]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/es.po
Merge pull request #33214 from keszybz/system-clock-epoch
[thirdparty/systemd.git] / po / es.po
index 9d92545da3c066eb40ea44c9493df33b402e959a..3510a76d6b15b0f89ef96bb352c827bcc2170c80 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Alex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015.
 # Álex Puchades <alex94puchades@gmail.com>, 2015.
-# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020, 2021.
+# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 07:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
 "master/es/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
@@ -71,75 +71,234 @@ msgstr "Recargar el estado de systemd"
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "Necesita autenticarse para recargar el estado de systemd."
 
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
+msgid "Dump the systemd state without rate limits"
+msgstr ""
+
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr "Necesita autenticarse para recargar el estado de systemd."
+
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un área home"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
+msgstr "Se requiere autenticación para crear un área home de usuario."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
 msgid "Remove a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar un área home"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
+msgstr "Se requiere autenticación para quitar un área home de usuario."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
 msgid "Check credentials of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar las credenciales de un área home"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgid ""
 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
 msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y "
-"puestos de trabajo."
+"Necesita autenticarse para comprobar las credenciales del espacio personal "
+"de un usuario."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
 msgid "Update a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar un espacio personal"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
 msgstr ""
-"Se requiere autenticación para conectar un dispositivo a un puesto de "
-"trabajo."
+"Necesita autenticarse para actualizar el espacio personal de un usuario."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
 msgid "Resize a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar un espacio personal"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para redimensionar el espacio personal de un usuario."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
 msgid "Change password of a home area"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar contraseña de un espacio personal"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgid ""
 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
 msgstr ""
-"Se requiere autenticación para administrar las sesiones activas, usuarios y "
-"puestos de trabajo."
+"Necesita autenticarse para cambiar la contraseña del espacio personal de un "
+"usuario."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+#, fuzzy
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Crear un área home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "Se requiere autenticación para crear un área home de usuario."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
+"device or backing file system."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
+#, c-format
+msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
+#, c-format
+msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
+msgid "Sorry, try again: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
+msgid "Recovery key: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
+msgid "Sorry, reenter recovery key: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
+#, c-format
+msgid "Security token of user %s not inserted."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
+msgid "Try again with password: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
+"%s not inserted."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+msgid "Security token PIN: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
+#, c-format
+msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
+#, c-format
+msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
+#, c-format
+msgid "Please verify user on security token of user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
+msgid ""
+"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
+"insertion might suffice.)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
+#, c-format
+msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
+msgid "Sorry, retry security token PIN: "
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
+#, c-format
+msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
+msgid "User record is blocked, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
+msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
+msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
+msgid "User record not valid, prohibiting access."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
+#, c-format
+msgid "Too many logins, try again in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
+msgid "Password change required."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
+msgid "Password expired, change required."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
+msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
+msgstr ""
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
+msgid "Password will expire soon, please change."
+msgstr ""
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
@@ -171,44 +330,79 @@ msgstr "Necesita autenticarse para establecer la información de sistema local."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
 msgid "Get product UUID"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener UUID del producto"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to get product UUID."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'."
+msgstr "Necesita autenticarse para obtener el UUID de un producto."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
+msgid "Get hardware serial number"
+msgstr ""
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la fecha y hora del sistema."
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
+#, fuzzy
+msgid "Get system description"
+msgstr "Establecer la zona horaria del sistema"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to get system description."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la zona horaria del sistema."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Import a disk image"
 msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to import an image"
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para importar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Export a disk image"
 msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to export disk image"
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para exportar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Download a disk image"
 msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to download a disk image"
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para descargar una imagen de máquina virtual o de "
 "contenedor"
 
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr ""
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para cambiar la contraseña del espacio personal de un "
+"usuario."
+
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Establecer región del sistema"
@@ -335,60 +529,74 @@ msgstr ""
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
+msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
+msgstr ""
+"Permitir a las aplicaciones impedir el manejo de la tecla de encendido/"
+"apagado por parte del sistema"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the reboot key."
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para que una aplicación impida el manejo de la tecla "
+"de encendido/apagado por parte del sistema."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
+#, fuzzy
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
 msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para la ejecución de programas por usuarios no "
 "conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Permitir la ejecución de programas a usuarios no conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para la ejecución de programas por usuarios no "
 "conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Permitir la conexión de dispositivos a los puestos de trabajo"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para conectar un dispositivo a un puesto de trabajo."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Refrescar los dispositivos asociados a cada puesto de trabajo"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para reconfigurar los dispositivos asociados a cada "
 "puesto de trabajo."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Apagar el sistema"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid "Authentication is required to power off the system."
 msgstr "Necesita autenticarse para apagar el sistema."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Apagar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -396,11 +604,11 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para apagar el sistema mientras todavía hay usuarios "
 "conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Apagar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid ""
 "Authentication is required to power off the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -408,19 +616,19 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para apagar el sistema a pesar de que una aplicación "
 "lo impide."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Reiniciar el sistema"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgstr "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Reiniciar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
 "in."
@@ -428,11 +636,11 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema mientras todavía hay "
 "usuarios conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Reiniciar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
 msgid ""
 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -440,29 +648,23 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para reiniciar el sistema a pesar de que una "
 "aplicación lo impide."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system"
 msgid "Halt the system"
 msgstr "Hibernar el sistema"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to halt the system."
 msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgid "Halt the system while other users are logged in"
 msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
-#| "logged in."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
 "in."
@@ -470,17 +672,13 @@ msgstr ""
 "Se requiere autenticación para hibernar el sistema mientras todavía hay "
 "usuarios conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 #, fuzzy
-#| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to hibernate the system while an application "
-#| "is inhibiting this."
 msgid ""
 "Authentication is required to halt the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -488,19 +686,19 @@ msgstr ""
 "Se requiere autenticación para hibernar el sistema a pesar de que una "
 "aplicación lo impide."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspender el sistema"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
 msgid "Authentication is required to suspend the system."
 msgstr "Necesita autenticarse para suspender el sistema."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Suspender el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
 "logged in."
@@ -508,11 +706,11 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para suspender el sistema mientras todavía hay "
 "usuarios conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Suspender el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid ""
 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -520,19 +718,19 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para suspender el sistema a pesar de que una "
 "aplicación lo impide."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar el sistema"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgstr "Necesita autenticarse para hibernar el sistema."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios conectados"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
 "logged in."
@@ -540,11 +738,11 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para hibernar el sistema mientras todavía hay usuarios "
 "conectados."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Hibernar el sistema a pesar de que una aplicación lo impide"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
 msgid ""
 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
 "inhibiting this."
@@ -552,42 +750,40 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para hibernar el sistema a pesar de que una aplicación "
 "lo impide."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Administrar sesiones activas, usuarios y puestos de trabajo"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para administrar las sesiones activas, usuarios y "
 "puestos de trabajo."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Bloquear/desbloquear sesiones activas"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr "Necesita autenticarse para bloquear/desbloquear sesiones activas."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer la «razón» de reinicio en el núcleo"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema."
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para establecer la «razón» de reinicio en el núcleo."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
 #, fuzzy
-#| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Permitir indicación al firmware para arrancar la interfaz de configuración"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
@@ -595,55 +791,45 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para indicar al firmware que arranque la interfaz de "
 "configuración."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar al cargador de arranque que inicie el menú de selección"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
 "boot loader menu."
 msgstr ""
-"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
-"de configuración."
+"Necesita autenticarse para indicar al cargador de arranque que inicie el "
+"menú de selección."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
-msgstr ""
+msgstr "Indicar al cargador de arranque que inicie una entrada concreta"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
-#| "interface."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
 "specific boot loader entry."
 msgstr ""
-"Se requiere autenticación para indicar al firmware que arranque la interfaz "
-"de configuración."
+"Necesita autenticarse para indicar al cargador de arranque que inicie una "
+"entrada concreta."
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Establecer muro de texto"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Necesita autenticarse para establecer un muro de texto"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
 msgid "Change Session"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar sesión"
 
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
+msgstr "Necesita autenticarse para cambiar la terminal virtual."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
@@ -655,11 +841,11 @@ msgstr "Necesita autenticarse para conectarse a un contenedor local."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
-msgstr "Conectarse al equipo local"
+msgstr "Acceder al anfitrión local"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
-msgstr "Necesita autenticarse para conectarse al equipo local."
+msgstr "Necesita autenticarse para acceder al anfitrión local."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
@@ -724,177 +910,158 @@ msgstr ""
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer servidores NTP"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer servidores NTP."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
 msgid "Set DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer servidores DNS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer servidores DNS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
 msgid "Set domains"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer dominios"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgid "Authentication is required to set domains."
-msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer dominios."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
 msgid "Set default route"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer ruta predeterminada"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgid "Authentication is required to set default route."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
+msgstr "Necesita autenticarse para establecer la ruta predeterminada."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
 msgid "Enable/disable LLMNR"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar LLMNR"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
-msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar LLMNR."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
 msgid "Enable/disable multicast DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar DNS multidifusión"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to log into the local host."
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local."
+msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNS multidifusión."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar DNS por TLS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the local hostname."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local."
+msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNS por TLS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
 msgid "Enable/disable DNSSEC"
-msgstr ""
+msgstr "Activar/desactivar DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to hibernate the system."
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
-msgstr "Se requiere autenticación para hibernar el sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para activar o desactivar DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer anclas de confianza negativas de DNSSEC"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema."
+msgstr ""
+"Necesita autenticarse para establecer las anclas de confianza negativas de "
+"DNSSEC."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
 msgid "Revert NTP settings"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir configuración de NTP"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para restablecer la configuración de NTP."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
 msgid "Revert DNS settings"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir configuración de DNS"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para restablecer la configuración de DNS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
 msgid "DHCP server sends force renew message"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor DCHP envía un mensaje de renovación forzada"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to send force renew message."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
+msgstr "Necesita autenticarse para enviar el mensaje de renovación forzada."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
 msgid "Renew dynamic addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Renovar direcciones dinámicas"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
-msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
+msgstr "Necesita autenticarse para renovar las direcciones dinámicas."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
 msgid "Reload network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Recargar configuración de red"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgid "Authentication is required to reload network settings."
-msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd."
+msgstr "Necesita autenticarse para recargar la configuración de red."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
 msgid "Reconfigure network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Reconfigurar interfaz de red"
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to reboot the system."
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
-msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el sistema."
+msgstr "Necesita autenticarse para reconfigurar la interfaz de red."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Inspeccionar una imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de "
@@ -902,11 +1069,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
 msgid "Attach or detach a portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntar o desadjuntar una imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
 msgid ""
 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
 msgstr ""
@@ -915,11 +1081,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar o modificar imagen de servicio portátil"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgid ""
 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
 msgstr ""
@@ -928,31 +1093,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar un servicio DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
 msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
 msgid "Unregister a DNS-SD service"
-msgstr ""
+msgstr "Desregistrar un servicio DNS-SD"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
 msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
 msgid "Revert name resolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir configuración de resolución de nombres"
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
 msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema."
 
@@ -996,54 +1158,49 @@ msgstr ""
 "Necesita autenticarse para activar/desactivar la sincronización de hora por "
 "red."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:362
+#: src/core/dbus-unit.c:353
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para iniciar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:363
+#: src/core/dbus-unit.c:354
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para detener «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:364
+#: src/core/dbus-unit.c:355
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para recargar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para reiniciar «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:538
+#: src/core/dbus-unit.c:549
 #, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:569
+#: src/core/dbus-unit.c:577
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "Necesita autenticarse para reiniciar el estado de «fallido» de «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:602
+#: src/core/dbus-unit.c:607
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Necesita autenticarse para establecer las propiedades de «$(unit)»."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:711
+#: src/core/dbus-unit.c:704
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
 "'$(unit)'."
 msgstr ""
 "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:760
+#: src/core/dbus-unit.c:741
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgid ""
 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
 msgstr ""