:"
-msgstr "nicht gemerged:"
+#: ref-filter.c:1550
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
-#: wt-status.c:370
-msgid "new commits, "
-msgstr "neue Commits, "
+#: ref-filter.c:2004
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
-#: wt-status.c:372
-msgid "modified content, "
-msgstr "geänderter Inhalt, "
+#: ref-filter.c:2093
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
-#: wt-status.c:374
-msgid "untracked content, "
-msgstr "unversionierter Inhalt, "
+#: ref-filter.c:2389
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
-#: wt-status.c:819
+#: ref-filter.c:2489
#, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
-msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
+msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
+msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
-#: wt-status.c:851
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
+#: ref-filter.c:2492
+#, c-format
+msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
+msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
-#: wt-status.c:853
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
+#: ref-filter.c:2502
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
-#: wt-status.c:935
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
+#: ref-filter.c:2507
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
+
+#: remote.c:366
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
-"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
-"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
+"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
+"beginnen: %s"
-#: wt-status.c:1048
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
+#: remote.c:413
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
-#: wt-status.c:1051
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
+#: remote.c:421
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
-#: wt-status.c:1053
-msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
+#: remote.c:611
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
-#: wt-status.c:1058
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
+#: remote.c:615
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
-#: wt-status.c:1061
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
+#: remote.c:619
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
-#: wt-status.c:1071
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
+#: remote.c:687
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
-#: wt-status.c:1074
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
+#: remote.c:697
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
-#: wt-status.c:1078
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr ""
-" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
+#: remote.c:1003
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
-#: wt-status.c:1080
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+#: remote.c:1008
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
-#: wt-status.c:1082
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
-"wiederherzustellen)"
+"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
+"\").\n"
+"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
+"\n"
+"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
+"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
+"tags}\"\n"
+" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
+"auf\n"
+" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
+"\n"
+"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
+"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
-#: wt-status.c:1214
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo fehlt."
+#: remote.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
-#: wt-status.c:1216
-msgid "No commands done."
-msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
+#: remote.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
+"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
-#: wt-status.c:1219
+#: remote.c:1053
#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
-msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
-#: wt-status.c:1230
+#: remote.c:1058
#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
+"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
+"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
-#: wt-status.c:1235
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "Keine Befehle verbleibend."
+#: remote.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
-#: wt-status.c:1238
+#: remote.c:1105
#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
-msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
-#: wt-status.c:1246
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
+#: remote.c:1117
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
-#: wt-status.c:1259
+#: remote.c:1124
#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
-#: wt-status.c:1264
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
+#: remote.c:1627 remote.c:1728
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
-#: wt-status.c:1278
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
-"aus)"
+#: remote.c:1636
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
-#: wt-status.c:1280
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+#: remote.c:1639
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
-#: wt-status.c:1282
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+#: remote.c:1645
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
+
+#: remote.c:1660
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
-"auszuchecken)"
+"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
+"Branch"
-#: wt-status.c:1288
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
+#: remote.c:1672
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
-#: wt-status.c:1292
+#: remote.c:1682
#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
-"'%s' im Gange ist."
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
-#: wt-status.c:1297
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
+#: remote.c:1695
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
-#: wt-status.c:1300
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
-"continue\" aus)"
+#: remote.c:1717
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
-#: wt-status.c:1304
+#: remote.c:1843
#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
-"'%s'."
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
-#: wt-status.c:1309
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
+#: remote.c:1856
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
-#: wt-status.c:1312
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+#: remote.c:2019
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
-"nachzubessern)"
+"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
-#: wt-status.c:1314
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
-"abgeschlossen sind)"
+#: remote.c:2023
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
-#: wt-status.c:1324
+#: remote.c:2026
#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
-
-#: wt-status.c:1329
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
-"\" aus)"
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
-#: wt-status.c:1332
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
+#: remote.c:2030
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
-#: wt-status.c:1334
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
-"abzubrechen)"
+#: remote.c:2033
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
-#: wt-status.c:1343
+#: remote.c:2037
#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
+msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
-#: wt-status.c:1348
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
-"aus)"
+#: remote.c:2043
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
-#: wt-status.c:1351
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
+#: remote.c:2046
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
-#: wt-status.c:1353
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+#: remote.c:2054
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
+" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
-#: wt-status.c:1364
+#: remote.c:2057
#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
-
-#: wt-status.c:1368
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
+"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
-#: wt-status.c:1371
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+#: remote.c:2067
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
-" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
-"zurückzukehren)"
+" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
+"zusammenzuführen)\n"
-#: wt-status.c:1568
-msgid "On branch "
-msgstr "Auf Branch "
+#: remote.c:2250
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
-#: wt-status.c:1574
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
+#: replace-object.c:21
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
-#: wt-status.c:1576
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "Rebase im Gange; auf "
+#: replace-object.c:30
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
-#: wt-status.c:1581
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD losgelöst bei "
+#: replace-object.c:73
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
-#: wt-status.c:1583
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD losgelöst von "
+#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
-#: wt-status.c:1586
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
+#: rerere.c:264 rerere.c:269
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
-#: wt-status.c:1606
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Initialer Commit"
+#: rerere.c:495
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
-#: wt-status.c:1607
-msgid "No commits yet"
-msgstr "Noch keine Commits"
+#: rerere.c:498
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
-#: wt-status.c:1621
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Unversionierte Dateien"
+#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
-#: wt-status.c:1623
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Ignorierte Dateien"
+#: rerere.c:684
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
-#: wt-status.c:1627
+#: rerere.c:694
#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
-"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
-"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
-#: wt-status.c:1633
+#: rerere.c:714
#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
-#: wt-status.c:1635
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
+#: rerere.c:753
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
-#: wt-status.c:1641
-msgid "No changes"
-msgstr "Keine Änderungen"
+#: rerere.c:788
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
-#: wt-status.c:1646
+#: rerere.c:803
#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
-"\"git commit -a\")\n"
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
-#: wt-status.c:1649
+#: rerere.c:807
#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
-#: wt-status.c:1652
+#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
+#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
#, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
-"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: wt-status.c:1655
+#: rerere.c:1057
#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
-#: wt-status.c:1658
+#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
-"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
-#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
+#: rerere.c:1077
#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nichts zu committen\n"
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
-#: wt-status.c:1664
+#: rerere.c:1087
#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
-"anzuzeigen)\n"
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
-#: wt-status.c:1668
+#: rerere.c:1096
#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
-#: wt-status.c:1780
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "Noch keine Commits in "
+#: rerere.c:1199
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
-#: wt-status.c:1784
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (kein Branch)"
+#: revision.c:2497
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
-#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
-msgid "behind "
-msgstr "hinterher "
+#: revision.c:2500
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
-#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
-msgid "ahead "
-msgstr "voraus "
+#: revision.c:2708
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2311
-#, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
+#: revision.c:2712
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
-#: wt-status.c:2317
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
+#: run-command.c:762
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
-#: wt-status.c:2319
+#: run-command.c:1268
#, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
+#: run-command.c:1332
#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
+"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
+"deaktivieren."
-#: builtin/add.c:24
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+#: send-pack.c:144
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
-#: builtin/add.c:82
+#: send-pack.c:146
#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
-
-#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
-msgid "updating files failed"
-msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
-#: builtin/add.c:97
+#: send-pack.c:148
#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "lösche '%s'\n"
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
-#: builtin/add.c:153
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+#: send-pack.c:309
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
+
+#: send-pack.c:423
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
msgstr ""
-"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
+"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
-#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
+#: send-pack.c:425
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
+"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
-#: builtin/add.c:224
+#: send-pack.c:437
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
+
+#: send-pack.c:442
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
+
+#: sequencer.c:189
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
-#: builtin/add.c:228
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
+#: sequencer.c:294
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
-#: builtin/add.c:231
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/add.c:234
+#: sequencer.c:323
+msgid "revert"
+msgstr "Revert"
+
+#: sequencer.c:325
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "Cherry-Pick"
+
+#: sequencer.c:327
+msgid "rebase -i"
+msgstr "interaktives Rebase"
+
+#: sequencer.c:329
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
-#: builtin/add.c:236
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
+#: sequencer.c:387
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
+
+#: sequencer.c:390
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
+"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
+"'git commit' ein"
-#: builtin/add.c:241
+#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
-#: builtin/add.c:251
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+#: sequencer.c:410
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
+
+#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
+#: sequencer.c:3277
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
+
+#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
+#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
+#: builtin/rebase.c:589
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: sequencer.c:464
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
+
+#: sequencer.c:468
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr ""
-"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
-"ignoriert:\n"
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
-#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
-#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
-msgid "dry run"
-msgstr "Probelauf"
+#: sequencer.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: Vorspulen"
-#: builtin/add.c:274
-msgid "interactive picking"
-msgstr "interaktives Auswählen"
+#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
-#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
-#: builtin/add.c:276
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
+#: sequencer.c:650
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
-#: builtin/add.c:277
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
+#: sequencer.c:664
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
-#: builtin/add.c:278
-msgid "update tracked files"
-msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
+#: sequencer.c:744
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
-#: builtin/add.c:279
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
+#: sequencer.c:755
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
-#: builtin/add.c:280
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr ""
-"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
+#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
+#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
-#: builtin/add.c:283
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
+#: sequencer.c:802
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
-#: builtin/add.c:285
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
+#: sequencer.c:807
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
-#: builtin/add.c:286
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr ""
-"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
-"konnten"
+#: sequencer.c:812
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
-#: builtin/add.c:287
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
+#: sequencer.c:816
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
-#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+#: sequencer.c:821
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
-#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
+#: sequencer.c:823
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
-#: builtin/add.c:290
-msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
+#: sequencer.c:825
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
+
+#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
+msgid "malformed ident line"
+msgstr "Fehlerhafte Identifikationszeile."
-#: builtin/add.c:305
+#: sequencer.c:925
#, c-format
msgid ""
-"You've added another git repository inside your current repository.\n"
-"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
-"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
-"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
+" git commit --amend %s\n"
"\n"
-"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
-"index with:\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
+" git commit %s\n"
"\n"
-"See \"git help submodule\" for more information."
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
-"hinzugefügt.\n"
-"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
-"Repositories\n"
-"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
-"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
+"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
+"Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
+"führen Sie aus:\n"
"\n"
-"\tgit submodule add <URL> %s\n"
+" git commit --amend %s\n"
"\n"
-"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
+"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
+" git commit %s\n"
"\n"
-"vom Index entfernen.\n"
+"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
"\n"
-"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/add.c:333
-#, c-format
-msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
+#: sequencer.c:1218
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
-#: builtin/add.c:351
-#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
+#: sequencer.c:1224
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
+"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
+"bearbeiten:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
+"ändern mit:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
-#: builtin/add.c:359
-msgid "adding files failed"
-msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:1237
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
+"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
+"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
+"diese explizit setzen:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
+" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
+"\n"
+"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
+"ändern:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
-#: builtin/add.c:396
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
+#: sequencer.c:1279
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
-#: builtin/add.c:403
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr ""
-"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
+#: sequencer.c:1281
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
-#: builtin/add.c:407
-#, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
+#: sequencer.c:1327
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
-#: builtin/add.c:422
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
+#: sequencer.c:1329
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "losgelöster HEAD"
-#: builtin/add.c:423
+#: sequencer.c:1333
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (Root-Commit)"
+
+#: sequencer.c:1354
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1356
#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
-#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
-#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
-#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
-#: builtin/submodule--helper.c:243
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "Index-Datei beschädigt"
+#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
-#: builtin/am.c:414
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
+#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
+
+#: sequencer.c:1431
+msgid "corrupted author without date information"
+msgstr "Fehlerhafter Autor ohne Datumsinformationen."
-#: builtin/am.c:498
+#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
+
+#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
+
+#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
+#: builtin/merge.c:908
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
-#: builtin/am.c:539
+#: sequencer.c:1577
#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
-#: builtin/am.c:576
+#: sequencer.c:1582
#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
-#: builtin/am.c:602
-msgid "fseek failed"
-msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
+#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
-#: builtin/am.c:786
+#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
#, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
-#: builtin/am.c:851
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
+#: sequencer.c:1724
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "benötige HEAD für fixup"
-#: builtin/am.c:899
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "ungültiger Zeitstempel"
+#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
+#: sequencer.c:1728
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
-#: builtin/am.c:911
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
+#: sequencer.c:1734
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
-#: builtin/am.c:1004
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
+#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
-#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
+#: sequencer.c:1749
#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
-#: builtin/am.c:1013
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
+#: sequencer.c:1756
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
-#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
+#: sequencer.c:1762
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
+
+#: sequencer.c:1850
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
+
+#: sequencer.c:1857
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
-#: builtin/am.c:1193
+#: sequencer.c:1876
#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
-#: builtin/am.c:1194
+#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
-"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
-"\" aus."
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
-#: builtin/am.c:1195
+#: sequencer.c:1898
#, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
-"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
-#: builtin/am.c:1302
-msgid "Patch is empty."
-msgstr "Patch ist leer."
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1917
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
-#: builtin/am.c:1368
+#: sequencer.c:1982
#, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
-#: builtin/am.c:1390
+#: sequencer.c:2037
#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
-#: builtin/am.c:1584
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
-"zurückzufallen."
+#: sequencer.c:2038
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
-#: builtin/am.c:1586
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr ""
-"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
-"nachzustellen ..."
+#: sequencer.c:2105
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
-#: builtin/am.c:1605
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
-"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
+#: sequencer.c:2112
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
-#: builtin/am.c:1611
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
+#: sequencer.c:2189
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
-#: builtin/am.c:1636
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
+#: sequencer.c:2198
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "Fehlende Argumente für %s."
-#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
+#: sequencer.c:2235
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
-#: builtin/am.c:1667
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "auf leere Historie anwenden"
+#: sequencer.c:2289
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
-#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
-#: builtin/merge.c:849
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
+#: sequencer.c:2300
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
-#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
+#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
+#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
#, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
-#: builtin/am.c:1733
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr ""
-"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
-"Terminal verbunden ist."
+#: sequencer.c:2384
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
-#: builtin/am.c:1738
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
+#: sequencer.c:2391
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1748
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+#: sequencer.c:2435
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr ""
+"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
-#: builtin/am.c:1798
+#: sequencer.c:2437
#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
-#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
-#, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Wende an: %.*s"
+#: sequencer.c:2442
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "Keine Commits geparst."
-#: builtin/am.c:1854
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
+#: sequencer.c:2453
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
-#: builtin/am.c:1862
-#, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
+#: sequencer.c:2455
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
-#: builtin/am.c:1868
+#: sequencer.c:2533
#, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
-
-#: builtin/am.c:1913
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
-"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
-"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
-"auslassen."
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: builtin/am.c:1920
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
-"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
-msgstr ""
-"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
-"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
-"um diese als solche zu markieren.\n"
-"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
-"diese zu akzeptieren."
+#: sequencer.c:2630
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
-#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
-#: builtin/reset.c:340
+#: sequencer.c:2646
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
-#: builtin/am.c:2081
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
+#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
-#: builtin/am.c:2116
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
-"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
+#: sequencer.c:2752
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
-#: builtin/am.c:2179
+#: sequencer.c:2754
#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: builtin/am.c:2212
-msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
+#: sequencer.c:2757
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
-#: builtin/am.c:2213
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: sequencer.c:2759
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: builtin/am.c:2219
-msgid "run interactively"
-msgstr "interaktiv ausführen"
+#: sequencer.c:2773
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/am.c:2221
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "historische Option -- kein Effekt"
+#: sequencer.c:2788
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
-#: builtin/am.c:2223
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
+#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
-#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:180
-msgid "be quiet"
-msgstr "weniger Ausgaben"
+#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
-#: builtin/am.c:2226
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
+#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
-#: builtin/am.c:2229
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
+#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/am.c:2231
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
+#: sequencer.c:2884
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
-#: builtin/am.c:2233
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
+#: sequencer.c:2885
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: builtin/am.c:2235
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
+#: sequencer.c:2891
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
-#: builtin/am.c:2237
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
+#: sequencer.c:2902
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
-#: builtin/am.c:2240
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
+#: sequencer.c:2943
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "Kein Revert im Gange"
-#: builtin/am.c:2243
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
+#: sequencer.c:2951
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
-#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
-#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
-#: builtin/am.c:2272
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "an git-apply übergeben"
+#: sequencer.c:2961
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
-#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
-#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
-#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
-#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
-#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
-msgid "n"
-msgstr "Anzahl"
+#: sequencer.c:2968
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
-#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format"
-msgstr "Format"
-
-#: builtin/am.c:2269
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "Patch-Format"
-
-#: builtin/am.c:2275
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
+#: sequencer.c:2971
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"Haben Sie bereits committet?\n"
+"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
-#: builtin/am.c:2277
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
+#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
-#: builtin/am.c:2280
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "Synonyme für --continue"
+#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-#: builtin/am.c:2283
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
+#: sequencer.c:3151
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
-#: builtin/am.c:2286
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+#: sequencer.c:3159
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
-
-#: builtin/am.c:2290
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
-
-#: builtin/am.c:2292
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
+"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
-#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
-msgid "key-id"
-msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
+#: sequencer.c:3169
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
-#: builtin/am.c:2295
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commits mit GPG signieren"
+#: sequencer.c:3176
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
-#: builtin/am.c:2298
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
+#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
-#: builtin/am.c:2316
+#: sequencer.c:3221
+#, c-format
msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
-"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
-
-#: builtin/am.c:2323
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
+"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
+"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue\n"
+"\n"
+"ausführen.\n"
-#: builtin/am.c:2338
-#, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
+#: sequencer.c:3227
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
-#: builtin/am.c:2362
+#: sequencer.c:3233
#, c-format
msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
-"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
+"Ausführung erfolgreich: %s\n"
+"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
+"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
+"Führen Sie dann aus:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
-#: builtin/am.c:2368
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
+#: sequencer.c:3294
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
+#: sequencer.c:3348
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
-#: builtin/archive.c:17
+#: sequencer.c:3353
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "squash-onto schreiben"
+
+#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
+#: sequencer.c:3436
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
+#: sequencer.c:3467
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"
+#: sequencer.c:3489
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
-#: builtin/archive.c:61
+#: sequencer.c:3498
#, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: NACK %s"
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: Protokollfehler"
+#: sequencer.c:3510
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr ""
+"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
+#: sequencer.c:3526
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
-#: builtin/bisect--helper.c:7
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: sequencer.c:3688
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
-#: builtin/bisect--helper.c:17
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "'git bisect next' ausführen"
+#: sequencer.c:3704
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/bisect--helper.c:19
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
+#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
-#: builtin/blame.c:27
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
+#: sequencer.c:3785
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "kann %s nicht speichern"
-#: builtin/blame.c:32
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
+#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
+"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
+"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
-#: builtin/blame.c:668
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
+#: sequencer.c:3849
+#, c-format
+msgid "could not checkout %s"
+msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
-#: builtin/blame.c:669
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:3863
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid OID"
+msgstr "%s: keine gültige OID"
-#: builtin/blame.c:670
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
-#: builtin/blame.c:671
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
+#: sequencer.c:3883
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
-#: builtin/blame.c:672
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
+#: sequencer.c:3885
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s\n"
-#: builtin/blame.c:673
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
+#: sequencer.c:3893
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
+"wird,\n"
+"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/blame.c:674
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
+#: sequencer.c:3979
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
-#: builtin/blame.c:675
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:4050
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "Unbekannter Befehl %d"
-#: builtin/blame.c:676
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
+#: sequencer.c:4109
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
-#: builtin/blame.c:677
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr ""
-"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
+#: sequencer.c:4114
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
-#: builtin/blame.c:678
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+#: sequencer.c:4128
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
+
+#: sequencer.c:4221
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr ""
-"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
+"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkt sind."
-#: builtin/blame.c:679
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:4230
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
-#: builtin/blame.c:680
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:4232
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
-#: builtin/blame.c:681
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
+#: sequencer.c:4234
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
-#: builtin/blame.c:682
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+#: sequencer.c:4237
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
-"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
-
-#: builtin/blame.c:683
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
+"\n"
+"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
+"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
+"erneut aus."
-#: builtin/blame.c:690
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr ""
-"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
-"von Unterschieden verwenden"
+#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
-#: builtin/blame.c:692
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
+#: sequencer.c:4327
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
-#: builtin/blame.c:693
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
+#: sequencer.c:4334
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
-#: builtin/blame.c:694
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
+#: sequencer.c:4440
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
-#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
-msgid "score"
-msgstr "Bewertung"
+#: sequencer.c:4444
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: ungültiger Commit"
-#: builtin/blame.c:695
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
-
-#: builtin/blame.c:696
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
+#: sequencer.c:4479
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
-#: builtin/blame.c:697
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: sequencer.c:4952
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
-#: builtin/blame.c:697
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
+#: sequencer.c:4955
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
-#: builtin/blame.c:744
-msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+#: sequencer.c:5113
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
msgstr ""
-"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
-"verwendet werden"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
-#. maximum display width for a relative timestamp in
-#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
-#. months ago", which takes 22 places, is the longest
-#. among various forms of relative timestamps, but
-#. your language may need more or fewer display
-#. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:795
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
-
-#: builtin/blame.c:882
-#, c-format
-msgid "file %s has only %lu line"
-msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
-msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
-
-#: builtin/blame.c:928
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Verarbeite Zeilen"
-
-#: builtin/branch.c:27
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-
-#: builtin/branch.c:28
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
-
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
+"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
+"'git rebase --continue' aus.\n"
+"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
-#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
+msgid "nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun."
-#: builtin/branch.c:31
-msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+#: sequencer.c:5257
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
-#: builtin/branch.c:32
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
+#: sequencer.c:5351
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
-#: builtin/branch.c:33
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
+#: setup.c:124
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository"
+msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
-#: builtin/branch.c:146
+#: setup.c:174
#, c-format
msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
-"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
-" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
+"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
+"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
+"nicht existieren."
-#: builtin/branch.c:150
+#: setup.c:187
#, c-format
msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
-" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
+"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
+"im Arbeitsverzeichnis\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
-#: builtin/branch.c:164
+#: setup.c:236
#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr ""
+"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
-#: builtin/branch.c:168
+#: setup.c:255
#, c-format
msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
-"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
-"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
-"%s' aus."
+"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
+"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
+"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
-#: builtin/branch.c:181
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
+#: setup.c:391
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
-#: builtin/branch.c:212
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
+#: setup.c:395
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
-#: builtin/branch.c:218
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
+#: setup.c:541
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
+
+#: setup.c:549
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
-#: builtin/branch.c:232
+#: setup.c:568
#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
-#: builtin/branch.c:247
+#: setup.c:570
#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
-#: builtin/branch.c:248
+#: setup.c:572
#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
+msgid "error reading %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
-#: builtin/branch.c:263
+#: setup.c:574
#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
-#: builtin/branch.c:264
+#: setup.c:576
#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
-#: builtin/branch.c:271
+#: setup.c:578
#, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "Kein Git-Repository: %s"
-#: builtin/branch.c:272
+#: setup.c:677
#, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "'$%s' zu groß"
-#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
-msgid "unable to parse format string"
-msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
+#: setup.c:691
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
-#: builtin/branch.c:450
+#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
-#: builtin/branch.c:454
+#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
+
+#: setup.c:852
#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
-#: builtin/branch.c:470
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem befinden."
+#: setup.c:1090
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
-#: builtin/branch.c:472
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+#: setup.c:1099 setup.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
+
+#: setup.c:1110
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
+
+#: setup.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
msgstr ""
-"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
+"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
+"%s)\n"
+"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
-#: builtin/branch.c:483
+#: setup.c:1227
#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
+"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
-#: builtin/branch.c:504
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
+#: setup.c:1271
+msgid "open /dev/null or dup failed"
+msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
-#: builtin/branch.c:506
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
+#: setup.c:1286
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork fehlgeschlagen"
+
+#: setup.c:1291
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid fehlgeschlagen"
-#: builtin/branch.c:510
+#: sha1-file.c:452
#, c-format
-msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
-#: builtin/branch.c:513
+#: sha1-file.c:503
#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
-#: builtin/branch.c:519
+#: sha1-file.c:575
#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
-#: builtin/branch.c:528
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+#: sha1-file.c:582
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
+
+#: sha1-file.c:625
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
+
+#: sha1-file.c:643
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
+
+#: sha1-file.c:650
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
+
+#: sha1-file.c:685
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
+
+#: sha1-file.c:711
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
-"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
-"fehlgeschlagen."
+"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
+"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
-#: builtin/branch.c:530
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+#: sha1-file.c:717
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+
+#: sha1-file.c:723
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr ""
-"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
-"fehlgeschlagen."
+"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
-#: builtin/branch.c:546
+#: sha1-file.c:731
#, c-format
-msgid ""
-"Please edit the description for the branch\n"
-" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr ""
-"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
-" %s\n"
-"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
+"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
+"eingehängt."
-#: builtin/branch.c:579
-msgid "Generic options"
-msgstr "Allgemeine Optionen"
+#: sha1-file.c:791
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
-#: builtin/branch.c:581
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
+#: sha1-file.c:943
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
-#: builtin/branch.c:582
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
+#: sha1-file.c:964
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap fehlgeschlagen"
-#: builtin/branch.c:583
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "den Übernahmemodus einstellen (siehe git-pull(1))"
+#: sha1-file.c:1128
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "Objektdatei %s ist leer."
-#: builtin/branch.c:585
-msgid "do not use"
-msgstr "nicht verwenden"
+#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
-#: builtin/branch.c:587
-msgid "upstream"
-msgstr "Upstream"
+#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
-#: builtin/branch.c:587
-msgid "change the upstream info"
-msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
+#: sha1-file.c:1296
+msgid "invalid object type"
+msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
-#: builtin/branch.c:588
-msgid "Unset the upstream info"
-msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
+#: sha1-file.c:1380
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
-#: builtin/branch.c:589
-msgid "use colored output"
-msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
+#: sha1-file.c:1383
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
-#: builtin/branch.c:590
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
+#: sha1-file.c:1389
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
-#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
+#: sha1-file.c:1392
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
-#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
-msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+#: sha1-file.c:1584
+#, c-format
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
-#: builtin/branch.c:598
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
+#: sha1-file.c:1588
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
-#: builtin/branch.c:599
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
+#: sha1-file.c:1592
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
-#: builtin/branch.c:601
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
+#: sha1-file.c:1596
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
-#: builtin/branch.c:602
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
+#: sha1-file.c:1699
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
-#: builtin/branch.c:603
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
+#: sha1-file.c:1706
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
-#: builtin/branch.c:604
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr ""
-"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+#: sha1-file.c:1713
+msgid "file write error"
+msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
-#: builtin/branch.c:605
-msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
+#: sha1-file.c:1732
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
-#: builtin/branch.c:606
-msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+#: sha1-file.c:1797
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
+"Datenbank %s"
-#: builtin/branch.c:607
-msgid "list branch names"
-msgstr "Branchnamen auflisten"
+#: sha1-file.c:1799
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
-#: builtin/branch.c:608
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
+#: sha1-file.c:1823
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
-#: builtin/branch.c:610
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
+#: sha1-file.c:1829
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
-#: builtin/branch.c:611
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
+#: sha1-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
-#: builtin/branch.c:612
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
+#: sha1-file.c:1837
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
-#: builtin/branch.c:613
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
+#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
-#: builtin/branch.c:614
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "Branches in Spalten auflisten"
+#: sha1-file.c:1922
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
-#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
-msgid "key"
-msgstr "Schüssel"
+#: sha1-file.c:1962
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "fehlerhafter Commit"
-#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "sortiere nach diesem Feld"
+#: sha1-file.c:1970
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "fehlerhaftes Tag"
-#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
-#: builtin/tag.c:408
-msgid "object"
-msgstr "Objekt"
+#: sha1-file.c:2069
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
-#: builtin/branch.c:619
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
+#: sha1-file.c:2072
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
-#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
-msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
+#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
-#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
-#: builtin/verify-tag.c:39
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
+#: sha1-file.c:2160
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
-#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
+#: sha1-file.c:2184
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
-#: builtin/branch.c:668
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
+#: sha1-file.c:2186
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
-#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
-msgid "branch name required"
-msgstr "Branchname erforderlich"
+#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
-#: builtin/branch.c:708
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
+#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
-#: builtin/branch.c:713
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
+#: sha1-file.c:2427
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
-#: builtin/branch.c:720
+#: sha1-file.c:2432
#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
-#: builtin/branch.c:723
+#: sha1-file.c:2438
#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
-#: builtin/branch.c:738
-msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
+#: sha1-file.c:2449
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
-#: builtin/branch.c:747
-msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
+#: sha1-name.c:487
+#, c-format
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
-#: builtin/branch.c:752
-msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
+#: sha1-name.c:498
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Die Kandidaten sind:"
-#: builtin/branch.c:756
-#, c-format
+#: sha1-name.c:797
msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
msgstr ""
-"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
-"keinen Branch zeigt."
+"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
+"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
+"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
+"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
+"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
+"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
+"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
+"ausführen."
-#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:822
#, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
-#: builtin/branch.c:763
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:824
#, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
-#: builtin/branch.c:775
-msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:832
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
-#: builtin/branch.c:779
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
-"auf keinen Branch zeigt."
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:834
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
-#: builtin/branch.c:785
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:841
#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
-#: builtin/branch.c:797
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:843
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
-#: builtin/branch.c:803
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
-"Branchnamen verwendet werden."
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:849
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u Byte"
+msgstr[1] "%u Bytes"
-#: builtin/branch.c:806
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
-"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:851
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u Byte/s"
+msgstr[1] "%u Bytes/s"
-#: builtin/bundle.c:45
+#: strbuf.c:1149
#, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s ist in Ordnung\n"
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
-#: builtin/bundle.c:58
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
+"Sie zuerst die Konflikte auf"
-#: builtin/bundle.c:62
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
-#: builtin/cat-file.c:521
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
+#: submodule.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
-#: builtin/cat-file.c:522
-msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+#: submodule.c:165
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
-#: builtin/cat-file.c:559
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
+#: submodule.c:327
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
-#: builtin/cat-file.c:560
-msgid "show object type"
-msgstr "Objektart anzeigen"
+#: submodule.c:358
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
-#: builtin/cat-file.c:561
-msgid "show object size"
-msgstr "Objektgröße anzeigen"
+#: submodule.c:910
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
-#: builtin/cat-file.c:563
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
-#: builtin/cat-file.c:564
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'"
+msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
-#: builtin/cat-file.c:566
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
+#: submodule.c:1651
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
-#: builtin/cat-file.c:568
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
+#: submodule.c:1789
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
-#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
-msgid "blob"
-msgstr "Blob"
+#: submodule.c:1802
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
-#: builtin/cat-file.c:570
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
-#: builtin/cat-file.c:572
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
+#: submodule.c:1907
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
-#: builtin/cat-file.c:573
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
+#: submodule.c:1959
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
-#: builtin/cat-file.c:575
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+#: submodule.c:2027
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr ""
-"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
-"Eingabe"
+"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
-#: builtin/cat-file.c:578
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
+#: submodule.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr ""
-"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
+"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
+"wird nicht unterstützt"
-#: builtin/cat-file.c:581
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
-"--batch oder --batch-check)"
+#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
-#: builtin/cat-file.c:583
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
+#: submodule.c:2064
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
-#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
+#: submodule.c:2071
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
+"'%s' nach\n"
+"'%s'\n"
-#: builtin/check-attr.c:13
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
+#: submodule.c:2154
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
-#: builtin/check-attr.c:20
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
+#: submodule.c:2198
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
-#: builtin/check-attr.c:21
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
+#: submodule.c:2237
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
+#: submodule-config.c:236
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
+#: submodule-config.c:303
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
+#: submodule-config.c:401
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
+"würde."
-#: builtin/check-ignore.c:28
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+#: submodule-config.c:498
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s"
-#: builtin/check-ignore.c:30
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
+#: submodule-config.c:769
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
-#: builtin/check-ignore.c:158
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
+#: trailer.c:238
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/check-ignore.c:161
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
+#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
+#: trailer.c:557
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
-#: builtin/check-ignore.c:163
-msgid "no path specified"
-msgstr "kein Pfad angegeben"
+#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "mehr als ein %s"
-#: builtin/check-ignore.c:167
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
+#: trailer.c:730
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
-#: builtin/check-ignore.c:169
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr ""
-"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
+#: trailer.c:750
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/check-ignore.c:172
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
+#: trailer.c:753
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/check-mailmap.c:9
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
+#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/check-mailmap.c:14
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
+#: trailer.c:1013
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
-#: builtin/check-mailmap.c:25
+#: trailer.c:1015
#, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
-#: builtin/check-mailmap.c:48
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "keine Kontakte angegeben"
+#: trailer.c:1027
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/checkout-index.c:128
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
+#: trailer.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
-#: builtin/checkout-index.c:145
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
-#: builtin/checkout-index.c:161
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
+#: transport.c:145
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
-#: builtin/checkout-index.c:162
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
+#: transport.c:214
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
-#: builtin/checkout-index.c:164
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
+#: transport.c:266
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
+
+#: transport.c:267
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
+
+#: transport.c:632
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
+
+#: transport.c:705
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
+
+#: transport.c:831
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
+
+#: transport.c:897
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
+
+#: transport.c:949
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
+
+#: transport.c:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
-"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
-"befinden"
+"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
+"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
-#: builtin/checkout-index.c:166
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
+#: transport.c:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte versuchen Sie\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
+"\n"
-#: builtin/checkout-index.c:168
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
+#: transport.c:1056
+msgid "Aborting."
+msgstr "Abbruch."
-#: builtin/checkout-index.c:172
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
+#: transport.c:1201
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
-#: builtin/checkout-index.c:174
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
+#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
-#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
-#: builtin/worktree.c:498
-msgid "string"
-msgstr "Zeichenkette"
+#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
-#: builtin/checkout-index.c:176
-msgid "when creating files, prepend <string>"
+#: transport-helper.c:144
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
+
+#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
+msgid "can't dup helper output fd"
msgstr ""
-"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
+"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
+"ausführen."
-#: builtin/checkout-index.c:178
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
+#: transport-helper.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
+"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
-#: builtin/checkout.c:26
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
+#: transport-helper.c:217
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
-#: builtin/checkout.c:27
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
+#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
-#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
+#: transport-helper.c:413
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s sperrte auch %s"
+
+#: transport-helper.c:492
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
-#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
+#: transport-helper.c:515
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
+
+#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
-#: builtin/checkout.c:153
+#: transport-helper.c:589
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
+
+#: transport-helper.c:611
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr ""
+"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
-#: builtin/checkout.c:197
+#: transport-helper.c:613
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
+
+#: transport-helper.c:659
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
-#: builtin/checkout.c:214
+#: transport-helper.c:735
#, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
-#: builtin/checkout.c:231
+#: transport-helper.c:788
#, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
-#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
-#: builtin/checkout.c:262
+#: transport-helper.c:849
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
-#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
+#: transport-helper.c:852
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
-#: builtin/checkout.c:271
+#: transport-helper.c:855
#, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr ""
-"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
-#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
+#: transport-helper.c:860
#, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic."
-#: builtin/checkout.c:501
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
+#: transport-helper.c:866
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
+
+#: transport-helper.c:964
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
-#: builtin/checkout.c:632
+#: transport-helper.c:969
#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
-#: builtin/checkout.c:673
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD ist jetzt bei"
+#: transport-helper.c:1016
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
-#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
+#: transport-helper.c:1021
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
-#: builtin/checkout.c:681
+#: transport-helper.c:1046
#, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+msgstr ""
+"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
+"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
-#: builtin/checkout.c:684
+#: transport-helper.c:1119
#, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Bereits auf '%s'\n"
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
-#: builtin/checkout.c:688
+#: transport-helper.c:1271
#, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
-#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
+#: transport-helper.c:1298
#, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
-#: builtin/checkout.c:692
+#: transport-helper.c:1347
#, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
-#: builtin/checkout.c:743
+#: transport-helper.c:1351
#, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... und %d weitere.\n"
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
-#: builtin/checkout.c:749
+#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
-"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
-"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
-#: builtin/checkout.c:768
+#: transport-helper.c:1411
#, c-format
-msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
-"\n"
-" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
-"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
-"\n"
-" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
-"\n"
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
-#: builtin/checkout.c:809
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
+#: transport-helper.c:1415
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
-#: builtin/checkout.c:813
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
+#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
-#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
+#: tree-walk.c:33
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
-#: builtin/checkout.c:987
-#, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
+#: tree-walk.c:39
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
-#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "Ungültige Referenz: %s"
+#: tree-walk.c:43
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
-#: builtin/checkout.c:1056
+#: tree-walk.c:48
#, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
+msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
+msgstr "Dateiname im Tree-Eintrag enthält Backslash: '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1095
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
+#: tree-walk.c:124
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "zu kurze Tree-Datei"
-#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
+#: unpack-trees.c:110
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
+"wechseln."
-#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
-#: builtin/checkout.c:1117
+#: unpack-trees.c:112
#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/checkout.c:1122
+#: unpack-trees.c:115
#, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
-
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
-#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
-#: builtin/worktree.c:348
-msgid "branch"
-msgstr "Branch"
-
-#: builtin/checkout.c:1155
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
-
-#: builtin/checkout.c:1157
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
-
-#: builtin/checkout.c:1158
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
-
-#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
-
-#: builtin/checkout.c:1160
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
-
-#: builtin/checkout.c:1162
-msgid "new-branch"
-msgstr "neuer Branch"
-
-#: builtin/checkout.c:1162
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
-
-#: builtin/checkout.c:1163
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-
-#: builtin/checkout.c:1165
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-
-#: builtin/checkout.c:1167
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
-
-#: builtin/checkout.c:1168
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
-
-#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
-
-#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
-msgid "style"
-msgstr "Stil"
-
-#: builtin/checkout.c:1171
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
-
-#: builtin/checkout.c:1174
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
-
-#: builtin/checkout.c:1176
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-
-#: builtin/checkout.c:1178
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
msgstr ""
-"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
-"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
-
-#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-
-#: builtin/checkout.c:1212
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
-
-#: builtin/checkout.c:1229
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
-
-#: builtin/checkout.c:1234
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
-
-#: builtin/checkout.c:1270
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
-#: builtin/checkout.c:1277
+#: unpack-trees.c:117
#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
msgstr ""
-"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/checkout.c:1281
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1285
msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
-"Sie aus dem Index auschecken."
+"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
+"überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
-#: builtin/clean.c:26
+#: unpack-trees.c:122
+#, c-format
msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
+"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:30
+#: unpack-trees.c:127
#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Lösche %s\n"
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
+"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
+"%s"
-#: builtin/clean.c:31
+#: unpack-trees.c:131
#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Würde %s löschen\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Checkout entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
-#: builtin/clean.c:32
+#: unpack-trees.c:133
#, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Überspringe Repository %s\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Checkout entfernt werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:33
+#: unpack-trees.c:136
#, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
-#: builtin/clean.c:34
+#: unpack-trees.c:138
#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Merge entfernt werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
+#: unpack-trees.c:141
#, c-format
msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1 - select a numbered item\n"
-"foo - select item based on unique prefix\n"
-" - (empty) select nothing\n"
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
-"Eingabehilfe:\n"
-"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
-"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
-" - (leer) nichts auswählen\n"
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s entfernt werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
-#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
+#: unpack-trees.c:143
#, c-format
msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1 - select a single item\n"
-"3-5 - select a range of items\n"
-"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
-"foo - select item based on unique prefix\n"
-"-... - unselect specified items\n"
-"* - choose all items\n"
-" - (empty) finish selecting\n"
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
msgstr ""
-"Eingabehilfe:\n"
-"1 - einzelnes Element auswählen\n"
-"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
-"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
-"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
-"-... - angegebenes Element abwählen\n"
-"* - alle Elemente auswählen\n"
-" - (leer) Auswahl beenden\n"
-
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
-#: git-add--interactive.perl:552
-#, c-format, perl-format
-msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s entfernt werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:663
+#: unpack-trees.c:149
#, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Checkout überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
-#: builtin/clean.c:700
+#: unpack-trees.c:151
#, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
-
-#: builtin/clean.c:721
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"Checkout überschrieben werden:\n"
+"%%s"
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:762
+#: unpack-trees.c:154
#, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
-#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Tschüss.\n"
-
-#: builtin/clean.c:795
msgid ""
-"clean - start cleaning\n"
-"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit - stop cleaning\n"
-"help - this screen\n"
-"? - help for prompt selection"
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
msgstr ""
-"clean - Clean starten\n"
-"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
-"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
-"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
-"quit - Clean beenden\n"
-"help - diese Meldung anzeigen\n"
-"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
-
-#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Befehle ***"
-
-#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
-msgid "What now"
-msgstr "Was nun"
-
-#: builtin/clean.c:831
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
-msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
-
-#: builtin/clean.c:847
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
-
-#: builtin/clean.c:909
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
-
-#: builtin/clean.c:911
-msgid "force"
-msgstr "Aktion erzwingen"
-
-#: builtin/clean.c:912
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "interaktives Clean"
-
-#: builtin/clean.c:914
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den Merge überschrieben werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
-#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
-#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
-msgid "pattern"
-msgstr "Muster"
+#: unpack-trees.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
+"den %s überschrieben werden:\n"
+"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
-#: builtin/clean.c:916
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
+#: unpack-trees.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
+"den\n"
+"%s überschrieben werden:\n"
+"%%s"
-#: builtin/clean.c:917
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
+#: unpack-trees.c:169
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
-#: builtin/clean.c:919
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
+#: unpack-trees.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
+"sind nicht aktuell:\n"
+"%s"
-#: builtin/clean.c:937
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
+#: unpack-trees.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
+"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
+"%s"
-#: builtin/clean.c:941
+#: unpack-trees.c:176
+#, c-format
msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
-"\"clean\" verweigert"
+"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
+"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
+"%s"
-#: builtin/clean.c:944
+#: unpack-trees.c:178
+#, c-format
msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
-"f gegeben; \"clean\" verweigert"
+"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
+"%s"
-#: builtin/clone.c:39
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
+#: unpack-trees.c:255
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Abbruch\n"
-#: builtin/clone.c:83
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "kein Auschecken"
+#: unpack-trees.c:317
+msgid "Updating files"
+msgstr "Aktualisiere Dateien"
-#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
+#: unpack-trees.c:349
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
+"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
+"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
-#: builtin/clone.c:88
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
+#: unpack-trees.c:1441
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
-#: builtin/clone.c:90
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
+#: urlmatch.c:163
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
-#: builtin/clone.c:92
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
+#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
-#: builtin/clone.c:94
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
+#: urlmatch.c:215
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
-msgid "pathspec"
-msgstr "Pfadspezifikation"
+#: urlmatch.c:232
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
-#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
+#: urlmatch.c:247
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
-#: builtin/clone.c:103
-msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
+#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
+msgid "invalid port number"
+msgstr "ungültige Portnummer"
-#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
-msgid "template-directory"
-msgstr "Vorlagenverzeichnis"
+#: urlmatch.c:371
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
-#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
+#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
-#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
-#: builtin/submodule--helper.c:1002
-msgid "reference repository"
-msgstr "Repository referenzieren"
+#: worktree.c:304
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
-#: builtin/clone.c:111
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
+#: worktree.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
-#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
-msgid "name"
-msgstr "Name"
+#: worktree.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' existiert nicht."
-#: builtin/clone.c:113
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
+#: worktree.c:333
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
-#: builtin/clone.c:115
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
+#: worktree.c:341
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
-#: builtin/clone.c:117
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
-#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
-#: builtin/pull.c:205
-msgid "depth"
-msgstr "Tiefe"
+#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
-#: builtin/clone.c:119
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr ""
-"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
+#: wrapper.c:596
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
-#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
-#: parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "Zeit"
+#: wt-status.c:158
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: builtin/clone.c:121
-msgid "create a shallow clone since a specific time"
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
-"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
-"Zeit\n"
-"erstellen"
+" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
+"Staging-Area)"
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
-msgid "revision"
-msgstr "Commit"
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
+#, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
+"Entfernen aus der Staging-Area)"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
-msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
-"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
-"Ausschluss eines Commits vertiefen"
-
-#: builtin/clone.c:125
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
-
-#: builtin/clone.c:127
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
+" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
+"Area)"
-#: builtin/clone.c:129
-msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
+#: wt-status.c:197
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
-msgid "gitdir"
-msgstr ".git-Verzeichnis"
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
+"markieren)"
-#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
+#: wt-status.c:201
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
-#: builtin/clone.c:132
-msgid "key=value"
-msgstr "Schlüssel=Wert"
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
-#: builtin/clone.c:133
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
+#: wt-status.c:238
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
+#: wt-status.c:240
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: builtin/clone.c:273
+#: wt-status.c:241
msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
-"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
-"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
+" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
+"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: builtin/clone.c:326
-#, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
+#: wt-status.c:243
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
+"in den Submodulen)"
-#: builtin/clone.c:398
+#: wt-status.c:254
#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
+"vorzumerken)"
-#: builtin/clone.c:406
-#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
+#: wt-status.c:268
+msgid "both deleted:"
+msgstr "beide gelöscht:"
-#: builtin/clone.c:420
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
+#: wt-status.c:270
+msgid "added by us:"
+msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: builtin/clone.c:442
-#, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
+#: wt-status.c:272
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "von denen gelöscht:"
-#: builtin/clone.c:446
-#, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
+#: wt-status.c:274
+msgid "added by them:"
+msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: builtin/clone.c:471
-#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fertig.\n"
+#: wt-status.c:276
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "von uns gelöscht:"
-#: builtin/clone.c:483
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
-msgstr ""
-"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
-"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
-"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
+#: wt-status.c:278
+msgid "both added:"
+msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: builtin/clone.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
+#: wt-status.c:280
+msgid "both modified:"
+msgstr "von beiden geändert:"
-#: builtin/clone.c:655
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
+#: wt-status.c:290
+msgid "new file:"
+msgstr "neue Datei:"
-#: builtin/clone.c:671
-#, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
+#: wt-status.c:292
+msgid "copied:"
+msgstr "kopiert:"
-#: builtin/clone.c:720
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
-"nicht ausgecheckt werden.\n"
+#: wt-status.c:294
+msgid "deleted:"
+msgstr "gelöscht:"
-#: builtin/clone.c:751
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
+#: wt-status.c:296
+msgid "modified:"
+msgstr "geändert:"
-#: builtin/clone.c:796
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
+#: wt-status.c:298
+msgid "renamed:"
+msgstr "umbenannt:"
-#: builtin/clone.c:859
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
+#: wt-status.c:300
+msgid "typechange:"
+msgstr "Typänderung:"
-#: builtin/clone.c:861
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
+#: wt-status.c:302
+msgid "unknown:"
+msgstr "unbekannt:"
-#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Zu viele Argumente."
+#: wt-status.c:304
+msgid "unmerged:"
+msgstr "nicht gemerged:"
-#: builtin/clone.c:898
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
+#: wt-status.c:384
+msgid "new commits, "
+msgstr "neue Commits, "
-#: builtin/clone.c:911
-#, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
+#: wt-status.c:386
+msgid "modified content, "
+msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: builtin/clone.c:914
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
+#: wt-status.c:388
+msgid "untracked content, "
+msgstr "unversionierter Inhalt, "
-#: builtin/clone.c:927
+#: wt-status.c:906
#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
+msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
-#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
-#, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
+#: wt-status.c:938
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
-#: builtin/clone.c:943
-#, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
+#: wt-status.c:940
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
-#: builtin/clone.c:953
-#, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
+#: wt-status.c:1022
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
+"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
-#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
-#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
+#: wt-status.c:1114
#, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
+"berechnen.\n"
+"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
-#: builtin/clone.c:971
-#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
+#: wt-status.c:1144
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
-#: builtin/clone.c:983
-#, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
+#: wt-status.c:1147
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
-#: builtin/clone.c:985
-#, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
+#: wt-status.c:1149
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
-#: builtin/clone.c:1009
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
-"able"
+#: wt-status.c:1153
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
-#: builtin/clone.c:1071
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
-"stattdessen file://"
+#: wt-status.c:1156
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
-#: builtin/clone.c:1073
-msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
-"file://"
+#: wt-status.c:1165
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
-#: builtin/clone.c:1075
-msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+#: wt-status.c:1168
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
+
+#: wt-status.c:1172
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr ""
-"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
-"file://"
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
-#: builtin/clone.c:1078
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+#: wt-status.c:1174
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:1176
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
-"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
-"ignoriere --local"
+" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"wiederherzustellen)"
-#: builtin/clone.c:1083
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local wird ignoriert"
+#: wt-status.c:1309
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo fehlt."
-#: builtin/clone.c:1087
-#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
+#: wt-status.c:1311
+msgid "No commands done."
+msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
-#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
+#: wt-status.c:1314
#, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
+msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
-#: builtin/clone.c:1153
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
+#: wt-status.c:1325
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
-#: builtin/column.c:10
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [<Optionen>]"
-
-#: builtin/column.c:27
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
+#: wt-status.c:1330
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Keine Befehle verbleibend."
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
-msgid "layout to use"
-msgstr "zu verwendende Anordnung"
+#: wt-status.c:1333
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
+msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Maximum width"
-msgstr "maximale Breite"
+#: wt-status.c:1341
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Abstand zum linken Rand"
+#: wt-status.c:1353
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Abstand zum rechten Rand"
+#: wt-status.c:1358
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
-#: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Abstand zwischen Spalten"
+#: wt-status.c:1371
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
+"aus)"
-#: builtin/column.c:52
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
+#: wt-status.c:1373
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: builtin/commit.c:39
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+#: wt-status.c:1375
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
+"auszuchecken)"
-#: builtin/commit.c:44
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
+#: wt-status.c:1382
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
-#: builtin/commit.c:49
+#: wt-status.c:1386
+#, c-format
msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
-"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
-"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
-"bearbeiten:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
-"ändern mit:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s' im Gange ist."
-#: builtin/commit.c:62
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
-"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
-"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
-"diese explizit setzen:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
-" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
-"\n"
-"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
-"ändern:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+#: wt-status.c:1391
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
-#: builtin/commit.c:74
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+#: wt-status.c:1394
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
-"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
-"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
-"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
+" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
+"continue\" aus)"
-#: builtin/commit.c:79
-msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
-"\n"
-" git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+#: wt-status.c:1398
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
-"Konfliktauflösung.\n"
-"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
-"\n"
-" git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
+"'%s'."
-#: builtin/commit.c:86
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
+#: wt-status.c:1403
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
+
+#: wt-status.c:1406
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
+"nachzubessern)"
-#: builtin/commit.c:89
+#: wt-status.c:1408
msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
-"\n"
-" git reset\n"
-"\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
-"\n"
-" git reset\n"
-"\n"
-"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
-"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
+" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
+"abgeschlossen sind)"
-#: builtin/commit.c:318
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
+#: wt-status.c:1419
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
-#: builtin/commit.c:359
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
+#: wt-status.c:1422
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
-#: builtin/commit.c:365
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
+#: wt-status.c:1429
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
+"\" aus)"
-#: builtin/commit.c:378
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
+#: wt-status.c:1432
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
-#: builtin/commit.c:380
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
+#: wt-status.c:1435
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
-#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
+#: wt-status.c:1437
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
-#: builtin/commit.c:461
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
+#: wt-status.c:1439
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
+"abzubrechen)"
-#: builtin/commit.c:463
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+#: wt-status.c:1449
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revert zurzeit im Gange."
+
+#: wt-status.c:1452
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
+
+#: wt-status.c:1458
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
-"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
+" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
+"aus)"
-#: builtin/commit.c:471
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "Kann Index nicht lesen"
+#: wt-status.c:1461
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
-#: builtin/commit.c:490
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
+#: wt-status.c:1464
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
-#: builtin/commit.c:587
-#, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
+#: wt-status.c:1466
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:1468
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
-#: builtin/commit.c:589
+#: wt-status.c:1478
#, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
-#: builtin/commit.c:608
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
+#: wt-status.c:1482
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
-#: builtin/commit.c:660
-msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
+#: wt-status.c:1485
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
-"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
-"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
+" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
+"zurückzukehren)"
-#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
-#, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
+#: wt-status.c:1694
+msgid "On branch "
+msgstr "Auf Branch "
-#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
-#, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
+#: wt-status.c:1701
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
-#: builtin/commit.c:711
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
+#: wt-status.c:1703
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "Rebase im Gange; auf "
-#: builtin/commit.c:715
-#, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
+#: wt-status.c:1713
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
-#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
+#: wt-status.c:1730
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Initialer Commit"
-#: builtin/commit.c:747
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
+#: wt-status.c:1731
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Noch keine Commits"
-#: builtin/commit.c:801
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
+#: wt-status.c:1745
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Unversionierte Dateien"
-#: builtin/commit.c:819
+#: wt-status.c:1747
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorierte Dateien"
+
+#: wt-status.c:1751
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
msgstr ""
-"\n"
-"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
-"\t%s\n"
-"und versuchen Sie es erneut.\n"
+"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
+"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
+"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
-#: builtin/commit.c:824
+#: wt-status.c:1757
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
-"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
-"\t%s\n"
-"und versuchen Sie es erneut.\n"
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: builtin/commit.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
-"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
-"bricht den Commit ab.\n"
+#: wt-status.c:1759
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
+
+#: wt-status.c:1765
+msgid "No changes"
+msgstr "Keine Änderungen"
-#: builtin/commit.c:844
+#: wt-status.c:1770
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
-"die\n"
-"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
-"entfernen.\n"
-"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
+"\"git commit -a\")\n"
-#: builtin/commit.c:861
+#: wt-status.c:1773
#, c-format
-msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
-#: builtin/commit.c:869
+#: wt-status.c:1776
#, c-format
-msgid "%sDate: %s"
-msgstr "%sDatum: %s"
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
+"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
-#: builtin/commit.c:876
+#: wt-status.c:1779
#, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
-
-#: builtin/commit.c:893
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "Kann Index nicht lesen"
-
-#: builtin/commit.c:958
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
-#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
+#: wt-status.c:1782
#, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
-"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
+"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
+"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
-#: builtin/commit.c:1075
+#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
#, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr ""
-"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
-"vorhandenen Autor überein"
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "nichts zu committen\n"
-#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
+#: wt-status.c:1788
#, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
-
-#: builtin/commit.c:1128
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
-
-#: builtin/commit.c:1158
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
-"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
-"werden."
+"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
+"anzuzeigen)\n"
-#: builtin/commit.c:1167
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
+#: wt-status.c:1792
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
-#: builtin/commit.c:1170
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
+#: wt-status.c:1905
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Noch keine Commits in "
-#: builtin/commit.c:1172
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
+#: wt-status.c:1909
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (kein Branch)"
-#: builtin/commit.c:1175
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr ""
-"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
+#: wt-status.c:1940
+msgid "different"
+msgstr "unterschiedlich"
-#: builtin/commit.c:1185
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
+#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
+msgid "behind "
+msgstr "hinterher "
-#: builtin/commit.c:1187
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden."
+#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
+msgid "ahead "
+msgstr "voraus "
-#: builtin/commit.c:1195
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2470
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr ""
-"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
+"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
-#: builtin/commit.c:1212
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr ""
-"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
-"verwendet werden."
+#: wt-status.c:2476
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
-#: builtin/commit.c:1214
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+#: wt-status.c:2478
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
-"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
-"verwendet werden."
+"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
-#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
-#: builtin/commit.c:1231
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
+#: builtin/add.c:26
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
-msgid "show status concisely"
-msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
+#: builtin/add.c:87
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
-msgid "show branch information"
-msgstr "Branchinformationen anzeigen"
+#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
+msgid "updating files failed"
+msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
-#: builtin/commit.c:1353
-msgid "show stash information"
-msgstr "Stashinformationen anzeigen"
+#: builtin/add.c:102
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "lösche '%s'\n"
-#: builtin/commit.c:1355
-msgid "version"
-msgstr "Version"
+#: builtin/add.c:177
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr ""
+"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
-#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
-#: builtin/worktree.c:469
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
+#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
+#: builtin/add.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
-#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
+#: builtin/add.c:267
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
-#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
-#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
-msgid "mode"
-msgstr "Modus"
+#: builtin/add.c:270
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
-#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
-"all)"
+#: builtin/add.c:273
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:1367
-msgid "show ignored files"
-msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
+#: builtin/add.c:275
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
-#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
-msgid "when"
-msgstr "wann"
+#: builtin/add.c:280
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
-#: builtin/commit.c:1369
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
+#: builtin/add.c:288
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
-"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
-"(Standard: all)"
+"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
+"ignoriert:\n"
-#: builtin/commit.c:1371
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
+#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
+#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
+msgid "dry run"
+msgstr "Probelauf"
-#: builtin/commit.c:1449
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
+#: builtin/add.c:311
+msgid "interactive picking"
+msgstr "interaktives Auswählen"
-#: builtin/commit.c:1451
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
+#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
-#: builtin/commit.c:1496
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "losgelöster HEAD"
+#: builtin/add.c:313
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
-#: builtin/commit.c:1499
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (Basis-Commit)"
+#: builtin/add.c:314
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
-#: builtin/commit.c:1596
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
+#: builtin/add.c:315
+msgid "update tracked files"
+msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
-#: builtin/commit.c:1597
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
+#: builtin/add.c:316
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr ""
+"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
+"-u)"
-#: builtin/commit.c:1599
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
+#: builtin/add.c:317
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
-msgid "read message from file"
-msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
+#: builtin/add.c:318
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr ""
+"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "author"
-msgstr "Autor"
+#: builtin/add.c:321
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "override author for commit"
-msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
+#: builtin/add.c:323
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
-#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
-msgid "date"
-msgstr "Datum"
+#: builtin/add.c:324
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr ""
+"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
+"konnten"
-#: builtin/commit.c:1602
-msgid "override date for commit"
-msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
+#: builtin/add.c:325
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
-#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
-#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
-msgid "message"
-msgstr "Beschreibung"
+#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "commit message"
-msgstr "Commit-Beschreibung"
+#: builtin/add.c:329
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
-#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
-#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
-msgid "commit"
-msgstr "Commit"
+#: builtin/add.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
+"hinzugefügt.\n"
+"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
+"Repositories\n"
+"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
+"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <URL> %s\n"
+"\n"
+"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"vom Index entfernen.\n"
+"\n"
+"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
-#: builtin/commit.c:1604
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
+#: builtin/add.c:375
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
-#: builtin/commit.c:1605
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
+#: builtin/add.c:393
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
-#: builtin/commit.c:1606
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
-"angegebenen Commits verwenden"
+#: builtin/add.c:400
+msgid "adding files failed"
+msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
-#: builtin/commit.c:1607
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
msgstr ""
-"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
-"angegebenen Commits verwenden"
-
-#: builtin/commit.c:1608
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
+"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
+"inkompatibel."
-#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
+#: builtin/add.c:434
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
-#: builtin/commit.c:1610
-msgid "use specified template file"
-msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
+#: builtin/add.c:446
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
-#: builtin/commit.c:1611
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
+#: builtin/add.c:449
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr ""
+"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
-#: builtin/commit.c:1612
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: builtin/add.c:453
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
-#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
+#: builtin/reset.c:327
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
msgstr ""
-"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
-
-#: builtin/commit.c:1613
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
+"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
+"Pfadspezifikation-Argumenten."
-#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
-#: builtin/revert.c:113
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "Commit mit GPG signieren"
+#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
+#: builtin/reset.c:333
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
-#: builtin/commit.c:1618
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
+#: builtin/add.c:482
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
-#: builtin/commit.c:1619
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "alle geänderten Dateien committen"
+#: builtin/add.c:483
+#, c-format
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
-#: builtin/commit.c:1620
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
+#: builtin/am.c:347
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
-#: builtin/commit.c:1621
-msgid "interactively add files"
-msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
+#: builtin/am.c:431
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
-#: builtin/commit.c:1622
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
+#: builtin/am.c:473
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
-#: builtin/commit.c:1623
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
+#: builtin/am.c:511
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
-#: builtin/commit.c:1624
-msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
+#: builtin/am.c:537
+msgid "fseek failed"
+msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/commit.c:1625
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
+#: builtin/am.c:725
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
-#: builtin/commit.c:1636
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "vorherigen Commit ändern"
+#: builtin/am.c:790
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
-#: builtin/commit.c:1637
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
+#: builtin/am.c:838
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "ungültiger Zeitstempel"
-#: builtin/commit.c:1642
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
+#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
-#: builtin/commit.c:1644
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
+#: builtin/am.c:850
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
-#: builtin/commit.c:1674
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
+#: builtin/am.c:943
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
-#: builtin/commit.c:1719
+#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
#, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/commit.c:1726
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
+#: builtin/am.c:953
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
-#: builtin/commit.c:1745
+#: builtin/am.c:1084
#, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
-#: builtin/commit.c:1756
+#: builtin/am.c:1085
#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
+"\" aus."
-#: builtin/commit.c:1761
+#: builtin/am.c:1086
#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
-#: builtin/commit.c:1809
-msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
+#: builtin/am.c:1169
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
-"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
-"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
-"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
-"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
+"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
+"verloren gehen."
-#: builtin/config.c:10
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<Optionen>]"
+#: builtin/am.c:1197
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Patch ist leer."
-#: builtin/config.c:57
-msgid "Config file location"
-msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
+#: builtin/am.c:1262
+#, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
-#: builtin/config.c:58
-msgid "use global config file"
-msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
+#: builtin/am.c:1265
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
-#: builtin/config.c:59
-msgid "use system config file"
-msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
+#: builtin/am.c:1484
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
+"zurückzufallen."
-#: builtin/config.c:60
-msgid "use repository config file"
-msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
+#: builtin/am.c:1486
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
+"nachzustellen ..."
-#: builtin/config.c:61
-msgid "use given config file"
-msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
+#: builtin/am.c:1505
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
+"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
-#: builtin/config.c:62
-msgid "blob-id"
-msgstr "Blob-Id"
+#: builtin/am.c:1511
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
-#: builtin/config.c:62
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
+#: builtin/am.c:1537
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
-#: builtin/config.c:63
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: builtin/am.c:1569
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "auf leere Historie anwenden"
-#: builtin/config.c:64
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
+#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
-#: builtin/config.c:65
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
+#: builtin/am.c:1638
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
-#: builtin/config.c:66
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1648
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-#: builtin/config.c:67
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
+#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/config.c:68
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
+#: builtin/am.c:1699
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
-#: builtin/config.c:69
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Wende an: %.*s"
-#: builtin/config.c:70
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
+#: builtin/am.c:1756
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
-#: builtin/config.c:71
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
+#: builtin/am.c:1762
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
-#: builtin/config.c:72
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
+#: builtin/am.c:1766
+msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
+"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
-#: builtin/config.c:73
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
+#: builtin/am.c:1810
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
+"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
+"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
+"auslassen."
-#: builtin/config.c:74
-msgid "list all"
-msgstr "alles auflisten"
+#: builtin/am.c:1817
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
+"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
+"um diese als solche zu markieren.\n"
+"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
+"diese zu akzeptieren."
-#: builtin/config.c:75
-msgid "open an editor"
-msgstr "einen Editor öffnen"
+#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
+#: builtin/reset.c:354
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
-#: builtin/config.c:76
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
+#: builtin/am.c:1976
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
-#: builtin/config.c:77
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
+#: builtin/am.c:2020
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
+"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
-#: builtin/config.c:78
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: builtin/am.c:2117
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
-#: builtin/config.c:79
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
+#: builtin/am.c:2153
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
-#: builtin/config.c:80
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
+#: builtin/am.c:2154
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/config.c:81
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "Wert ist --bool oder --int"
+#: builtin/am.c:2160
+msgid "run interactively"
+msgstr "interaktiv ausführen"
-#: builtin/config.c:82
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
+#: builtin/am.c:2162
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "historische Option -- kein Effekt"
-#: builtin/config.c:83
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstiges"
+#: builtin/am.c:2164
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
-#: builtin/config.c:84
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
+#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
+msgid "be quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/config.c:85
-msgid "show variable names only"
-msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
+#: builtin/am.c:2167
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
-#: builtin/config.c:86
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
+#: builtin/am.c:2170
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
-#: builtin/config.c:87
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr ""
-"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
-"Befehlszeile)"
+#: builtin/am.c:2172
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
-#: builtin/config.c:327
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
+#: builtin/am.c:2174
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
-#: builtin/config.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-msgstr ""
-"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
-"[user]\n"
-"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+#: builtin/am.c:2176
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
-#: builtin/config.c:499
-msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
+#: builtin/am.c:2178
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
-#: builtin/config.c:624
-#, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+#: builtin/am.c:2181
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
-#: builtin/config.c:637
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
-msgstr ""
-"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
-" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
-" zu ändern."
+#: builtin/am.c:2184
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
-#: builtin/count-objects.c:88
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
+#: builtin/am.c:2213
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "an git-apply übergeben"
-#: builtin/count-objects.c:98
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
+#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
+#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
+#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
+#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
+#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
+msgid "n"
+msgstr "Anzahl"
-#: builtin/describe.c:19
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
+#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "Format"
-#: builtin/describe.c:20
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
+#: builtin/am.c:2210
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "Patch-Format"
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "head"
-msgstr "Branch"
+#: builtin/am.c:2216
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "lightweight"
-msgstr "nicht-annotiert"
+#: builtin/am.c:2218
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
-#: builtin/describe.c:54
-msgid "annotated"
-msgstr "annotiert"
+#: builtin/am.c:2221
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "Synonyme für --continue"
-#: builtin/describe.c:264
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
+#: builtin/am.c:2224
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
-#: builtin/describe.c:268
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr ""
+"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
-#: builtin/describe.c:270
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
+#: builtin/am.c:2230
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
+msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
-#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "show the patch being applied."
+msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
-#: builtin/describe.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
+#: builtin/am.c:2237
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
-#: builtin/describe.c:317
-#, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
+#: builtin/am.c:2239
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
-#: builtin/describe.c:319
-#, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"
+#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
+#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
+#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
+msgid "key-id"
+msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
-#: builtin/describe.c:366
-#, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "beendete Suche bei %s\n"
+#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "Commits mit GPG signieren"
-#: builtin/describe.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
-"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
+#: builtin/am.c:2245
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
-#: builtin/describe.c:397
-#, c-format
+#: builtin/am.c:2263
msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
-"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
-"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
+"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
+"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
+
+#: builtin/am.c:2270
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
-#: builtin/describe.c:427
+#: builtin/am.c:2285
#, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
-#: builtin/describe.c:430
+#: builtin/am.c:2309
#, c-format
msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
msgstr ""
-"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
-"Suche bei %s aufgegeben\n"
-
-#: builtin/describe.c:452
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
+"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
+"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
-#: builtin/describe.c:453
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
+#: builtin/am.c:2315
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
-#: builtin/describe.c:454
-msgid "use any ref"
-msgstr "alle Referenzen verwenden"
+#: builtin/am.c:2325
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
-#: builtin/describe.c:455
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
-#: builtin/describe.c:456
-msgid "always use long format"
-msgstr "immer langes Format verwenden"
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/describe.c:457
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
-#: builtin/describe.c:460
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
-#: builtin/describe.c:462
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
-#: builtin/describe.c:464
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
-#: builtin/describe.c:466
-msgid "do not consider tags matching <pattern>"
-msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: Protokollfehler"
-#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
-#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
-msgid "mark"
-msgstr "Kennzeichen"
+#: builtin/bisect--helper.c:22
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-#: builtin/describe.c:470
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
+"<bad_term>"
msgstr ""
-"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
-"\")"
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
+"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
-#: builtin/describe.c:473
-msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+#: builtin/bisect--helper.c:27
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
+"<bad_term>"
msgstr ""
-"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
-"\")"
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
+"<Begriff_schlecht>"
-#: builtin/describe.c:491
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
+"[<Begriff>]"
-#: builtin/describe.c:520
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
-#: builtin/describe.c:563
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
+"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,"
+"bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
-#: builtin/describe.c:565
-msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
+#: builtin/bisect--helper.c:86
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/bisect--helper.c:90
#, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
-#: builtin/diff.c:235
+#: builtin/bisect--helper.c:100
#, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "Ungültige Option: %s"
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
-#: builtin/diff.c:357
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "Kein Git-Repository"
+#: builtin/bisect--helper.c:111
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
-#: builtin/diff.c:400
-#, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
+#: builtin/bisect--helper.c:118
+msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
+msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
-#: builtin/diff.c:409
+#: builtin/bisect--helper.c:155
#, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
-#: builtin/diff.c:414
+#: builtin/bisect--helper.c:163
#, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
-#: builtin/difftool.c:29
-msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
+#: builtin/bisect--helper.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
+"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
-#: builtin/difftool.c:259
+#: builtin/bisect--helper.c:216
#, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "fehlgeschlagen: %d"
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
-#: builtin/difftool.c:301
+#: builtin/bisect--helper.c:221
#, c-format
-msgid "could not read symlink %s"
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/bisect--helper.c:233
#, c-format
-msgid "could not read symlink file %s"
-msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
-#: builtin/difftool.c:311
+#: builtin/bisect--helper.c:259
#, c-format
-msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
-#: builtin/difftool.c:412
+#: builtin/bisect--helper.c:286
+#, c-format
msgid ""
-"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
-"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
-"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
+"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
+"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
-#: builtin/difftool.c:633
+#: builtin/bisect--helper.c:290
#, c-format
-msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
-
-#: builtin/difftool.c:635
-msgid "working tree file has been left."
-msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
+"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
+"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
-#: builtin/difftool.c:646
+#: builtin/bisect--helper.c:322
#, c-format
-msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
-#: builtin/difftool.c:647
-msgid "you may want to cleanup or recover these."
-msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:330
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
-#: builtin/difftool.c:696
-msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
+#: builtin/bisect--helper.c:377
+msgid "no terms defined"
+msgstr "Keine Begriffe definiert."
-#: builtin/difftool.c:698
-msgid "perform a full-directory diff"
-msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
+#: builtin/bisect--helper.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
+"und %s für den neuen Zustand.\n"
-#: builtin/difftool.c:700
-msgid "do not prompt before launching a diff tool"
-msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
+#: builtin/bisect--helper.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
+"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid "use symlinks in dir-diff mode"
-msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
+#: builtin/bisect--helper.c:476
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
-#: builtin/difftool.c:707
-msgid "<tool>"
-msgstr "<Tool>"
+#: builtin/bisect--helper.c:480
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
-#: builtin/difftool.c:708
-msgid "use the specified diff tool"
-msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
+#: builtin/bisect--helper.c:512
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
-#: builtin/difftool.c:710
-msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+#: builtin/bisect--helper.c:527
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
-"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
+"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
+"<gültiger-Branch>'."
-#: builtin/difftool.c:713
-msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
+#: builtin/bisect--helper.c:548
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr ""
-"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
-"Rückkehrwert\n"
-"verschieden 0 ausgeführt wurde"
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
-#: builtin/difftool.c:715
-msgid "<command>"
-msgstr "<Programm>"
+#: builtin/bisect--helper.c:551
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
-#: builtin/difftool.c:716
-msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
+#: builtin/bisect--helper.c:575
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "Ungültige Referenz: '%s'"
-#: builtin/difftool.c:740
-msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
+#: builtin/bisect--helper.c:631
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "'git bisect next' ausführen"
-#: builtin/difftool.c:747
-msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
+#: builtin/bisect--helper.c:633
+msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
-#: builtin/fast-export.c:26
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+#: builtin/bisect--helper.c:635
+msgid "cleanup the bisection state"
+msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
-#: builtin/fast-export.c:998
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
+#: builtin/bisect--helper.c:637
+msgid "check for expected revs"
+msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
-#: builtin/fast-export.c:1000
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
+#: builtin/bisect--helper.c:639
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
-#: builtin/fast-export.c:1003
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
+#: builtin/bisect--helper.c:641
+msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
+msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
-#: builtin/fast-export.c:1006
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
+#: builtin/bisect--helper.c:643
+msgid "check and set terms in a bisection state"
+msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
-#: builtin/fast-export.c:1008
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
+#: builtin/bisect--helper.c:645
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
-#: builtin/fast-export.c:1010
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
+#: builtin/bisect--helper.c:647
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
-#: builtin/fast-export.c:1012
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
+#: builtin/bisect--helper.c:649
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
-#: builtin/fast-export.c:1014
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
+#: builtin/bisect--helper.c:651
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
-#: builtin/fast-export.c:1015
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
+#: builtin/bisect--helper.c:653
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
-#: builtin/fast-export.c:1016
-msgid "refspec"
-msgstr "Refspec"
+#: builtin/bisect--helper.c:670
+msgid "--write-terms requires two arguments"
+msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
-#: builtin/fast-export.c:1017
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
+#: builtin/bisect--helper.c:674
+msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
-#: builtin/fast-export.c:1018
-msgid "anonymize output"
-msgstr "Ausgabe anonymisieren"
+#: builtin/bisect--helper.c:681
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
-#: builtin/fetch.c:23
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+#: builtin/bisect--helper.c:685
+msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
+msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
-#: builtin/fetch.c:24
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
+#: builtin/bisect--helper.c:691
+msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
+msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
-#: builtin/fetch.c:25
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
+#: builtin/bisect--helper.c:697
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
-#: builtin/fetch.c:26
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
+#: builtin/bisect--helper.c:703
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
-#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
+#: builtin/blame.c:31
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
-#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
+#: builtin/blame.c:36
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
-#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
+#: builtin/blame.c:409
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
+#: builtin/blame.c:416
+msgid "must end with a color"
+msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
-#: builtin/fetch.c:119
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
+#: builtin/blame.c:729
+#, c-format
+msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
-#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
+#: builtin/blame.c:747
+msgid "invalid value for blame.coloring"
+msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
-#: builtin/fetch.c:123
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
+#: builtin/blame.c:822
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "Konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
-#: builtin/fetch.c:125
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
+#: builtin/blame.c:844
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
-#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr ""
-"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
-"befinden"
+#: builtin/blame.c:845
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
-msgid "on-demand"
-msgstr "bei-Bedarf"
+#: builtin/blame.c:846
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:129
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+#: builtin/blame.c:847
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
+#: builtin/blame.c:848
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-#: builtin/fetch.c:135
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
+#: builtin/blame.c:849
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
-msgid "deepen history of shallow clone"
+#: builtin/blame.c:850
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
+
+#: builtin/blame.c:851
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
+
+#: builtin/blame.c:852
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
+
+#: builtin/blame.c:853
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
-"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
+"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
-#: builtin/fetch.c:140
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+#: builtin/blame.c:854
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
-"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
-"Zeitbasis\n"
-"vertiefen"
+"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
+#: builtin/blame.c:855
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
-msgid "dir"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: builtin/blame.c:856
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:149
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
+#: builtin/blame.c:857
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:152
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
+#: builtin/blame.c:858
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
-"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
-"als Konfigurationsdateien)"
+"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
-#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+#: builtin/blame.c:859
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
-#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
-msgid "refmap"
-msgstr "Refmap"
+#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
+msgid "rev"
+msgstr "Commit"
-#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+#: builtin/blame.c:860
+msgid "Ignore <rev> when blaming"
+msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'"
-#: builtin/fetch.c:416
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
+#: builtin/blame.c:861
+msgid "Ignore revisions from <file>"
+msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
-#: builtin/fetch.c:534
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
+#: builtin/blame.c:862
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
-#: builtin/fetch.c:627
-#, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+#: builtin/blame.c:863
+msgid "color lines by age"
+msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
-#: builtin/fetch.c:631
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[aktuell]"
+#: builtin/blame.c:864
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
-#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[zurückgewiesen]"
+#: builtin/blame.c:865
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
-#: builtin/fetch.c:645
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
+#: builtin/blame.c:866
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
-#: builtin/fetch.c:654
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[Tag Aktualisierung]"
+#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
+msgid "score"
+msgstr "Bewertung"
-#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
-#: builtin/fetch.c:719
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
-#: builtin/fetch.c:674
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[neues Tag]"
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
-#: builtin/fetch.c:677
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[neuer Branch]"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
-#: builtin/fetch.c:680
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[neue Referenz]"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
-#: builtin/fetch.c:719
-msgid "forced update"
-msgstr "Aktualisierung erzwungen"
+#: builtin/blame.c:921
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
+"verwendet werden"
-#: builtin/fetch.c:724
-msgid "non-fast-forward"
-msgstr "kein Vorspulen"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+#: builtin/blame.c:972
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
-#: builtin/fetch.c:769
+#: builtin/blame.c:1079
#, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
+msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
-#: builtin/fetch.c:789
-#, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories mit "
-"unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+#: builtin/blame.c:1125
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Verarbeite Zeilen"
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
+
+#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
+
+#: builtin/branch.c:32
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+
+#: builtin/branch.c:33
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
+
+#: builtin/branch.c:34
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
+#: builtin/branch.c:35
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
+
+#: builtin/branch.c:154
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Von %.*s\n"
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
+" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
-#: builtin/fetch.c:888
+#: builtin/branch.c:158
#, c-format
msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
-"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
-"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
+"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
+" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
-#: builtin/fetch.c:943
+#: builtin/branch.c:172
#, c-format
-msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr " (%s wird unreferenziert)"
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
-#: builtin/fetch.c:944
+#: builtin/branch.c:176
#, c-format
-msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
+"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
+"%s' aus."
-#: builtin/fetch.c:976
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[gelöscht]"
+#: builtin/branch.c:189
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
-#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
-msgid "(none)"
-msgstr "(nichts)"
+#: builtin/branch.c:220
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
-#: builtin/fetch.c:1000
-#, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr ""
-"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
-"wurde verweigert."
+#: builtin/branch.c:226
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
-#: builtin/fetch.c:1019
+#: builtin/branch.c:240
#, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
-#: builtin/fetch.c:1022
+#: builtin/branch.c:255
#, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
-#: builtin/fetch.c:1098
+#: builtin/branch.c:256
#, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
-#: builtin/fetch.c:1258
+#: builtin/branch.c:271
#, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Fordere an von %s\n"
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
-#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
+#: builtin/branch.c:272
#, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
-
-#: builtin/fetch.c:1278
-msgid ""
-"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
-msgstr ""
-"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
-"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
-"Commits angefordert werden sollen."
-
-#: builtin/fetch.c:1301
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
-#: builtin/fetch.c:1344
-msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
+#: builtin/branch.c:279
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
-#: builtin/fetch.c:1346
-msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
+#: builtin/branch.c:280
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
-#: builtin/fetch.c:1351
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr ""
-"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
+#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
-#: builtin/fetch.c:1353
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
-"Historie verwendet werden."
+#: builtin/branch.c:460
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
-#: builtin/fetch.c:1366
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
+#: builtin/branch.c:466
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
-#: builtin/fetch.c:1368
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
+#: builtin/branch.c:481
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
-#: builtin/fetch.c:1379
+#: builtin/branch.c:485
#, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
-#: builtin/fetch.c:1387
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+#: builtin/branch.c:502
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr ""
-"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
-"von Refspecs verwendet werden."
+"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
+"befinden."
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+#: builtin/branch.c:504
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
-"<Datei>]"
+"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
+#: builtin/branch.c:515
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "Alias für --log (veraltet)"
+#: builtin/branch.c:542
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+#: builtin/branch.c:544
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
-msgid "file to read from"
-msgstr "Datei zum Einlesen"
+#: builtin/branch.c:551
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
+#: builtin/branch.c:557
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
+#: builtin/branch.c:566
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
+"fehlgeschlagen."
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
+#: builtin/branch.c:568
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
+"fehlgeschlagen."
-#: builtin/for-each-ref.c:13
-msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
+#: builtin/branch.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
+" %s\n"
+"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
-#: builtin/for-each-ref.c:28
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
+#: builtin/branch.c:618
+msgid "Generic options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: builtin/for-each-ref.c:30
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
+#: builtin/branch.c:620
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
-#: builtin/for-each-ref.c:32
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
+#: builtin/branch.c:621
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
-#: builtin/for-each-ref.c:34
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
+#: builtin/branch.c:622
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
-#: builtin/for-each-ref.c:37
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
+#: builtin/branch.c:624
+msgid "do not use"
+msgstr "nicht verwenden"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
-msgid "respect format colors"
-msgstr "Formatfarben beachten"
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
+msgid "upstream"
+msgstr "Upstream"
-#: builtin/for-each-ref.c:43
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
+#: builtin/branch.c:626
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+#: builtin/branch.c:627
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
-#: builtin/for-each-ref.c:46
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+#: builtin/branch.c:628
+msgid "use colored output"
+msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
-#: builtin/for-each-ref.c:47
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
+#: builtin/branch.c:629
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
-#: builtin/for-each-ref.c:48
-msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
-#: builtin/fsck.c:543
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
+#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
-#: builtin/fsck.c:635
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
+#: builtin/branch.c:637
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
-#: builtin/fsck.c:641
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
-#: builtin/fsck.c:642
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
+#: builtin/branch.c:640
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
-#: builtin/fsck.c:643
-msgid "report tags"
-msgstr "Tags melden"
+#: builtin/branch.c:641
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
-#: builtin/fsck.c:644
-msgid "report root nodes"
-msgstr "Hauptwurzeln melden"
+#: builtin/branch.c:642
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
-#: builtin/fsck.c:645
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
-#: builtin/fsck.c:646
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
+#: builtin/branch.c:644
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
-#: builtin/fsck.c:647
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
-#: builtin/fsck.c:648
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "nur Konnektivität prüfen"
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "list branch names"
+msgstr "Branchnamen auflisten"
-#: builtin/fsck.c:649
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "show current branch name"
+msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
-#: builtin/fsck.c:651
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
+#: builtin/branch.c:648
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
-#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
-msgid "show progress"
-msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+#: builtin/branch.c:650
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
-#: builtin/fsck.c:653
-msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
-#: builtin/fsck.c:714
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Prüfe Objekte"
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
-#: builtin/gc.c:27
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [<Optionen>]"
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
-#: builtin/gc.c:80
-#, c-format
-msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "Branches in Spalten auflisten"
+
+#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:433
+msgid "object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
+
+#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
+
+#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
+#: builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
+
+#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
+
+#: builtin/branch.c:708
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
+
+#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
+msgid "branch name required"
+msgstr "Branchname erforderlich"
+
+#: builtin/branch.c:753
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
+
+#: builtin/branch.c:758
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
-#: builtin/gc.c:312
+#: builtin/branch.c:765
#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
-#: builtin/gc.c:321
+#: builtin/branch.c:768
#, c-format
-msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
-"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
-"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
-"wurde.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
-#: builtin/gc.c:360
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
+#: builtin/branch.c:783
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
-#: builtin/gc.c:362
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
+#: builtin/branch.c:792
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
-#: builtin/gc.c:363
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
+#: builtin/branch.c:797
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
-#: builtin/gc.c:364
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+#: builtin/branch.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr ""
-"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
-"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
+"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
+"keinen Branch zeigt."
-#: builtin/gc.c:381
+#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
#, c-format
-msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry"
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
-#: builtin/gc.c:409
+#: builtin/branch.c:808
#, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
+
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr ""
-"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
-"Hintergrund komprimiert.\n"
+"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
+"entfernen"
-#: builtin/gc.c:411
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
-"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
-"komprimiert.\n"
+"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
+"auf keinen Branch zeigt."
-#: builtin/gc.c:412
+#: builtin/branch.c:831
#, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
-#: builtin/gc.c:437
-#, c-format
+#: builtin/branch.c:841
msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
-"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
-"(benutzen Sie --force falls nicht)"
+"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
+"verwendet werden.\n"
+"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
-#: builtin/gc.c:481
+#: builtin/branch.c:845
msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
-"diese zu löschen."
+"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
-#: builtin/grep.c:27
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
-#: builtin/grep.c:226
-#, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
-#: builtin/grep.c:284
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
-#. TRANSLATORS: %s is the configuration
-#. variable for tweaking threads, currently
-#. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
-
-#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
-#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
-
-#: builtin/grep.c:628
-#, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
-
-#: builtin/grep.c:694
-#, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
-
-#: builtin/grep.c:781
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
-#: builtin/grep.c:783
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
+#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/grep.c:785
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
+#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
+msgid "show progress meter"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
-#: builtin/grep.c:787
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
+#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
-#: builtin/grep.c:789
-msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
+#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
-#: builtin/grep.c:792
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/bundle.c:93
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/grep.c:794
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
+#: builtin/bundle.c:104
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
-#: builtin/grep.c:796
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "nur ganze Wörter suchen"
+#: builtin/bundle.c:119
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s ist in Ordnung\n"
-#: builtin/grep.c:798
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
+#: builtin/bundle.c:160
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
-#: builtin/grep.c:800
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
+#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
-#: builtin/grep.c:803
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
+#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
-#: builtin/grep.c:805
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
+#: builtin/cat-file.c:595
+msgid ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+msgstr ""
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
-#: builtin/grep.c:809
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
+#: builtin/cat-file.c:596
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
-#: builtin/grep.c:812
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
+#: builtin/cat-file.c:617
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
-#: builtin/grep.c:815
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
+#: builtin/cat-file.c:635
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
-#: builtin/grep.c:818
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
+#: builtin/cat-file.c:636
+msgid "show object type"
+msgstr "Objektart anzeigen"
-#: builtin/grep.c:821
-msgid "show line numbers"
-msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:637
+msgid "show object size"
+msgstr "Objektgröße anzeigen"
-#: builtin/grep.c:822
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:639
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
-#: builtin/grep.c:823
-msgid "show filenames"
-msgstr "Dateinamen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:640
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
-#: builtin/grep.c:825
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:642
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
-#: builtin/grep.c:827
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
+#: builtin/cat-file.c:644
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
+msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
-#: builtin/grep.c:829
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "Synonym für --files-with-matches"
+#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
+msgid "blob"
+msgstr "Blob"
-#: builtin/grep.c:832
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:646
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
-#: builtin/grep.c:834
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
+#: builtin/cat-file.c:648
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
-#: builtin/grep.c:836
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:649
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
-#: builtin/grep.c:837
-msgid "highlight matches"
-msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
+#: builtin/cat-file.c:651
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
+"Eingabe"
-#: builtin/grep.c:839
-msgid "print empty line between matches from different files"
+#: builtin/cat-file.c:655
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
msgstr ""
-"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
+"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
-#: builtin/grep.c:841
-msgid "show filename only once above matches from same file"
+#: builtin/cat-file.c:659
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
msgstr ""
-"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
-"anzeigen"
+"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
+"--batch oder --batch-check)"
-#: builtin/grep.c:844
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:661
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
-#: builtin/grep.c:847
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/cat-file.c:663
+msgid "do not order --batch-all-objects output"
+msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
-#: builtin/grep.c:849
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/check-attr.c:13
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
-#: builtin/grep.c:851
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "<n> Threads benutzen"
+#: builtin/check-attr.c:14
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
-#: builtin/grep.c:852
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "Kurzform für -C NUM"
+#: builtin/check-attr.c:21
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
-#: builtin/grep.c:855
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
+#: builtin/check-attr.c:22
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
-#: builtin/grep.c:857
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/grep.c:860
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "Muster von einer Datei lesen"
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
-#: builtin/grep.c:862
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "<Muster> finden"
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
+#: builtin/worktree.c:506
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
-#: builtin/grep.c:864
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
+#: builtin/check-ignore.c:29
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
-#: builtin/grep.c:876
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
+#: builtin/check-ignore.c:31
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
-#: builtin/grep.c:878
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
-#: builtin/grep.c:880
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "pager"
-msgstr "Anzeigeprogramm"
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "no path specified"
+msgstr "kein Pfad angegeben"
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
+#: builtin/check-ignore.c:169
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
-#: builtin/grep.c:887
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
+#: builtin/check-ignore.c:171
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/grep.c:950
-msgid "no pattern given."
-msgstr "keine Muster angegeben"
+#: builtin/check-ignore.c:174
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
-#: builtin/grep.c:982
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
+#: builtin/check-mailmap.c:9
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
-#: builtin/grep.c:989
-#, c-format
-msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
+#: builtin/check-mailmap.c:14
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
+#: builtin/check-mailmap.c:25
#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
-#: builtin/grep.c:1028
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
+#: builtin/check-mailmap.c:48
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "keine Kontakte angegeben"
-#: builtin/grep.c:1052
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr ""
-"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
-"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
+#: builtin/checkout-index.c:131
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
-#: builtin/grep.c:1075
-msgid "option not supported with --recurse-submodules."
-msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
+#: builtin/checkout-index.c:148
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
-#: builtin/grep.c:1081
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr ""
-"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
-"werden."
-
-#: builtin/grep.c:1087
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr ""
-"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
-"verwendet werden."
+#: builtin/checkout-index.c:164
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
-#: builtin/grep.c:1095
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
-#: builtin/hash-object.c:82
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr ""
-"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <Datei>..."
-
-#: builtin/hash-object.c:83
-msgid "git hash-object --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
+"befinden"
-#: builtin/hash-object.c:95
-msgid "type"
-msgstr "Art"
+#: builtin/checkout-index.c:169
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
-#: builtin/hash-object.c:95
-msgid "object type"
-msgstr "Art des Objektes"
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/hash-object.c:98
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
-#: builtin/hash-object.c:100
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
+#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
+#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
+#: builtin/worktree.c:679
+msgid "string"
+msgstr "Zeichenkette"
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+#: builtin/checkout-index.c:179
+msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr ""
-"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
-"Fehlersuche in Git, erzeugen"
-
-#: builtin/hash-object.c:102
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
-
-#: builtin/help.c:43
-msgid "print all available commands"
-msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
-
-#: builtin/help.c:44
-msgid "exclude guides"
-msgstr "Anleitungen ausschließen"
+"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
-#: builtin/help.c:45
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
+#: builtin/checkout-index.c:181
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
-#: builtin/help.c:46
-msgid "show man page"
-msgstr "Handbuch anzeigen"
+#: builtin/checkout.c:31
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
-#: builtin/help.c:47
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
+#: builtin/checkout.c:32
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
-#: builtin/help.c:49
-msgid "show info page"
-msgstr "Info-Seite anzeigen"
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
-#: builtin/help.c:55
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
#, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
-
-#: builtin/help.c:94
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
-
-#: builtin/help.c:107
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
-#: builtin/help.c:115
+#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
#, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
-#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
+#: builtin/checkout.c:193
#, c-format
-msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/checkout.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
-msgstr ""
-"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/checkout.c:261
#, c-format
-msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
-msgstr ""
-"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
-"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
-#: builtin/help.c:340
+#: builtin/checkout.c:277
#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-
-#: builtin/help.c:357
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-
-#: builtin/help.c:365
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-
-#: builtin/help.c:407
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
-
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
-
-#: builtin/help.c:409
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Ein Git-Glossar"
-
-#: builtin/help.c:410
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
-
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
-
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
-
-#: builtin/help.c:413
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
-
-#: builtin/help.c:414
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
-
-#: builtin/help.c:426
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/checkout.c:377
#, c-format
-msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
+msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
-#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
+#: builtin/checkout.c:382
#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "Verwendung: %s%s"
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
+msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
-#: builtin/index-pack.c:156
+#: builtin/checkout.c:389
#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
+msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
-#: builtin/index-pack.c:206
+#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
+#: builtin/checkout.c:422
#, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:229
+#: builtin/checkout.c:432
#, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
-#: builtin/index-pack.c:271
+#: builtin/checkout.c:436
#, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
-msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
-
-#: builtin/index-pack.c:281
-msgid "early EOF"
-msgstr "zu frühes Dateiende"
-
-#: builtin/index-pack.c:282
-msgid "read error on input"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-
-#: builtin/index-pack.c:294
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
-
-#: builtin/index-pack.c:301
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
-#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
-
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/checkout.c:440
#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
-#: builtin/index-pack.c:325
+#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
#, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
-
-#: builtin/index-pack.c:339
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:341
+#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
-#: builtin/index-pack.c:359
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
+#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
-#: builtin/index-pack.c:480
+#: builtin/checkout.c:732
#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
-
-#: builtin/index-pack.c:529
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
-
-#: builtin/index-pack.c:537
-msgid "delta base offset is out of bound"
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
+"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
+"%s"
-#: builtin/index-pack.c:545
+#: builtin/checkout.c:835
#, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
-
-#: builtin/index-pack.c:576
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
-#: builtin/index-pack.c:578
-#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
-msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
+#: builtin/checkout.c:877
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD ist jetzt bei"
-#: builtin/index-pack.c:604
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
+#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
-#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
-#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/checkout.c:885
#, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
-#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
-#: builtin/pack-objects.c:262
+#: builtin/checkout.c:888
#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "kann %s nicht lesen"
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Bereits auf '%s'\n"
-#: builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/checkout.c:892
#, c-format
-msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/index-pack.c:823
+#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/index-pack.c:837
+#: builtin/checkout.c:896
#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
-#: builtin/index-pack.c:852
+#: builtin/checkout.c:947
#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:855
-msgid "Error in object"
-msgstr "Fehler in Objekt"
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... und %d weitere.\n"
-#: builtin/index-pack.c:857
+#: builtin/checkout.c:953
#, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
-
-#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
-
-#: builtin/index-pack.c:1131
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Empfange Objekte"
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
+"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: builtin/index-pack.c:1131
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indiziere Objekte"
+#: builtin/checkout.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
+"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
+"\n"
-#: builtin/index-pack.c:1165
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
+#: builtin/checkout.c:1007
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
-#: builtin/index-pack.c:1170
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
+#: builtin/checkout.c:1011
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
-#: builtin/index-pack.c:1173
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
+#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
-#: builtin/index-pack.c:1185
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
+#: builtin/checkout.c:1178
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "nur eine Referenz erwartet"
-#: builtin/index-pack.c:1208
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Löse Unterschiede auf"
+#: builtin/checkout.c:1195
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
-#: builtin/index-pack.c:1219
+#: builtin/checkout.c:1232
#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
+"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
+"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
-#: builtin/index-pack.c:1261
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
+#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "Ungültige Referenz: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
#, c-format
-msgid "completed with %d local object"
-msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
-msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1279
+#: builtin/checkout.c:1305
#, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/checkout.c:1307
#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
-msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
-#: builtin/index-pack.c:1307
+#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
#, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
-#: builtin/index-pack.c:1383
+#: builtin/checkout.c:1311
#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
-#: builtin/index-pack.c:1409
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
+#: builtin/checkout.c:1327
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
-#: builtin/index-pack.c:1421
-#, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
+#: builtin/checkout.c:1331
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
-#: builtin/index-pack.c:1429
-#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
+#: builtin/checkout.c:1335
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
-#: builtin/index-pack.c:1439
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
+#: builtin/checkout.c:1339
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
+"gewechselt werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
-#: builtin/index-pack.c:1447
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
+#: builtin/checkout.c:1343
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
+"werden.\n"
+"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
-#: builtin/index-pack.c:1485
-#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
+#: builtin/checkout.c:1347
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
-#: builtin/index-pack.c:1553
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
+#: builtin/checkout.c:1354
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:1555
+#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:1603
+#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
+#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
#, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
-msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
-#: builtin/index-pack.c:1610
+#: builtin/checkout.c:1382
#, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
-msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
-#: builtin/index-pack.c:1623
+#: builtin/checkout.c:1390
#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
-#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
-#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "%s ist ungültig"
+#: builtin/checkout.c:1397
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
-#: builtin/index-pack.c:1744
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
+#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
+#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
+#: builtin/send-pack.c:174
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
-#: builtin/index-pack.c:1746
-msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
+#: builtin/checkout.c:1440
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
-#: builtin/index-pack.c:1754
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
+#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
+msgid "style"
+msgstr "Stil"
-#: builtin/init-db.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
+#: builtin/checkout.c:1442
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
-#: builtin/init-db.c:61
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
+#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
-#: builtin/init-db.c:66
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
+#: builtin/checkout.c:1455
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
-#: builtin/init-db.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
+#: builtin/checkout.c:1457
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
-#: builtin/init-db.c:79
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
+#: builtin/checkout.c:1459
+msgid "new-branch"
+msgstr "neuer Branch"
-#: builtin/init-db.c:85
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
+#: builtin/checkout.c:1459
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
-#: builtin/init-db.c:89
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignoriere Vorlage %s"
+#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
-#: builtin/init-db.c:120
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
+#: builtin/checkout.c:1464
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr ""
+"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
+"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
-#: builtin/init-db.c:135
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
+#: builtin/checkout.c:1477
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/init-db.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
+#: builtin/checkout.c:1480
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
-#: builtin/init-db.c:331
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
+#: builtin/checkout.c:1484
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
-#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s existiert bereits"
+#: builtin/checkout.c:1537
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
-#: builtin/init-db.c:404
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+#: builtin/checkout.c:1540
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/checkout.c:1577
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/checkout.c:1582
+msgid "missing branch name; try -b"
+msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
+
+#: builtin/checkout.c:1615
#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
+
+#: builtin/checkout.c:1631
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
-#: builtin/init-db.c:409
+#: builtin/checkout.c:1638
#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr ""
+"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/checkout.c:1642
#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
-#: builtin/init-db.c:458
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
-msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
-"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
+#: builtin/checkout.c:1651
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
-#: builtin/init-db.c:481
-msgid "permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
+#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
-#: builtin/init-db.c:482
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
+#: builtin/checkout.c:1665
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
+"Sie aus dem Index auschecken."
-#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
+#: builtin/checkout.c:1670
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
-#: builtin/init-db.c:525
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-
-#: builtin/init-db.c:546
+#: builtin/checkout.c:1689
#, c-format
msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
+"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
+"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
+"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
+"\n"
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
-"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
+"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
+"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
+"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
+"\n"
+"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
+"wollten,\n"
+"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
+"--track Option angeben:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<Name>\n"
+"\n"
+"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
+"Repository\n"
+"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
-#: builtin/init-db.c:574
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
+#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
+#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
+msgid "branch"
+msgstr "Branch"
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
+#: builtin/checkout.c:1715
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
-#: builtin/interpret-trailers.c:92
-msgid "edit files in place"
-msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
+#: builtin/checkout.c:1717
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
-#: builtin/interpret-trailers.c:93
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "kürzt leere Anhänge"
+#: builtin/checkout.c:1718
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
-msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
+#: builtin/checkout.c:1720
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
-msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
+#: builtin/checkout.c:1721
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
-msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
+#: builtin/checkout.c:1766
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
-msgid "output only the trailers"
-msgstr "nur Anhänge ausgeben"
+#: builtin/checkout.c:1768
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
+#: builtin/checkout.c:1770
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
+#: builtin/checkout.c:1772
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
-msgid "set parsing options"
-msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
+#: builtin/checkout.c:1804
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
-msgid "trailer"
-msgstr "Anhang"
+#: builtin/checkout.c:1806
+msgid "restore the index"
+msgstr "Index wiederherstellen"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
+#: builtin/checkout.c:1808
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
-#: builtin/interpret-trailers.c:117
-msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden."
+#: builtin/checkout.c:1810
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
-#: builtin/interpret-trailers.c:127
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
+#: builtin/checkout.c:1811
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "benutze Overlay-Modus"
-#: builtin/log.c:46
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
+#: builtin/clean.c:28
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
-#: builtin/log.c:47
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
+#: builtin/clean.c:32
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Lösche %s\n"
-#: builtin/log.c:91
+#: builtin/clean.c:33
#, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Würde %s löschen\n"
-#: builtin/log.c:148
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
+#: builtin/clean.c:34
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Überspringe Repository %s\n"
-#: builtin/log.c:149
-msgid "show source"
-msgstr "Quelle anzeigen"
+#: builtin/clean.c:35
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
-#: builtin/log.c:150
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
+#: builtin/clean.c:36
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
-#: builtin/log.c:151
-msgid "decorate options"
-msgstr "decorate-Optionen"
+#: builtin/clean.c:37
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
-#: builtin/log.c:154
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
+#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+" - (leer) nichts auswählen\n"
-#: builtin/log.c:250
+#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+"Eingabehilfe:\n"
+"1 - einzelnes Element auswählen\n"
+"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
+"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
+"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
+"-... - angegebenes Element abwählen\n"
+"* - alle Elemente auswählen\n"
+" - (leer) Auswahl beenden\n"
+
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
+#: git-add--interactive.perl:575
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
-#: builtin/log.c:501
+#: builtin/clean.c:663
#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: ungültige Datei"
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
-#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
+#: builtin/clean.c:700
#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
+
+#: builtin/clean.c:721
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
-#: builtin/log.c:634
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:762
#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Unbekannter Typ: %d"
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
-#: builtin/log.c:755
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "format.headers ohne Wert"
+#: builtin/clean.c:795
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean - Clean starten\n"
+"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
+"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
+"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
+"quit - Clean beenden\n"
+"help - diese Meldung anzeigen\n"
+"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
-#: builtin/log.c:856
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
+#: builtin/clean.c:831
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
+msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
-#: builtin/log.c:872
-#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
+#: builtin/clean.c:847
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
-#: builtin/log.c:889
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
+#: builtin/clean.c:909
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
-#: builtin/log.c:899
-msgid "Not a range."
-msgstr "Kein Commit-Bereich."
+#: builtin/clean.c:911
+msgid "force"
+msgstr "Aktion erzwingen"
-#: builtin/log.c:1005
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
+#: builtin/clean.c:912
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "interaktives Clean"
-#: builtin/log.c:1085
-#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
+#: builtin/clean.c:914
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
-#: builtin/log.c:1112
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
+#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
+#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "pattern"
+msgstr "Muster"
-#: builtin/log.c:1162
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
+#: builtin/clean.c:916
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
-#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Unbekannter Commit %s"
+#: builtin/clean.c:917
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
-#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+#: builtin/clean.c:919
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
-#: builtin/log.c:1284
-msgid "Could not find exact merge base."
-msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
+#: builtin/clean.c:937
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/log.c:1288
+#: builtin/clean.c:941
msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
-"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
msgstr ""
-"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
-"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
-"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
-"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
+"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
+"\"clean\" verweigert"
-#: builtin/log.c:1308
-msgid "Failed to find exact merge base"
-msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
+#: builtin/clean.c:944
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
+"f gegeben; \"clean\" verweigert"
-#: builtin/log.c:1319
-msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
+#: builtin/clone.c:45
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
-#: builtin/log.c:1323
-msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
+#: builtin/clone.c:93
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "kein Auschecken"
-#: builtin/log.c:1372
-msgid "cannot get patch id"
-msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
+#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
-#: builtin/log.c:1431
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
-#: builtin/log.c:1434
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
-
-#: builtin/log.c:1438
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
-
-#: builtin/log.c:1440
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
-#: builtin/log.c:1442
-msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
+#: builtin/clone.c:102
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
-#: builtin/log.c:1443
-msgid "sfx"
-msgstr "Dateiendung"
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
-#: builtin/log.c:1444
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "pathspec"
+msgstr "Pfadspezifikation"
-#: builtin/log.c:1446
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
+#: builtin/clone.c:107
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
-#: builtin/log.c:1448
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
-#: builtin/log.c:1450
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
+#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
+msgid "template-directory"
+msgstr "Vorlagenverzeichnis"
-#: builtin/log.c:1453
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
-#: builtin/log.c:1456
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
+#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
+#: builtin/submodule--helper.c:1885
+msgid "reference repository"
+msgstr "Repository referenzieren"
-#: builtin/log.c:1459
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
+#: builtin/submodule--helper.c:1887
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
-#: builtin/log.c:1462
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
+#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
+msgid "name"
+msgstr "Name"
-#: builtin/log.c:1464
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
+#: builtin/clone.c:120
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
-#: builtin/log.c:1466
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr ""
-"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
+#: builtin/clone.c:122
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
-#: builtin/log.c:1468
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
+#: builtin/clone.c:124
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
-#: builtin/log.c:1470
-msgid "Messaging"
-msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
+#: builtin/pull.c:227
+msgid "depth"
+msgstr "Tiefe"
-#: builtin/log.c:1471
-msgid "header"
-msgstr "Header"
+#: builtin/clone.c:126
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
-#: builtin/log.c:1472
-msgid "add email header"
-msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
+msgid "time"
+msgstr "Zeit"
-#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
-msgid "email"
-msgstr "E-Mail"
+#: builtin/clone.c:128
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr ""
+"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
+"Zeit\n"
+"erstellen"
-#: builtin/log.c:1473
-msgid "add To: header"
-msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
+#: builtin/rebase.c:1445
+msgid "revision"
+msgstr "Commit"
-#: builtin/log.c:1475
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
+"Ausschluss eines Commits vertiefen"
-#: builtin/log.c:1477
-msgid "ident"
-msgstr "Ident"
+#: builtin/clone.c:132
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
-#: builtin/log.c:1478
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
-"fehlend)"
+#: builtin/clone.c:134
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
-#: builtin/log.c:1480
-msgid "message-id"
-msgstr "message-id"
+#: builtin/clone.c:136
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
-#: builtin/log.c:1481
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
+#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
+msgid "gitdir"
+msgstr ".git-Verzeichnis"
-#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
-msgid "boundary"
-msgstr "Grenze"
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
-#: builtin/log.c:1483
-msgid "attach the patch"
-msgstr "den Patch anhängen"
+#: builtin/clone.c:139
+msgid "key=value"
+msgstr "Schlüssel=Wert"
-#: builtin/log.c:1486
-msgid "inline the patch"
-msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
+#: builtin/clone.c:140
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
-#: builtin/log.c:1490
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "serverspezifisch"
-#: builtin/log.c:1492
-msgid "signature"
-msgstr "Signatur"
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "Option übertragen"
-#: builtin/log.c:1493
-msgid "add a signature"
-msgstr "eine Signatur hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
+#: builtin/push.c:574
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
-#: builtin/log.c:1494
-msgid "base-commit"
-msgstr "Basis-Commit"
+#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
+#: builtin/push.c:576
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
-#: builtin/log.c:1495
-msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:149
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
-#: builtin/log.c:1497
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:151
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
+"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
-#: builtin/log.c:1498
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
+#: builtin/clone.c:287
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
+"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
-#: builtin/log.c:1500
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
+#: builtin/clone.c:340
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/clone.c:413
#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
-#: builtin/log.c:1590
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
+#: builtin/clone.c:430
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
-#: builtin/log.c:1592
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
+#: builtin/clone.c:460
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/log.c:1600
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
+#: builtin/clone.c:464
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
-#: builtin/log.c:1602
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
+#: builtin/clone.c:469
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
-#: builtin/log.c:1604
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
+#: builtin/clone.c:494
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fertig.\n"
-#: builtin/log.c:1634
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
+#: builtin/clone.c:508
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
+"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
+"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
-#: builtin/log.c:1636
+#: builtin/clone.c:585
#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
-#: builtin/log.c:1729
+#: builtin/clone.c:704
#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
-
-#: builtin/log.c:1761
-msgid "Generating patches"
-msgstr "Erzeuge Patches"
-
-#: builtin/log.c:1805
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
-#: builtin/log.c:1855
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
+#: builtin/clone.c:752
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
-#: builtin/log.c:1909
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+#: builtin/clone.c:775
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
-"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
-"manuell an.\n"
+"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
+"nicht ausgecheckt werden.\n"
-#: builtin/ls-files.c:466
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
+#: builtin/clone.c:806
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
-#: builtin/ls-files.c:515
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
+#: builtin/clone.c:856
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
-#: builtin/ls-files.c:517
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr ""
-"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
+#: builtin/clone.c:919
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
-#: builtin/ls-files.c:519
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
+#: builtin/clone.c:921
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
-#: builtin/ls-files.c:521
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Zu viele Argumente."
-#: builtin/ls-files.c:523
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+#: builtin/clone.c:963
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
-#: builtin/ls-files.c:525
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+#: builtin/clone.c:976
+#, c-format
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
-#: builtin/ls-files.c:527
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+#: builtin/clone.c:979
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
-#: builtin/ls-files.c:530
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr ""
-"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
-"anzeigen"
+#: builtin/clone.c:992
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
-#: builtin/ls-files.c:532
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:534
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:536
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:538
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:541
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:543
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
-
-#: builtin/ls-files.c:545
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
-
-#: builtin/ls-files.c:548
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
-
-#: builtin/ls-files.c:551
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
-
-#: builtin/ls-files.c:553
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
+#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
-#: builtin/ls-files.c:556
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
+#: builtin/clone.c:1008
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
-#: builtin/ls-files.c:559
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
+#: builtin/clone.c:1018
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
-#: builtin/ls-files.c:561
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
+#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/ls-files.c:562
-msgid "tree-ish"
-msgstr "Commit-Referenz"
+#: builtin/clone.c:1038
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/ls-files.c:563
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
-"vorhanden sind"
+#: builtin/clone.c:1058
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
-#: builtin/ls-files.c:565
-msgid "show debugging data"
-msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
+#: builtin/clone.c:1060
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
-#: builtin/ls-remote.c:7
+#: builtin/clone.c:1084
msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
-
-#: builtin/ls-remote.c:52
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
+"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
+"able"
-#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
-msgid "exec"
-msgstr "Programm"
+#: builtin/clone.c:1148
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
+"stattdessen file://"
-#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+#: builtin/clone.c:1150
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
+"file://"
-#: builtin/ls-remote.c:58
-msgid "limit to tags"
-msgstr "auf Tags einschränken"
+#: builtin/clone.c:1152
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
+"file://"
-#: builtin/ls-remote.c:59
-msgid "limit to heads"
-msgstr "auf Branches einschränken"
+#: builtin/clone.c:1154
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
-#: builtin/ls-remote.c:60
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
+#: builtin/clone.c:1157
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr ""
+"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
+"ignoriere --local"
-#: builtin/ls-remote.c:62
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
+#: builtin/clone.c:1162
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local wird ignoriert"
-#: builtin/ls-remote.c:64
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr ""
-"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
-"gefunden wurden"
+#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
-#: builtin/ls-remote.c:66
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
+#: builtin/clone.c:1248
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
-#: builtin/ls-tree.c:29
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
+#: builtin/column.c:10
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<Optionen>]"
-#: builtin/ls-tree.c:127
-msgid "only show trees"
-msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
+#: builtin/column.c:27
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
-#: builtin/ls-tree.c:129
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
+#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
+msgid "layout to use"
+msgstr "zu verwendende Anordnung"
-#: builtin/ls-tree.c:131
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Maximum width"
+msgstr "maximale Breite"
-#: builtin/ls-tree.c:134
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Abstand zum linken Rand"
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "include object size"
-msgstr "Objektgröße einschließen"
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Abstand zum rechten Rand"
-#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
-msgid "list only filenames"
-msgstr "nur Dateinamen auflisten"
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Abstand zwischen Spalten"
-#: builtin/ls-tree.c:142
-msgid "use full path names"
-msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
-#: builtin/ls-tree.c:144
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
msgstr ""
-"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
-"(impliziert --full-name)"
+"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
+"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
-#: builtin/mailsplit.c:241
+#: builtin/commit-tree.c:31
#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "Leere mbox: '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:48
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
-
-#: builtin/merge.c:49
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
-
-#: builtin/merge.c:50
-msgid "git merge --continue"
-msgstr "git merge --continue"
-
-#: builtin/merge.c:107
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
-#: builtin/merge.c:144
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
#, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/commit-tree.c:93
#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
-#: builtin/merge.c:150
+#: builtin/commit-tree.c:96
#, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
-#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
-#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "Eltern-Commit"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(Synonym für --stat)"
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
-"hinzufügen"
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
+#: builtin/tag.c:412
+msgid "message"
+msgstr "Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
+msgid "commit message"
+msgstr "Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
-#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
+#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "Commit mit GPG signieren"
-#: builtin/merge.c:214
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
-#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
+#: builtin/commit.c:41
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
-#: builtin/revert.c:109
-msgid "strategy"
-msgstr "Strategie"
+#: builtin/commit.c:46
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
+#: builtin/commit.c:51
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
+"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
+"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
-#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
-msgid "option=value"
-msgstr "Option=Wert"
+#: builtin/commit.c:56
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
+"Konfliktauflösung.\n"
+"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
-#: builtin/merge.c:226
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr ""
-"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
+#: builtin/commit.c:66
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Und dann nutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
+"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
-#: builtin/merge.c:230
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
+#: builtin/commit.c:315
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
-#: builtin/merge.c:232
-msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
+#: builtin/commit.c:351
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
+#: builtin/commit.c:364
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
-#: builtin/merge.c:240
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
+#: builtin/commit.c:376
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
-#: builtin/merge.c:265
-msgid "could not run stash."
-msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
+#: builtin/commit.c:382
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
-#: builtin/merge.c:270
-msgid "stash failed"
-msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
+#: builtin/commit.c:396
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
-#: builtin/merge.c:275
-#, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
+#: builtin/commit.c:398
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
-#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
+#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:344
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (nichts zu quetschen)"
+#: builtin/commit.c:475
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
-#: builtin/merge.c:355
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+#: builtin/commit.c:477
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
-#: builtin/merge.c:405
-#, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+#: builtin/commit.c:485
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:504
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/merge.c:456
+#: builtin/commit.c:602
#, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
-#: builtin/merge.c:546
+#: builtin/commit.c:604
#, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
-#: builtin/merge.c:666
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+#: builtin/commit.c:623
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
+
+#: builtin/commit.c:676
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
+"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
-#: builtin/merge.c:680
+#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
#, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
-#: builtin/merge.c:695
+#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "konnte %s nicht schreiben"
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
-#: builtin/merge.c:747
+#: builtin/commit.c:728
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
+
+#: builtin/commit.c:732
#, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:770
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
+
+#: builtin/commit.c:830
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
-#: builtin/merge.c:756
+#: builtin/commit.c:849
#, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
msgstr ""
-"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
-"abzuschließen.\n"
+"\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
+"\t%s\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
-#: builtin/merge.c:762
+#: builtin/commit.c:854
#, c-format
msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
-"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
-"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
"\n"
-"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
+"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
+"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
+"\t%s\n"
+"und versuchen Sie es erneut.\n"
+
+#: builtin/commit.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
+"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
"bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:798
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
+#: builtin/commit.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
+"die\n"
+"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
+"entfernen.\n"
+"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
-#: builtin/merge.c:818
+#: builtin/commit.c:892
#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Wunderbar.\n"
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/merge.c:871
+#: builtin/commit.c:900
#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
-"Sie dann das Ergebnis.\n"
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sDatum: %s"
-#: builtin/merge.c:910
-msgid "No current branch."
-msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
+#: builtin/commit.c:907
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/merge.c:912
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+#: builtin/commit.c:925
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Kann Index nicht lesen"
-#: builtin/merge.c:914
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr ""
-"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
+#: builtin/commit.c:992
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
-#: builtin/merge.c:919
+#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
-#: builtin/merge.c:972
+#: builtin/commit.c:1050
#, c-format
-msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
+"vorhandenen Autor überein"
-#: builtin/merge.c:1073
+#: builtin/commit.c:1064
#, c-format
-msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
-
-#: builtin/merge.c:1107
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
-#: builtin/merge.c:1172
-msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
+#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
-#: builtin/merge.c:1176
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
+#: builtin/commit.c:1122
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
-#: builtin/merge.c:1188
-msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
+#: builtin/commit.c:1166
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
-#: builtin/merge.c:1192
-msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
+#: builtin/commit.c:1175
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
-#: builtin/merge.c:1208
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+#: builtin/commit.c:1178
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1215
-msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
-"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+#: builtin/commit.c:1180
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
-#: builtin/merge.c:1218
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr ""
-"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
+"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/merge.c:1227
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+#: builtin/commit.c:1193
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
-#: builtin/merge.c:1235
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
+#: builtin/commit.c:1195
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
-#: builtin/merge.c:1252
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+#: builtin/commit.c:1203
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr ""
-"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
+"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
-#: builtin/merge.c:1254
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+#: builtin/commit.c:1220
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
-"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
-"werden."
+"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
+"verwendet werden."
-#: builtin/merge.c:1259
+#: builtin/commit.c:1226
#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
-#: builtin/merge.c:1261
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
+#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
+msgid "show status concisely"
+msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
-#: builtin/merge.c:1295
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr ""
-"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
-
-#: builtin/merge.c:1298
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
+#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
+msgid "show branch information"
+msgstr "Branchinformationen anzeigen"
-#: builtin/merge.c:1301
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
+#: builtin/commit.c:1361
+msgid "show stash information"
+msgstr "Stashinformationen anzeigen"
-#: builtin/merge.c:1304
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
+#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
-#: builtin/merge.c:1366
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
+#: builtin/commit.c:1365
+msgid "version"
+msgstr "Version"
-#: builtin/merge.c:1375
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Bereits aktuell."
+#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
+#: builtin/worktree.c:650
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
-#: builtin/merge.c:1385
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
-#: builtin/merge.c:1426
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
+#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
-#: builtin/merge.c:1433
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Nein.\n"
+#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
+#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
+#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
+msgid "mode"
+msgstr "Modus"
-#: builtin/merge.c:1458
-msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr "Bereits aktuell."
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
+"all)"
-#: builtin/merge.c:1464
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
+#: builtin/commit.c:1378
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
+"(Standard: traditional)"
-#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
-#, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
+#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
+msgid "when"
+msgstr "wann"
-#: builtin/merge.c:1491
-#, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
+#: builtin/commit.c:1381
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
+"(Standard: all)"
-#: builtin/merge.c:1557
-#, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
+#: builtin/commit.c:1383
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
-#: builtin/merge.c:1559
-#, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
+#: builtin/commit.c:1384
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
-#: builtin/merge.c:1568
-#, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+#: builtin/commit.c:1386
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
-#: builtin/merge.c:1580
-#, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+#: builtin/commit.c:1406
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
-"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
+"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
-#: builtin/merge-base.c:30
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
+#: builtin/commit.c:1489
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
-#: builtin/merge-base.c:31
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
+#: builtin/commit.c:1490
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
+#: builtin/commit.c:1492
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
+msgid "read message from file"
+msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "author"
+msgstr "Autor"
-#: builtin/merge-base.c:218
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
+#: builtin/commit.c:1494
+msgid "override author for commit"
+msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
-#: builtin/merge-base.c:220
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
+#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
+msgid "date"
+msgstr "Datum"
-#: builtin/merge-base.c:222
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
+#: builtin/commit.c:1495
+msgid "override date for commit"
+msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
-#: builtin/merge-base.c:224
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
+#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
+msgid "commit"
+msgstr "Commit"
-#: builtin/merge-base.c:226
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
+#: builtin/commit.c:1497
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
-"<orig-Datei> <Datei2>"
+#: builtin/commit.c:1498
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
-#: builtin/merge-file.c:33
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
+#: builtin/commit.c:1499
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
+"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/merge-file.c:34
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
+#: builtin/commit.c:1500
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
+"angegebenen Commits verwenden"
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
+#: builtin/commit.c:1501
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
+#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
+#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
+#: builtin/commit.c:1503
+msgid "use specified template file"
+msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
-#: builtin/merge-file.c:42
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
+#: builtin/commit.c:1504
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
+#: builtin/commit.c:1506
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
+#: builtin/commit.c:1511
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
-#: builtin/merge-recursive.c:45
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "unbekannte Option: %s"
+#: builtin/commit.c:1512
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "alle geänderten Dateien committen"
-#: builtin/merge-recursive.c:51
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+#: builtin/commit.c:1513
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
-#: builtin/merge-recursive.c:55
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
-msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
+#: builtin/commit.c:1514
+msgid "interactively add files"
+msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
-#: builtin/merge-recursive.c:63
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+#: builtin/commit.c:1515
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
+#: builtin/commit.c:1516
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
-#: builtin/merge-recursive.c:77
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
+#: builtin/commit.c:1517
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
-#: builtin/mktree.c:65
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#: builtin/commit.c:1518
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
-#: builtin/mktree.c:153
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
+#: builtin/commit.c:1531
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "vorherigen Commit ändern"
-#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "fehlende Objekte erlauben"
+#: builtin/commit.c:1532
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
-#: builtin/mktree.c:155
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
+#: builtin/commit.c:1539
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
-#: builtin/mv.c:17
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
+#: builtin/commit.c:1541
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
-#: builtin/mv.c:83
+#: builtin/commit.c:1614
#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
-#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
-"benutzen\n"
-"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+#: builtin/commit.c:1621
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
-#: builtin/mv.c:103
+#: builtin/commit.c:1640
#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
-
-#: builtin/mv.c:125
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
-
-#: builtin/mv.c:126
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/commit.c:1647
#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/mv.c:178
+#: builtin/commit.c:1652
#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
-
-#: builtin/mv.c:182
-msgid "bad source"
-msgstr "ungültige Quelle"
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/mv.c:185
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
+#: builtin/commit.c:1686
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
+"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
+"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
+"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
-#: builtin/mv.c:188
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
+#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
+"[no-]progress]"
-#: builtin/mv.c:197
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
+#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
+"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append|split] "
+"[--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <Split-"
+"Optionen>"
-#: builtin/mv.c:222
-msgid "not under version control"
-msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
+#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
+#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
+msgid "dir"
+msgstr "Verzeichnis"
-#: builtin/mv.c:225
-msgid "destination exists"
-msgstr "Ziel existiert bereits"
+#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
+#: builtin/commit-graph.c:188
+msgid "The object directory to store the graph"
+msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
-#: builtin/mv.c:233
-#, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "überschreibe '%s'"
+#: builtin/commit-graph.c:51
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
-#: builtin/mv.c:236
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Kann nicht überschreiben"
+#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
-#: builtin/mv.c:239
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
+#: builtin/commit-graph.c:106
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
-#: builtin/mv.c:241
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+#: builtin/commit-graph.c:108
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
-#: builtin/mv.c:248
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
+#: builtin/commit-graph.c:110
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
-#: builtin/mv.c:269
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
+#: builtin/commit-graph.c:112
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
+"befinden"
-#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
-#, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
+#: builtin/commit-graph.c:115
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "Erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
-#: builtin/name-rev.c:338
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
+#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
-#: builtin/name-rev.c:339
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
+#: builtin/commit-graph.c:119
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+"Maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
-#: builtin/name-rev.c:340
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
+#: builtin/commit-graph.c:137
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
+"packs."
-#: builtin/name-rev.c:395
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
+#: builtin/config.c:11
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<Optionen>]"
-#: builtin/name-rev.c:396
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
+#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
-#: builtin/name-rev.c:398
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
+#: builtin/config.c:115
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "nur ein Typ erlaubt"
-#: builtin/name-rev.c:400
-msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
+#: builtin/config.c:124
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
-#: builtin/name-rev.c:402
-msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
+#: builtin/config.c:125
+msgid "use global config file"
+msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/name-rev.c:403
-msgid "read from stdin"
-msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+#: builtin/config.c:126
+msgid "use system config file"
+msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/name-rev.c:404
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
+#: builtin/config.c:127
+msgid "use repository config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
-#: builtin/name-rev.c:410
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
+#: builtin/config.c:128
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
-#: builtin/notes.c:26
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
+#: builtin/config.c:129
+msgid "use given config file"
+msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
-#: builtin/notes.c:27
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:130
+msgid "blob-id"
+msgstr "Blob-Id"
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+#: builtin/config.c:130
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
-#: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
-"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:131
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:132
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/notes.c:31
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:133
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
-#: builtin/notes.c:32
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
-"Referenz>"
+#: builtin/config.c:134
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#: builtin/config.c:135
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
-#: builtin/notes.c:34
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#: builtin/config.c:136
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
+#: builtin/config.c:137
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/config.c:138
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
+#: builtin/config.c:139
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
-#: builtin/notes.c:42
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
+#: builtin/config.c:140
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
-#: builtin/notes.c:47
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:141
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
-#: builtin/notes.c:52
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+#: builtin/config.c:142
+msgid "list all"
+msgstr "alles auflisten"
-#: builtin/notes.c:53
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
+#: builtin/config.c:143
+msgid "open an editor"
+msgstr "einen Editor öffnen"
-#: builtin/notes.c:58
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:144
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
-#: builtin/notes.c:63
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:145
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
-#: builtin/notes.c:68
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:146
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
+#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
+msgid "value is given this type"
+msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
-#: builtin/notes.c:74
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
+#: builtin/config.c:148
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
-#: builtin/notes.c:75
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
+#: builtin/config.c:149
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
-#: builtin/notes.c:80
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
+#: builtin/config.c:150
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "Wert ist --bool oder --int"
-#: builtin/notes.c:85
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
+#: builtin/config.c:151
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
-#: builtin/notes.c:90
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/config.c:152
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
-#: builtin/notes.c:95
-msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
+#: builtin/config.c:153
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstiges"
-#: builtin/notes.c:148
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
+#: builtin/config.c:154
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
-#: builtin/notes.c:152
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
+#: builtin/config.c:155
+msgid "show variable names only"
+msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
-#: builtin/notes.c:160
-#, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
+#: builtin/config.c:156
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
-#: builtin/notes.c:195
-msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+#: builtin/config.c:157
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
-"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
+"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
+"Befehlszeile)"
-#: builtin/notes.c:204
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
+#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
+msgid "value"
+msgstr "Wert"
-#: builtin/notes.c:206
-#, c-format
-msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
+#: builtin/config.c:158
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
+#: builtin/config.c:172
#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "kann '%s' nicht lesen"
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
-#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
+#: builtin/config.c:174
#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
-#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
-#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
+#: builtin/config.c:308
#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
-#: builtin/notes.c:258
+#: builtin/config.c:344
#, c-format
-msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
-#: builtin/notes.c:262
+#: builtin/config.c:401
#, c-format
-msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
-#: builtin/notes.c:302
-#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
+#: builtin/config.c:443
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
-#: builtin/notes.c:317
-#, c-format
-msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
+#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
-#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:349
-#, c-format
-msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+#: builtin/config.c:499
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:502
+msgid "writing config blobs is not supported"
msgstr ""
-"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
-"zurückgewiesen"
+"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
-#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
-#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
-msgid "too many parameters"
-msgstr "zu viele Parameter"
-
-#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
+#: builtin/config.c:587
#, c-format
-msgid "no note found for object %s."
-msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
+"[user]\n"
+"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
-#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
+#: builtin/config.c:611
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
-#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
+#: builtin/config.c:616
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
+#: builtin/config.c:619
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
+#: builtin/config.c:638
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "$HOME nicht gesetzt."
-#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
+#: builtin/config.c:658
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
+"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
+"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
+"Details"
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "existierende Notizen ersetzen"
+#: builtin/config.c:688
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
-#: builtin/notes.c:441
+#: builtin/config.c:693
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
+
+#: builtin/config.c:706
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
+
+#: builtin/config.c:712
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
+
+#: builtin/config.c:718
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
+
+#: builtin/config.c:731
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/config.c:734
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
+
+#: builtin/config.c:744
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:746
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
+
+#: builtin/config.c:760
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
+
+#: builtin/config.c:773
#, c-format
msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
-"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
-"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
+" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
+" zu ändern."
-#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
+#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
#, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "Keine solche Sektion: %s"
+
+#: builtin/count-objects.c:90
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:100
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
-#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
+#: builtin/describe.c:26
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
+
+#: builtin/describe.c:27
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "head"
+msgstr "Branch"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "lightweight"
+msgstr "nicht-annotiert"
+
+#: builtin/describe.c:62
+msgid "annotated"
+msgstr "annotiert"
+
+#: builtin/describe.c:275
#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
-#: builtin/notes.c:488
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
+#: builtin/describe.c:279
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
-#: builtin/notes.c:490
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+#: builtin/describe.c:281
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
+
+#: builtin/describe.c:325
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
+
+#: builtin/describe.c:327
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
msgstr ""
-"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
-"stdin)"
+"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
+"Beschreiben\n"
-#: builtin/notes.c:508
-msgid "too few parameters"
-msgstr "zu wenig Parameter"
+#: builtin/describe.c:381
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "beendete Suche bei %s\n"
-#: builtin/notes.c:529
+#: builtin/describe.c:407
#, c-format
msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
msgstr ""
-"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
-"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
-#: builtin/notes.c:541
+#: builtin/describe.c:411
#, c-format
-msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
+"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
+
+#: builtin/describe.c:441
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
-#: builtin/notes.c:593
+#: builtin/describe.c:444
#, c-format
msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
msgstr ""
-"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
-"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
+"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
+"Suche bei %s aufgegeben\n"
-#: builtin/notes.c:688
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+#: builtin/describe.c:512
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "Beschreibe %s\n"
-#: builtin/notes.c:690
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
+#: builtin/describe.c:515
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
-#: builtin/notes.c:692
-msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
+#: builtin/describe.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
-#: builtin/notes.c:712
-msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+#: builtin/describe.c:537
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
-#: builtin/notes.c:714
-msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
+#: builtin/describe.c:538
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
-#: builtin/notes.c:716
-msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
+#: builtin/describe.c:539
+msgid "use any ref"
+msgstr "alle Referenzen verwenden"
-#: builtin/notes.c:729
-msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
+#: builtin/describe.c:540
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
-#: builtin/notes.c:732
-msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
+#: builtin/describe.c:541
+msgid "always use long format"
+msgstr "immer langes Format verwenden"
-#: builtin/notes.c:758
-#, c-format
-msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
+#: builtin/describe.c:542
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
-#: builtin/notes.c:774
-msgid "General options"
-msgstr "Allgemeine Optionen"
+#: builtin/describe.c:545
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
-#: builtin/notes.c:776
-msgid "Merge options"
-msgstr "Merge-Optionen"
+#: builtin/describe.c:547
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
-#: builtin/notes.c:778
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
-"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+#: builtin/describe.c:549
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
-#: builtin/notes.c:780
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
+#: builtin/describe.c:551
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
-#: builtin/notes.c:782
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
+
+#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
+msgid "mark"
+msgstr "Markierung"
+
+#: builtin/describe.c:555
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
msgstr ""
-"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
-"committet werden"
+"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
+"\")"
-#: builtin/notes.c:784
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
+#: builtin/describe.c:558
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
-#: builtin/notes.c:786
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
+#: builtin/describe.c:576
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
-#: builtin/notes.c:797
-msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
+#: builtin/describe.c:605
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
-#: builtin/notes.c:802
-msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
+#: builtin/describe.c:656
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
+
+#: builtin/describe.c:658
+msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
-#: builtin/notes.c:826
+#: builtin/diff.c:84
#, c-format
-msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
-#: builtin/notes.c:863
+#: builtin/diff.c:235
#, c-format
-msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "Ungültige Option: %s"
+
+#: builtin/diff.c:350
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Kein Git-Repository"
-#: builtin/notes.c:866
+#: builtin/diff.c:394
#, c-format
-msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
-#: builtin/notes.c:868
+#: builtin/diff.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
-msgstr ""
-"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
-"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
-"commit',\n"
-"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
-#: builtin/notes.c:890
+#: builtin/diff.c:408
#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
-#: builtin/notes.c:902
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
+#: builtin/difftool.c:30
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
-#: builtin/notes.c:905
+#: builtin/difftool.c:260
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "fehlgeschlagen: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:302
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
+
+#: builtin/difftool.c:304
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/difftool.c:312
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
+
+#: builtin/difftool.c:413
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
+"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
+
+#: builtin/difftool.c:634
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
+
+#: builtin/difftool.c:647
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:648
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
+
+#: builtin/difftool.c:697
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
+
+#: builtin/difftool.c:699
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
+
+#: builtin/difftool.c:701
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
+
+#: builtin/difftool.c:706
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
+
+#: builtin/difftool.c:707
+msgid "tool"
+msgstr "Tool"
+
+#: builtin/difftool.c:708
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
+
+#: builtin/difftool.c:710
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
+
+#: builtin/difftool.c:713
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
+"Rückkehrwert\n"
+"verschieden 0 ausgeführt wurde"
+
+#: builtin/difftool.c:716
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
+
+#: builtin/difftool.c:717
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "an 'diff' übergeben"
+
+#: builtin/difftool.c:732
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:739
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
+
+#: builtin/difftool.c:742
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/difftool.c:750
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
+
+#: builtin/difftool.c:757
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
+
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
+
+#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "Art"
+
+#: builtin/env--helper.c:41
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
+
+#: builtin/env--helper.c:43
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
+
+#: builtin/env--helper.c:62
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr ""
+"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
+"%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr ""
+"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
+"type=ulong`, nicht `%s`"
+
+#: builtin/fast-export.c:29
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+
+#: builtin/fast-export.c:852
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
+"tags wurde angegeben."
+
+#: builtin/fast-export.c:1152
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1154
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1157
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1160
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
+
+#: builtin/fast-export.c:1163
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
+
+#: builtin/fast-export.c:1165
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1169
+msgid "Import marks from this file if it exists"
+msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
+
+#: builtin/fast-export.c:1171
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
+
+#: builtin/fast-export.c:1173
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
+
+#: builtin/fast-export.c:1175
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1176
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
+msgid "refspec"
+msgstr "Refspec"
+
+#: builtin/fast-export.c:1178
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
+
+#: builtin/fast-export.c:1179
+msgid "anonymize output"
+msgstr "Ausgabe anonymisieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1181
+msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
+"referenzieren"
+
+#: builtin/fast-export.c:1183
+msgid "Show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
+
+#: builtin/fast-export.c:1185
+msgid "Label tags with mark ids"
+msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
+
+#: builtin/fast-export.c:1220
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr ""
+"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
+"weitergegeben werden"
+
+#: builtin/fetch.c:34
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/fetch.c:35
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
+
+#: builtin/fetch.c:36
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
+
+#: builtin/fetch.c:37
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
+
+#: builtin/fetch.c:116
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
+
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
+
+#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
+
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/fetch.c:146
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
+
+#: builtin/fetch.c:148
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:152
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c:154
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
+
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
+"befinden"
+
+#: builtin/fetch.c:158
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
+"und geänderte Tags aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
+msgid "on-demand"
+msgstr "bei-Bedarf"
+
+#: builtin/fetch.c:160
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+
+#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
+
+#: builtin/fetch.c:166
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
+
+#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
+
+#: builtin/fetch.c:171
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
+"Zeitbasis\n"
+"vertiefen"
+
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
+
+#: builtin/fetch.c:180
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
+
+#: builtin/fetch.c:183
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
+"als Konfigurationsdateien)"
+
+#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+
+#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
+msgid "refmap"
+msgstr "Refmap"
+
+#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+
+#: builtin/fetch.c:196
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
+"sind"
+
+#: builtin/fetch.c:199
+msgid "run 'gc --auto' after fetching"
+msgstr "Führe 'gc --auto' nach \"fetch\" aus"
+
+#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
+
+#: builtin/fetch.c:203
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
+
+#: builtin/fetch.c:513
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
+
+#: builtin/fetch.c:653
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
+
+#: builtin/fetch.c:751
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
+
+#: builtin/fetch.c:755
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[aktuell]"
+
+#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[zurückgewiesen]"
+
+#: builtin/fetch.c:769
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
+
+#: builtin/fetch.c:779
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[Tag Aktualisierung]"
+
+#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
+#: builtin/fetch.c:851
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
+
+#: builtin/fetch.c:784
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "würde bestehende Tags verändern"
+
+#: builtin/fetch.c:806
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[neues Tag]"
+
+#: builtin/fetch.c:809
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[neuer Branch]"
+
+#: builtin/fetch.c:812
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[neue Referenz]"
+
+#: builtin/fetch.c:851
+msgid "forced update"
+msgstr "Aktualisierung erzwungen"
+
+#: builtin/fetch.c:856
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "kein Vorspulen"
+
+#: builtin/fetch.c:877
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
+"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
+"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
+"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
+
+#: builtin/fetch.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
+"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
+"zu umgehen.\n"
+
+#: builtin/fetch.c:911
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
+
+#: builtin/fetch.c:932
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
+"unvollständiger\n"
+"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
+
+#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Von %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
+"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
+
+#: builtin/fetch.c:1125
+#, c-format
+msgid " (%s will become dangling)"
+msgstr " (%s wird unreferenziert)"
+
+#: builtin/fetch.c:1126
+#, c-format
+msgid " (%s has become dangling)"
+msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
+
+#: builtin/fetch.c:1158
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[gelöscht]"
+
+#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
+msgid "(none)"
+msgstr "(nichts)"
+
+#: builtin/fetch.c:1182
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr ""
+"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
+"wurde verweigert."
+
+#: builtin/fetch.c:1201
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1204
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1412
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
+
+#: builtin/fetch.c:1427
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
+
+#: builtin/fetch.c:1429
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
+
+#: builtin/fetch.c:1431
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
+
+#: builtin/fetch.c:1433
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
+"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
+"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
+
+#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Fordere an von %s\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
+
+#: builtin/fetch.c:1581
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1684
+msgid ""
+"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
+"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
+"Commits angefordert werden sollen."
+
+#: builtin/fetch.c:1721
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
+
+#: builtin/fetch.c:1771
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
+
+#: builtin/fetch.c:1773
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: builtin/fetch.c:1778
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr ""
+"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1780
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
+"Historie verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1796
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
+
+#: builtin/fetch.c:1798
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1807
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
+
+#: builtin/fetch.c:1814
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
+"von Refspecs verwendet werden."
+
+#: builtin/fetch.c:1832
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
+"die in core.partialClone konfiguriert sind."
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
+"<Datei>]"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "Alias für --log (veraltet)"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+msgid "text"
+msgstr "Text"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
+msgid "file to read from"
+msgstr "Datei zum Einlesen"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:13
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:28
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:30
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:32
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:34
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:37
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
+msgid "respect format colors"
+msgstr "Formatfarben beachten"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:42
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:46
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:47
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+
+#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "Fehler in %s %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:114
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "Warnung in %s %s: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:155
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
+
+#: builtin/fsck.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
+" nach %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:282
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "%s %s fehlt"
+
+#: builtin/fsck.c:309
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "%s %s nicht erreichbar"
+
+#: builtin/fsck.c:329
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "%s %s unreferenziert"
+
+#: builtin/fsck.c:339
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
+
+#: builtin/fsck.c:350
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
+
+#: builtin/fsck.c:367
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Prüfe %s"
+
+#: builtin/fsck.c:405
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
+
+#: builtin/fsck.c:424
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Prüfe %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:429
+msgid "broken links"
+msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
+
+#: builtin/fsck.c:438
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "Wurzel %s"
+
+#: builtin/fsck.c:446
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
+
+#: builtin/fsck.c:475
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
+
+#: builtin/fsck.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
+
+#: builtin/fsck.c:514
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
+
+#: builtin/fsck.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: kein Commit"
+
+#: builtin/fsck.c:609
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
+
+#: builtin/fsck.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:657
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
+
+#: builtin/fsck.c:672
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:675
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
+
+#: builtin/fsck.c:690
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
+
+#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
+
+#: builtin/fsck.c:702
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:724
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:738
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
+
+#: builtin/fsck.c:769
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
+
+#: builtin/fsck.c:775
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:776
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:777
+msgid "report tags"
+msgstr "Tags melden"
+
+#: builtin/fsck.c:778
+msgid "report root nodes"
+msgstr "Hauptwurzeln melden"
+
+#: builtin/fsck.c:779
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
+
+#: builtin/fsck.c:780
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
+
+#: builtin/fsck.c:781
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
+
+#: builtin/fsck.c:782
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "nur Konnektivität prüfen"
+
+#: builtin/fsck.c:783
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
+
+#: builtin/fsck.c:785
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
+
+#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
+msgid "show progress"
+msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:787
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
+
+#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Prüfe Objekte"
+
+#: builtin/fsck.c:874
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
+
+#: builtin/fsck.c:885
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: builtin/gc.c:35
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<Optionen>]"
+
+#: builtin/gc.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/gc.c:491
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
+"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
+"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: builtin/gc.c:539
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
+
+#: builtin/gc.c:541
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
+
+#: builtin/gc.c:542
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
+
+#: builtin/gc.c:545
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
+"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
+
+#: builtin/gc.c:548
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
+
+#: builtin/gc.c:565
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
+
+#: builtin/gc.c:576
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
+
+#: builtin/gc.c:596
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
+"Hintergrund komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:598
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
+"komprimiert.\n"
+
+#: builtin/gc.c:599
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
+
+#: builtin/gc.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
+"(benutzen Sie --force falls nicht)"
+
+#: builtin/gc.c:694
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
+"diese zu löschen."
+
+#: builtin/grep.c:29
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/grep.c:225
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
+
+#: builtin/grep.c:279
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
+#: builtin/pack-objects.c:2708
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
+
+#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
+
+#: builtin/grep.c:650
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
+
+#: builtin/grep.c:716
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
+
+#: builtin/grep.c:815
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
+
+#: builtin/grep.c:817
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
+
+#: builtin/grep.c:819
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
+
+#: builtin/grep.c:821
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
+
+#: builtin/grep.c:823
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
+
+#: builtin/grep.c:826
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:828
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
+
+#: builtin/grep.c:830
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "nur ganze Wörter suchen"
+
+#: builtin/grep.c:832
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
+
+#: builtin/grep.c:834
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
+
+#: builtin/grep.c:837
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
+
+#: builtin/grep.c:839
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
+
+#: builtin/grep.c:841
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
+
+#: builtin/grep.c:845
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
+
+#: builtin/grep.c:848
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
+
+#: builtin/grep.c:851
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
+
+#: builtin/grep.c:854
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
+
+#: builtin/grep.c:857
+msgid "show line numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:858
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:859
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:860
+msgid "show filenames"
+msgstr "Dateinamen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:862
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:864
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
+
+#: builtin/grep.c:866
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "Synonym für --files-with-matches"
+
+#: builtin/grep.c:869
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:871
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
+
+#: builtin/grep.c:874
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:876
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:877
+msgid "highlight matches"
+msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
+
+#: builtin/grep.c:879
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
+
+#: builtin/grep.c:881
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
+"anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:884
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:887
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:889
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:891
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "<n> Threads benutzen"
+
+#: builtin/grep.c:892
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "Kurzform für -C NUM"
+
+#: builtin/grep.c:895
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:897
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:900
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "Muster von einer Datei lesen"
+
+#: builtin/grep.c:902
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "<Muster> finden"
+
+#: builtin/grep.c:904
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
+
+#: builtin/grep.c:916
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:918
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
+
+#: builtin/grep.c:920
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "pager"
+msgstr "Anzeigeprogramm"
+
+#: builtin/grep.c:924
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
+
+#: builtin/grep.c:928
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
+
+#: builtin/grep.c:992
+msgid "no pattern given"
+msgstr "Kein Muster angegeben."
+
+#: builtin/grep.c:1028
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
+
+#: builtin/grep.c:1036
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
+
+#: builtin/grep.c:1067
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
+
+#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
+
+#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
+
+#: builtin/grep.c:1096
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
+"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
+
+#: builtin/grep.c:1119
+msgid "option not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
+
+#: builtin/grep.c:1125
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
+
+#: builtin/grep.c:1131
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/grep.c:1139
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
+
+#: builtin/hash-object.c:85
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <Datei>..."
+
+#: builtin/hash-object.c:86
+msgid "git hash-object --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+
+#: builtin/hash-object.c:98
+msgid "object type"
+msgstr "Art des Objektes"
+
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
+
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/hash-object.c:103
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
+
+#: builtin/hash-object.c:104
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
+"Fehlersuche in Git, erzeugen"
+
+#: builtin/hash-object.c:105
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
+
+#: builtin/help.c:46
+msgid "print all available commands"
+msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:47
+msgid "exclude guides"
+msgstr "Anleitungen ausschließen"
+
+#: builtin/help.c:48
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:49
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
+
+#: builtin/help.c:51
+msgid "show man page"
+msgstr "Handbuch anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:52
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:54
+msgid "show info page"
+msgstr "Info-Seite anzeigen"
+
+#: builtin/help.c:56
+msgid "print command description"
+msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
+
+#: builtin/help.c:77
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
+
+#: builtin/help.c:104
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
+
+#: builtin/help.c:117
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
+
+#: builtin/help.c:125
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
+
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
+
+#: builtin/help.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
+
+#: builtin/help.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
+"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
+
+#: builtin/help.c:350
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
+
+#: builtin/help.c:367
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
+
+#: builtin/help.c:375
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
+
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
+
+#: builtin/help.c:448 git.c:365
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
+
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "Verwendung: %s%s"
+
+#: builtin/help.c:491
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
+
+#: builtin/index-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
+
+#: builtin/index-pack.c:205
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
+
+#: builtin/index-pack.c:208
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
+
+#: builtin/index-pack.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
+msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:268
+msgid "early EOF"
+msgstr "zu frühes Dateiende"
+
+#: builtin/index-pack.c:269
+msgid "read error on input"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
+
+#: builtin/index-pack.c:281
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
+
+#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
+
+#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
+
+#: builtin/index-pack.c:312
+#, c-format
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:326
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
+
+#: builtin/index-pack.c:328
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
+
+#: builtin/index-pack.c:346
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:466
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
+
+#: builtin/index-pack.c:515
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
+
+#: builtin/index-pack.c:523
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr ""
+"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: builtin/index-pack.c:531
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
+
+#: builtin/index-pack.c:562
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:564
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
+msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
+
+#: builtin/index-pack.c:590
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
+
+#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
+#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
+
+#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
+#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:801
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/index-pack.c:809
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/index-pack.c:823
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
+
+#: builtin/index-pack.c:847
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
+
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Empfange Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1118
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Indiziere Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1152
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1160
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1172
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1195
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Löse Unterschiede auf"
+
+#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
+
+#: builtin/index-pack.c:1246
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
+
+#: builtin/index-pack.c:1252
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
+msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
+
+#: builtin/index-pack.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
+
+#: builtin/index-pack.c:1268
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
+msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
+
+#: builtin/index-pack.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
+
+#: builtin/index-pack.c:1388
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
+
+#: builtin/index-pack.c:1402
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1427
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
+
+#: builtin/index-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
+
+#: builtin/index-pack.c:1459
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
+
+#: builtin/index-pack.c:1473
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
+
+#: builtin/index-pack.c:1481
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
+
+#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
+
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1595
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/index-pack.c:1643
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
+msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1650
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
+msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
+
+#: builtin/index-pack.c:1689
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
+
+#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
+#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s ist ungültig"
+
+#: builtin/index-pack.c:1777
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
+
+#: builtin/index-pack.c:1779
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
+
+#: builtin/index-pack.c:1785
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
+
+#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
+
+#: builtin/init-db.c:61
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/init-db.c:66
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
+
+#: builtin/init-db.c:78
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/init-db.c:80
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
+
+#: builtin/init-db.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
+
+#: builtin/init-db.c:90
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "ignoriere Vorlage %s"
+
+#: builtin/init-db.c:121
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
+
+#: builtin/init-db.c:136
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
+
+#: builtin/init-db.c:334
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
+
+#: builtin/init-db.c:337
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
+
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existiert bereits"
+
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:418
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:419
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
+
+#: builtin/init-db.c:468
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
+"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
+
+#: builtin/init-db.c:491
+msgid "permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: builtin/init-db.c:492
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
+
+#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
+
+#: builtin/init-db.c:538
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+
+#: builtin/init-db.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
+"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
+
+#: builtin/init-db.c:587
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
+msgid "edit files in place"
+msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "kürzt leere Anhänge"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "nur Anhänge ausgeben"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
+msgid "set parsing options"
+msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "--- nicht speziell behandeln"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
+msgid "trailer"
+msgstr "Anhang"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr ""
+"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
+
+#: builtin/log.c:56
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/log.c:57
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
+
+#: builtin/log.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
+
+#: builtin/log.c:174
+msgid "show source"
+msgstr "Quelle anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:175
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
+
+#: builtin/log.c:177
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:179
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:180
+msgid "decorate options"
+msgstr "decorate-Optionen"
+
+#: builtin/log.c:183
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
+
+#: builtin/log.c:281
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
+
+#: builtin/log.c:535
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: ungültige Datei"
+
+#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/log.c:670
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "Unbekannter Typ: %d"
+
+#: builtin/log.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr ""
+"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
+
+#: builtin/log.c:821
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers ohne Wert"
+
+#: builtin/log.c:936
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
+
+#: builtin/log.c:952
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
+
+#: builtin/log.c:969
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
+
+#: builtin/log.c:979
+msgid "not a range"
+msgstr "Kein Commit-Bereich."
+
+#: builtin/log.c:1143
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
+
+#: builtin/log.c:1149
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
+
+#: builtin/log.c:1228
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
+
+#: builtin/log.c:1255
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
+
+#: builtin/log.c:1313
+msgid "two output directories?"
+msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
+
+#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "Unbekannter Commit %s"
+
+#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/log.c:1439
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
+
+#: builtin/log.c:1443
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
+"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
+"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
+"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
+
+#: builtin/log.c:1463
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
+
+#: builtin/log.c:1474
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
+
+#: builtin/log.c:1478
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
+
+#: builtin/log.c:1531
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:1583
+msgid "failed to infer range-diff ranges"
+msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
+
+#: builtin/log.c:1629
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1632
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1636
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
+
+#: builtin/log.c:1638
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
+
+#: builtin/log.c:1640
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1641
+msgid "sfx"
+msgstr "Dateiendung"
+
+#: builtin/log.c:1642
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1644
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
+
+#: builtin/log.c:1646
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
+
+#: builtin/log.c:1648
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
+
+#: builtin/log.c:1651
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
+
+#: builtin/log.c:1652
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
+
+#: builtin/log.c:1654
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
+
+#: builtin/log.c:1657
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
+
+#: builtin/log.c:1660
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1663
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
+
+#: builtin/log.c:1665
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
+
+#: builtin/log.c:1667
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr ""
+"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
+
+#: builtin/log.c:1669
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
+
+#: builtin/log.c:1671
+msgid "Messaging"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
+#: builtin/log.c:1672
+msgid "header"
+msgstr "Header"
+
+#: builtin/log.c:1673
+msgid "add email header"
+msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
+msgid "email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: builtin/log.c:1674
+msgid "add To: header"
+msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1676
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1678
+msgid "ident"
+msgstr "Ident"
+
+#: builtin/log.c:1679
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
+"fehlend)"
+
+#: builtin/log.c:1681
+msgid "message-id"
+msgstr "message-id"
+
+#: builtin/log.c:1682
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
+
+#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
+msgid "boundary"
+msgstr "Grenze"
+
+#: builtin/log.c:1684
+msgid "attach the patch"
+msgstr "den Patch anhängen"
+
+#: builtin/log.c:1687
+msgid "inline the patch"
+msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
+
+#: builtin/log.c:1691
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
+
+#: builtin/log.c:1693
+msgid "signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: builtin/log.c:1694
+msgid "add a signature"
+msgstr "eine Signatur hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1695
+msgid "base-commit"
+msgstr "Basis-Commit"
+
+#: builtin/log.c:1696
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1698
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
+
+#: builtin/log.c:1699
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1701
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
+
+#: builtin/log.c:1703
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1706
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
+
+#: builtin/log.c:1708
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
+
+#: builtin/log.c:1792
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
+
+#: builtin/log.c:1807
+msgid "-n and -k are mutually exclusive"
+msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/log.c:1809
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
+msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
+
+#: builtin/log.c:1817
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1819
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1821
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
+
+#: builtin/log.c:1854
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
+
+#: builtin/log.c:1958
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
+
+#: builtin/log.c:1962
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Interdiff:"
+
+#: builtin/log.c:1963
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Interdiff gegen v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1969
+msgid "--creation-factor requires --range-diff"
+msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
+
+#: builtin/log.c:1973
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
+
+#: builtin/log.c:1981
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Range-Diff:"
+
+#: builtin/log.c:1982
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
+
+#: builtin/log.c:1993
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/log.c:2029
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Erzeuge Patches"
+
+#: builtin/log.c:2073
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
+
+#: builtin/log.c:2132
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
+
+#: builtin/log.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
+"manuell an.\n"
+
+#: builtin/ls-files.c:470
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
+
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
+
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
+
+#: builtin/ls-files.c:532
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
+
+#: builtin/ls-files.c:534
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:536
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:538
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
+"anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:547
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:549
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:556
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-files.c:558
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
+
+#: builtin/ls-files.c:561
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
+
+#: builtin/ls-files.c:564
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
+
+#: builtin/ls-files.c:566
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
+
+#: builtin/ls-files.c:570
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
+
+#: builtin/ls-files.c:573
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
+
+#: builtin/ls-files.c:575
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
+
+#: builtin/ls-files.c:576
+msgid "tree-ish"
+msgstr "Commit-Referenz"
+
+#: builtin/ls-files.c:577
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
+"vorhanden sind"
+
+#: builtin/ls-files.c:579
+msgid "show debugging data"
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
+
+#: builtin/ls-remote.c:9
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
+
+#: builtin/ls-remote.c:59
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
+msgid "exec"
+msgstr "Programm"
+
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
+
+#: builtin/ls-remote.c:65
+msgid "limit to tags"
+msgstr "auf Tags einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:66
+msgid "limit to heads"
+msgstr "auf Branches einschränken"
+
+#: builtin/ls-remote.c:67
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
+
+#: builtin/ls-remote.c:69
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
+
+#: builtin/ls-remote.c:72
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
+"gefunden wurden"
+
+#: builtin/ls-remote.c:75
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:30
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "only show trees"
+msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:132
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:135
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136
+msgid "include object size"
+msgstr "Objektgröße einschließen"
+
+#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+msgid "list only filenames"
+msgstr "nur Dateinamen auflisten"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "use full path names"
+msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
+
+#: builtin/ls-tree.c:145
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
+"(impliziert --full-name)"
+
+#: builtin/mailsplit.c:241
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "Leere mbox: '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:55
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
+
+#: builtin/merge.c:56
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:57
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:118
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
+
+#: builtin/merge.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
+
+#: builtin/merge.c:188
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:193
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
+
+#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+
+#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
+
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(Synonym für --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
+"hinzufügen"
+
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
+
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
+
+#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
+
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
+
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
+
+#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
+#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
+msgid "strategy"
+msgstr "Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
+msgid "option=value"
+msgstr "Option=Wert"
+
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
+
+#: builtin/merge.c:271
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
+
+#: builtin/merge.c:278
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
+
+#: builtin/merge.c:280
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
+
+#: builtin/merge.c:282
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
+
+#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
+
+#: builtin/merge.c:290
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
+
+#: builtin/merge.c:307
+msgid "could not run stash."
+msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:312
+msgid "stash failed"
+msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:317
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
+
+#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/merge.c:386
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (nichts zu quetschen)"
+
+#: builtin/merge.c:397
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
+
+#: builtin/merge.c:498
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
+
+#: builtin/merge.c:585
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
+
+#: builtin/merge.c:705
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+
+#: builtin/merge.c:719
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:734
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "konnte %s nicht schreiben"
+
+#: builtin/merge.c:786
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
+
+#: builtin/merge.c:795
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
+"abzuschließen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:801
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
+"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
+"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:806
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/merge.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
+"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
+
+#: builtin/merge.c:862
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
+
+#: builtin/merge.c:877
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Wunderbar.\n"
+
+#: builtin/merge.c:938
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
+"Sie dann das Ergebnis.\n"
+
+#: builtin/merge.c:977
+msgid "No current branch."
+msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
+
+#: builtin/merge.c:979
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
+
+#: builtin/merge.c:981
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr ""
+"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
+
+#: builtin/merge.c:986
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
+
+#: builtin/merge.c:1043
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1146
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1180
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1283
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1287
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
+
+#: builtin/merge.c:1296
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1309
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/merge.c:1313
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
+
+#: builtin/merge.c:1329
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1336
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
+"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1339
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
+
+#: builtin/merge.c:1353
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
+
+#: builtin/merge.c:1355
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
+
+#: builtin/merge.c:1371
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
+
+#: builtin/merge.c:1388
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr ""
+"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
+
+#: builtin/merge.c:1390
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr ""
+"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
+"werden."
+
+#: builtin/merge.c:1395
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
+
+#: builtin/merge.c:1397
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
+
+#: builtin/merge.c:1476
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
+
+#: builtin/merge.c:1485
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Bereits aktuell."
+
+#: builtin/merge.c:1495
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1537
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1544
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Nein.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1569
+msgid "Already up to date. Yeeah!"
+msgstr "Bereits aktuell."
+
+#: builtin/merge.c:1575
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
+
+#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1602
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1654
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1656
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1665
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1677
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:153
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
+
+#: builtin/merge-base.c:155
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
+
+#: builtin/merge-base.c:157
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
+
+#: builtin/merge-base.c:159
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
+
+#: builtin/merge-base.c:161
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
+"<orig-Datei> <Datei2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "unbekannte Option: %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
+msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
+
+#: builtin/mktree.c:66
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
+
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "fehlende Objekte erlauben"
+
+#: builtin/mktree.c:156
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<Größe>)"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
+"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
+
+#: builtin/mv.c:18
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
+
+#: builtin/mv.c:83
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
+
+#: builtin/mv.c:85
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
+"benutzen\n"
+"Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
+#: builtin/mv.c:103
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
+
+#: builtin/mv.c:127
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
+
+#: builtin/mv.c:169
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
+
+#: builtin/mv.c:180
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:184
+msgid "bad source"
+msgstr "ungültige Quelle"
+
+#: builtin/mv.c:187
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:190
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
+
+#: builtin/mv.c:199
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
+
+#: builtin/mv.c:224
+msgid "not under version control"
+msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
+
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "destination exists"
+msgstr "Ziel existiert bereits"
+
+#: builtin/mv.c:235
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "überschreibe '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:238
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Kann nicht überschreiben"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
+
+#: builtin/mv.c:243
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#: builtin/mv.c:250
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
+
+#: builtin/mv.c:271
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
+
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
+
+#: builtin/name-rev.c:403
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:404
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:405
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:462
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:463
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
+
+#: builtin/name-rev.c:465
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/name-rev.c:467
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
+
+#: builtin/name-rev.c:469
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
+
+#: builtin/name-rev.c:470
+msgid "read from stdin"
+msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/name-rev.c:471
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
+
+#: builtin/name-rev.c:477
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
+"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
+"Referenz>"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:37
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
+
+#: builtin/notes.c:38
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
+
+#: builtin/notes.c:39
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:44
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
+
+#: builtin/notes.c:49
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:54
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
+
+#: builtin/notes.c:55
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
+
+#: builtin/notes.c:60
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:65
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:70
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:75
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
+
+#: builtin/notes.c:76
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:77
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:82
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
+
+#: builtin/notes.c:87
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
+
+#: builtin/notes.c:92
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:97
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
+
+#: builtin/notes.c:150
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
+
+#: builtin/notes.c:154
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
+
+#: builtin/notes.c:162
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
+
+#: builtin/notes.c:197
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
+
+#: builtin/notes.c:206
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
+
+#: builtin/notes.c:208
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
+
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
+
+#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/notes.c:265
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:268
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
+
+#: builtin/notes.c:309
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#: builtin/notes.c:356
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
+"zurückgewiesen"
+
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
+#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
+msgid "too many parameters"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
+
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
+
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
+
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
+
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
+
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
+
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "existierende Notizen ersetzen"
+
+#: builtin/notes.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
+"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:497
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/notes.c:499
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
+"stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few parameters"
+msgstr "zu wenig Parameter"
+
+#: builtin/notes.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
+"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
+
+#: builtin/notes.c:550
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
+
+#: builtin/notes.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
+"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:698
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:700
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:702
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
+
+#: builtin/notes.c:722
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:724
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
+
+#: builtin/notes.c:739
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:742
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
+
+#: builtin/notes.c:768
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
+
+#: builtin/notes.c:784
+msgid "General options"
+msgstr "Allgemeine Optionen"
+
+#: builtin/notes.c:786
+msgid "Merge options"
+msgstr "Merge-Optionen"
+
+#: builtin/notes.c:788
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
+"theirs/union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:790
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
+
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
+"committet werden"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
+
+#: builtin/notes.c:796
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
+
+#: builtin/notes.c:807
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
+
+#: builtin/notes.c:812
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
+
+#: builtin/notes.c:836
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
+
+#: builtin/notes.c:873
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
+
+#: builtin/notes.c:876
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
+"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
+"commit',\n"
+"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
+
+#: builtin/notes.c:900
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
+
+#: builtin/notes.c:912
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
+
+#: builtin/notes.c:915
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
+
+#: builtin/notes.c:955
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "gelöschte Notizen melden"
+
+#: builtin/notes.c:998
+msgid "notes-ref"
+msgstr "Notiz-Referenz"
+
+#: builtin/notes.c:999
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
+
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:52
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:53
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
+"<Objektliste>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:428
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
+
+#: builtin/pack-objects.c:439
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
+
+#: builtin/pack-objects.c:570
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
+
+#: builtin/pack-objects.c:781
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
+
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
+msgid "packfile is invalid: %s"
+msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:798
+#, c-format
+msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
+msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:802
+msgid "unable to seek in reused packfile"
+msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:813
+msgid "unable to read from reused packfile"
+msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:841
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
+"aufgetrennt."
+
+#: builtin/pack-objects.c:854
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Schreibe Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:970
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
+
+#: builtin/pack-objects.c:1164
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
+"Datei\n"
+"geschrieben wurden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:1592
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1601
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1870
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Zähle Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2000
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2015
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
+#: builtin/pack-objects.c:2111
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2125
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2440
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2572
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2659
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Komprimiere Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2665
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2742
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2748
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
+" %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2846
+msgid "invalid value for --missing"
+msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:2936
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3021
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3113
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "'%s' ist kein Commit."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3116
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3141
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3194
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3198
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3236
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "<Version>[,<Offset>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3237
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3240
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3242
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3244
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3246
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3248
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3250
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3252
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3254
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3256
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3258
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
+"verwenden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3260
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3262
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3264
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3267
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3270
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3273
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3276
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3278
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3280
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3282
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3284
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3287
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3289
+msgid "create thin packs"
+msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3291
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3293
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3295
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "dieses Paket ignorieren"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3297
+msgid "pack compression level"
+msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3299
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3301
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3303
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3307
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3311
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3314
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
+"packen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3316
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3345
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3350
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3404
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
+"Übertragung\n"
+"benutzt werden."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3406
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3411
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3414
+msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3420
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
+
+#: builtin/pack-objects.c:3481
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Objekte aufzählen"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3511
+#, c-format
+msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
+"%<PRIu32>)"
+
+#: builtin/pack-refs.c:8
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:16
+msgid "pack everything"
+msgstr "alles packen"
+
+#: builtin/pack-refs.c:17
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:9
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:42
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+
+#: builtin/prune.c:12
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
+
+#: builtin/prune.c:131
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "gelöschte Objekte melden"
+
+#: builtin/prune.c:134
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
+
+#: builtin/prune.c:136
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
+"Remote-Repositories einschränken"
+
+#: builtin/prune.c:150
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
+
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:88
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:142
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+
+#: builtin/pull.c:146
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
+
+#: builtin/pull.c:149
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
+
+#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "Vorspulen erlauben"
+
+#: builtin/pull.c:186
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:202
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
+
+#: builtin/pull.c:212
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
+
+#: builtin/pull.c:220
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
+
+#: builtin/pull.c:320
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:437
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
+
+#: builtin/pull.c:439
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
+"angefordert wurden."
+
+#: builtin/pull.c:440
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
+"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
+
+#: builtin/pull.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
+"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
+"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
+"der Befehlszeile angeben."
+
+#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
+
+#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten."
+
+#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
+
+#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
+
+#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
+#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<Remote-Repository>"
+
+#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<Branch>"
+
+#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
+
+#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
+"Sie\n"
+"dies tun mit:"
+
+#: builtin/pull.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
+"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
+"wurde nicht angefordert."
+
+#: builtin/pull.c:587
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
+
+#: builtin/pull.c:867
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:922
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
+
+#: builtin/pull.c:930
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
+"vorgemerkt sind."
+
+#: builtin/pull.c:934
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "Pull mit Rebase"
+
+#: builtin/pull.c:935
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
+
+#: builtin/pull.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
+"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
+
+#: builtin/pull.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
+"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
+"$ git diff %s\n"
+"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"zur Wiederherstellung aus."
+
+#: builtin/pull.c:981
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
+
+#: builtin/pull.c:985
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
+
+#: builtin/pull.c:992
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
+"ausführen."
+
+#: builtin/push.c:19
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+
+#: builtin/push.c:112
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
+
+#: builtin/push.c:122
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
+
+#: builtin/push.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
+"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
+"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
+"benutzen Sie:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
+"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
+"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
+
+#: builtin/push.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
+"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
+"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:208
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
+
+#: builtin/push.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
+"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
+"Remote-Branch zu aktualisieren."
+
+#: builtin/push.c:270
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
+"\"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:277
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
+"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
+"erneut ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:283
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
+"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
+"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
+"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:289
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
+"enthält,\n"
+"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
+"von\n"
+"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
+"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
+"pull ...')\n"
+"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
+"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
+"für weitere Details."
+
+#: builtin/push.c:296
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
+"im Remote-Repository existiert."
+
+#: builtin/push.c:299
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
+"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
+"die Option '--force' zu verwenden.\n"
+
+#: builtin/push.c:360
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Versende nach %s\n"
+
+#: builtin/push.c:367
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
+
+#: builtin/push.c:542
+msgid "repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
+msgid "push all refs"
+msgstr "alle Referenzen versenden"
+
+#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "alle Referenzen spiegeln"
+
+#: builtin/push.c:546
+msgid "delete refs"
+msgstr "Referenzen löschen"
+
+#: builtin/push.c:547
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
+
+#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
+msgid "force updates"
+msgstr "Aktualisierung erzwingen"
+
+#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
+
+#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
+
+#: builtin/push.c:556
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
+
+#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
+msgid "use thin pack"
+msgstr "kleinere Pakete verwenden"
+
+#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/send-pack.c:162
+msgid "receive pack program"
+msgstr "'receive pack' Programm"
+
+#: builtin/push.c:561
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
+
+#: builtin/push.c:564
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
+
+#: builtin/push.c:566
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
+
+#: builtin/push.c:567
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
+
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
-#: builtin/notes.c:944
-msgid "report pruned notes"
-msgstr "gelöschte Notizen melden"
+#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "Referenzen atomar versenden"
-#: builtin/notes.c:986
-msgid "notes-ref"
-msgstr "Notiz-Referenz"
+#: builtin/push.c:590
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
-#: builtin/notes.c:987
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
+#: builtin/push.c:592
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
-#: builtin/notes.c:1022
+#: builtin/push.c:612
#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "ungültiges Repository '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:31
+#: builtin/push.c:613
msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
-"<Objektliste>]"
+"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
+"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
+"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
+"\n"
+" git remote add <Name> <URL>\n"
+"\n"
+"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
+"\n"
+" git push <Name>\n"
-#: builtin/pack-objects.c:32
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
-"<Objektliste>]"
+#: builtin/push.c:628
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
+#: builtin/push.c:630
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/pack-objects.c:777
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
-"aufgetrennt."
+#: builtin/push.c:634
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
-#: builtin/pack-objects.c:790
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Schreibe Objekte"
+#: builtin/push.c:636
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
-#: builtin/pack-objects.c:1070
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
-"Datei\n"
-"geschrieben wurden."
+#: builtin/push.c:639
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
-#: builtin/pack-objects.c:2440
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Komprimiere Objekte"
+#: builtin/push.c:643
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
-#: builtin/pack-objects.c:2849
-#, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
+#: builtin/range-diff.c:8
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
+"Spitze>"
-#: builtin/pack-objects.c:2853
-#, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
+#: builtin/range-diff.c:9
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
-#: builtin/pack-objects.c:2883
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
+#: builtin/range-diff.c:10
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
-#: builtin/pack-objects.c:2885
-msgid "show progress meter"
-msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
+#: builtin/range-diff.c:22
+msgid "Percentage by which creation is weighted"
+msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
-#: builtin/pack-objects.c:2887
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
+#: builtin/range-diff.c:24
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
-#: builtin/pack-objects.c:2890
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "notes"
+msgstr "Notizen"
-#: builtin/pack-objects.c:2891
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "version[,offset]"
+#: builtin/range-diff.c:26
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "an 'git log' übergeben"
-#: builtin/pack-objects.c:2892
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
+#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
+#, c-format
+msgid "no .. in range: '%s'"
+msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2895
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
+#: builtin/range-diff.c:64
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
-#: builtin/pack-objects.c:2897
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
+#: builtin/range-diff.c:79
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
-#: builtin/pack-objects.c:2899
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
+#: builtin/read-tree.c:41
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
+"[<Commit-Referenz3>]])"
-#: builtin/pack-objects.c:2901
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
-#: builtin/pack-objects.c:2903
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr ""
-"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
+#: builtin/read-tree.c:127
+msgid "only empty the index"
+msgstr "nur den Index leeren"
-#: builtin/pack-objects.c:2905
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr ""
-"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
+#: builtin/read-tree.c:129
+msgid "Merging"
+msgstr "Merge"
-#: builtin/pack-objects.c:2907
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
-#: builtin/pack-objects.c:2909
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
+#: builtin/read-tree.c:133
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
-#: builtin/pack-objects.c:2911
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
-#: builtin/pack-objects.c:2913
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr ""
-"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
-"verwenden"
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
-#: builtin/pack-objects.c:2915
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
+#: builtin/read-tree.c:138
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<Unterverzeichnis>/"
-#: builtin/pack-objects.c:2917
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
-#: builtin/pack-objects.c:2919
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
+#: builtin/read-tree.c:142
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2922
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
+#: builtin/read-tree.c:144
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
-#: builtin/pack-objects.c:2925
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
-"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
+#: builtin/read-tree.c:145
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
-#: builtin/pack-objects.c:2928
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
-#: builtin/pack-objects.c:2931
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2933
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
-#: builtin/pack-objects.c:2935
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "unpack-trees protokollieren"
-#: builtin/pack-objects.c:2937
-msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
-#: builtin/pack-objects.c:2939
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
+#: builtin/read-tree.c:188
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
-#: builtin/pack-objects.c:2942
-msgid "create thin packs"
-msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
+"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
-#: builtin/pack-objects.c:2944
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
-"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
+"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
+"root [<Branch>]"
-#: builtin/pack-objects.c:2946
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-#: builtin/pack-objects.c:2948
-msgid "pack compression level"
-msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
+#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2950
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
+#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
-#: builtin/pack-objects.c:2952
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
+#: builtin/rebase.c:271
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "Kein HEAD?"
-#: builtin/pack-objects.c:2954
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
+#: builtin/rebase.c:298
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/pack-objects.c:3081
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Zähle Objekte"
+#: builtin/rebase.c:304
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
-#: builtin/pack-refs.c:6
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
+#: builtin/rebase.c:362
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
-#: builtin/pack-refs.c:14
-msgid "pack everything"
-msgstr "alles packen"
+#: builtin/rebase.c:402
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
-#: builtin/pack-refs.c:15
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
-#: builtin/prune-packed.c:8
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "leere Commits behalten"
-#: builtin/prune-packed.c:41
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Lösche doppelte Objekte"
+#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <Zeit>] [--] [<head>...]"
+#: builtin/rebase.c:472
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
-#: builtin/prune.c:106
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "gelöschte Objekte melden"
+#: builtin/rebase.c:474
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
-#: builtin/prune.c:109
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
+#: builtin/rebase.c:476
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
-#: builtin/prune.c:123
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "sign commits"
+msgstr "Commits signieren"
-#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
+#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
-#: builtin/pull.c:76
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "continue rebase"
+msgstr "Rebase fortsetzen"
-#: builtin/pull.c:124
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "skip commit"
+msgstr "Commit auslassen"
-#: builtin/pull.c:128
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
-#: builtin/pull.c:131
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "show the current patch"
+msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
-#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "Vorspulen erlauben"
+#: builtin/rebase.c:489
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
-#: builtin/pull.c:164
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
+#: builtin/rebase.c:491
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "check the todo list"
+msgstr "die TODO-Liste prüfen"
-#: builtin/pull.c:180
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
-#: builtin/pull.c:198
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
-#: builtin/pull.c:287
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto"
+msgstr "auf"
-#: builtin/pull.c:403
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr ""
-"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
-"angefordert wurden."
+#: builtin/rebase.c:501
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "Begrenzungscommit"
-#: builtin/pull.c:405
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
-"angefordert wurden."
+#: builtin/rebase.c:501
+msgid "restrict revision"
+msgstr "Begrenzungscommit"
-#: builtin/pull.c:406
-msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
-msgstr ""
-"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
-"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
+#: builtin/rebase.c:503
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
-#: builtin/pull.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
-msgstr ""
-"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
-"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
-"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
-"der Befehlszeile angeben."
+#: builtin/rebase.c:504
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
-#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
+#: builtin/rebase.c:506
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "der Upstream-Commit"
-#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
-"möchten."
+#: builtin/rebase.c:508
+msgid "head-name"
+msgstr "head-Name"
-#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
+#: builtin/rebase.c:508
+msgid "head name"
+msgstr "head-Name"
-#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
+#: builtin/rebase.c:513
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "Rebase-Strategie"
-#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
-#: git-parse-remote.sh:64
-msgid "<remote>"
-msgstr "<Remote-Repository>"
+#: builtin/rebase.c:514
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "Strategie-Optionen"
-#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
-#: git-parse-remote.sh:65
-msgid "<branch>"
-msgstr "<Branch>"
+#: builtin/rebase.c:515
+msgid "strategy options"
+msgstr "Strategie-Optionen"
-#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
+#: builtin/rebase.c:516
+msgid "switch-to"
+msgstr "wechseln zu"
-#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
-"Sie\n"
-"dies tun mit:"
+#: builtin/rebase.c:517
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
-#: builtin/pull.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
-msgstr ""
-"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
-"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
-"wurde nicht angefordert."
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-Name"
-#: builtin/pull.c:796
-msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "onto name"
+msgstr "onto-Name"
-#: builtin/pull.c:844
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "cmd"
+msgstr "Befehl"
-#: builtin/pull.c:852
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr ""
-"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
-"vorgemerkt sind."
+#: builtin/rebase.c:519
+msgid "the command to run"
+msgstr "auszuführender Befehl"
-#: builtin/pull.c:855
-msgid "pull with rebase"
-msgstr "Pull mit Rebase"
+#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
-#: builtin/pull.c:856
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
+#: builtin/rebase.c:540
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
-#: builtin/pull.c:881
+#: builtin/rebase.c:556
#, c-format
-msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
-msgstr ""
-"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
-"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
+msgid "%s requires an interactive rebase"
+msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
-#: builtin/pull.c:886
+#: builtin/rebase.c:608
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
-msgstr ""
-"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
-"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
-"$ git diff %s\n"
-"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"zur Wiederherstellung aus."
-
-#: builtin/pull.c:901
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
-#: builtin/pull.c:905
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
+#: builtin/rebase.c:623
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
-#: builtin/pull.c:912
-msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
-"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
-"ausführen."
+#: builtin/rebase.c:648
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-#: builtin/push.c:17
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
+#: builtin/rebase.c:724
+#, c-format
+msgid "Could not read '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
-#: builtin/push.c:90
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
+#: builtin/rebase.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot store %s"
+msgstr "Kann %s nicht speichern."
-#: builtin/push.c:100
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
+#: builtin/rebase.c:849
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
-#: builtin/push.c:144
+#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
msgstr ""
-"\n"
-"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
-"config'."
+"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
+"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
+"\"git rebase --continue\" aus.\n"
+"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
+"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
+"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
+"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
-#: builtin/push.c:147
+#: builtin/rebase.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:%s\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
"\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+" %s\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
-"%s"
+"As a result, git cannot rebase them."
msgstr ""
-"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
-"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
-"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:%s\n"
+"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
+"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
"\n"
-"Um auf den Branch mit dem selben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
-"benutzen Sie:\n"
+" %s\n"
"\n"
-" git push %s %s\n"
-"%s"
+"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
+"ausführen."
-#: builtin/push.c:162
+#: builtin/rebase.c:1367
#, c-format
msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
-"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
-"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
-"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
+"%s\n"
+"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
+"möchten.\n"
+"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<Branch>'\n"
"\n"
-" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
-#: builtin/push.c:176
+#: builtin/rebase.c:1383
#, c-format
msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
-"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
-"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
-"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
+"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
+"können Sie dies tun mit:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
"\n"
-" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:184
-#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
-"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
+#: builtin/rebase.c:1413
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
-#: builtin/push.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
-"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
-"Remote-Branch zu aktualisieren."
+#: builtin/rebase.c:1417
+msgid "empty exec command"
+msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
-#: builtin/push.c:246
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
-"\"nothing\"."
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
-#: builtin/push.c:253
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
-"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
-"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
-"erneut ausführen.\n"
-"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
-"für weitere Details."
+#: builtin/rebase.c:1448
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
-#: builtin/push.c:259
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
-"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
-"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
-"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
-"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
-"für weitere Details."
+#: builtin/rebase.c:1450
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
-#: builtin/push.c:265
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
-"enthält,\n"
-"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
-"von\n"
-"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
-"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
-"pull ...')\n"
-"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
-"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
-"für weitere Details."
+#: builtin/rebase.c:1452
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
-#: builtin/push.c:272
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+#: builtin/rebase.c:1458
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr ""
-"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
-"im Remote-Repository existiert."
+"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
-#: builtin/push.c:275
-msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
+#: builtin/rebase.c:1461
+msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
+
+#: builtin/rebase.c:1464
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "Commit-Datum und Autor-Datum sollen übereinstimmen"
+
+#: builtin/rebase.c:1466
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr "Autor-Datum ignorieren und aktuelles Datum nutzen"
+
+#: builtin/rebase.c:1468
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "Synonym für --reset-author-date"
+
+#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "an 'git apply' übergeben"
+
+#: builtin/rebase.c:1472
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
+
+#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr ""
-"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
-"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
-"die Option '--force' zu verwenden.\n"
+"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
-#: builtin/push.c:335
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Versende nach %s\n"
+#: builtin/rebase.c:1481
+msgid "continue"
+msgstr "fortsetzen"
+
+#: builtin/rebase.c:1484
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
+
+#: builtin/rebase.c:1486
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
+
+#: builtin/rebase.c:1489
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
+
+#: builtin/rebase.c:1490
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
-#: builtin/push.c:339
-#, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1493
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
-#: builtin/push.c:370
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "ungültiges Repository '%s'"
+#: builtin/rebase.c:1496
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
-#: builtin/push.c:371
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-" git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-" git push <name>\n"
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
+
+#: builtin/rebase.c:1504
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr ""
-"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
-"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
-"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
-"\n"
-" git remote add <Name> <URL>\n"
-"\n"
-"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
-"\n"
-" git push <Name>\n"
+"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
-#: builtin/push.c:389
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
+#: builtin/rebase.c:1509
+msgid "preserve empty commits during rebase"
+msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
-#: builtin/push.c:390
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+#: builtin/rebase.c:1511
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
-#: builtin/push.c:395
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
+#: builtin/rebase.c:1517
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
-#: builtin/push.c:396
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
+#: builtin/rebase.c:1519
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
-#: builtin/push.c:401
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
+#: builtin/rebase.c:1523
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
-#: builtin/push.c:523
-msgid "repository"
-msgstr "Repository"
+#: builtin/rebase.c:1526
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
-#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
-msgid "push all refs"
-msgstr "alle Referenzen versenden"
+#: builtin/rebase.c:1529
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
-#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "alle Referenzen spiegeln"
+#: builtin/rebase.c:1531
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
-#: builtin/push.c:527
-msgid "delete refs"
-msgstr "Referenzen löschen"
+#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
+msgid "option"
+msgstr "Option"
-#: builtin/push.c:528
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
+#: builtin/rebase.c:1534
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
-#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
-msgid "force updates"
-msgstr "Aktualisierung erzwingen"
+#: builtin/rebase.c:1537
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
+#: builtin/rebase.c:1554
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
+"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
+#: builtin/rebase.c:1560
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
-#: builtin/push.c:537
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
+#: builtin/rebase.c:1601
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr ""
+"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
+"rebase-merges'."
-#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
-msgid "use thin pack"
-msgstr "kleinere Pakete verwenden"
+#: builtin/rebase.c:1606
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
-#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
-#: builtin/send-pack.c:161
-msgid "receive pack program"
-msgstr "'receive pack' Programm"
+#: builtin/rebase.c:1608
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
-#: builtin/push.c:542
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
+#: builtin/rebase.c:1612
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Kein Rebase im Gange?"
-#: builtin/push.c:545
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
+#: builtin/rebase.c:1616
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
+"werden."
-#: builtin/push.c:547
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
+#: builtin/rebase.c:1639
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-#: builtin/push.c:548
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
+#: builtin/rebase.c:1651
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
+"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
+#: builtin/rebase.c:1670
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "Referenzen atomar versenden"
+#: builtin/rebase.c:1689
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "serverspezifisch"
+#: builtin/rebase.c:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
+"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
+"probieren Sie bitte\n"
+"\t%s\n"
+"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
+"\t%s\n"
+"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
+"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "Option übertragen"
+#: builtin/rebase.c:1757
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
-#: builtin/push.c:568
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
+#: builtin/rebase.c:1798
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Unbekannter Modus: %s"
-#: builtin/push.c:570
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
+#: builtin/rebase.c:1820
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
-#: builtin/push.c:589
-msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
+#: builtin/rebase.c:1860
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
+
+#: builtin/rebase.c:1872
+msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
+msgstr ""
+"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder "
+"\"merge\" kombiniert werden."
+
+#: builtin/rebase.c:1891
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr ""
+"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/rebase.c:1895
msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
-"[<Commit-Referenz3>]])"
+"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
+"kombiniert werden."
-#: builtin/read-tree.c:121
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
+#: builtin/rebase.c:1919
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
-#: builtin/read-tree.c:124
-msgid "only empty the index"
-msgstr "nur den Index leeren"
+#: builtin/rebase.c:1925
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
-#: builtin/read-tree.c:126
-msgid "Merging"
-msgstr "Merge"
+#: builtin/rebase.c:1951
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
-#: builtin/read-tree.c:128
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
+#: builtin/rebase.c:1954
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
-#: builtin/read-tree.c:130
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
+#: builtin/rebase.c:1962
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
-#: builtin/read-tree.c:132
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
+#: builtin/rebase.c:1987
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
+#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:1961
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<Unterverzeichnis>/"
+#: builtin/rebase.c:2006
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
-#: builtin/read-tree.c:136
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
+#: builtin/rebase.c:2044
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
-#: builtin/read-tree.c:139
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
+#: builtin/rebase.c:2047
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
-#: builtin/read-tree.c:141
-msgid "gitignore"
-msgstr "gitignore"
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/read-tree.c:142
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
+#: builtin/rebase.c:2056
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
+#: builtin/rebase.c:2059
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
-#: builtin/read-tree.c:146
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
+#: builtin/rebase.c:2068
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-#: builtin/read-tree.c:148
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
+#: builtin/rebase.c:2095
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
-#: builtin/read-tree.c:150
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "unpack-trees protokollieren"
+#: builtin/rebase.c:2108
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
-#: builtin/rebase--helper.c:8
-msgid "git rebase--helper [<options>]"
-msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
+#: builtin/rebase.c:2119
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD ist aktuell."
-#: builtin/rebase--helper.c:22
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "leere Commits behalten"
+#: builtin/rebase.c:2121
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
-#: builtin/rebase--helper.c:23
-msgid "continue rebase"
-msgstr "Rebase fortsetzen"
+#: builtin/rebase.c:2129
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
-#: builtin/rebase--helper.c:25
-msgid "abort rebase"
-msgstr "Rebase abbrechen"
+#: builtin/rebase.c:2131
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
-#: builtin/rebase--helper.c:28
-msgid "make rebase script"
-msgstr "Rebase-Skript erstellen"
+#: builtin/rebase.c:2139
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
-#: builtin/rebase--helper.c:30
-msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
-msgstr "SHA-1's in der TODO-Liste verkürzen"
+#: builtin/rebase.c:2146
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Änderungen zu %s:\n"
-#: builtin/rebase--helper.c:32
-msgid "expand SHA-1s in the todo list"
-msgstr "SHA1's in der TODO-Liste erweitern"
+#: builtin/rebase.c:2149
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
-#: builtin/rebase--helper.c:34
-msgid "check the todo list"
-msgstr "die TODO-Liste prüfen"
+#: builtin/rebase.c:2174
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
+"anzuwenden...\n"
-#: builtin/rebase--helper.c:36
-msgid "skip unnecessary picks"
-msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
+#: builtin/rebase.c:2183
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
-#: builtin/rebase--helper.c:38
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
+#: builtin/rebase.c:2192
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
-#: builtin/receive-pack.c:29
+#: builtin/receive-pack.c:32
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
-#: builtin/receive-pack.c:839
+#: builtin/receive-pack.c:830
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
"'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:859
+#: builtin/receive-pack.c:850
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:1932
+#: builtin/receive-pack.c:1936
msgid "quiet"
msgstr "weniger Ausgaben"
-#: builtin/receive-pack.c:1946
+#: builtin/receive-pack.c:1950
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
-#: builtin/reflog.c:424
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<Referenzen>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<Referenzen>..."
-#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <Referenz>"
+
+#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
-#: builtin/remote.c:13
+#: builtin/reflog.c:605
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
+
+#: builtin/reflog.c:643
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s zeigt auf nichts!"
+
+#: builtin/reflog.c:695
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
+
+#: builtin/reflog.c:704
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "Kein Reflog: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:709
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "Kein Reflog für '%s'."
+
+#: builtin/reflog.c:755
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
+
+#: builtin/reflog.c:764
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote [-v | --verbose]"
msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-#: builtin/remote.c:14
+#: builtin/remote.c:17
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
+#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
msgid "git remote rename <old> <new>"
msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <Name>"
-#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/remote.c:22
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
-#: builtin/remote.c:20
+#: builtin/remote.c:23
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
+#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:30
+#: builtin/remote.c:33
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
-#: builtin/remote.c:50
+#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:51
+#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
-#: builtin/remote.c:56
+#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:61
+#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
-#: builtin/remote.c:66
+#: builtin/remote.c:69
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
-#: builtin/remote.c:95
+#: builtin/remote.c:98
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "Aktualisiere %s"
-#: builtin/remote.c:127
+#: builtin/remote.c:130
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:144
+#: builtin/remote.c:147
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
-#: builtin/remote.c:160
+#: builtin/remote.c:163
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "die Remote-Branches anfordern"
-#: builtin/remote.c:162
+#: builtin/remote.c:165
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:168
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:167
+#: builtin/remote.c:170
msgid "branch(es) to track"
msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:171
msgid "master branch"
msgstr "Hauptbranch"
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:173
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
"\"fetch\""
-#: builtin/remote.c:182
+#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr ""
"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
"werden."
-#: builtin/remote.c:184
+#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
"Spiegelarchiven verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
+#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:235
+#: builtin/remote.c:238
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:337
+#: builtin/remote.c:344
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
-#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
+#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
msgid "(matching)"
msgstr "(übereinstimmend)"
-#: builtin/remote.c:450
+#: builtin/remote.c:455
msgid "(delete)"
msgstr "(lösche)"
-#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
-#: builtin/remote.c:641
+#: builtin/remote.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
-#: builtin/remote.c:661
+#: builtin/remote.c:666
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
-#: builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:701
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-#: builtin/remote.c:731
+#: builtin/remote.c:735
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:801
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
"entfernt;\n"
"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:815
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:916
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:919
msgid " tracked"
msgstr " gefolgt"
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:921
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:923
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:964
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:968
+#: builtin/remote.c:975
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
+
+#: builtin/remote.c:978
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:982
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:985
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
-#: builtin/remote.c:977
+#: builtin/remote.c:988
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
-#: builtin/remote.c:1020
+#: builtin/remote.c:1031
msgid "create"
msgstr "erstellt"
-#: builtin/remote.c:1023
+#: builtin/remote.c:1034
msgid "delete"
msgstr "gelöscht"
-#: builtin/remote.c:1027
+#: builtin/remote.c:1038
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: builtin/remote.c:1030
+#: builtin/remote.c:1041
msgid "fast-forwardable"
msgstr "vorspulbar"
-#: builtin/remote.c:1033
+#: builtin/remote.c:1044
msgid "local out of date"
msgstr "lokal nicht aktuell"
-#: builtin/remote.c:1040
+#: builtin/remote.c:1051
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1043
+#: builtin/remote.c:1054
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1047
+#: builtin/remote.c:1058
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
-#: builtin/remote.c:1050
+#: builtin/remote.c:1061
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s versendet nach %s"
-#: builtin/remote.c:1118
+#: builtin/remote.c:1129
msgid "do not query remotes"
msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
-#: builtin/remote.c:1145
+#: builtin/remote.c:1156
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* Remote-Repository %s"
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " URL zum Abholen: %s"
-#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
msgid "(no URL)"
msgstr "(keine URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
+#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL zum Versenden: %s"
-#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
+#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " Hauptbranch: %s"
-#: builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1176
msgid "(not queried)"
msgstr "(nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/remote.c:1178
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: builtin/remote.c:1171
+#: builtin/remote.c:1182
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
"sein):\n"
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1194
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
-#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
+#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
msgid " (status not queried)"
msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1206
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
-#: builtin/remote.c:1203
+#: builtin/remote.c:1214
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
-#: builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1220
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
-#: builtin/remote.c:1230
+#: builtin/remote.c:1241
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
-#: builtin/remote.c:1232
+#: builtin/remote.c:1243
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1247
+#: builtin/remote.c:1258
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
-#: builtin/remote.c:1249
+#: builtin/remote.c:1260
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
"aus mit:"
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1270
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
-#: builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1278
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "keine gültige Referenz: %s"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1280
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
-#: builtin/remote.c:1287
+#: builtin/remote.c:1298
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s wird unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1288
+#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s wurde unreferenziert!"
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1309
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1326
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
-#: builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:1329
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
-#: builtin/remote.c:1363
+#: builtin/remote.c:1374
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
-#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
-#: builtin/remote.c:1442
+#: builtin/remote.c:1453
msgid "add branch"
msgstr "Branch hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1449
+#: builtin/remote.c:1460
msgid "no remote specified"
msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
-#: builtin/remote.c:1466
+#: builtin/remote.c:1477
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
-#: builtin/remote.c:1468
+#: builtin/remote.c:1479
msgid "return all URLs"
msgstr "alle URLs ausgeben"
-#: builtin/remote.c:1496
+#: builtin/remote.c:1507
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
-#: builtin/remote.c:1522
+#: builtin/remote.c:1533
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
-#: builtin/remote.c:1524
+#: builtin/remote.c:1535
msgid "add URL"
msgstr "URL hinzufügen"
-#: builtin/remote.c:1526
+#: builtin/remote.c:1537
msgid "delete URLs"
msgstr "URLs löschen"
-#: builtin/remote.c:1533
+#: builtin/remote.c:1544
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr ""
"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: builtin/remote.c:1572
+#: builtin/remote.c:1583
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
-#: builtin/remote.c:1580
+#: builtin/remote.c:1591
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
-#: builtin/remote.c:1582
+#: builtin/remote.c:1593
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
-#: builtin/remote.c:1598
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
-
-#: builtin/remote.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
-
-#: builtin/repack.c:18
+#: builtin/repack.c:23
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<Optionen>]"
-#: builtin/repack.c:23
+#: builtin/repack.c:28
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
"Konfiguration."
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:191
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
+"Remote-Repositories nicht starten."
+
+#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
+
+#: builtin/repack.c:254
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
+"Remote-Repositories nicht abschließen."
+
+#: builtin/repack.c:292
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:294
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:297
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:299
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:303
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:306
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:308
msgid "write bitmap index"
msgstr "Bitmap-Index schreiben"
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:310
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
+
+#: builtin/repack.c:311
msgid "approxidate"
msgstr "Datumsangabe"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:312
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:314
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:316
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
-#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
-#: builtin/repack.c:192
+#: builtin/repack.c:318
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
"Anzahl der Einträge limitieren"
-#: builtin/repack.c:194
+#: builtin/repack.c:320
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
-#: builtin/repack.c:196
+#: builtin/repack.c:322
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
-#: builtin/repack.c:198
+#: builtin/repack.c:324
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:326
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr ""
"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
-#: builtin/repack.c:210
+#: builtin/repack.c:328
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
+
+#: builtin/repack.c:338
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
-#: builtin/repack.c:214
+#: builtin/repack.c:342
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
-#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
+#: builtin/repack.c:425
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Nichts Neues zum Packen."
+
+#: builtin/repack.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+"WARNING: replace them with the new version of the\n"
+"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
+"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+"WARNING: original names also failed.\n"
+"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
+"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
+"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
+"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
+"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
+"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
+"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
+
+#: builtin/repack.c:534
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
-#: builtin/replace.c:20
+#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
-#: builtin/replace.c:21
+#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
-#: builtin/replace.c:22
+#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
-#: builtin/replace.c:23
+#: builtin/replace.c:25
+msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <Objekt>..."
-#: builtin/replace.c:24
+#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
-#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
+#: builtin/replace.c:90
#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
+"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
+
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
+
+#: builtin/replace.c:141
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
+
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
+
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
+
+#: builtin/replace.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
+"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
+"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
+"zeigt."
+
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: builtin/replace.c:242
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "cat-file meldete Fehler."
+
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
+
+#: builtin/replace.c:272
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
+
+#: builtin/replace.c:276
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
+
+#: builtin/replace.c:285
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "mktree meldete Fehler."
+
+#: builtin/replace.c:289
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
+
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
+
+#: builtin/replace.c:303
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
+
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
+#: builtin/replace.c:453
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
-#: builtin/replace.c:361
+#: builtin/replace.c:342
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/replace.c:351
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:384
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
+
+#: builtin/replace.c:415
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
-#: builtin/replace.c:363
+#: builtin/replace.c:417
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
-#: builtin/replace.c:374
+#: builtin/replace.c:429
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:468
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
-#: builtin/replace.c:408
+#: builtin/replace.c:469
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
-#: builtin/replace.c:414
+#: builtin/replace.c:479
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
-#: builtin/replace.c:438
+#: builtin/replace.c:487
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
+
+#: builtin/replace.c:491
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/replace.c:547
msgid "list replace refs"
msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
-#: builtin/replace.c:439
+#: builtin/replace.c:548
msgid "delete replace refs"
msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
-#: builtin/replace.c:440
+#: builtin/replace.c:549
msgid "edit existing object"
msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
-#: builtin/replace.c:441
+#: builtin/replace.c:550
msgid "change a commit's parents"
msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
-#: builtin/replace.c:442
+#: builtin/replace.c:551
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
+
+#: builtin/replace.c:552
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
-#: builtin/replace.c:443
+#: builtin/replace.c:554
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
-#: builtin/replace.c:444
+#: builtin/replace.c:555
msgid "use this format"
msgstr "das angegebene Format benutzen"
+#: builtin/replace.c:568
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
+
+#: builtin/replace.c:576
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
+
+#: builtin/replace.c:580
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
+
+#: builtin/replace.c:586
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:592
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
+
+#: builtin/replace.c:598
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:604
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
+
+#: builtin/replace.c:610
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
+
+#: builtin/replace.c:616
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
+
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/rerere.c:59
+#: builtin/rerere.c:60
msgid "register clean resolutions in index"
msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
-#: builtin/reset.c:29
+#: builtin/rerere.c:79
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
+
+#: builtin/rerere.c:113
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
+
+#: builtin/reset.c:32
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
-#: builtin/reset.c:30
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
+#: builtin/reset.c:33
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
-#: builtin/reset.c:31
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] "
+"[<Commit-Referenz>]"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:35
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
+
+#: builtin/reset.c:41
msgid "mixed"
msgstr "mixed"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "soft"
msgstr "soft"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "hard"
msgstr "hard"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "merge"
msgstr "zusammenführen"
-#: builtin/reset.c:37
+#: builtin/reset.c:41
msgid "keep"
msgstr "keep"
-#: builtin/reset.c:78
+#: builtin/reset.c:82
msgid "You do not have a valid HEAD."
msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:84
msgid "Failed to find tree of HEAD."
msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
-#: builtin/reset.c:86
+#: builtin/reset.c:90
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
-#: builtin/reset.c:113
+#: builtin/reset.c:115
#, c-format
msgid "HEAD is now at %s"
msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
-#: builtin/reset.c:197
+#: builtin/reset.c:194
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
-#: builtin/reset.c:297
+#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
+#: builtin/stash.c:618
msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
+msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
-#: builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:296
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "HEAD und Index umsetzen"
-#: builtin/reset.c:300
+#: builtin/reset.c:297
msgid "reset only HEAD"
msgstr "nur HEAD umsetzen"
-#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
+#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
-#: builtin/reset.c:306
+#: builtin/reset.c:303
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
-#: builtin/reset.c:312
+#: builtin/reset.c:309
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
-#: builtin/reset.c:329
+#: builtin/reset.c:343
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
-#: builtin/reset.c:337
+#: builtin/reset.c:351
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
-#: builtin/reset.c:346
+#: builtin/reset.c:360
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/reset.c:355
+#: builtin/reset.c:370
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
"<Pfade>'."
-#: builtin/reset.c:357
+#: builtin/reset.c:372
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/reset.c:387
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
-#: builtin/reset.c:371
+#: builtin/reset.c:391
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
-#: builtin/reset.c:388
+#: builtin/reset.c:412
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
-#: builtin/reset.c:394
+#: builtin/reset.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+"to make this the default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
+"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
+"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
+"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
+
+#: builtin/reset.c:425
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
-#: builtin/reset.c:398
+#: builtin/reset.c:429
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
-#: builtin/rev-list.c:361
+#: builtin/rev-list.c:411
+msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
+msgstr ""
+"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
+
+#: builtin/rev-list.c:472
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
+
+#: builtin/rev-list.c:522
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
-#: builtin/rev-parse.c:402
+#: builtin/rev-list.c:525
+msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
+msgstr ""
+"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
+
+#: builtin/rev-parse.c:408
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "`--` als Argument lassen"
-#: builtin/rev-parse.c:409
+#: builtin/rev-parse.c:415
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:418
msgid "output in stuck long form"
msgstr ""
"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
-#: builtin/rev-parse.c:545
+#: builtin/rev-parse.c:551
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
"erster Verwendung aus."
-#: builtin/revert.c:23
+#: builtin/revert.c:24
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
-#: builtin/revert.c:24
+#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
msgstr "git revert <Unterbefehl>"
-#: builtin/revert.c:29
+#: builtin/revert.c:30
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
-#: builtin/revert.c:30
+#: builtin/revert.c:31
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
-#: builtin/revert.c:90
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
+
+#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
-#: builtin/revert.c:99
+#: builtin/revert.c:102
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:103
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:104
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
+
+#: builtin/revert.c:107
msgid "don't automatically commit"
msgstr "nicht automatisch committen"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:108
msgid "edit the commit message"
msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:111
msgid "parent-number"
msgstr "Nummer des Elternteils"
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:112
msgid "select mainline parent"
msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:114
msgid "merge strategy"
msgstr "Merge-Strategie"
-#: builtin/revert.c:110
-msgid "option"
-msgstr "Option"
-
-#: builtin/revert.c:111
+#: builtin/revert.c:116
msgid "option for merge strategy"
msgstr "Option für Merge-Strategie"
-#: builtin/revert.c:120
+#: builtin/revert.c:125
msgid "append commit name"
msgstr "Commit-Namen anhängen"
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:127
msgid "preserve initially empty commits"
msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
-#: builtin/revert.c:123
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
-
-#: builtin/revert.c:124
+#: builtin/revert.c:129
msgid "keep redundant, empty commits"
msgstr "redundante, leere Commits behalten"
-#: builtin/revert.c:214
+#: builtin/revert.c:232
msgid "revert failed"
msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/revert.c:227
+#: builtin/revert.c:245
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
"unterschiedlich\n"
"zu der Datei und HEAD:"
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
"\n"
"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
"zu erzwingen)"
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:243
msgid "only remove from the index"
msgstr "nur aus dem Index entfernen"
-#: builtin/rm.c:245
+#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
-#: builtin/rm.c:248
+#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
+#: builtin/rm.c:289
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
+"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
+
#: builtin/rm.c:307
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
-#: builtin/rm.c:369
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
-
-#: builtin/send-pack.c:19
+#: builtin/send-pack.c:20
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
"aus."
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/send-pack.c:163
msgid "remote name"
msgstr "Name des Remote-Repositories"
-#: builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] [<Pfad>...]]"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
+
+#: builtin/shortlog.c:15
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
-#: builtin/shortlog.c:263
+#: builtin/shortlog.c:264
msgid "Group by committer rather than author"
msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
-#: builtin/shortlog.c:265
+#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
-#: builtin/shortlog.c:267
+#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
-#: builtin/shortlog.c:269
+#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
#: builtin/shortlog.c:271
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+
+#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
-#: builtin/show-branch.c:12
+#: builtin/shortlog.c:301
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
+
+#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:16
+#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
-#: builtin/show-branch.c:376
+#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
-#: builtin/show-branch.c:530
+#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
-#: builtin/show-branch.c:626
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:628
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:630
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
-#: builtin/show-branch.c:632
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:634
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "Synonym für more=-1"
-#: builtin/show-branch.c:635
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "Namen unterdrücken"
-#: builtin/show-branch.c:637
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
-#: builtin/show-branch.c:639
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
-#: builtin/show-branch.c:641
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:643
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr ""
"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:645
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
-#: builtin/show-branch.c:650
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
+
+#: builtin/show-branch.c:671
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
+
+#: builtin/show-branch.c:674
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<Basis>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:675
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
+
+#: builtin/show-branch.c:711
+msgid ""
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
+msgstr ""
+"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
+"base"
+
+#: builtin/show-branch.c:735
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
+
+#: builtin/show-branch.c:738
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
+
+#: builtin/show-branch.c:741
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
+msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
+
+#: builtin/show-branch.c:745
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
+
+#: builtin/show-branch.c:831
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
+msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
+
+#: builtin/show-branch.c:835
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
+
+#: builtin/show-branch.c:838
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
+"Repository befinden"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:20
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <Optionen>"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:61
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+"Dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
+"existiert eventuell nicht)."
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:220
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:237
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:256
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "Initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:262
+msgid "initialize sparse-checkout"
+msgstr "Partiellen Checkout initialisieren"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:295
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:361
+msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <Muster>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:378
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:384
+msgid "set sparse-checkout patterns"
+msgstr "Setze Muster für partielles Auschecken"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:447
+msgid "disable sparse-checkout"
+msgstr "Partiellen Checkout deaktivieren"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:459
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<Optionen>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
+" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
-#: builtin/show-branch.c:652
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
-#: builtin/show-branch.c:655
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<Basis>]"
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
-#: builtin/show-branch.c:656
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
-#: builtin/show-branch.c:690
-msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr ""
-"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
-"base"
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
-#: builtin/show-branch.c:714
-msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
-#: builtin/show-branch.c:717
-msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
-#: builtin/show-branch.c:720
+#: builtin/stash.c:414
#, c-format
-msgid "only %d entry can be shown at one time."
-msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
-msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:436
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
-#: builtin/show-branch.c:724
+#: builtin/stash.c:450
#, c-format
-msgid "no such ref %s"
-msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
+
+#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
+
+#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
-#: builtin/show-branch.c:808
+#: builtin/stash.c:554
#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d rev."
-msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
-msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) gelöscht"
-#: builtin/show-branch.c:812
+#: builtin/stash.c:557
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
-#: builtin/show-branch.c:815
+#: builtin/stash.c:582
#, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
-#: builtin/show-ref.c:10
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
+"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
+"benötigen."
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
+#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
-#: builtin/show-ref.c:159
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
+#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
-#: builtin/show-ref.c:160
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
+#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
+msgid "stash message"
+msgstr "Stash-Beschreibung"
-#: builtin/show-ref.c:161
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
+#: builtin/stash.c:823
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
-#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr ""
-"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
+#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
-#: builtin/show-ref.c:168
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
+#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
+#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
-#: builtin/show-ref.c:174
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr ""
-"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
+#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
+#: git-legacy-stash.sh:214
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
+
+#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
-"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
-"Repository befinden"
+"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
+
+#: builtin/stash.c:1294
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
+
+#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
+
+#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
+
+#: builtin/stash.c:1336
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
+
+#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
+
+#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
+msgid "keep index"
+msgstr "behalte Index"
+
+#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "Stash in Patch-Modus"
+
+#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
+msgid "quiet mode"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
+
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
+msgid "include ignore files"
+msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
+
+#: builtin/stash.c:1564
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr ""
"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
"entfernen"
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
-#: builtin/submodule--helper.c:71
+#: builtin/submodule--helper.c:64
+msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:102
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
-#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
-#: builtin/submodule--helper.c:307
+#: builtin/submodule--helper.c:415
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
+#: builtin/submodule--helper.c:653
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
-#: builtin/submodule--helper.c:389
+#: builtin/submodule--helper.c:524
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Betrete '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:549
#, c-format
msgid ""
-"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
+"einen\n"
+"nicht-Null Status zurück.\n"
+"."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:565
+msgid "Suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
+"unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
+msgid "Recurse into nested submodules"
+msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:572
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
-"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
-"Repository\n"
-"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
+"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
+"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
-#: builtin/submodule--helper.c:400
+#: builtin/submodule--helper.c:667
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
-#: builtin/submodule--helper.c:404
+#: builtin/submodule--helper.c:671
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:414
+#: builtin/submodule--helper.c:681
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:421
+#: builtin/submodule--helper.c:688
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
"Konfiguration."
-#: builtin/submodule--helper.c:437
+#: builtin/submodule--helper.c:710
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
-#: builtin/submodule--helper.c:442
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:715
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:827
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
+msgid "Suppress submodule status output"
+msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:879
+msgid ""
+"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:880
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:885
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:470
+#: builtin/submodule--helper.c:909
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
-#: builtin/submodule--helper.c:475
+#: builtin/submodule--helper.c:973
#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:979
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:993
+#, c-format
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1004
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1051
+msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1058
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
+"really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
+"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
+"löschen möchten)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
+"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1132
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1134
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1145
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1161
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1190
+msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
+"vorliegen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1191
+msgid "Unregister all submodules"
+msgstr "alle Submodule austragen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1196
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1210
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
+"möchten."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1275
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
+"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
+"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
+"'--reference-if-able' statt '--reference'."
-#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
+#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:597
+#: builtin/submodule--helper.c:1353
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
-#: builtin/submodule--helper.c:604
+#: builtin/submodule--helper.c:1360
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
-#: builtin/submodule--helper.c:626
+#: builtin/submodule--helper.c:1383
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "Pfad für neues Submodul"
-#: builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:1386
msgid "name of the new submodule"
msgstr "Name des neuen Submoduls"
-#: builtin/submodule--helper.c:632
+#: builtin/submodule--helper.c:1389
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
-#: builtin/submodule--helper.c:638
+#: builtin/submodule--helper.c:1397
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
-#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
+#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
msgid "force cloning progress"
msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
-#: builtin/submodule--helper.c:646
+#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1407
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
-#: builtin/submodule--helper.c:677
+#: builtin/submodule--helper.c:1431
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr ""
+"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
+"verweigert."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1442
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
+msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1446
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:692
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
-#: builtin/submodule--helper.c:757
+#: builtin/submodule--helper.c:1494
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1594
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
-#: builtin/submodule--helper.c:761
+#: builtin/submodule--helper.c:1598
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:790
+#: builtin/submodule--helper.c:1628
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:819
+#: builtin/submodule--helper.c:1657
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:952
+#: builtin/submodule--helper.c:1803
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
-#: builtin/submodule--helper.c:963
+#: builtin/submodule--helper.c:1814
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
-#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
+#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
msgid "path into the working tree"
msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
-#: builtin/submodule--helper.c:996
+#: builtin/submodule--helper.c:1879
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr ""
"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
-#: builtin/submodule--helper.c:1000
+#: builtin/submodule--helper.c:1883
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1004
+#: builtin/submodule--helper.c:1889
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr ""
"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
"bei\n"
"der angegebenen Anzahl von Commits."
-#: builtin/submodule--helper.c:1007
+#: builtin/submodule--helper.c:1892
msgid "parallel jobs"
msgstr "Parallele Ausführungen"
-#: builtin/submodule--helper.c:1009
+#: builtin/submodule--helper.c:1894
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr ""
"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
"Historie (shallow) folgen soll"
-#: builtin/submodule--helper.c:1010
+#: builtin/submodule--helper.c:1895
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
-#: builtin/submodule--helper.c:1017
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:1904
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1030
+#: builtin/submodule--helper.c:1917
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
-#: builtin/submodule--helper.c:1098
+#: builtin/submodule--helper.c:1965
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
-#: builtin/submodule--helper.c:1214
+#: builtin/submodule--helper.c:2088
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2121
msgid "recurse into submodules"
msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
-#: builtin/submodule--helper.c:1220
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2127
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2183
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
-#: builtin/submodule--helper.c:1278
+#: builtin/submodule--helper.c:2186
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2191
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2192
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2193
+msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
+#, sh-format
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
+"Arbeitsverzeichnis befindet."
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:1284
+#: builtin/submodule--helper.c:2268
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
msgid "shorten ref output"
msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
msgstr "Grund"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
msgstr "Grund für die Aktualisierung"
-#: builtin/tag.c:24
+#: builtin/tag.c:25
msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
-"<Tagname> [<Commit>]"
+"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
+"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:27
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <Tagname>..."
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:28
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
"points-at <Objekt>]\n"
"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:89
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
-#: builtin/tag.c:102
+#: builtin/tag.c:105
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
-#: builtin/tag.c:131
+#: builtin/tag.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:139
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
-#: builtin/tag.c:189
+#: builtin/tag.c:198
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "konnte Tag nicht signieren"
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:200
msgid "unable to write tag file"
msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
-#: builtin/tag.c:215
+#: builtin/tag.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
+"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
+"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+
+#: builtin/tag.c:232
msgid "bad object type."
msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
-#: builtin/tag.c:261
+#: builtin/tag.c:284
msgid "no tag message?"
msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
-#: builtin/tag.c:268
+#: builtin/tag.c:291
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
+msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
-#: builtin/tag.c:376
+#: builtin/tag.c:402
msgid "list tag names"
msgstr "Tagnamen auflisten"
-#: builtin/tag.c:378
+#: builtin/tag.c:404
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
-#: builtin/tag.c:380
+#: builtin/tag.c:406
msgid "delete tags"
msgstr "Tags löschen"
-#: builtin/tag.c:381
+#: builtin/tag.c:407
msgid "verify tags"
msgstr "Tags überprüfen"
-#: builtin/tag.c:383
+#: builtin/tag.c:409
msgid "Tag creation options"
msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:411
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:413
msgid "tag message"
msgstr "Tag-Beschreibung"
-#: builtin/tag.c:389
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
+
+#: builtin/tag.c:416
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
-#: builtin/tag.c:393
+#: builtin/tag.c:419
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:420
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
-#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
msgstr "Reflog erstellen"
-#: builtin/tag.c:397
+#: builtin/tag.c:423
msgid "Tag listing options"
msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
-#: builtin/tag.c:398
+#: builtin/tag.c:424
msgid "show tag list in columns"
msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
-#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
+#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
-#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
+#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:429
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:430
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
-#: builtin/tag.c:409
+#: builtin/tag.c:434
msgid "print only tags of the object"
msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:482
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
-#: builtin/tag.c:475
+#: builtin/tag.c:504
msgid "-n option is only allowed in list mode"
msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c:506
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
-#: builtin/tag.c:479
+#: builtin/tag.c:508
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
-#: builtin/tag.c:481
+#: builtin/tag.c:510
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
-#: builtin/tag.c:483
+#: builtin/tag.c:512
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
-#: builtin/tag.c:494
+#: builtin/tag.c:523
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
-#: builtin/tag.c:513
+#: builtin/tag.c:542
msgid "too many params"
msgstr "zu viele Parameter"
-#: builtin/tag.c:519
+#: builtin/tag.c:548
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
-#: builtin/tag.c:524
+#: builtin/tag.c:553
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
-#: builtin/tag.c:554
+#: builtin/tag.c:584
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
-#: builtin/unpack-objects.c:494
+#: builtin/unpack-objects.c:501
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Entpacke Objekte"
-#: builtin/update-index.c:80
+#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
-#: builtin/update-index.c:86
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-
-#: builtin/update-index.c:96
+#: builtin/update-index.c:100
#, c-format
msgid "failed to create file %s"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/update-index.c:104
+#: builtin/update-index.c:108
#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
-#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
-#: builtin/update-index.c:136
+#: builtin/update-index.c:140
#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
-#: builtin/update-index.c:150
+#: builtin/update-index.c:154
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
"geändert"
-#: builtin/update-index.c:163
+#: builtin/update-index.c:167
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
"Verzeichnisses nicht geändert"
-#: builtin/update-index.c:176
+#: builtin/update-index.c:180
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
-#: builtin/update-index.c:187
+#: builtin/update-index.c:191
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
"Unterverzeichnis geändert"
-#: builtin/update-index.c:198
+#: builtin/update-index.c:202
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
"geändert"
-#: builtin/update-index.c:211
+#: builtin/update-index.c:215
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr ""
"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
"nicht geändert"
-#: builtin/update-index.c:218
+#: builtin/update-index.c:222
msgid " OK"
msgstr " OK"
-#: builtin/update-index.c:571
+#: builtin/update-index.c:591
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
-#: builtin/update-index.c:926
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
-#: builtin/update-index.c:929
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
-#: builtin/update-index.c:932
+#: builtin/update-index.c:980
msgid "do not ignore new files"
msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
-#: builtin/update-index.c:934
+#: builtin/update-index.c:982
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
-#: builtin/update-index.c:936
+#: builtin/update-index.c:984
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
-#: builtin/update-index.c:938
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr ""
"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
-#: builtin/update-index.c:941
+#: builtin/update-index.c:989
msgid "refresh stat information"
msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
-#: builtin/update-index.c:945
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
-#: builtin/update-index.c:949
+#: builtin/update-index.c:997
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
-#: builtin/update-index.c:950
+#: builtin/update-index.c:998
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
-#: builtin/update-index.c:959
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
-#: builtin/update-index.c:962
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:1014
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
-#: builtin/update-index.c:968
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
"Datenbank hinzugefügt"
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:1024
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr ""
"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
-#: builtin/update-index.c:975
+#: builtin/update-index.c:1026
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:1028
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:1032
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:1036
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr ""
"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:1040
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1044
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
-#: builtin/update-index.c:996
+#: builtin/update-index.c:1047
msgid "report actions to standard output"
msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1049
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
-#: builtin/update-index.c:1002
+#: builtin/update-index.c:1053
msgid "write index in this format"
msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
-#: builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/update-index.c:1055
msgid "enable or disable split index"
msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1057
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1059
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr ""
"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1061
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr ""
"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
-#: builtin/update-index.c:1107
+#: builtin/update-index.c:1063
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
+
+#: builtin/update-index.c:1065
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1067
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
+
+#: builtin/update-index.c:1070
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
+
+#: builtin/update-index.c:1173
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
-#: builtin/update-index.c:1116
+#: builtin/update-index.c:1182
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
-#: builtin/update-index.c:1127
+#: builtin/update-index.c:1194
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
-#: builtin/update-index.c:1131
+#: builtin/update-index.c:1198
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
-#: builtin/update-index.c:1139
+#: builtin/update-index.c:1206
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
"dies,\n"
"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
-#: builtin/update-index.c:1143
+#: builtin/update-index.c:1210
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
+#: builtin/update-index.c:1218
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"Monitor\n"
+"wirklich aktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1222
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
+
+#: builtin/update-index.c:1225
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
+"Monitor\n"
+"wirklich deaktivieren möchten."
+
+#: builtin/update-index.c:1229
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
+
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
msgstr "diese Referenz löschen"
-#: builtin/update-ref.c:365
+#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
-#: builtin/verify-commit.c:18
+#: builtin/upload-pack.c:11
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
+
+#: builtin/upload-pack.c:25
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
+
+#: builtin/upload-pack.c:27
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
+"ist"
+
+#: builtin/upload-pack.c:29
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
+
+#: builtin/verify-commit.c:19
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
-#: builtin/verify-commit.c:73
+#: builtin/verify-commit.c:68
msgid "print commit contents"
msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
-#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
msgid "show statistics only"
msgstr "nur Statistiken anzeigen"
-#: builtin/verify-tag.c:19
+#: builtin/verify-tag.c:18
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
-#: builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
-#: builtin/worktree.c:16
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Branch>]"
-
#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
+
+#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree list [<options>]"
msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
+
+#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree prune [<options>]"
msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:22
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
+
+#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
-#: builtin/worktree.c:46
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
-#: builtin/worktree.c:52
+#: builtin/worktree.c:85
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
-#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
+#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
-#: builtin/worktree.c:76
+#: builtin/worktree.c:109
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
-msgstr "Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
+msgstr ""
+"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
+"gelesen)"
-#: builtin/worktree.c:84
+#: builtin/worktree.c:117
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
-#: builtin/worktree.c:100
+#: builtin/worktree.c:126
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
-#: builtin/worktree.c:147
+#: builtin/worktree.c:165
msgid "report pruned working trees"
msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
-#: builtin/worktree.c:149
+#: builtin/worktree.c:167
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
-#: builtin/worktree.c:223
+#: builtin/worktree.c:234
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' existiert bereits"
-#: builtin/worktree.c:254
+#: builtin/worktree.c:251
+#, c-format
+msgid "unable to re-add worktree '%s'"
+msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
+
+#: builtin/worktree.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
+"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
+"oder 'remove' zum Löschen."
+
+#: builtin/worktree.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
+"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
+"Löschen."
+
+#: builtin/worktree.c:308
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/worktree.c:293
+#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
+
+#: builtin/worktree.c:441
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
+
+#: builtin/worktree.c:450
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
+
+#: builtin/worktree.c:456
#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Bereite %s vor (Identifikation %s)"
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
-#: builtin/worktree.c:345
+#: builtin/worktree.c:497
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
-#: builtin/worktree.c:347
+#: builtin/worktree.c:500
msgid "create a new branch"
msgstr "neuen Branch erstellen"
-#: builtin/worktree.c:349
+#: builtin/worktree.c:502
msgid "create or reset a branch"
msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
-#: builtin/worktree.c:351
+#: builtin/worktree.c:504
msgid "populate the new working tree"
msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
-#: builtin/worktree.c:352
+#: builtin/worktree.c:505
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
-#: builtin/worktree.c:360
+#: builtin/worktree.c:508
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
+
+#: builtin/worktree.c:511
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
+"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
+
+#: builtin/worktree.c:519
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
-#: builtin/worktree.c:499
+#: builtin/worktree.c:580
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
+
+#: builtin/worktree.c:680
msgid "reason for locking"
msgstr "Sperrgrund"
-#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
+#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
+#: builtin/worktree.c:926
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
-#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
+#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
-#: builtin/worktree.c:518
+#: builtin/worktree.c:699
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
-#: builtin/worktree.c:520
+#: builtin/worktree.c:701
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
-#: builtin/worktree.c:548
+#: builtin/worktree.c:729
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/worktree.c:770
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
+"entfernt werden."
+
+#: builtin/worktree.c:778
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
+"gesperrt ist"
+
+#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
+
+#: builtin/worktree.c:806
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
+
+#: builtin/worktree.c:812
+#, c-format
+msgid "target '%s' already exists"
+msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
+
+#: builtin/worktree.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
+"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:822
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
+"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:825
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
+
+#: builtin/worktree.c:830
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:878
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:882
+#, c-format
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
+"zum Löschen"
+
+#: builtin/worktree.c:887
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
+
+#: builtin/worktree.c:910
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
+"ist"
+
+#: builtin/worktree.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
+"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:935
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
+"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
+"das Arbeitsverzeichnis."
+
+#: builtin/worktree.c:938
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
msgid "<prefix>/"
msgstr "<Präfix>/"
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
+msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
#: builtin/write-tree.c:31
msgid "only useful for debugging"
msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
-#: upload-pack.c:23
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
+#: fast-import.c:3125
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: fast-import.c:3130
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: fast-import.c:3254
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
+
+#: credential-cache--daemon.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
+"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
+"Ziehen Sie in Betracht\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s\n"
+"\n"
+"auszuführen."
+
+#: credential-cache--daemon.c:272
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
+
+#: t/helper/test-reach.c:152
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
+
+#: t/helper/test-reach.c:162
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
+
+#: git.c:27
+msgid ""
+"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
+" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
+" <Befehl> [<Argumente>]"
+
+#: git.c:34
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
+"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
+"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
+"Konzept zu erfahren.\n"
+"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
+
+#: git.c:186
+#, c-format
+msgid "no directory given for --git-dir\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
+
+#: git.c:200
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
+
+#: git.c:214
+#, c-format
+msgid "no directory given for --work-tree\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
+
+#: git.c:228
+#, c-format
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
+
+#: git.c:250
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
+
+#: git.c:288
+#, c-format
+msgid "no directory given for -C\n"
+msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
+
+#: git.c:314
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
+
+#: git.c:360
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
+
+#: git.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
+"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
+
+#: git.c:376
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "leerer Alias für %s"
+
+#: git.c:379
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "rekursiver Alias: %s"
+
+#: git.c:459
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:461
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:463
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
+
+#: git.c:793
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
+
+#: git.c:843
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
+
+#: git.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: %s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:876
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
+
+#: git.c:888
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
+
+#: http.c:378
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
+
+#: http.c:399
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
+
+#: http.c:408
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
+"nicht unterstützt."
+
+#: http.c:876
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
+
+#: http.c:949
+msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
+msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
+
+#: http.c:1086
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
+
+#: http.c:1093
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
+
+#: http.c:1097
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
+
+#: http.c:1966
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
+" gefragt nach: %s\n"
+" umgeleitet: %s"
+
+#: remote-curl.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:263
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
+
+#: remote-curl.c:364
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
+
+#: remote-curl.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
+
+#: remote-curl.c:455
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
+
+#: remote-curl.c:459
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
+
+#: remote-curl.c:463
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
+
+#: remote-curl.c:469
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "Leite nach %s um"
+
+#: remote-curl.c:593
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
+
+#: remote-curl.c:673
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"Konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
+"erhöhen"
+
+#: remote-curl.c:733
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
+
+#: remote-curl.c:773
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
+
+#: remote-curl.c:888
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
+
+#: remote-curl.c:892
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
+
+#: remote-curl.c:1023
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
+
+#: remote-curl.c:1037
+msgid "fetch failed."
+msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
+
+#: remote-curl.c:1085
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
+
+#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
+
+#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
+
+#: remote-curl.c:1183
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
+
+#: remote-curl.c:1367
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
+
+#: remote-curl.c:1406
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
+
+#: remote-curl.c:1446
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:85
+msgid "args"
+msgstr "Argumente"
+
+#: list-objects-filter-options.h:86
+msgid "object filtering"
+msgstr "Filtern nach Objekten"
+
+#: parse-options.h:183
+msgid "expiry-date"
+msgstr "Verfallsdatum"
-#: upload-pack.c:1040
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
+#: parse-options.h:197
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
-#: upload-pack.c:1042
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
+#: parse-options.h:309
+msgid "be more verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
-#: upload-pack.c:1044
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr ""
-"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
-"ist"
+#: parse-options.h:311
+msgid "be more quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
-#: upload-pack.c:1046
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
+#: parse-options.h:317
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
-#: credential-cache--daemon.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+#: parse-options.h:336
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr ""
-"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
-"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
-"Ziehen Sie in Betracht\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s\n"
-"\n"
-"auszuführen."
+"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
-#: credential-cache--daemon.c:271
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
+#: parse-options.h:337
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
-#: git.c:15
+#: parse-options.h:338
msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr ""
-"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
-"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
-"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
-"Konzept zu erfahren."
+"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
-#: http.c:338
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "Schüssel"
-#: http.c:359
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "sortiere nach diesem Feld"
-#: http.c:368
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
msgstr ""
-"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
-"nicht unterstützt."
+"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
-#: http.c:1768
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-" asked for: %s\n"
-" redirect: %s"
-msgstr ""
-"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
-" gefragt nach: %s\n"
-" umgeleitet: %s"
+#: wt-status.h:67
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD losgelöst bei "
-#: remote-curl.c:324
-#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "Leite nach %s um"
+#: wt-status.h:68
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD losgelöst von "
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
+#: command-list.h:50
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
+#: command-list.h:51
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
+#: command-list.h:52
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
+#: command-list.h:53
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
+#: command-list.h:54
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
+#: command-list.h:55
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
-#: common-cmds.h:18
+#: command-list.h:56
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr ""
"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
"hat"
-#: common-cmds.h:19
+#: command-list.h:57
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
+"einer Datei zuletzt geändert wurden"
+
+#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
-#: common-cmds.h:20
+#: command-list.h:59
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
+
+#: command-list.h:60
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
+"bereitstellen"
+
+#: command-list.h:61
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
+
+#: command-list.h:62
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
+
+#: command-list.h:63
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
+
+#: command-list.h:64
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
-#: common-cmds.h:21
+#: command-list.h:65
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
+
+#: command-list.h:66
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
+
+#: command-list.h:67
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
+
+#: command-list.h:68
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
+
+#: command-list.h:69
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
+
+#: command-list.h:70
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
+
+#: command-list.h:71
msgid "Clone a repository into a new directory"
msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
-#: common-cmds.h:22
+#: command-list.h:72
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
+
+#: command-list.h:73
msgid "Record changes to the repository"
msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
-#: common-cmds.h:23
+#: command-list.h:74
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
+
+#: command-list.h:75
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
+
+#: command-list.h:76
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
+
+#: command-list.h:77
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
+
+#: command-list.h:78
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
+
+#: command-list.h:79
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
+
+#: command-list.h:80
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
+
+#: command-list.h:81
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
+
+#: command-list.h:82
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
+
+#: command-list.h:83
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
+
+#: command-list.h:84
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
+
+#: command-list.h:85
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
+"einer verfügbaren Referenz geben"
+
+#: command-list.h:86
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr ""
"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
-#: common-cmds.h:24
+#: command-list.h:87
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
+
+#: command-list.h:88
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
+
+#: command-list.h:89
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
+
+#: command-list.h:90
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
+
+#: command-list.h:91
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Export Tool für Git Daten"
+
+#: command-list.h:92
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
+
+#: command-list.h:93
msgid "Download objects and refs from another repository"
msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
-#: common-cmds.h:25
+#: command-list.h:94
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
+
+#: command-list.h:95
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Branches umschreiben"
+
+#: command-list.h:96
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
+
+#: command-list.h:97
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
+
+#: command-list.h:98
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
+
+#: command-list.h:99
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
+
+#: command-list.h:100
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
+
+#: command-list.h:101
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
+
+#: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
-#: common-cmds.h:26
+#: command-list.h:103
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
+
+#: command-list.h:104
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
+
+#: command-list.h:105
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
+
+#: command-list.h:106
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
+
+#: command-list.h:107
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
+
+#: command-list.h:108
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
+
+#: command-list.h:109
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
+"senden"
+
+#: command-list.h:110
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
+
+#: command-list.h:111
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr ""
"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
-#: common-cmds.h:27
+#: command-list.h:112
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
+
+#: command-list.h:113
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
+
+#: command-list.h:114
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "der Git-Repository-Browser"
+
+#: command-list.h:115
msgid "Show commit logs"
msgstr "Commit-Historie anzeigen"
-#: common-cmds.h:28
+#: command-list.h:116
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
+
+#: command-list.h:117
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
+
+#: command-list.h:118
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
+
+#: command-list.h:119
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
+
+#: command-list.h:120
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
+
+#: command-list.h:121
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
-#: common-cmds.h:29
+#: command-list.h:122
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
+
+#: command-list.h:123
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
+
+#: command-list.h:124
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
+
+#: command-list.h:125
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
+
+#: command-list.h:126
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
+
+#: command-list.h:127
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
+
+#: command-list.h:128
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
+
+#: command-list.h:129
+msgid "Creates a tag object"
+msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
+
+#: command-list.h:130
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
+
+#: command-list.h:131
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr ""
"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
"oder umbenennen"
-#: common-cmds.h:30
+#: command-list.h:132
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
+
+#: command-list.h:133
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
+
+#: command-list.h:134
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
+
+#: command-list.h:135
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
+
+#: command-list.h:136
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "redundante Paketdateien finden"
+
+#: command-list.h:137
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
+
+#: command-list.h:138
+msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+msgstr ""
+"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
+
+#: command-list.h:139
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
+
+#: command-list.h:140
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
+
+#: command-list.h:141
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
+
+#: command-list.h:142
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr ""
"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
-#: common-cmds.h:31
+#: command-list.h:143
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
-#: common-cmds.h:32
+#: command-list.h:144
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
+
+#: command-list.h:145
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
+
+#: command-list.h:146
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
+
+#: command-list.h:147
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
-#: common-cmds.h:33
+#: command-list.h:148
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
+
+#: command-list.h:149
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Reflog Informationen verwalten"
+
+#: command-list.h:150
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
+
+#: command-list.h:151
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
+
+#: command-list.h:152
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
+
+#: command-list.h:153
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
+
+#: command-list.h:154
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
+
+#: command-list.h:155
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
-#: common-cmds.h:34
+#: command-list.h:156
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
+
+#: command-list.h:157
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
+
+#: command-list.h:158
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
+
+#: command-list.h:159
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
+
+#: command-list.h:160
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
-#: common-cmds.h:35
+#: command-list.h:161
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
+
+#: command-list.h:162
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
+
+#: command-list.h:163
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
+
+#: command-list.h:164
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
+
+#: command-list.h:165
msgid "Show various types of objects"
msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
-#: common-cmds.h:36
+#: command-list.h:166
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
+
+#: command-list.h:167
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
+
+#: command-list.h:168
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
+
+#: command-list.h:169
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
+
+#: command-list.h:170
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
+
+#: command-list.h:171
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
+
+#: command-list.h:172
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
+
+#: command-list.h:173
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
+
+#: command-list.h:174
msgid "Show the working tree status"
msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
-#: common-cmds.h:37
+#: command-list.h:175
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
+
+#: command-list.h:176
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
+
+#: command-list.h:177
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr ""
+"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
+
+#: command-list.h:178
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Branches wechseln"
+
+#: command-list.h:179
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
+
+#: command-list.h:180
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr ""
"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
"verifizieren."
-#: parse-options.h:145
-msgid "expiry-date"
-msgstr "Verfallsdatum"
+#: command-list.h:181
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
-#: parse-options.h:160
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+#: command-list.h:182
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
-#: parse-options.h:238
-msgid "be more verbose"
-msgstr "erweiterte Ausgaben"
+#: command-list.h:183
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
-#: parse-options.h:240
-msgid "be more quiet"
-msgstr "weniger Ausgaben"
+#: command-list.h:184
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
-#: parse-options.h:246
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+#: command-list.h:185
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
-#: rerere.h:40
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+#: command-list.h:186
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
+
+#: command-list.h:187
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
+
+#: command-list.h:188
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
+
+#: command-list.h:189
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
+
+#: command-list.h:190
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
+
+#: command-list.h:191
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
+
+#: command-list.h:192
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
+
+#: command-list.h:193
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
+
+#: command-list.h:194
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
+
+#: command-list.h:195
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
+
+#: command-list.h:196
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
+
+#: command-list.h:197
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
+
+#: command-list.h:198
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
+
+#: command-list.h:199
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git für CVS Benutzer"
+
+#: command-list.h:200
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
+
+#: command-list.h:201
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr ""
-"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
+"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
+
+#: command-list.h:202
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "ein Git-Glossar"
+
+#: command-list.h:203
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "von Git verwendete Hooks"
+
+#: command-list.h:204
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
+
+#: command-list.h:205
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
+
+#: command-list.h:206
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Git Namensbereiche"
+
+#: command-list.h:207
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Git Repository Aufbau"
+
+#: command-list.h:208
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
+
+#: command-list.h:209
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
+
+#: command-list.h:210
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
+
+#: command-list.h:211
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
+
+#: command-list.h:212
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
#: git-bisect.sh:54
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
-"<gültiger-Branch>'."
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr ""
-"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
-
-#: git-bisect.sh:262
+#: git-bisect.sh:101
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
-#: git-bisect.sh:281
+#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
-#: git-bisect.sh:290
+#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
-#: git-bisect.sh:299
+#: git-bisect.sh:139
#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
-#: git-bisect.sh:322
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:340
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
-"angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
-"benutzen.)"
-
-#: git-bisect.sh:343
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
-"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
-"Commit angeben.\n"
-"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
-"benutzen.)"
-
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "keine binäre Suche im Gange"
-
-#: git-bisect.sh:421
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
-
-#: git-bisect.sh:430
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
-"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
-
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:209
msgid "No logfile given"
msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-bisect.sh:210
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
-#: git-bisect.sh:480
+#: git-bisect.sh:232
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? Was reden Sie da?"
-#: git-bisect.sh:492
+#: git-bisect.sh:241
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
+
+#: git-bisect.sh:246
#, sh-format
msgid "running $command"
msgstr "führe $command aus"
-#: git-bisect.sh:499
+#: git-bisect.sh:253
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
-"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
+"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
-#: git-bisect.sh:525
+#: git-bisect.sh:279
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
-#: git-bisect.sh:531
+#: git-bisect.sh:285
#, sh-format
msgid ""
"bisect run failed:\n"
"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
-#: git-bisect.sh:538
+#: git-bisect.sh:292
msgid "bisect run success"
msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
-
-#: git-bisect.sh:575
-#, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
-
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "Kann eingebauten Befehl '$term' nicht als Begriff verwenden"
-
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
-#, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "Kann Bedeutung von '$term' nicht ändern."
-
-#: git-bisect.sh:606
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr ""
-"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
-"Suche."
-
-#: git-bisect.sh:636
-msgid "no terms defined"
-msgstr "Keine Begriffe definiert."
-
-#: git-bisect.sh:653
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
-"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
+#: git-bisect.sh:300
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "keine binäre Suche im Gange"
#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
-#: git-rebase.sh:58
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
-"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
-"\"git rebase --continue\" aus.\n"
-"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
-"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
-"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
-"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
-
-#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
-
-#: git-rebase.sh:171
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "Automatischen Stash angewendet."
-
-#: git-rebase.sh:174
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
-
-#: git-rebase.sh:214
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
-
-#: git-rebase.sh:219
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "\"git-am\" scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
-
-#: git-rebase.sh:363
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Kein Rebase im Gange?"
-
-#: git-rebase.sh:374
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr ""
-"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
-"werden."
-
-#: git-rebase.sh:381
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
-
-#: git-rebase.sh:384
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
-"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
-
-#: git-rebase.sh:424
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
-"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
-"probieren Sie bitte\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
-"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
-
-#: git-rebase.sh:480
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "ungültiger Upstream-Branch $upstream_name"
-
-#: git-rebase.sh:504
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
-
-#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
-
-#: git-rebase.sh:516
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
-
-#: git-rebase.sh:539
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal: Branch $branch_name nicht gefunden"
-
-#: git-rebase.sh:572
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
-
-#: git-rebase.sh:577
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
-
-#: git-rebase.sh:581
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-
-#: git-rebase.sh:601
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
-
-#: git-rebase.sh:605
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr ""
-"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
-
-#: git-rebase.sh:616
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
-
-#: git-rebase.sh:625
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
-"darauf neu anzuwenden ..."
-
-#: git-rebase.sh:635
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
-
-#: git-stash.sh:61
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
-
-#: git-stash.sh:102
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
-
-#: git-stash.sh:117
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
-
-#: git-stash.sh:132
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
-
-#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
-
-#: git-stash.sh:169
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
-
-#: git-stash.sh:172
+#: git-legacy-stash.sh:221
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
-#: git-stash.sh:185
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
-
-#: git-stash.sh:217
+#: git-legacy-stash.sh:272
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:273
+#: git-legacy-stash.sh:324
#, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-msgstr ""
-"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
-" Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
-"'$option'\""
-
-#: git-stash.sh:288
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr ""
-"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
-
-#: git-stash.sh:296
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
-
-#: git-stash.sh:301
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
+msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
+msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
-#: git-stash.sh:305
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
-
-#: git-stash.sh:306
+#: git-legacy-stash.sh:356
#, sh-format
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
-#: git-stash.sh:334
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
-
-#: git-stash.sh:482
+#: git-legacy-stash.sh:536
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
msgstr "unbekannte Option: $opt"
-#: git-stash.sh:495
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
-
-#: git-stash.sh:502
+#: git-legacy-stash.sh:556
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
-#: git-stash.sh:517
+#: git-legacy-stash.sh:571
#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
-#: git-stash.sh:545
+#: git-legacy-stash.sh:599
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
-#: git-stash.sh:556
+#: git-legacy-stash.sh:610
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
-#: git-stash.sh:564
+#: git-legacy-stash.sh:618
msgid "unable to refresh index"
msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
-#: git-stash.sh:568
+#: git-legacy-stash.sh:622
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
-#: git-stash.sh:576
+#: git-legacy-stash.sh:630
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
-#: git-stash.sh:578
+#: git-legacy-stash.sh:632
msgid "Could not save index tree"
msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
-#: git-stash.sh:587
+#: git-legacy-stash.sh:641
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
msgstr ""
"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
-#: git-stash.sh:612
+#: git-legacy-stash.sh:666
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
-#: git-stash.sh:627
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
-
-#: git-stash.sh:641
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr ""
-"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal benötigen."
-
-#: git-stash.sh:650
+#: git-legacy-stash.sh:704
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
-#: git-stash.sh:651
+#: git-legacy-stash.sh:705
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
-#: git-stash.sh:659
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
-
-#: git-stash.sh:738
+#: git-legacy-stash.sh:792
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
-#: git-submodule.sh:181
+#: git-submodule.sh:202
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
"benutzt werden."
-#: git-submodule.sh:191
+#: git-submodule.sh:212
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
-#: git-submodule.sh:210
+#: git-submodule.sh:231
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
-#: git-submodule.sh:213
+#: git-submodule.sh:234
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:241
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
+
+#: git-submodule.sh:247
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
-#: git-submodule.sh:237
+#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
-#: git-submodule.sh:239
+#: git-submodule.sh:272
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
-#: git-submodule.sh:247
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
"Repositories:"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:282
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"von\n"
" $realrepo\n"
"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
-"Verzeichnis\n"
-"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
-"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
-
-#: git-submodule.sh:255
-#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
-
-#: git-submodule.sh:267
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
-
-#: git-submodule.sh:272
-#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
-
-#: git-submodule.sh:281
-#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
-
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid "Entering '$displaypath'"
-msgstr "Betrete '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:362
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
-
-#: git-submodule.sh:433
-#, sh-format
-msgid "pathspec and --all are incompatible"
-msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
-
-#: git-submodule.sh:438
-#, sh-format
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
-"möchten."
-
-#: git-submodule.sh:458
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält ein .git-"
-"Verzeichnis\n"
-"(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie "
-"löschen\n"
-"möchten)"
-
-#: git-submodule.sh:466
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
-msgstr ""
-"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '$displaypath' enthält lokale Änderungen; "
-"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen"
+"Verzeichnis\n"
+"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
+"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
-#: git-submodule.sh:469
+#: git-submodule.sh:288
#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "Verzeichnis '$displaypath' bereinigt."
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:470
+#: git-submodule.sh:300
#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '$displaypath' nicht löschen."
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
-#: git-submodule.sh:473
+#: git-submodule.sh:305
#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '$displaypath' erstellen."
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:482
+#: git-submodule.sh:314
#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der Konfiguration "
-"entfernt."
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
-#: git-submodule.sh:637
+#: git-submodule.sh:580
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
-#: git-submodule.sh:647
+#: git-submodule.sh:590
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
-#: git-submodule.sh:652
+#: git-submodule.sh:595
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
"'$sm_path' nicht finden."
-#: git-submodule.sh:670
+#: git-submodule.sh:613
#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr ""
+"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
+"$sha1 direkt anzufordern:"
-#: git-submodule.sh:676
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
-#: git-submodule.sh:683
+#: git-submodule.sh:626
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
-#: git-submodule.sh:684
+#: git-submodule.sh:627
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
-#: git-submodule.sh:688
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
-#: git-submodule.sh:689
+#: git-submodule.sh:632
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:694
+#: git-submodule.sh:637
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:695
+#: git-submodule.sh:638
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:700
+#: git-submodule.sh:643
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
"fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:701
+#: git-submodule.sh:644
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:732
+#: git-submodule.sh:675
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:840
+#: git-submodule.sh:886
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr ""
"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:938
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:912
+#: git-submodule.sh:958
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:915
+#: git-submodule.sh:961
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:918
+#: git-submodule.sh:964
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:1064
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:1136
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '$displaypath'"
-
#: git-parse-remote.sh:89
#, sh-format
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
-#: git-rebase--interactive.sh:140
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "Automatischen Stash angewendet."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
-#: git-rebase--interactive.sh:156
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
-"p, pick = use commit\n"
-"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop = remove commit\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
"\n"
"Befehle:\n"
-"p, pick = Commit verwenden\n"
-"r, reword = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
-"e, edit = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
-"s, squash = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
-"f, fixup = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
-"x, exec = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
-"d, drop = Commit entfernen\n"
+"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
+"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
+"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
+"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
+"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
+"verwerfen\n"
+"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
+"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
+"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
+"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
+"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
+". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
+". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
+"Beschreibung\n"
+". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
+". Commit-Beschreibung.\n"
"\n"
"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
"ausgeführt.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:171
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
-"entfernen.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:175
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:211
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:236
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
-#: git-rebase--interactive.sh:275
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:317
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
-#: git-rebase--interactive.sh:369
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "Spule vor zu $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
-#: git-rebase--interactive.sh:380
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
-#: git-rebase--interactive.sh:385
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
-#: git-rebase--interactive.sh:400
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:408
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
-#: git-rebase--interactive.sh:417
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
-#: git-rebase--interactive.sh:422
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
-#: git-rebase--interactive.sh:433
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
-#: git-rebase--interactive.sh:442
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
-#: git-rebase--interactive.sh:445
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
-#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
-#: git-rebase--interactive.sh:532
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
-#: git-rebase--interactive.sh:560
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
"können."
-#: git-rebase--interactive.sh:575
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:590
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
-#: git-rebase--interactive.sh:632
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "Führe aus: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:640
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:642
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
-#: git-rebase--interactive.sh:644
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
"ausführen."
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:657
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:668
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:669
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
-#: git-rebase--interactive.sh:704
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
-#: git-rebase--interactive.sh:749
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:784
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
-#: git-rebase--interactive.sh:789
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:806
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr ""
"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
"finden"
-#: git-rebase--interactive.sh:811
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
"erneut\n"
"aus."
-#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
-#: git-rebase--interactive.sh:848
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
-"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
msgid "Could not execute editor"
msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
-#: git-rebase--interactive.sh:869
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
-#: git-rebase--interactive.sh:874
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
msgid "No HEAD?"
msgstr "Kein HEAD?"
-#: git-rebase--interactive.sh:875
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
-#: git-rebase--interactive.sh:877
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
-#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
-
-#: git-rebase--interactive.sh:993
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
-#: git-rebase--interactive.sh:998
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
-"\n"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:1005
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
"Arbeitsverzeichnisses."
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr ""
"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
-#: git-sh-setup.sh:220
+#: git-sh-setup.sh:221
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr ""
"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
"sind."
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr ""
"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
"Commit\n"
"vorgemerkt sind."
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
msgstr ""
"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr ""
"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
"vorgemerkt sind."
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
"Änderungen."
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
"nicht committete Änderungen."
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
"Änderungen."
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr ""
"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
"ausführen."
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:196
+#: git-add--interactive.perl:212
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%28s %25s %s"
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "staged"
-msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
-
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "unstaged"
-msgstr "aus Staging-Area entfernt"
-
-#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
-msgid "binary"
-msgstr "Binär"
-
-#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
-msgid "nothing"
-msgstr "Nichts"
-
-#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
-msgid "unchanged"
-msgstr "unverändert"
-
-#: git-add--interactive.perl:602
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
-msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:605
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
-msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:608
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
-msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:611
+#: git-add--interactive.perl:634
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
-#: git-add--interactive.perl:620
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: git-add--interactive.perl:632
-msgid "Revert"
-msgstr "Revert"
-
-#: git-add--interactive.perl:655
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:666
-msgid "Add untracked"
-msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
-
-#: git-add--interactive.perl:672
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:985
+#: git-add--interactive.perl:1053
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
"Block\n"
"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
-#: git-add--interactive.perl:988
+#: git-add--interactive.perl:1056
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
"Block\n"
"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
-#: git-add--interactive.perl:991
+#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
"Block\n"
"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
-#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
+#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
"Block\n"
"direkt als zum Anwenden markiert."
-#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
+#: git-add--interactive.perl:1074
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
"Block\n"
"direkt als zum Verwerfen markiert."
-#: git-add--interactive.perl:1013
+#: git-add--interactive.perl:1111
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1014
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr ""
-"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
-"Kurzanleitung.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1020
+#: git-add--interactive.perl:1118
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1028
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
-"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
-"werden,\n"
-"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1042
+#: git-add--interactive.perl:1140
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1134
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
-"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
-
-#: git-add--interactive.perl:1143
+#: git-add--interactive.perl:1248
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
"vormerken"
-#: git-add--interactive.perl:1149
+#: git-add--interactive.perl:1254
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
-#: git-add--interactive.perl:1155
+#: git-add--interactive.perl:1260
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
-#: git-add--interactive.perl:1161
+#: git-add--interactive.perl:1266
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
"anwenden"
-#: git-add--interactive.perl:1167
+#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
-#: git-add--interactive.perl:1173
+#: git-add--interactive.perl:1278
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
-#: git-add--interactive.perl:1179
+#: git-add--interactive.perl:1284
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
-#: git-add--interactive.perl:1188
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
+"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
+"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
+"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
+
+#: git-add--interactive.perl:1311
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
-"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
+"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
"anzeigen\n"
"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
"? - Hilfe anzeigen\n"
-#: git-add--interactive.perl:1219
+#: git-add--interactive.perl:1342
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr ""
"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1220
+#: git-add--interactive.perl:1343
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
-#: git-add--interactive.perl:1223
+#: git-add--interactive.perl:1346
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Nichts angewendet.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1357
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1243
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1245
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Keine Änderungen.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1253
-msgid "Patch update"
-msgstr "Patch Aktualisierung"
-
-#: git-add--interactive.perl:1305
+#: git-add--interactive.perl:1428
#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1306
+#: git-add--interactive.perl:1429
#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1307
+#: git-add--interactive.perl:1430
#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1310
+#: git-add--interactive.perl:1433
#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1311
+#: git-add--interactive.perl:1434
#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1312
+#: git-add--interactive.perl:1435
#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1315
+#: git-add--interactive.perl:1438
#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1439
#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1317
+#: git-add--interactive.perl:1440
#, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1320
+#: git-add--interactive.perl:1443
#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1321
+#: git-add--interactive.perl:1444
#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1322
+#: git-add--interactive.perl:1445
#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1325
+#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1326
+#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1327
+#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1330
+#: git-add--interactive.perl:1453
#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1331
+#: git-add--interactive.perl:1454
#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr ""
-"Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1332
+#: git-add--interactive.perl:1455
#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d,/"
+"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1335
+#: git-add--interactive.perl:1458
#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1336
+#: git-add--interactive.perl:1459
#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1337
+#: git-add--interactive.perl:1460
#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
-"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d,/"
+"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1440
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
+#: git-add--interactive.perl:1468
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1442
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
+#: git-add--interactive.perl:1469
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1470
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1451
+#: git-add--interactive.perl:1570
+msgid "No other hunks to goto\n"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1588
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
-#: git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1593
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1482
-msgid "search for regex? "
-msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
+#: git-add--interactive.perl:1619
+msgid "No other hunks to search\n"
+msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
-#: git-add--interactive.perl:1495
+#: git-add--interactive.perl:1636
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1505
+#: git-add--interactive.perl:1646
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
-#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
+#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
-#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
msgid "No next hunk\n"
msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
-#: git-add--interactive.perl:1553
+#: git-add--interactive.perl:1692
+msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1698
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1605
-msgid "Review diff"
-msgstr "Diff überprüfen"
+#: git-add--interactive.perl:1708
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1773
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
-#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
-#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
-#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
+#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
+#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
+#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
+#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
msgid "missing --"
msgstr "-- fehlt"
-#: git-add--interactive.perl:1662
+#: git-add--interactive.perl:1821
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
-#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
+#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
-#: git-send-email.perl:126
+#: git-send-email.perl:138
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr ""
"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
-#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
+#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
-#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
-#: git-send-email.perl:290
+#: git-send-email.perl:310
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr ""
"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
-#: git-send-email.perl:295
+#: git-send-email.perl:315
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
-#: git-send-email.perl:313
+#: git-send-email.perl:408
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
-#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
+#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr ""
"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
-#: git-send-email.perl:447
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
+"Kommandozeile\n"
+"oder Konfigurationsoption)\n"
+
+#: git-send-email.perl:497
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:476
+#: git-send-email.perl:528
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:504
+#: git-send-email.perl:556
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr ""
-"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
+"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
-#: git-send-email.perl:506
+#: git-send-email.perl:558
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
-#: git-send-email.perl:508
+#: git-send-email.perl:560
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
-#: git-send-email.perl:513
+#: git-send-email.perl:565
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
-#: git-send-email.perl:595
+#: git-send-email.perl:649
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
"meinen\n"
-#: git-send-email.perl:616
+#: git-send-email.perl:670
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
-#: git-send-email.perl:640
+#: git-send-email.perl:694
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
"fatal: %s: %s\n"
"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
-#: git-send-email.perl:651
+#: git-send-email.perl:705
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:664
+#: git-send-email.perl:718
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
-#: git-send-email.perl:674
+#: git-send-email.perl:728
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
-#: git-send-email.perl:684
+#: git-send-email.perl:739
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
"möchten.\n"
-#: git-send-email.perl:707
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
-
-#: git-send-email.perl:710
+#: git-send-email.perl:763
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
-#: git-send-email.perl:745
-msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-msgstr ""
-"To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
-#: git-send-email.perl:754
+#: git-send-email.perl:823
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:786
+#: git-send-email.perl:858
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:815
+#: git-send-email.perl:913
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
"Content-Transfer-Encoding.\n"
-#: git-send-email.perl:820
+#: git-send-email.perl:918
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:828
+#: git-send-email.perl:926
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"an,\n"
"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
-#: git-send-email.perl:847
+#: git-send-email.perl:945
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
-#: git-send-email.perl:865
+#: git-send-email.perl:963
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
-#: git-send-email.perl:877
+#: git-send-email.perl:975
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
"existiert)? "
-#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
+#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:939
+#: git-send-email.perl:1045
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr ""
"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
"[e]): "
-#: git-send-email.perl:1260
+#: git-send-email.perl:1362
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
-#: git-send-email.perl:1335
+#: git-send-email.perl:1445
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
"\n"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1350
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Beenden [q]|Alle [a]): "
+#: git-send-email.perl:1460
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr ""
+"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
+"[a]): "
-#: git-send-email.perl:1353
+#: git-send-email.perl:1463
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
-#: git-send-email.perl:1379
+#: git-send-email.perl:1491
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
-#: git-send-email.perl:1426
+#: git-send-email.perl:1538
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
+#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
-#: git-send-email.perl:1445
+#: git-send-email.perl:1556
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
"Konfiguration\n"
"und benutzen Sie --smtp-debug."
-#: git-send-email.perl:1463
+#: git-send-email.perl:1574
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
-#: git-send-email.perl:1466
+#: git-send-email.perl:1577
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Probeversand %s\n"
-#: git-send-email.perl:1466
+#: git-send-email.perl:1577
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "%s gesendet\n"
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1579
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
-#: git-send-email.perl:1468
+#: git-send-email.perl:1579
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "OK. Log enthält:\n"
-#: git-send-email.perl:1480
+#: git-send-email.perl:1591
msgid "Result: "
msgstr "Ergebnis: "
-#: git-send-email.perl:1483
+#: git-send-email.perl:1594
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Ergebnis: OK\n"
-#: git-send-email.perl:1496
+#: git-send-email.perl:1612
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
-#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
+#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1549
+#: git-send-email.perl:1665
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1597
+#: git-send-email.perl:1718
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1622
+#: git-send-email.perl:1753
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1728
+#: git-send-email.perl:1864
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
-#: git-send-email.perl:1735
+#: git-send-email.perl:1871
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1739
+#: git-send-email.perl:1875
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
-#: git-send-email.perl:1766
+#: git-send-email.perl:1905
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
-#: git-send-email.perl:1774
+#: git-send-email.perl:1913
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
-#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
+#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-#: git-send-email.perl:1815
+#: git-send-email.perl:1957
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
-#: git-send-email.perl:1831
+#: git-send-email.perl:1974
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1835
+#: git-send-email.perl:1978
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
-#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
-#~ " - $line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
-#~ " - $line"
+#~ msgid "unable to get tree for %s"
+#~ msgstr "Konnte Verzeichnis für %s nicht bestimmen."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
-#~ " - $line"
+#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
-#~ " - $line"
+#~ "eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
+#~ "von Unterschieden verwenden"
-#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
-#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
-
-#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
-#~ "unterstützt."
+#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
-#~ msgid "change upstream info"
-#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
+#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
+#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
-#~ "führen Sie aus:\n"
+#~ "Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
-#~ msgid "basename"
-#~ msgstr "Basisname"
+#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
+#~ msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
-#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
-#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
+#~ msgid "error building trees"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
-#~ msgid "Could not open file '%s'"
-#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
+#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
-#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
+#~ msgid "writing root commit"
+#~ msgstr "Root-Commit schreiben"
-#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
-#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Initial commit on "
-#~ msgstr "Initialer Commit auf "
-
-#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
-#~ "Did you forget to use 'git add'?"
+#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
-#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
+#~ "Zum Commit vorgemerkte Änderungen in den folgenden Dateien gehen "
+#~ "eventuell verloren: %s"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+#~ "partialClone"
#~ msgstr ""
-#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
-#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
-#~ "aufgelöst werden kann?"
-
-#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
-
-#~ msgid "default mode for recursion"
-#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
-
-#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
-
-#~ msgid "tag: tagging "
-#~ msgstr "tag: tagge "
+#~ "--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
+#~ "die in core.partialClone konfiguriert sind."
-#~ msgid "object of unknown type"
-#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
+#~ msgid "verify commit-msg hook"
+#~ msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
-#~ msgid "commit object"
-#~ msgstr "Commit-Objekt"
-
-#~ msgid "tree object"
-#~ msgstr "Tree-Objekt"
-
-#~ msgid "blob object"
-#~ msgstr "Blob-Objekt"
-
-#~ msgid "other tag object"
-#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
-#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
-
-#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
-#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
-
-#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
-#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
+#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
-#~ msgid "tag header too big."
-#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
+#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
+#~ msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding"
+#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
+#~ "check has been disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
-#~ "Block\n"
-#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
+#~ "'fetch' zeigt normalerweise, welche Branches eine erzwungene "
+#~ "Aktualisierung hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert."
#~ msgid ""
-#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
#~ msgstr ""
-#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
-#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
-
-#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
+#~ "oder führen Sie 'git config fetch.showForcedUpdates false' aus, um diese "
+#~ "Überprüfung zu umgehen.\n"
-#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
-
-#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
+#~ msgid ""
+#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
+#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
+#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
+#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
+#~ "\n"
+#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "'log.mailmap' ist nicht gesetzt; der implizite Wert wird sich in einem\n"
+#~ "kommenden Release ändern. Um diese Meldung zu unterdrücken und das "
+#~ "aktuelle\n"
+#~ "Verhalten beizubehalten, setzen Sie den Konfigurationswert von'log."
+#~ "mailmap' auf 'false'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Um diese Meldung zu unterdrücken und jetzt das neue Verhalten zu\n"
+#~ "übernehmen, setzen Sie den Konfigurationswert von 'log.mailmap' auf "
+#~ "'true'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'log.mailmap', um\n"
+#~ "weitere Informationen zu erhalten."
-#~ msgid "unknown %.*s format %s"
-#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
+#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
-#~ msgid "[%s: gone]"
-#~ msgstr "[%s: entfernt]"
+#~ msgid "Server supports no-done"
+#~ msgstr "Server unterstützt no-done"
-#~ msgid "[%s]"
-#~ msgstr "[%s]"
+#~ msgid "Server supports multi_ack"
+#~ msgstr "Server unterstützt multi_ack"
-#~ msgid "[%s: behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
+#~ msgid "Server supports side-band-64k"
+#~ msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
-#~ msgid "[%s: ahead %d]"
-#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
+#~ msgid "Server supports side-band"
+#~ msgstr "Server unterstützt side-band"
-#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
+#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
-#~ msgid " **** invalid ref ****"
-#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
+#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+#~ msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
-#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
+#~ msgid "Server supports ofs-delta"
+#~ msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
-#~ msgid "'%s' is not a commit"
-#~ msgstr "'%s' ist kein Commit"
+#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
+#~ msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
-#~ msgid "cannot open file '%s'"
-#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
+#~ msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
-#~ msgid "could not close file %s"
-#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
+#~ msgid "Checking out files"
+#~ msgstr "Checke Dateien aus"
-#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
#~ msgstr ""
-#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
-#~ "Verbesserung\n"
-#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
-
-#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
+#~ "Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
+#~ "Terminal verbunden ist."
-#~ msgid ""
-#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-#~ "uses a .git directory:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-#~ "use a .git directory:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
-#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
-#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
+#~ msgid "failed to stat %s\n"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
#~ msgid ""
+#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
#~ "\n"
-#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
-#~ "history)"
-#~ msgstr ""
+#~ " git reset\n"
#~ "\n"
-#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
-#~ "seiner Historie löschen möchten)"
-
-#~ msgid "Could not write to %s"
-#~ msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
-
-#~ msgid "Error wrapping up %s."
-#~ msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-
-#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
-
-#~ msgid "Cannot revert during another revert."
-#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
-
-#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+#~ "the remaining commits.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
-
-#~ msgid "Could not parse line %d."
-#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-
-#~ msgid "Could not open %s"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-
-#~ msgid "Could not read %s."
-#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-
-#~ msgid "Could not format %s."
-#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "cannot open %s: %s"
-#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+#~ "Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " git reset\n"
+#~ "\n"
+#~ "Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
+#~ "Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
-#~ msgid "You need to set your committer info first"
-#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."
+#~ msgid "unrecognized verb: %s"
+#~ msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"