]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/es.po
repart: Use swap format for swap partition even if encrypted
[thirdparty/systemd.git] / po / es.po
index 212ad70a95d3360b7450da39d3cc9fb21246ec71..cd3db023fc176d3d30e411d0087699c2876309d2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-23 15:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@@ -71,6 +71,16 @@ msgstr "Recargar el estado de systemd"
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "Necesita autenticarse para recargar el estado de systemd."
 
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
+msgid "Dump the systemd state without rate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr "Necesita autenticarse para recargar el estado de systemd."
+
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
 msgstr "Crear un área home"
@@ -127,6 +137,169 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para cambiar la contraseña del espacio personal de un "
 "usuario."
 
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+#, fuzzy
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Crear un área home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "Se requiere autenticación para crear un área home de usuario."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
+"device or backing file system."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
+#, c-format
+msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
+#, c-format
+msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
+msgid "Sorry, try again: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
+msgid "Recovery key: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
+msgid "Sorry, reenter recovery key: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
+#, c-format
+msgid "Security token of user %s not inserted."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
+msgid "Try again with password: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
+"%s not inserted."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+msgid "Security token PIN: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
+#, c-format
+msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
+#, c-format
+msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
+#, c-format
+msgid "Please verify user on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
+msgid ""
+"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
+"insertion might suffice.)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
+#, c-format
+msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
+msgid "Sorry, retry security token PIN: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
+#, c-format
+msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
+msgid "User record is blocked, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
+msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
+msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
+msgid "User record not valid, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
+#, c-format
+msgid "Too many logins, try again in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
+msgid "Password change required."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
+msgid "Password expired, change required."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
+msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
+msgid "Password will expire soon, please change."
+msgstr ""
+
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
 msgstr "Establecer el nombre del equipo"
@@ -163,36 +336,73 @@ msgstr "Obtener UUID del producto"
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
 msgstr "Necesita autenticarse para obtener el UUID de un producto."
 
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
+msgid "Get hardware serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
+#, fuzzy
+msgid "Get system description"
+msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to get system description."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la zona horaria del sistema."
+
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Import a disk image"
 msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to import an image."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para importar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Export a disk image"
 msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to export disk image."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para exportar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Download a disk image"
 msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to download a disk image."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para descargar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr ""
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para cambiar la contraseña del espacio personal de un "
+"usuario."
+
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Establecer región del sistema"
@@ -319,7 +529,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
 msgstr ""
 "Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/"
@@ -327,9 +536,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required for an application to inhibit system handling "
-#| "of the power key."
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the reboot key."
@@ -339,13 +545,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
 msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no "
@@ -446,27 +650,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system"
 msgid "Halt the system"
 msgstr "Hibernar el sistema"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to halt the system."
 msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgid "Halt the system while other users are logged in"
 msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
-#| "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
@@ -476,15 +674,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
-#| "is inhibiting this."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -585,7 +779,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración"
@@ -627,7 +820,8 @@ msgid "Set a wall message"
 msgstr "Establecer muro de texto"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
-msgid "Authentication is required to set a wall message"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to set a wall message."
 msgstr "Necesita autenticarse para establecer un muro de texto"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
@@ -704,10 +898,23 @@ msgstr ""
 "contenedores locales."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
+#, fuzzy
+msgid "Create a local virtual machine or container"
+msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales"
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para administrar las máquinas virtuales y los "
+"contenedores locales."
+
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales"
 
-#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
@@ -853,13 +1060,22 @@ msgstr "Reconfigurar interfaz de red"
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
 msgstr "Necesita autenticarse para reconfigurar la interfaz de red."
 
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
 msgstr "Inspeccionar una imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
@@ -871,7 +1087,6 @@ msgstr "Adjuntar o desadjuntar una imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
 msgstr ""
@@ -884,7 +1099,6 @@ msgstr "Eliminar o modificar imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
 msgstr ""
@@ -897,8 +1111,7 @@ msgstr "Registrar un servicio DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
 msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
@@ -907,8 +1120,7 @@ msgstr "Desregistrar un servicio DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
-msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
 msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
@@ -917,10 +1129,92 @@ msgstr "Revertir configuración de resolución de nombres"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
 msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
 
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
+msgid "Subscribe query results"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to subscribe query results."
+msgstr "Necesita autenticarse para suspender el sistema."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
+msgid "Dump cache"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to dump cache."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer dominios."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
+msgid "Dump server state"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to dump server state."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer servidores NTP."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
+msgid "Dump statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to dump statistics."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer dominios."
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
+msgid "Reset statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to reset statistics."
+msgstr "Necesita autenticarse para restablecer la configuración de NTP."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
+msgid "Check for system updates"
+msgstr ""
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to check for system updates."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
+msgid "Install system updates"
+msgstr ""
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to install system updates."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
+msgid "Install specific system version"
+msgstr ""
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
+"version."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la zona horaria del sistema."
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
+msgid "Cleanup old system updates"
+msgstr ""
+
+#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema."
+
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 msgstr "Establecer fecha y hora del sistema"
@@ -961,54 +1255,49 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para activar/desactivar la sincronización de hora por "
 "red."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:359
+#: src/core/dbus-unit.c:353
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para iniciar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:360
+#: src/core/dbus-unit.c:354
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para detener «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:361
+#: src/core/dbus-unit.c:355
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para recargar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para reiniciar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:535
+#: src/core/dbus-unit.c:549
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:566
+#: src/core/dbus-unit.c:577
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para reiniciar el estado de «fallido» de «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:599
+#: src/core/dbus-unit.c:607
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para establecer las propiedades de «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:708
+#: src/core/dbus-unit.c:704
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:757
+#: src/core/dbus-unit.c:741
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
 msgstr ""