msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-10 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:18
+#: disk-utils/addpart.c:19
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970
-#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
-#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:952
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
-#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
-#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
-#: login-utils/sulogin.c:475 login-utils/sulogin.c:512
-#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
-#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1178 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:124 sys-utils/rtcwake.c:135
-#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:352 sys-utils/swapon.c:488
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:105 sys-utils/unshare.c:120
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
-#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
-#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
-#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101
-#: text-utils/ul.c:225
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:60
+#: disk-utils/addpart.c:61
#, fuzzy
msgid "invalid start argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:63
#, fuzzy
msgid "failed to add partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "set read-write"
msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get read-only"
msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
msgid "get max sectors per request"
msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "get blocksize"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "get size in bytes"
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
msgid "set readahead"
msgstr "előreolvasás beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "get readahead"
msgstr "előreolvasás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
msgid "flush buffers"
msgstr "pufferek ürítése"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "reread partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:184
+#: disk-utils/blockdev.c:194
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:200
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid " -q quiet mode"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -v verbose mode"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:205
+msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:190
+#: disk-utils/blockdev.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:335
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:394
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:401
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:482
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
-msgid "Quit program without writing partition table"
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161
-#: libfdisk/src/sun.c:1116
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
-#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1247
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1267
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1272
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1332
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
#, fuzzy
-msgid "Filesystem:"
+msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1334
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
#, fuzzy
-msgid "Filesystem label:"
+msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1338
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
#, fuzzy
-msgid "Filesystem UUID:"
+msgid "Filesystem:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1350
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1691
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1693
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1696
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1699
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1852
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1858
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1880
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1889
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1896
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1954
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2001
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2045
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2059
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2098
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2165
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2168
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2170
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2172
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2174
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2175
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2177
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2299
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2340
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2342
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2364
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1313
-#: sys-utils/lscpu.c:1323
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2372
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2377
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
-msgid "Device already contains %s signature, it will be removed by write command."
+msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2458
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2547
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2553
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2556
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981
-#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/delpart.c:14
+#: disk-utils/delpart.c:15
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: disk-utils/delpart.c:18
+#: disk-utils/delpart.c:19
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/delpart.c:61
+#: disk-utils/delpart.c:62
#, fuzzy
msgid "failed to remove partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formázás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Ellenőrzés ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
msgid "Read: "
msgstr "Olvasás: "
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
"Folytatás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:153
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:155
+#: disk-utils/fdformat.c:157
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid argument - from"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
#, fuzzy
msgid "invalid argument - to"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
#, fuzzy
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:891
-#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
-#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:493 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
-#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1477
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:229
+#: disk-utils/fdformat.c:231
#, fuzzy
msgid "could not determine current format type"
msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:233
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
-#: disk-utils/fdformat.c:239
+#: disk-utils/fdformat.c:241
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:977
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:155
+#: disk-utils/fdisk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:160
+#: disk-utils/fdisk.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:202
+#: disk-utils/fdisk.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:210
+#: disk-utils/fdisk.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:217
+#: disk-utils/fdisk.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:430
+#: disk-utils/fdisk.c:486
#, fuzzy
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:431
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:528
+#: disk-utils/fdisk.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:529
+#: disk-utils/fdisk.c:629
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: disk-utils/fdisk.c:563
+#: disk-utils/fdisk.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:567
+#: disk-utils/fdisk.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:663
+#: disk-utils/fdisk.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:669
+#: disk-utils/fdisk.c:772
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:674
+#: disk-utils/fdisk.c:777
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2190
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Első %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:714
+#: disk-utils/fdisk.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:723
+#: disk-utils/fdisk.c:832
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:837
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:850
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:858
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:732
-msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when create a new label\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:859
+msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:733
+#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:734
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:737
+#: disk-utils/fdisk.c:865
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:866
#, fuzzy
-msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
+msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:738
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:870
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:872
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:742
+#: disk-utils/fdisk.c:873
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:743
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:747
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:884
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:818
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:830
+#: disk-utils/fdisk.c:971
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:842
+#: disk-utils/fdisk.c:983
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:848
+#: disk-utils/fdisk.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:857
+#: disk-utils/fdisk.c:996
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:863
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:889
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:919
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:958
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"a korábbi tartalom elvész.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
-#, c-format
-msgid "%s: device already contains %s signature."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
-msgid "The signature will be removed by write command."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
-msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
#: disk-utils/fdisk-list.c:47
#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:54
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:277
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:107 disk-utils/fdisk-list.c:217
-#: disk-utils/fsck.c:1244
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:113 disk-utils/fdisk-list.c:223
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:154 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:181
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:190
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "kezdet"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306
-#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:265
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for -o):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:451
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "delete a partition"
msgstr " d partíció törlése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "list known partition types"
msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "add a new partition"
msgstr " n új partíció hozzáadása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "print the partition table"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "change a partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "verify the partition table"
msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "print information about a partition"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "print this menu"
msgstr " m ezen menü kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "change display/entry units"
msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "Script"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "write table to disk and exit"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "write table to disk"
msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "quit without saving changes"
msgstr " q kilépés mentés nélkül"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "return to main menu"
msgstr " r vissza a főmenübe"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
-msgid "return from BSD to DOS"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Create a new label"
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
#, fuzzy
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "change number of cylinders"
msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "change number of heads"
msgstr " h a fejek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "change disk GUID"
msgstr "módosítva"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "change partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "change partition UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#, fuzzy
+msgid "change table length"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
#, fuzzy
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
#, fuzzy
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "change interleave factor"
msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
#, fuzzy
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI nyers"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "select bootable partition"
msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "edit bootfile entry"
msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "select sgi swap partition"
msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS R/O"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
#, fuzzy
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
#, fuzzy
msgid "change the disk identifier"
msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
#, fuzzy
msgid "BSD"
msgstr "BSD/OS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "edit drive data"
msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
#, fuzzy
msgid "install bootstrap"
msgstr " i rendszertöltő telepítése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "show complete disklabel"
msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+msgid ""
+"\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Enter script file name"
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
-msgid "Script successfully applied."
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+msgid "Resetting fdisk!"
msgstr ""
#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
+msgid "Script successfully applied."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
#, fuzzy
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
-#, fuzzy
-msgid "failed to write disklabel"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr " f partíciósorrend javítása"
+msgid "Do you want to remove the signature?"
+msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+msgid "failed to write disklabel"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:623
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:625
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:675
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
+msgid "New maximum entries"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
#, fuzzy
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:706
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:963
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
-#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:689
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
-#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "%s használata.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:443
+#: disk-utils/fsck.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:473
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
+msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "az első sor után"
-#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1059
-#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:149
-#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:218 sys-utils/unshare.c:412
-#: term-utils/script.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: disk-utils/fsck.c:686
+#: disk-utils/fsck.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:787
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:334
-#: sys-utils/unshare.c:396 sys-utils/unshare.c:417
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:795
+#: disk-utils/fsck.c:808
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:814
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:847
+#: disk-utils/fsck.c:860
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:925
+#: disk-utils/fsck.c:941
#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:991
+#: disk-utils/fsck.c:1007
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1107
+#: disk-utils/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1119
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1124
+#: disk-utils/fsck.c:1140
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1141
+#: disk-utils/fsck.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1171
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1259
+#: disk-utils/fsck.c:1275
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1350
+#: disk-utils/fsck.c:1366
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1379
+#: disk-utils/fsck.c:1396
#, fuzzy
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1382
+#: disk-utils/fsck.c:1399
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1402
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1406
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1408
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1409
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1412
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1396
-#, fuzzy
-msgid " -? display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1418
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1438
+#: disk-utils/fsck.c:1463
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1450
+#: disk-utils/fsck.c:1475
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s leválasztva\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1458
+#: disk-utils/fsck.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1462
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1576
+#: disk-utils/fsck.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1618
+#: disk-utils/fsck.c:1658
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "file length too short"
msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
-#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "superblock magic not found"
msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "big"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "little"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "zero file count"
msgstr "nulla fájlszám"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
#, fuzzy
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
#, fuzzy
msgid "old cramfs format"
msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:266
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
msgid "crc error"
msgstr "crc-hiba"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:300
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
#, fuzzy
msgid "read romfs failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
msgid "root inode is not directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:336
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
msgid "data block too large"
msgstr "az adatblokk túl nagy"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:358
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:384
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:370
-#: term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
msgstr "az utime meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
msgid "filename length is zero"
msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "bad filename length"
msgstr "hibás fájlnévhossz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad inode offset"
msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
msgid "invalid file data offset"
msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
#, fuzzy
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
#, fuzzy
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
#, fuzzy
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
#, fuzzy
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
#, fuzzy
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "A blokk eltávolítása"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:353
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:359
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:371
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:377
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:380
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:495
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:497
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
msgid "unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:510
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:513
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "A zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:516
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:548
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:551
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
msgid "unable to read super block"
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:573
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:575
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:577
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#, fuzzy
+msgid "bad s_ninodes field in super-block"
+msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:580
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
+#, fuzzy
+msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
+msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:596
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:599
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:602
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:605
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:608
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:612
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:627
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:631
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Max. méret=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:635
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"névhossz=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Mark in use"
msgstr "Megjelölés használtként"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
msgid "Correct"
msgstr "Javítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid " Remove"
msgstr " Eltávolítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1112
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
+msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
msgid "Unmark"
msgstr "Megjelölés törlése"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1271
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "bad inode size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1273
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "hibás v2 inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1376
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d fájl\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1392
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
-#: text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:136
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-
-#: disk-utils/isosize.c:142
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:151
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:170
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:177
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:178
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/isosize.c:210
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -V as version must be only option\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "volume name too long"
msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
msgid "fsname name too long"
msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Blokkok: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing superblock"
msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing root inode"
msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing inode"
msgstr "hiba az inode írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "seek error"
msgstr "pozicionálási hiba"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
msgid "error writing . entry"
msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
msgid "error writing .. entry"
msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:48
+#: disk-utils/mkfs.c:49
#, fuzzy
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.c:53
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:54
#, c-format
msgid " <device> path to the device to be used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/mkfs.c:55
#, c-format
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.c:56
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:57
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
#, c-format
-msgid ""
-" -V, --version display version information and exit;\n"
-" -V as --version must be the only option\n"
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:825 login-utils/sulogin.c:829 schedutils/chrt.c:516
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
-#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:399 sys-utils/setsid.c:117
-#: sys-utils/swapon.c:326 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:453
-#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v be verbose"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -h print this help\n"
-" -v be verbose\n"
-" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name set name of cramfs filesystem\n"
-" -p pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile output file\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
-"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
-" -h ez a súgószöveg\n"
-" -v részletes mód\n"
-" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
-" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
-" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
-" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
-" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
-" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
-" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
-" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
-" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
-" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
-" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
+msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z make explicit holes"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:437
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:596
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:824
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM képtérkép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Beleértve: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:850
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:862
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
msgid "ROM image"
msgstr "ROM kép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "túl sok hibás blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "nincs elég jó blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%ld inode\n"
msgstr[1] "%ld inode\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%ld blokk\n"
msgstr[1] "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"Max. méret=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:698
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:736
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
#, fuzzy
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy
msgid "Label was truncated."
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:164
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:172
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:147
+#: disk-utils/mkswap.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:184
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:155
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid " --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:235
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Use --verbose for more details.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:363
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
-#: disk-utils/mkswap.c:247
+#: disk-utils/mkswap.c:385
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:428
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkswap.c:306
+#: disk-utils/mkswap.c:445
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:311
+#: disk-utils/mkswap.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:453
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:536
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:609
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:451
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:456
+#: disk-utils/mkswap.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:499
+#: disk-utils/mkswap.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:504
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:718
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:168
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:136 sys-utils/wdctl.c:151
-#: sys-utils/zramctl.c:145
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/partx.c:273
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
+#, c-format
+msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:291
+#, c-format
+msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/partx.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:275
+#: disk-utils/partx.c:300
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974
-#, c-format
-msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:308
+#: disk-utils/partx.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:312
+#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
-#: disk-utils/partx.c:317
+#: disk-utils/partx.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: disk-utils/partx.c:339
+#: disk-utils/partx.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:381
+#: disk-utils/partx.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/partx.c:416
+#: disk-utils/partx.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:418
+#: disk-utils/partx.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:455
+#: disk-utils/partx.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:476
+#: disk-utils/partx.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:490
+#: disk-utils/partx.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:527
+#: disk-utils/partx.c:564
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
-#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:431
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:609
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
#, fuzzy
-msgid "failed to add data to output table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
-#: misc-utils/lsblk.c:1861 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1486 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:486
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:269 sys-utils/wdctl.c:259
-#: sys-utils/zramctl.c:427
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1883
-#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1491 sys-utils/lsns.c:507 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:683
+#: disk-utils/partx.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:691
+#: disk-utils/partx.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/partx.c:697
+#: disk-utils/partx.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/partx.c:701
+#: disk-utils/partx.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/partx.c:713
+#: disk-utils/partx.c:755
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:717
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:720
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:721
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:764
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:723
+#: disk-utils/partx.c:765
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1615
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:725
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:726
+#: disk-utils/partx.c:768
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:727
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1629
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1630
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:730
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:737
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:775
+#, fuzzy
+msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
+msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
+
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:810
+#: disk-utils/partx.c:861
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/partx.c:910
+#: disk-utils/partx.c:950
+#, fuzzy
+msgid "partition and disk name do not match"
+msgstr ""
+"A partíciós tábla módosítva!\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:979
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:929
+#: disk-utils/partx.c:998
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:941
+#: disk-utils/partx.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: disk-utils/partx.c:944
+#: disk-utils/partx.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/partx.c:961
+#: disk-utils/partx.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/raw.c:51
+#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:61
+#: disk-utils/raw.c:60
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:164
+#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
-#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:213
+#: disk-utils/raw.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: disk-utils/raw.c:245
+#: disk-utils/raw.c:248
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:268
+#: disk-utils/raw.c:271
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: disk-utils/resizepart.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:23
+#: disk-utils/resizepart.c:24
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/resizepart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/resizepart.c:109
+#: disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:229
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:289
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
-#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:305
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:311
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:324
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:350
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:375
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
#, fuzzy
-msgid "failed to read new partition from device (ignore --move-data)"
+msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:377
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
#, fuzzy
-msgid "failed to get size of the new partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
#, fuzzy
-msgid "failed to get start of the new partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
#, fuzzy
-msgid "failed to get size of the old partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
#, fuzzy
-msgid "failed to get start of the old partition (ignore --move-data)"
+msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
-msgid "begin of the partition has not been moved (ignore --move-data)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
+#, fuzzy
+msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
+msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
-msgid "new partition is smaller than original (ignore --move-data)"
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:437
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:439
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:440
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:447
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sectors: %ju\n"
+msgstr ", összesen %llu szektor"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid " step size: %zu bytes\n"
+msgstr "méret lekérése bájtokban"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:520
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:530
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:536
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:606
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:609
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:692
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:729
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900
-#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058
-#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:802
-msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999
-#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174
-#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:838
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:938
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: disk-utils/sfdisk.c:942
-#, fuzzy
-msgid "failed to dump partition table"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:972
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:979
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123
-#: disk-utils/sfdisk.c:1179
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1038
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1080
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1097
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1135
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1152
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1206
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1251
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1252
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1253
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1254
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1261
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1263
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1271
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1277
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1278
-msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1321
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1470
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1486
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1491
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1497
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1513
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1521
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1524
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1527
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1532
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1534
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1563
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1584
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1602
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1610
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate partition name"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "Done.\n"
+msgstr ""
+"Kész\n"
+"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1651
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1660
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
#, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1671
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add partition"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1682
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1691
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1700
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1712
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1725
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1731
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1732
-msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1733
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1734
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1735
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1736
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1737
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
#, fuzzy
-msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1738
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1739
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1741
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1742
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1746
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1747
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1748
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1751
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1752
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1753
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1756
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1757
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1758
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1759
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1760
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1761
-#, fuzzy
-msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1764
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1765
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1766
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1767
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
+#, fuzzy
+msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1768
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1769
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1770
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
+msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1775
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1909
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
+msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1938
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:73
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:88
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:98
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:124
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:167
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
#, fuzzy
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: include/c.h:299
+#: include/c.h:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#: include/c.h:446
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: include/c.h:300
+#: include/c.h:447
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:302
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: include/c.h:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: include/c.h:449
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:303
+#: include/c.h:450
#, fuzzy
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/c.h:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: include/c.h:454
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: include/c.h:455
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: include/c.h:304
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
+
+#: include/c.h:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
-#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
-#: text-utils/col.c:157
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "col: írási hiba.\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
-#: include/optutils.h:81
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: include/optutils.h:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Partíciószám"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
#, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nincs több partíció"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux lapozó"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63
-#: libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101
-msgid "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: lib/blkdev.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:662
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:671
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:673
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:487
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:497
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
#, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
#, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
#, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305
-#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
#, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
#, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
#, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
#, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
#, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
#, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:620
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:651
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
#, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:900
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s (don't forget to write %s disklable too)."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
#, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:950
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1014
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1021
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1022
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/context.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:846
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:847
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:1150
-msgid "Incomplete geometry setting."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:214
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:328
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:331
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:335
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:341
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:348
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:685
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
#, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:692
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
#, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: libfdisk/src/dos.c:920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
-#: libfdisk/src/sun.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
#, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1605
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1610
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1632
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1636
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
#, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
-#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l logikai (5 vagy több)"
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
#, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1961
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:1966
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr ""
-"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
-"\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2224
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154
-#: libfdisk/src/sun.c:1109
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115
-msgid "Id"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2311
-#, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2312
-msgid "End-C/H/S"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162
-msgid "Attrs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr " d partíció törlése"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Nincs több partíció"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux lapozó"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1551
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l logikai (5 vagy több)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
+#, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
+
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#, fuzzy
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:559
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
+
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
+
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
+
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
+
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
+
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
+
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
+
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
+
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítva.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/chsh.c:176
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:264
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: login-utils/chsh.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+
+#: login-utils/islocal.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:580
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:582
+#, fuzzy
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:586
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/last.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
+
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/libuser.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: login-utils/libuser.c:66
+#, c-format
+msgid "user attribute not changed: %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
+
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
+
+#: login-utils/login.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+
+#: login-utils/login.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/login.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#: login-utils/login.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+
+#: login-utils/login.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
+
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+
+#: login-utils/login.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
+
+#: login-utils/login.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
+msgstr ""
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f skip a login authentication"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+
+#: login-utils/login.c:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+
+#: login-utils/login.c:1446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+#, fuzzy
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+#, fuzzy
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
+#, fuzzy
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1465
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1467
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1471
+#, fuzzy
+msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: login-utils/newgrp.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/newgrp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
+
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
+#, fuzzy
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:413
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:437
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/su-common.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/su-common.c:469
+#, fuzzy
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/su-common.c:486
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/su-common.c:504
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:520
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:727
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:804
+#, fuzzy
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: login-utils/su-common.c:820
+#, fuzzy
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:822
+#, fuzzy
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:887
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:890
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:891
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:894
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:900
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:915
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:920
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user <user> username\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:935
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1012
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1127
+msgid "--pty is not supported for your system"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1161
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1175
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: login-utils/su-common.c:1190
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1201
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1236
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: login-utils/su-common.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:259
+#, fuzzy
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+
+#: login-utils/sulogin.c:805
+#, fuzzy
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:855
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
+#, fuzzy
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: login-utils/sulogin.c:965
+#, fuzzy
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:324
+#, fuzzy
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: login-utils/vipw.c:280
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:289
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+
+#: misc-utils/blkid.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: misc-utils/blkid.c:244
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
+#, fuzzy
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/blkid.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:480
+#, fuzzy
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
+
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
+
+#: misc-utils/cal.c:499
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+
+#: misc-utils/cal.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1278
+#, fuzzy
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1284
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1286
+#, fuzzy
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - Táblázat nyers formában"
+
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1288
+#, fuzzy
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:1290
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fadvise.c:54
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:108
+#, fuzzy
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:109
+#, fuzzy
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114
+#, fuzzy
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:115
+#, fuzzy
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:116
+#, fuzzy
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:117
+#, fuzzy
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
+#, fuzzy
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
+#, fuzzy
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+#, fuzzy
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
+#, fuzzy
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
+#, fuzzy
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
+#, fuzzy
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#, fuzzy
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:352
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:353
+#, fuzzy
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:354
+#, fuzzy
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:357
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:359
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:360
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:855
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:932
+#, fuzzy
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
+#, fuzzy
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+#, fuzzy
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:213
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:217
+#, fuzzy
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
+#, fuzzy
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:808
+#, fuzzy
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1065
+#, fuzzy
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1067
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1068
+#, fuzzy
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/logger.c:1069
+#, fuzzy
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1074
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1077
+#, fuzzy
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1078
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1079
+#, fuzzy
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1080
+#, fuzzy
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: misc-utils/logger.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:180
+#, fuzzy
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "device queues"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
+#, fuzzy
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:201
+#, fuzzy
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:202
+#, fuzzy
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:203
+#, fuzzy
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:204
+#, fuzzy
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:231
+#, fuzzy
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: misc-utils/lsfd.c:128
#, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: misc-utils/lsfd.c:143
#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:155
#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:158
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
+#: misc-utils/lsfd.c:176
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:274
+#: misc-utils/lsfd.c:191
#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: libfdisk/src/gpt.c:280
+#: misc-utils/lsfd.c:197
#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr " d partíció törlése"
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:545
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:628
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:640
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:774
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
+#: misc-utils/lsfd.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:792
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:802
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1058
-msgid "GPT Header"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1063
-msgid "GPT Entries"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1101
-#, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1107
-msgid "Alternative LBA"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1113
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:245
#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1118
+#: misc-utils/lsfd.c:248
#, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1433
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1442
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Type of socket"
+msgstr "foglalat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1748
+#: misc-utils/lsfd.c:272
#, fuzzy
-msgid "The begin of the partition overflows FirstUsableLBA."
-msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1755
+#: misc-utils/lsfd.c:275
#, fuzzy
-msgid "The end of the partition overflows LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1914
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1956
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1960
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1965
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: libfdisk/src/gpt.c:1970
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1974
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1979
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1983
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1988
-msgid "Disk is too small to hold all data."
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1998
-msgid "Primary and backup header mismatch."
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2011
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+#: misc-utils/lsfd.c:320
+#, fuzzy
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2027
-msgid "No errors detected."
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:326
+#, fuzzy
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2048
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/lsfd.c:378
+#, fuzzy
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2122
+#: misc-utils/lsfd.c:382
#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2270
-#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2277
-#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2427
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2434
+#: misc-utils/lsfd.c:410
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2602
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:426
+#, fuzzy
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
-#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
+#, fuzzy
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2778
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
#, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2779
-msgid "UUID"
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
-#: login-utils/chfn.c:308
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/partition.c:768
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/partition.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:60
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:159
-msgid "SGI info created on second sector."
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
#, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
-#, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:297
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
#, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:401
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
+#, fuzzy
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:408
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:439
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: libfdisk/src/sgi.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:457
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:597
-#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:614
-#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:629
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
#, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: libfdisk/src/sgi.c:653
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:699
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:703
-#, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:707
-#, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:710
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.h:232
#, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/sgi.c:760
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:845
+#: misc-utils/lslocks.c:77
#, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid "kind of lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:850
+#: misc-utils/lslocks.c:78
#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+msgid "size of the lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:854
+#: misc-utils/lslocks.c:81
#, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "lock access mode"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+msgid "relative byte offset of the lock"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
+#: misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "ending offset of the lock"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lslocks.c:85
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
+#: misc-utils/lslocks.c:234
#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1052
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
#, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:1071
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1077
+#: misc-utils/lslocks.c:310
#, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
-"\n"
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1086
+#: misc-utils/lslocks.c:548
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
+#: misc-utils/lslocks.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:137
+#: misc-utils/mcookie.c:91
#, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:155
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:160
+#: misc-utils/mcookie.c:129
#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:192
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:194
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:297
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:117
#, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:435
+#: misc-utils/mcookie.c:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:463
+#: misc-utils/namei.c:101
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
+#: misc-utils/namei.c:359
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+#: misc-utils/namei.c:362
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/namei.c:366
+msgid ""
+" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:600
+#: misc-utils/namei.c:373
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:610
+#: misc-utils/namei.c:449
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:458
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:685
+#: misc-utils/pipesz.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
-msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:726
+#: misc-utils/pipesz.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:750
+#: misc-utils/pipesz.c:73
#, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+msgid " -g, --get examine pipe buffers"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
+" size defaults to %s\n"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:765
+#: misc-utils/pipesz.c:81
#, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:871
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:896
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid " -f, --file <path> act on a file"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:920
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:944
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin act on standard input"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: libfdisk/src/sun.c:968
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout act on standard output"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1037
+#: misc-utils/pipesz.c:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
-msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
-"\n"
+msgid " -e, --stderr act on standard error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#: misc-utils/pipesz.c:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
+msgid " -c, --check do not continue after an error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: lib/pager.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1591
+#: misc-utils/pipesz.c:90
#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+msgid " -v, --verbose provide detailed output"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: lib/path.c:213
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: lib/path.c:216
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: lib/randutils.c:130
-msgid "libc pseudo-random functions"
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
msgstr ""
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
msgstr ""
-#: lib/swapprober.c:34
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", kész"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: lib/swapprober.c:41
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
+#: misc-utils/rename.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: login-utils/chfn.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+#: misc-utils/rename.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: login-utils/chfn.c:97
-msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: login-utils/chfn.c:98
-msgid " -o, --office <office> office number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: login-utils/chfn.c:99
-#, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+#: misc-utils/rename.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:100
-msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
-msgid " -u, --help display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:118
+#: misc-utils/rename.c:258
#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
-#: login-utils/chfn.c:169
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:265
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
+#: misc-utils/rename.c:266
#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
-msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
+#: misc-utils/rename.c:268
#, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/chfn.c:234
+#: misc-utils/rename.c:269
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
+msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
+msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
-#: login-utils/chfn.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:99
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:380
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/chfn.c:384
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
+#: misc-utils/uuidd.c:105
#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+msgid " -r, --random test random-based generation\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/chfn.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time test time-based generation\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+#: misc-utils/uuidd.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+#: misc-utils/uuidd.c:108
+#, fuzzy
+msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: login-utils/chfn.c:451
+#: misc-utils/uuidd.c:109
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:110
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: login-utils/chfn.c:455
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:469
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid " activate continuous clock handling\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/chsh.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:113
#, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:114
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
+msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: login-utils/chsh.c:77
-msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:146
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
-#: login-utils/chsh.c:101
+#: misc-utils/uuidd.c:164
#, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
+msgid "connect"
+msgstr "n.szám"
-#: login-utils/chsh.c:200
+#: misc-utils/uuidd.c:184
#, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+msgid "write"
+msgstr "írás"
-#: login-utils/chsh.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:192
+#, fuzzy
+msgid "read count"
+msgstr "időtúllépés"
-#: login-utils/chsh.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:198
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:210
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:274
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:267
+#: misc-utils/uuidd.c:299
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:293
+#: misc-utils/uuidd.c:326
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "időtúllépés"
-#: login-utils/chsh.c:302
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:385
#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:310
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
+#: misc-utils/uuidd.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: login-utils/chsh.c:323
+#: misc-utils/uuidd.c:418
#, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:421
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+msgstr ""
-#: login-utils/chsh.c:327
+#: misc-utils/uuidd.c:424
#, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: login-utils/chsh.c:331
+#: misc-utils/uuidd.c:450
#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "poll failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194
-#: sys-utils/lsipc.c:268
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
+#, fuzzy
+msgid "read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:485
+#, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: login-utils/last.c:425
-msgid "preallocation size exceeded"
+#: misc-utils/uuidd.c:494
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:550
+#: misc-utils/uuidd.c:497
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: login-utils/last.c:553
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/last.c:556
-msgid " -<number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:515
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:557
-msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:525
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:558
-msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:536
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: login-utils/last.c:560
+#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
-msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: login-utils/last.c:561
-msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:581
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:562
+#: misc-utils/uuidd.c:601
#, fuzzy
-msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/last.c:563
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:652
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:669
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:564
+#: misc-utils/uuidd.c:688
#, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/last.c:565
-msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: login-utils/last.c:566
-msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:736
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:567
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
+#, fuzzy
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:756
+#, c-format
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:762
+#, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:568
+#: misc-utils/uuidd.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
#, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/last.c:569
-msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: login-utils/last.c:570
-msgid ""
-" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
-" notime|short|full|iso\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:861
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s"
+msgid " available namespaces: %s\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
-#: login-utils/last.c:937
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
-#: sys-utils/rtcwake.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
#, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: login-utils/login.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/login.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: login-utils/login.c:309
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: login-utils/login.c:313
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
#, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-
-#: login-utils/login.c:374
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
-
-#: login-utils/login.c:392
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/login.c:528
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/login.c:530
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: login-utils/login.c:533
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#, fuzzy
+msgid "unique identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: login-utils/login.c:551
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "variant name"
+msgstr "Partíciószám"
-#: login-utils/login.c:651
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: login-utils/login.c:656
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:659
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/login.c:662
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:665
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/login.c:718
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: login-utils/login.c:744
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/login.c:745
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: login-utils/login.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
-#: login-utils/login.c:839
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:845
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:853
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/login.c:882
-#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1019
+#: misc-utils/waitpid.c:70
#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1170
+#: misc-utils/waitpid.c:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: login-utils/login.c:1187
+#: misc-utils/waitpid.c:95
#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+msgid "could not set timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: login-utils/login.c:1229
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: login-utils/login.c:1250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1275
+#: misc-utils/waitpid.c:139
#, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-#: login-utils/login.c:1305
+#: misc-utils/waitpid.c:143
#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1307
+#: misc-utils/waitpid.c:147
#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1321
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:763
+#: misc-utils/waitpid.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:764
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1363
-#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/login.c:1365
+#: misc-utils/waitpid.c:163
#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
-
-#: login-utils/logindefs.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/logindefs.c:375
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1313 sys-utils/lscpu.c:1323
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/waitpid.c:165
#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/lslogins.c:216
+#: misc-utils/waitpid.c:166
#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
+#: misc-utils/waitpid.c:204
#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:218
+#: misc-utils/waitpid.c:210
#, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "Invalid count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:218
+#: misc-utils/waitpid.c:237
#, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/waitpid.c:249
#, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: misc-utils/whereis.c:211
#, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid " -b search only for binaries\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/lslogins.c:220
-msgid "password defined, but locked"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: misc-utils/whereis.c:213
#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid " -m search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:215
+msgid " -s search only for sources\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/whereis.c:216
+msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: misc-utils/whereis.c:217
#, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
+msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "primary group name"
+#: misc-utils/whereis.c:218
+msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: misc-utils/whereis.c:219
#, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
+msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "primary group ID"
+#: misc-utils/whereis.c:220
+msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:670
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "Supplementary groups"
+#: misc-utils/wipefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "supplementary group IDs"
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "Supplementary group IDs"
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid "magic string offset"
+msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: login-utils/lslogins.c:226
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid "type description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:115
#, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid "block device name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: misc-utils/wipefs.c:310
#, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid "partition-table"
+msgstr "Partíciószám"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: misc-utils/wipefs.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-msgid "Gecos field"
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: misc-utils/wipefs.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:594
#, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
#, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:230
-msgid "last tty used"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: misc-utils/wipefs.c:640
#, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "hostname during the last session"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force erasure"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: misc-utils/wipefs.c:642
#, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
+msgid " -i, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: misc-utils/wipefs.c:643
#, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "Failed login"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:646
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/wipefs.c:647
#, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: misc-utils/wipefs.c:648
#, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "Hushed"
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:770
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "days user is warned of password expiration"
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Password expiration warn interval"
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "password expiration date"
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: schedutils/chrt.c:70
#, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "date of last password change"
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: schedutils/chrt.c:72
#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "number of days required between changes"
-msgstr ""
+msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " paraméterek\n"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: schedutils/chrt.c:73
#, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " paraméterek\n"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "the user's security context"
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: schedutils/chrt.c:76
#, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: schedutils/chrt.c:79
#, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:203
-#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:472
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:86
#, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:656
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:88
#, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1081
+#: schedutils/chrt.c:89
#, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
+msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1085 sys-utils/lsipc.c:519 sys-utils/lsipc.c:641
-#: sys-utils/lsipc.c:696 sys-utils/lsipc.c:854 sys-utils/lsipc.c:1052
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
#, fuzzy
-msgid "failed to set data"
-msgstr "%s nem érhető el"
+msgid " -v, --verbose display status information\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1179
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1705 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: schedutils/chrt.c:178
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1241
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
+#: schedutils/chrt.c:188
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1244
-msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
+#: schedutils/chrt.c:190
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1245
-msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+#: schedutils/chrt.c:197
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:295
-#, fuzzy
-msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: schedutils/chrt.c:199
+#, c-format
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:204
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1247
-#, fuzzy
-msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/chrt.c:207
+#, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249
-msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+#: schedutils/chrt.c:257
+#, c-format
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1250
-#, fuzzy
-msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: schedutils/chrt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: login-utils/lslogins.c:1251
-#, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/chrt.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1252 sys-utils/lsipc.c:297
-#, fuzzy
-msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: schedutils/chrt.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:290
+#: schedutils/chrt.c:422
#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:1254 sys-utils/lsipc.c:291
+#: schedutils/chrt.c:425
#, fuzzy
-msgid " --notruncate don't truncate output\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:299
+#: schedutils/chrt.c:428
#, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:1256
+#: schedutils/chrt.c:453
#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:1257 sys-utils/lsipc.c:301
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1258
-#, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/chrt.c:472
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1259 sys-utils/lsipc.c:292
-msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+#: schedutils/chrt.c:479
+#, c-format
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1260
+#: schedutils/ionice.c:78
#, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1261
-#, fuzzy
-msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: schedutils/ionice.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1262
+#: schedutils/ionice.c:100
#, fuzzy
-msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1263
-msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+#: schedutils/ionice.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1264
-msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
-#: sys-utils/lscpu.c:1722
-#, fuzzy, c-format
+#: schedutils/ionice.c:116
msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1452
-#, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1466 login-utils/lslogins.c:1470
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:148
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1030
+#: schedutils/ionice.c:122
#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-
-#: login-utils/newgrp.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/newgrp.c:169
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:207
+#: schedutils/ionice.c:159
#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:400
+#: schedutils/ionice.c:165
#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
-#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+#: schedutils/ionice.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+msgstr ""
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
+#: schedutils/ionice.c:187
#, fuzzy
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:402
+#: schedutils/ionice.c:195
#, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: login-utils/nologin.c:29
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:292
+#: schedutils/ionice.c:227
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#: login-utils/su-common.c:304
-#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#: login-utils/su-common.c:316
+#: schedutils/taskset.c:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: login-utils/su-common.c:321
-#, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
-#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:408 term-utils/script.c:765
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: login-utils/su-common.c:374
-msgid " (core dumped)"
+#: schedutils/taskset.c:60
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:390
+#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:480
-msgid "may not be used by non-root users"
+#: schedutils/taskset.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+" %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+" %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:508
-#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:523
-#, fuzzy
-msgid "failed to set PATH"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: schedutils/taskset.c:96
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:592
-#, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+#: schedutils/taskset.c:99
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
-#, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+#: schedutils/taskset.c:100
+#, c-format
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
+#: schedutils/taskset.c:104
#, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: login-utils/su-common.c:682
+#: schedutils/taskset.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: schedutils/taskset.c:114
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:684
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:691
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:696
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: login-utils/su-common.c:703
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: login-utils/su-common.c:704
-msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: schedutils/taskset.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: login-utils/su-common.c:705
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-"\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:707
+#: schedutils/uclampset.c:64
#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -m <value> util_min value to set\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/su-common.c:708
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value> util_max value to set\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: schedutils/uclampset.c:67
#, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/su-common.c:711
+#: schedutils/uclampset.c:68
#, fuzzy
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -s, --system operate on system\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/su-common.c:712
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: login-utils/su-common.c:756
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:762
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/su-common.c:880
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:891
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:895
-#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:909
-msgid "only root can specify alternative groups"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/su-common.c:916
+#: schedutils/uclampset.c:193
#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/su-common.c:956
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:980
+#: schedutils/uclampset.c:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:159
+#: schedutils/uclampset.c:269
#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/sulogin.c:236
+#: schedutils/uclampset.c:274
#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-
-#: login-utils/sulogin.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: login-utils/sulogin.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-#: login-utils/sulogin.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: login-utils/sulogin.c:561
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:572
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:767
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid " -f, --force disable all checking\n"
+msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: login-utils/sulogin.c:816
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-
-#: login-utils/sulogin.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: login-utils/sulogin.c:839
-msgid "Single-user login.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: login-utils/sulogin.c:842
-msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/sulogin.c:896 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/wall.c:135
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
#, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: login-utils/sulogin.c:918
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
#, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/sulogin.c:961
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
#, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/sulogin.c:968
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
#, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1045
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1052
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1084
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
-msgstr ""
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:298
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:301
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:304
-#, fuzzy
-msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: login-utils/utmpdump.c:305
-msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:306
-msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:373
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
msgstr ""
-#: login-utils/utmpdump.c:379
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: login-utils/utmpdump.c:382
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: login-utils/vipw.c:141
+#: sys-utils/blkpr.c:200
#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: login-utils/vipw.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/vipw.c:251
+#: sys-utils/blkpr.c:221
#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/vipw.c:278
+#: sys-utils/blkpr.c:222
#, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: login-utils/vipw.c:287
+#: sys-utils/blkpr.c:223
#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -t, --type <type> command type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/vipw.c:301
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:347
-#, c-format
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:348
-#, c-format
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:351
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:363
+#: sys-utils/blkpr.c:285
#, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:371
+#: sys-utils/blkpr.c:290
#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:93
#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/cal.c:409
+#: sys-utils/blkzone.c:97
#, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/cal.c:411 misc-utils/cal.c:427
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:416
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:419 misc-utils/cal.c:423
-#, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:421
-#, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:452 misc-utils/cal.c:465
+#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "a zónatérkép nem írható"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:609
+#: sys-utils/blkzone.c:351
#, c-format
-msgid "%s"
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:615
+#: sys-utils/blkzone.c:370
#, c-format
-msgid "%d"
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:621
+#: sys-utils/blkzone.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %d"
-msgstr "%s %d"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/cal.c:925
+#: sys-utils/blkzone.c:396
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/cal.c:928
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:929
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:932
+#: sys-utils/blkzone.c:408
#, fuzzy
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: misc-utils/cal.c:933
+#: sys-utils/blkzone.c:409
#, fuzzy
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/cal.c:934
+#: sys-utils/blkzone.c:410
#, fuzzy
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:935
+#: sys-utils/blkzone.c:415
#, fuzzy
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: misc-utils/cal.c:936
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: misc-utils/cal.c:937
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:465
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/cal.c:938
+#: sys-utils/blkzone.c:469
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/cal.c:939
+#: sys-utils/blkzone.c:473
#, fuzzy
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/cal.c:940
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
#, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "no command specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: misc-utils/cal.c:941
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: misc-utils/cal.c:942
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findfs.c:28
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findfs.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findfs.c:67
+#: sys-utils/chcpu.c:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/chcpu.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:124
-msgid "mountpoint"
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:161
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:126
-#, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/chcpu.c:144
+#, c-format
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:127
-msgid "VFS specific mount options"
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: sys-utils/chcpu.c:155
#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:160
#, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:164
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:131
-#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:133 misc-utils/lsblk.c:160
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:134
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:135
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:136
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:137
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:138
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:139
-#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:140
-#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: misc-utils/findmnt.c:141
-#, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:142
-msgid "task ID"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: sys-utils/chcpu.c:296
#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:144
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:145
-#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:146
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:147
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:358
+#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:668
-#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:671
-#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:674
-#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:677
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:807
+#: sys-utils/chmem.c:222
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error at line %d"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:653
-#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:863 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: sys-utils/chmem.c:239
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1039 misc-utils/findmnt.c:1105 sys-utils/fstrim.c:199
-#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
-#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:233 sys-utils/swapon.c:263
-#: sys-utils/swapon.c:693 sys-utils/umount.c:275
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1111
+#: sys-utils/chmem.c:280
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1139
+#: sys-utils/chmem.c:285
#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1217
-#, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
-#, fuzzy
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy
-msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
-msgid ""
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-" filesystems (default)\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
-#, fuzzy
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/chmem.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: sys-utils/chmem.c:306
#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: sys-utils/chmem.c:307
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr ""
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#: sys-utils/chmem.c:310
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-#, fuzzy
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
-#, fuzzy
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1240
+#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:594
+#: sys-utils/chmem.c:347
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:595
+#: sys-utils/chmem.c:348
#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
+#: sys-utils/chmem.c:350
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
-#, fuzzy
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
-msgstr ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1252
-#, fuzzy
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1253
+#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:600
+#: sys-utils/choom.c:70
#, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1257
+#: sys-utils/choom.c:105
#, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/findmnt.c:1377
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1449
+#: sys-utils/choom.c:123
#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1512
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:127
+#, fuzzy
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
-msgid "failed to initialize libmount cache"
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1603
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:237
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: misc-utils/getopt.c:288
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:313
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:320
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: misc-utils/getopt.c:326
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
#, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:329
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/getopt.c:330
+#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: misc-utils/getopt.c:331
-#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:332
-#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:333
+#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+msgid "error conditions"
+msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: misc-utils/getopt.c:334
+#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
+
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:335
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "informational"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:336
-#, fuzzy
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:337
+#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "kernel messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: misc-utils/getopt.c:391 misc-utils/getopt.c:447
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:442
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/kill.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "system daemons"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "security/authorization messages"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:305
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:308
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:310
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:312
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:315
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+msgid "clock daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:142
#, fuzzy
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
-#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:794 term-utils/agetty.c:803
+#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
-
-#: misc-utils/kill.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:573 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
-#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
-#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242
-#: term-utils/setterm.c:280 term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320
-#: term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354
-#: term-utils/setterm.c:368 term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543
-#: term-utils/setterm.c:548 term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558
-#: term-utils/setterm.c:582 term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592
-#: term-utils/setterm.c:597 term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607
-#: term-utils/setterm.c:615 term-utils/setterm.c:648
+#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/kill.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/dmesg.c:284
+#, fuzzy
+msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/kill.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:477
-msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:288
+#, fuzzy
+msgid " -H, --human human readable output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:290
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:240
+#: sys-utils/dmesg.c:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:297
+#, fuzzy
+msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:353
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:488
+#: sys-utils/dmesg.c:299
#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:559
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:300
+#, fuzzy
+msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:573
-#, c-format
-msgid "--sd-id no specified for --sd-param %s"
+#: sys-utils/dmesg.c:301
+#, fuzzy
+msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:744
+#: sys-utils/dmesg.c:303
#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:304
+#, fuzzy
+msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:984
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:987
+#: sys-utils/dmesg.c:309
#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:990
+#: sys-utils/dmesg.c:310
#, fuzzy
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/logger.c:991
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:311
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:992
-#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:993
+#: sys-utils/dmesg.c:314
#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: sys-utils/dmesg.c:315
#, fuzzy
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:995
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:319
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:996
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:325
+msgid ""
+"\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:997
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:998
-#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:999
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:1000
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/logger.c:1001
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1002
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
#, fuzzy
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
#, fuzzy
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
#, fuzzy
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:1006
-msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/logger.c:1008
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr ""
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: misc-utils/logger.c:1009
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
+#: sys-utils/eject.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " eltávolítható"
-#: misc-utils/logger.c:1011
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default display default device\n"
+" -f, --floppy eject floppy\n"
+" -F, --force don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape eject tape\n"
+" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose close tray\n"
+" -T, --traytoggle toggle tray\n"
+" -v, --verbose enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: sys-utils/eject.c:169
msgid ""
-" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1015
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+#: sys-utils/eject.c:215
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
-
-#: misc-utils/logger.c:1117
+#: sys-utils/eject.c:219
#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1135
+#: sys-utils/eject.c:341
#, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: misc-utils/logger.c:1170
-msgid "--msgid cannot contain space"
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1208
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1215
-msgid "journald entry could not be written"
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:360
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:363
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/look.c:364
-#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/eject.c:389
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/look.c:365
+#: sys-utils/eject.c:406
#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: misc-utils/look.c:366
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "device name"
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:158
-msgid "internal kernel device name"
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:159
-msgid "internal parent kernel device name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:443
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:83
-msgid "where the device is mounted"
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:163
-msgid "filesystem LABEL"
+#: sys-utils/eject.c:485
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:166
-#, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+#: sys-utils/eject.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: sys-utils/eject.c:545
#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: sys-utils/eject.c:585
#, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
+
+#: sys-utils/eject.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: sys-utils/eject.c:671
#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "unable to fork"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/lsblk.c:174
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: misc-utils/lsblk.c:175
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:726
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "device identifier"
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "disk serial number"
+#: sys-utils/eject.c:837
+#, c-format
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "size of the device"
+#: sys-utils/eject.c:863
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: sys-utils/eject.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:888
#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "group name"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "device node permissions"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+#: sys-utils/eject.c:900
+#, c-format
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:185
-#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+#: sys-utils/eject.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:186
-#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+#: sys-utils/eject.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is whole-disk device"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/eject.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: is not ejectable device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
-#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/eject.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
-msgid "I/O scheduler name"
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "request queue size"
+#: sys-utils/eject.c:934
+#, c-format
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "device type"
+#: sys-utils/eject.c:936
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "discard granularity"
+#: sys-utils/eject.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "discard max bytes"
+#: sys-utils/eject.c:953
+#, c-format
+msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:195
-msgid "discard zeroes data"
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-msgid "write same max bytes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:988
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+#: sys-utils/eject.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+#: sys-utils/eject.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "device transport type"
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:200
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
+#: sys-utils/eject.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: sys-utils/eject.c:1024
#, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s sikeres.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "device vendor"
+#: sys-utils/eject.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:433 sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19
-#: sys-utils/umount.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1268
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/eject.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "unable to eject"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: misc-utils/lsblk.c:1543 misc-utils/lsblk.c:1545 misc-utils/lsblk.c:1570
-#: misc-utils/lsblk.c:1572
+#: sys-utils/fallocate.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1550
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1577
-#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1608 sys-utils/wdctl.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1611
+#: sys-utils/fallocate.c:91
#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1614
+#: sys-utils/fallocate.c:93
#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1616
+#: sys-utils/fallocate.c:94
#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: misc-utils/lsblk.c:1617
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1618
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1620
+#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1621
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1623
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
-#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+msgid "no filename specified"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1628
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
#, fuzzy
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: sys-utils/fallocate.c:393
#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
+#: sys-utils/fallocate.c:398
#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1634
-#, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:607
-#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
+#: sys-utils/fallocate.c:427
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1652
+#: sys-utils/fallocate.c:430
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "command of the process holding the lock"
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:74
-msgid "PID of the process holding the lock"
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:75
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: sys-utils/flock.c:62
#, fuzzy
-msgid "size of the lock"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: sys-utils/flock.c:63
#, fuzzy
-msgid "lock access mode"
-msgstr "nem démonizálható"
+msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
-msgid "relative byte offset of the lock"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
-msgid "ending offset of the lock"
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:81
-#, fuzzy
-msgid "path of the locked file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:82
-msgid "PID of the process blocking the lock"
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:242
+#: sys-utils/flock.c:68
#, fuzzy
-msgid "failed to parse ID"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:227
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:267
+#: sys-utils/flock.c:70
#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
+msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:276
+#: sys-utils/flock.c:71
#, fuzzy
-msgid "failed to parse start"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --verbose increase verbosity\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:283
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse end"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/flock.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/lslocks.c:495
+#: sys-utils/flock.c:210
#, fuzzy
-msgid "List local system locks.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:596
+#: sys-utils/flock.c:214
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:597
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:501
-msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:599
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/flock.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:674 sys-utils/prlimit.c:586
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/flock.c:259
#, fuzzy
-msgid "invalid PID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/mcookie.c:85
-msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:262
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: misc-utils/mcookie.c:88
-msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:286
+#, fuzzy
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
-#: misc-utils/mcookie.c:89
-msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:90
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/flock.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:120
+#: sys-utils/flock.c:346
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %zu byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:127
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
-#: text-utils/hexdump.c:117
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:179
-msgid "--max-size ignored when used without --file"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
+#, fuzzy
+msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:187
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: misc-utils/namei.c:283
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: misc-utils/namei.c:333
+#: sys-utils/fstrim.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pathname>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: misc-utils/namei.c:336
-msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:339
-msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:143
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:408
-#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:739
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: sys-utils/fstrim.c:316
#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GID cache"
+msgid "failed to allocate FS handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/namei.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a symbolic link"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: misc-utils/rename.c:72
+#: sys-utils/fstrim.c:454
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: readlink failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: misc-utils/rename.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: symlinking to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:460
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/rename.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: rename to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/rename.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/rename.c:122
+#: sys-utils/fstrim.c:463
#, fuzzy
-msgid "Rename files.\n"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/rename.c:125
+#: sys-utils/fstrim.c:464
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/rename.c:126
-msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/uuidd.c:72
-msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: sys-utils/fstrim.c:467
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: sys-utils/fstrim.c:468
#, fuzzy
-msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: sys-utils/fstrim.c:469
#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: sys-utils/fstrim.c:550
#, fuzzy
-msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: misc-utils/uuidd.c:78
+#: sys-utils/fstrim.c:572
#, fuzzy
-msgid " -r, --random test random-based generation\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:215
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "helyi"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:283
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr " az óraütés megvan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:79
-#, fuzzy
-msgid " -t, --time test time-based generation\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:392
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
-msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:81
-#, fuzzy
-msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "típus: %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:82
-#, fuzzy
-msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:83
-msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:574
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:596
+#, c-format
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
-msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:118
+#: sys-utils/hwclock.c:717
#, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:125
-#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
+#: sys-utils/hwclock.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
-#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "n.szám"
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:156
-#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "írás"
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:164
-#, fuzzy
-msgid "read count"
-msgstr "időtúllépés"
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: misc-utils/uuidd.c:170
-msgid "bad response length"
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:221
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lock %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:246
-#, fuzzy
-msgid "couldn't create unix stream socket"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:271
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't bind unix socket %s"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:298
-#, fuzzy
-msgid "receiving signal failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
+"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:311
-msgid "timed out"
-msgstr "időtúllépés"
+#: sys-utils/hwclock.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:345
-#, fuzzy
-msgid "cannot not setup timer"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+#: sys-utils/hwclock.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:353
+#: sys-utils/hwclock.c:903
#, c-format
-msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:362
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't listen on unix socket %s"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: sys-utils/hwclock.c:956
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:387
-#, fuzzy
-msgid "sd_listen_fds() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:390
-msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:990
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:393
+#: sys-utils/hwclock.c:992
#, fuzzy
-msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
+#: sys-utils/hwclock.c:996
#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:426
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
#, fuzzy, c-format
-msgid "timeout [%d sec]\n"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:444 text-utils/column.c:414
-#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid "Target date: %<PRId64>\n"
+msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:446
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
-msgid "error reading from client, len = %d"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:455
-#, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:474
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
#, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: misc-utils/uuidd.c:484
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:493
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:514
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:528
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: misc-utils/uuidd.c:540
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:602
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --uuids"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:619
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
+msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:638
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
-msgid "failed to parse --timeout"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:657
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
-msgstr ""
+msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:664 misc-utils/uuidd.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
-msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
+#, fuzzy
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:665 misc-utils/uuidd.c:693
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
#, fuzzy
-msgid "unexpected error"
-msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:673
-#, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:677
-#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/uuidd.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
+#, fuzzy
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: misc-utils/uuidd.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:28
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
#, fuzzy
-msgid "Create a new UUID value.\n"
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
-msgid ""
-" -r, --random generate random-based uuid\n"
-" -t, --time generate time-based uuid\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/whereis.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/whereis.c:192
-msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:195
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
#, fuzzy
-msgid " -b search only for binaries\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: misc-utils/whereis.c:196
-msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
-msgstr ""
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/whereis.c:197
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
-msgid " -m search only for manuals and infos\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:198
-msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
+#, fuzzy
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/whereis.c:199
-msgid " -s search only for sources\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/whereis.c:200
-msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
#, fuzzy
-msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
-msgid " -u search for unusual entries\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/whereis.c:203
-msgid " -l output effective lookup paths\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:619
-#, fuzzy
-msgid "option -f is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
#, fuzzy
-msgid "partition table"
-msgstr "Partíciószám"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:313
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to create a signature backup"
-msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:385
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:414
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
#, c-format
-msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Use the --force option to force erase."
-msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:459
-msgid "Wipe signatures from a device.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:462
-msgid ""
-" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force force erasure\n"
-" -h, --help show this help text\n"
-" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet suppress output messages\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:533
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
#, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:558
-msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:125
-msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:127
-msgid ""
-"Set policy:\n"
-" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
-" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:131
-msgid ""
-"Get policy:\n"
-" chrt [options] -p <pid>\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
+msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
#, fuzzy
-msgid "Policy options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: schedutils/chrt.c:136
-msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
#, fuzzy
-msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
-msgstr " paraméterek\n"
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:138
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
#, fuzzy
-msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
-msgstr " paraméterek\n"
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: schedutils/chrt.c:139
-msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:140
-msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
#, fuzzy
-msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
-#: schedutils/chrt.c:144
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
#, fuzzy
-msgid "Scheduling options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
-#: schedutils/chrt.c:145
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
-msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:147
-msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:148
-msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
-#: schedutils/chrt.c:152
-msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
+msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:153
-#, fuzzy
-msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:154
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:155
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display status information\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:215 schedutils/chrt.c:230
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:233
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:244
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:246
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:253
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:255
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:260
-#, c-format
-msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:263
-#, c-format
-msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:277 schedutils/chrt.c:358
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
#, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: schedutils/chrt.c:311
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:314
-#, c-format
-msgid "SCHED_%s not supported?\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: schedutils/chrt.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: schedutils/chrt.c:449
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
#, fuzzy
-msgid "invalid runtime argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:452
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
#, fuzzy
-msgid "invalid period argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: schedutils/chrt.c:455
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
#, fuzzy
-msgid "invalid deadline argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:479
-#, fuzzy
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create share memory failed"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:483
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:488
-msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:503
-msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
#, fuzzy
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: prio %lu\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: schedutils/ionice.c:98
-#, fuzzy
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "Semaphore id: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] -p <pid>...\n"
-" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
-" %1$s [options] -u <uid>...\n"
-" %1$s [options] <command>\n"
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:110
-msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:113
-msgid ""
-" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:115
-msgid ""
-" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
-" only for the realtime and best-effort classes\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:117
-msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
-msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
-#, fuzzy
-msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
+msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:120
-msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
#, fuzzy
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/ionice.c:163
-#, fuzzy
-msgid "invalid class argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
-msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: schedutils/ionice.c:185
-#, fuzzy
-msgid "invalid PGID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
-#: schedutils/ionice.c:193
-#, fuzzy
-msgid "invalid UID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
-#: schedutils/ionice.c:212
-msgid "ignoring given class data for none class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "érvénytelen kulcs"
-#: schedutils/ionice.c:220
-msgid "ignoring given class data for idle class"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: schedutils/ionice.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+msgid "already removed key"
+msgstr "a kulcs már el van távolítva"
-#: schedutils/taskset.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "az azonosító már el van távolítva"
-#: schedutils/taskset.c:55
-msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: schedutils/taskset.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help display this help\n"
-" -V, --version output version information\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: schedutils/taskset.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-" %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-" %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/taskset.c:90
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "erőforrások törölve\n"
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
-#: schedutils/taskset.c:94
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: schedutils/taskset.c:95
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
#, fuzzy
-msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
+#: sys-utils/ipcs.c:61
#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
+"olvasására jogosult.\n"
-#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:68
#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
-#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: schedutils/taskset.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
-msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:79
#, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid "Output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
-#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/ipcs.c:81
#, fuzzy
-msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
-#, fuzzy
-msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary show status summary\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:557
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: sys-utils/ipcs.c:85
#, fuzzy
-msgid "failed to parse offset"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: sys-utils/ipcs.c:124
#, fuzzy
-msgid "failed to parse step"
+msgid "failed to parse id argument"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:215
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:218
#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+msgid "max seg size"
+msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
-#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:225
#, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
-msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+#, fuzzy
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
-msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset is greater than device size"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:211
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
#, c-format
-msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgid ""
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident %ld\n"
+"pages swapped %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "o.m.-az"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "jogok"
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "l.fh.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not hot pluggable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "l.cs.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "fh.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "cs.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:287
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/chcpu.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "attached"
+msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/chcpu.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/chcpu.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "changed"
+msgstr "módosítva"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:141
-msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "l.f.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "u.f.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:144
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
-msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:151
-msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "kulcs"
-#: sys-utils/chcpu.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/chcpu.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "csat.szám"
-#: sys-utils/chcpu.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "állapot"
-#: sys-utils/chcpu.c:160
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "Nincs beállítva"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "törölt"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "zárolva"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:378
#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not configurable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:381
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already configured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:382
+#, c-format
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:383
+#, c-format
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:384
+#, c-format
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:385
+#, c-format
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:209
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "használt tömbök = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:400
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:242
-msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
-#: sys-utils/chcpu.c:244
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
-" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
-" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
-" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
-" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
-" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "szem.az"
-#: sys-utils/chcpu.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s hard|soft\n"
-msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "ut.művelet"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
-msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
-msgid "implicit"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "szem.sz"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
+#: sys-utils/ipcs.c:479
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value in %s: %ju"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Fejek száma"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: sys-utils/ipcs.c:485
#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
-
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "max size of message"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
-msgid "action must be taken immediately"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:494
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
-msgid "critical conditions"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:500
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "használt fejlécek = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
#, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
+msgid "used space"
+msgstr "használt terület = %d bájt\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/ipcs.c:503
#, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
-msgid "normal but significant condition"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
-msgid "informational"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "üz.az"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
-msgid "debug-level messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
-#, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "üzenetek"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "küldés"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
-msgid "random user-level messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "fogadás"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
-#, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "change"
+msgstr "módosítás"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
-msgid "system daemons"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
-msgid "security/authorization messages"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "u.k.f.az"
-#: sys-utils/dmesg.c:136
-msgid "messages generated internally by syslogd"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "u.f.f.az"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-msgid "line printer subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:138
-msgid "network news subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "használt bájtok"
-#: sys-utils/dmesg.c:139
-msgid "UUCP subsystem"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
-#, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "id %d not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/dmesg.c:141
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:142
-#, fuzzy
-msgid "FTP daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/ipcs.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:267
-msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:601
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "size="
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, fuzzy
-msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "bytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
-#, fuzzy
-msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:608
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
-#, fuzzy
-msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:610
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:275
-msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:276
-#, fuzzy
-msgid " -H, --human human readable output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:277
-#, fuzzy
-msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:281
-msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
-msgstr ""
+msgid "cbytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:282
-msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy
-msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "qbytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:284
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:285
-#, fuzzy
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:287
-#, fuzzy
-msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:288
-#, fuzzy
-msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:664
+#, c-format
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:290
-#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "szem.szám = %ld\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:667
+#, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "oidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
-#, fuzzy
-msgid " -T, --ctime show human readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:669
+#, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:293
-#, fuzzy
-msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "szemaforszám"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
-msgid ""
-" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
-" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "érték"
-#: sys-utils/dmesg.c:300
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log facilities:\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/dmesg.c:306
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "z.szám"
-#: sys-utils/dmesg.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "f.az"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/dmesg.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mmap: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: sys-utils/irq-common.c:54
+#, fuzzy
+msgid "interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1357
+#: sys-utils/irq-common.c:55
#, fuzzy
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "total count"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/dmesg.c:1412
-msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:57
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1435
-msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1445
+#: sys-utils/irq-common.c:416
#, fuzzy
-msgid "read kernel buffer failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1464
+#: sys-utils/irq-common.c:468
#, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
-
-#: sys-utils/eject.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgid "cpu-interrupts"
msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Eject removable media.\n"
-msgstr " eltávolítható"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: sys-utils/eject.c:140
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default display default device\n"
-" -f, --floppy eject floppy\n"
-" -F, --force don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape eject tape\n"
-" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose close tray\n"
-" -T, --traytoggle toggle tray\n"
-" -v, --verbose enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:164
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
"\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:210
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: sys-utils/irqtop.c:187
#, fuzzy
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:326
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
-msgstr ""
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/eject.c:340
+#: sys-utils/irqtop.c:189
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM door lock is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/eject.c:342
-msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
+#, fuzzy
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: sys-utils/eject.c:344
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:197
+#, fuzzy
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/eject.c:349
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:199
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/eject.c:351
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:207
+#, fuzzy
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/eject.c:362
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:366
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:368
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:386
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:388
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
-msgid "CD-ROM eject command failed"
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:436
-msgid "no CD-ROM information available"
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid " i sort by IRQ\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:439
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid " t sort by TOTAL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:482
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid " n sort by NAME\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid " q Q quit program\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/irqtop.c:320
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:544
-#, fuzzy
-msgid "failed to read speed"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/irqtop.c:342
#, fuzzy
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-
-#: sys-utils/eject.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
-msgid "unable to fork"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-#: sys-utils/eject.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:688
+#: sys-utils/ldattach.c:200
#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:730
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:833
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:835
-#, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:861
-#, c-format
-msgid "default device: `%s'"
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
-#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:898
-#, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:906
-#, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:918
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/eject.c:932
-#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+#: sys-utils/ldattach.c:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/eject.c:934
+#: sys-utils/ldattach.c:344
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:347
+#, fuzzy
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+# fixme: mi ez?
+#: sys-utils/ldattach.c:374
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:394
#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s nem soros vonal"
-#: sys-utils/eject.c:942
+#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
-msgstr ""
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/eject.c:951
+#: sys-utils/ldattach.c:404
#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
-msgstr ""
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/eject.c:960
+#: sys-utils/ldattach.c:453
#, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
-msgstr ""
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: sys-utils/eject.c:986
+#: sys-utils/ldattach.c:463
#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/eject.c:992
-#, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "nem állítható be a sorelv"
-#: sys-utils/eject.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/eject.c:1010
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+#: sys-utils/losetup.c:73
+#, fuzzy
+msgid "device backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr "%s sikeres.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1018
+#: sys-utils/losetup.c:76
#, fuzzy
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/eject.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1024
-msgid "floppy eject command succeeded"
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/eject.c:1025
-msgid "floppy eject command failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:80
+#, fuzzy
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: sys-utils/eject.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1031
-msgid "tape offline command succeeded"
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1032
+#: sys-utils/losetup.c:83
#, fuzzy
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/eject.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "unable to eject"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", eltolás: %d"
-#: sys-utils/fallocate.c:78
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
-#: sys-utils/fallocate.c:81
-msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:84
-msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:85
+#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
-msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -a, --all list all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:86
+#: sys-utils/losetup.c:411
#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:87
+#: sys-utils/losetup.c:412
#, fuzzy
-msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:88
-msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr ""
+msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:89
-msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find first unused device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:90
-msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:126
-msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
-msgid "fallocate failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
-msgid "no filename specified"
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
+#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:367
+#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/flock.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
-" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
-" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
-msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:62
+#: sys-utils/losetup.c:427
#, fuzzy
-msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy
-msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
-msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: sys-utils/losetup.c:433
#, fuzzy
-msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
-msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:67
-msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:435
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: sys-utils/losetup.c:436
#, fuzzy
-msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
-msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
+#: sys-utils/losetup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:70
-#, fuzzy
-msgid " --verbose increase verbosity\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/losetup.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:106
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open lock file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: sys-utils/flock.c:191
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout value"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/losetup.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, fuzzy
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+#: sys-utils/losetup.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:218
+#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires exactly one command argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:236
-#, fuzzy
-msgid "bad file descriptor"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/flock.c:239
+#: sys-utils/losetup.c:520
#, fuzzy
-msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: sys-utils/flock.c:253
-#, fuzzy
-msgid "cannot set up timer"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+#: sys-utils/losetup.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/flock.c:263
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
#, fuzzy
-msgid "failed to get lock"
-msgstr "%s nem érhető el"
-
-#: sys-utils/flock.c:270
-msgid "timeout while waiting to get lock"
-msgstr ""
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: sys-utils/flock.c:311
+#: sys-utils/losetup.c:568
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/flock.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
+#: sys-utils/losetup.c:665
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:56
+#: sys-utils/losetup.c:820
#, fuzzy
-msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
-msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:57
-msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+#: sys-utils/losetup.c:835
+#, c-format
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
-msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+#: sys-utils/losetup.c:840
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:136
+#: sys-utils/losetup.c:902
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:143
+#: sys-utils/losetup.c:908
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
+msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:149
+#: sys-utils/losetup.c:914
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
+msgid "%s: set logical block size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/fstrim.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:100
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:49
+#, fuzzy
+msgid "para"
+msgstr "bek"
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:689 sys-utils/umount.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:50
+#, fuzzy
+msgid "full"
+msgstr "teljesen"
-#: sys-utils/fstrim.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:51
+msgid "container"
msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:266
-msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:75
+msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:270
-msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:76
+msgid "vertical"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:271
-#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:272
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:273
+#: sys-utils/lscpu.c:146
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "logical core number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/fstrim.c:328
+#: sys-utils/lscpu.c:147
#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/fstrim.c:341
+#: sys-utils/lscpu.c:148
#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:244
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
+msgid "logical socket number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:332
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:331
-msgid "local"
-msgstr "helyi"
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:316
+#: sys-utils/lscpu.c:151
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:325
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:327
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:329
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:356
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/hwclock.c:362
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:364
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr " az óraütés megvan\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:429
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:463
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:491
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:497
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:601
-#, c-format
-msgid "sleeping ~%d usec\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:612
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:620
-#, c-format
-msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:159
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:636
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:160
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:686
+#: sys-utils/lscpu.c:166
#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: sys-utils/hwclock.c:696
-#, c-format
-msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:729
+#: sys-utils/lscpu.c:168
#, fuzzy
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "cache name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/hwclock.c:735
+#: sys-utils/lscpu.c:169
#, fuzzy
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:742
+#: sys-utils/lscpu.c:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
+msgid "cache type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
msgstr ""
-"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
-"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:750
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:754
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
+#: sys-utils/lscpu.c:173
+#, fuzzy
+msgid "write policy"
+msgstr "col: írási hiba.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:762
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/hwclock.c:764
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
-"A kiadott parancs:\n"
-" %s\n"
-"A válasz:\n"
-" %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:775
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr ""
-"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
-"A kiadott parancs:\n"
-" %s\n"
-"A válasz:\n"
-" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:787
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:229
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:825
+#: sys-utils/lscpu.c:236
#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:931
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "A settimeofday hívása:\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:933
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "Y"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:847 sys-utils/hwclock.c:935
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "NC"
-#: sys-utils/hwclock.c:851 sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/lscpu.c:677
#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
+#: sys-utils/lscpu.c:880
#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:870 sys-utils/hwclock.c:966
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/hwclock.c:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/hwclock.c:932
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1001
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/hwclock.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
-#: sys-utils/hwclock.c:1050
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
-"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
-"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
msgstr ""
-"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
-"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:896
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:899
+msgid "Socket(s) per book:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:901
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
-"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1157
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "foglalat"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:922
#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
-#: sys-utils/hwclock.c:1201
+#: sys-utils/lscpu.c:923
#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
+msgid "enabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1242
-#, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Nem található használható órafelület\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1366
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+msgid "CPU max MHz:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1389 sys-utils/hwclock.c:1395
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+msgid "CPU min MHz:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1403
-#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
-"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
-"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1449
+#: sys-utils/lscpu.c:945
#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/hwclock.c:1451
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/lscpu.c:947
#, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/hwclock.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
-msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
-#: sys-utils/hwclock.c:1464
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1557
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1560
-msgid "Query or set the hardware clock.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1562
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1563
-msgid ""
-" -h, --help show this help text and exit\n"
-" -r, --show read hardware clock and print result\n"
-" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
-" --set set the RTC to the time given with --date\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1567
-msgid ""
-" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1572
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1574
-msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
+msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1578
-msgid ""
-" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1582
-msgid ""
-" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+msgid "Virtualization type:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1585
-msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1588
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
#, c-format
-msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
-" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
-" hardware clock's epoch value\n"
+msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
#, c-format
-msgid ""
-" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
-" --set or --systohc)\n"
-" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-" the default is %1$s\n"
-msgstr ""
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1600
-msgid ""
-" --test do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug debugging mode\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1603
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
msgstr ""
-" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
-" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1729
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1827
-#, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1864
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1877
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1886
-#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
#, fuzzy
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
-msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
+msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1923
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
+msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1926
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
#, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "a MILO-ról indult\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD óra\n"
+msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
+msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
+msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#, fuzzy
+msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
#, fuzzy
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
#, fuzzy
-msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
-msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
-msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
#, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Resource key"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "kulcs"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
-msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Permissions"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
-msgid "Using the /dev interface to the clock."
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
-msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Creator group"
+msgstr "Elsődleges"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "felhasználó"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
-msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "UID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI nyers"
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
-msgid "Create various IPC resources.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
-msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: sys-utils/lsipc.c:165
#, fuzzy
-msgid " -Q, --queue create message queue\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Bytes used"
+msgstr "Megjelölés használtként"
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:581 sys-utils/zramctl.c:565
+#: sys-utils/lsipc.c:166
#, fuzzy
-msgid "failed to parse size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: sys-utils/lsipc.c:167
#, fuzzy
-msgid "failed to parse elements"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "az első sor után"
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
-msgid "create share memory failed"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
-msgid "create message queue failed"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
-#, fuzzy
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
-msgid "Remove certain IPC resources.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
+#: sys-utils/lsipc.c:173
#, fuzzy
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid "Segment size"
+msgstr "blokkméret lekérése"
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "állapot"
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
-msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
-msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
+#: sys-utils/lsipc.c:178
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Creator command"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing message queue id `%d'\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Last user PID"
+msgstr "felhasználó"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
-msgid "invalid key"
-msgstr "érvénytelen kulcs"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
-msgid "invalid id"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
-msgid "already removed key"
-msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:114
-msgid "already removed id"
-msgstr "az azonosító már el van távolítva"
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Last operation"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
-msgid "key failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "Resource name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#: sys-utils/lsipc.c:187
#, fuzzy
-msgid "id failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "Resource"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid id: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "erőforrások törölve\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal key (%s)"
-msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
-#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for semaphores"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/lsipc.c:190
#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for message queues"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+msgid "Use"
+msgstr "Használat:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:52
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
-" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Show information on IPC facilities.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
msgstr ""
-"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
-"olvasására jogosult.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:59
+#: sys-utils/lsipc.c:303
#, fuzzy
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:282
+#: sys-utils/lsipc.c:309
#, fuzzy
-msgid "Resource options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
-msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
-msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
-msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -a, --all all (default)\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: sys-utils/lsipc.c:318
#, fuzzy
-msgid "Output options:\n"
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Generic columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:73
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:74
-msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:75
-msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:76
-msgid " -u, --summary show status summary\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Elements:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
#, fuzzy
-msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to set data"
+msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/ipcs.c:78
-msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/ipcs.c:164
-msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/ipcs.c:202
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "max number of segments = %ju\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:738
#, fuzzy
-msgid "max seg size"
-msgstr "hibás inode méret"
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:209
+#: sys-utils/lsipc.c:898
#, fuzzy
-msgid "max total shared memory"
-msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/ipcs.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:899
#, fuzzy
-msgid "min seg size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:224
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:228
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
-#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
-#. with the rest, the translated form can follow this model:
-#. *
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident %ld\n"
-"pages swapped %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:257
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272
-#: sys-utils/ipcs.c:278
-msgid "shmid"
-msgstr "o.m.-az"
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:382
-#: sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "perms"
-msgstr "jogok"
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
-msgid "cuid"
-msgstr "l.fh.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
-msgid "cgid"
-msgstr "l.cs.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
-msgid "uid"
-msgstr "fh.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259 sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:483
-msgid "gid"
-msgstr "cs.az"
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:263
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:265 sys-utils/ipcs.c:272 sys-utils/ipcs.c:278
-#: sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:489
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "owner"
-msgstr "tulajdonos"
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:265
-msgid "attached"
-msgstr "csatolva"
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:265
-msgid "detached"
-msgstr "leválasztva"
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:266
-msgid "changed"
-msgstr "módosítva"
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " eltávolítható"
-#: sys-utils/ipcs.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "cpid"
-msgstr "l.f.az"
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "elfogyott a memória"
-#: sys-utils/ipcs.c:272
-msgid "lpid"
-msgstr "u.f.az"
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:276
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/ipcs.c:278 sys-utils/ipcs.c:397 sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "key"
-msgstr "kulcs"
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:502
-msgid "size"
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "blokkméret lekérése"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-msgid "nattch"
-msgstr "csat.szám"
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-msgid "status"
-msgstr "állapot"
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:304 sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308
-#: sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:526
-#: sys-utils/ipcs.c:528 sys-utils/ipcs.c:530 sys-utils/ipcs.c:584
-#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:615 sys-utils/ipcs.c:617
-#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:643
-msgid "Not set"
-msgstr "Nincs beállítva"
+#: sys-utils/lsmem.c:527
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
-msgid "dest"
-msgstr "törölt"
+#: sys-utils/lsmem.c:533
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
-msgid "locked"
-msgstr "zárolva"
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:354
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:357
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:661
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:358
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:359
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:360
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "semaphore max value = %u\n"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:370
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+#: sys-utils/lsns.c:119
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:373
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
+#: sys-utils/lsns.c:120
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
-#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "használt tömbök = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:121
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:375
-#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:122
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:380
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
+#: sys-utils/lsns.c:123
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:382 sys-utils/ipcs.c:388 sys-utils/ipcs.c:397
-msgid "semid"
-msgstr "szem.az"
+#: sys-utils/lsns.c:124
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:386
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
+#: sys-utils/lsns.c:125
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:388
-msgid "last-op"
-msgstr "ut.művelet"
+#: sys-utils/lsns.c:126
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:388
-msgid "last-changed"
-msgstr "ut.változás"
+#: sys-utils/lsns.c:127
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:395
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:397
-msgid "nsems"
-msgstr "szem.sz"
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:456
+#: sys-utils/lsns.c:1285
#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:457
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:459
+#: sys-utils/lsns.c:1296
#, fuzzy
-msgid "max size of message"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/ipcs.c:461
+#: sys-utils/lsns.c:1297
#, fuzzy
-msgid "default max size of queue"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1300
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:473
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:474
-#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "használt fejlécek = %d\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:476
-#, fuzzy
-msgid "used space"
-msgstr "használt terület = %d bájt\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/lsns.c:1445
#, fuzzy
-msgid " bytes\n"
-msgstr "bájt"
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
+#: sys-utils/lsns.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:483 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "msqid"
-msgstr "üz.az"
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/lsns.c:1504
#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "send"
-msgstr "küldés"
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "recv"
-msgstr "fogadás"
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489
-msgid "change"
-msgstr "módosítás"
+#: sys-utils/mount.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "lspid"
-msgstr "u.k.f.az"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "lrpid"
-msgstr "u.f.f.az"
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:499
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
+#: sys-utils/mount.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:502
-msgid "used-bytes"
-msgstr "használt bájtok"
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:503
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetek"
+#: sys-utils/mount.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:568 sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:631
-#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
#, fuzzy, c-format
-msgid "id %d not found"
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:572
+#: sys-utils/mount.c:307
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
+#: sys-utils/mount.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:576
+#: sys-utils/mount.c:356
#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:578
-msgid "size="
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:578
-#, fuzzy
-msgid "bytes="
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/mount.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:580
+#: sys-utils/mount.c:459
#, fuzzy, c-format
-msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:583
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
+#: sys-utils/mount.c:486
#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:618
-#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:607
-msgid "csize="
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:607
+#: sys-utils/mount.c:503
#, fuzzy
-msgid "cbytes="
-msgstr "bájt"
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
-msgid "qsize="
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
#, fuzzy
-msgid "qbytes="
-msgstr "bájt"
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:614
-#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:616
-#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:635
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:510
msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:639
-#, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nsems = %ju\n"
-msgstr "szem.szám = %ld\n"
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:642
-#, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "oidő = %-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:644
-#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "cidő = %-26.24s\n"
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-msgid "semnum"
-msgstr "szemaforszám"
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-msgid "value"
-msgstr "érték"
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-msgid "ncount"
-msgstr "n.szám"
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --target-prefix <path>\n"
+" specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-msgid "zcount"
-msgstr "z.szám"
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
-msgid "pid"
-msgstr "f.az"
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
-#: sys-utils/ipcutils.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcutils.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (bytes) = "
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/ipcutils.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (kbytes) = "
-msgstr "bájt"
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:180
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy
-msgid "invalid iflag"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:199
-msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:202
-msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:203
-msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:204
-msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+#: sys-utils/mount.c:536
+#, fuzzy
+msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device> specifies device by path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:205
-msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:206
-msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Operations:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:207
-msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:208
-msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:209
-msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:210
-msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:211
-msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:212
-msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/mount.c:986
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:213
-msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:219
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" --nofollow do not follow symlink\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:223
+#: sys-utils/nsenter.c:85
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
+msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:340
+#: sys-utils/nsenter.c:87
#, fuzzy
-msgid "invalid speed argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/nsenter.c:88
#, fuzzy
-msgid "invalid pause argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:359
-msgid "invalid option"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-# fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:370
+#: sys-utils/nsenter.c:91
#, fuzzy
-msgid "invalid line discipline argument"
-msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
+msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:390
-#, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:397
-#, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:400
-#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:449
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write intro command to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:469
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "nem állítható be a sorelv"
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:479
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:68
-msgid "autoclear flag set"
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/nsenter.c:100
#, fuzzy
-msgid "device backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:70
-msgid "backing file inode number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:71
-msgid "backing file major:minor device number"
+#: sys-utils/nsenter.c:102
+msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:72
-#, fuzzy
-msgid "loop device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-
-#: sys-utils/losetup.c:73
-msgid "offset from the beginning"
+#: sys-utils/nsenter.c:104
+msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:74
-#, fuzzy
-msgid "partscan flag set"
+#: sys-utils/nsenter.c:131
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
#, fuzzy
-msgid "size limit of the file in bytes"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:77
-msgid "loop device major:minor number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:78
-msgid "access backing file with direct-io"
+#: sys-utils/nsenter.c:406
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/nsenter.c:408
#, fuzzy, c-format
-msgid ", offset %ju"
-msgstr ", eltolás: %d"
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/nsenter.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid ", sizelimit %ju"
-msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/losetup.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %u)"
-msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
+#: sys-utils/nsenter.c:418
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/nsenter.c:482
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: detach failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1508 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:165 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: sys-utils/losetup.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:505
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:386
-msgid "Set up and control loop devices.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:508
+#, fuzzy
+msgid "chroot failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/nsenter.c:528
#, fuzzy
-msgid " -a, --all list all used devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/nsenter.c:537
#, fuzzy
-msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/nsenter.c:540
#, fuzzy
-msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/nsenter.c:549
#, fuzzy
-msgid " -f, --find find first unused device\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/losetup.c:393
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:394
-msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/losetup.c:398
-msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:399
-msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "address space limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/prlimit.c:78
#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "max core file size"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS másodlagos"
-#: sys-utils/losetup.c:402
-msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max data size"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:403
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/losetup.c:408
+#: sys-utils/prlimit.c:82
#, fuzzy
-msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blokk\n"
-#: sys-utils/losetup.c:409
-msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max locked-in-memory address space"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "max number of open files"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/prlimit.c:86
#, fuzzy
-msgid " --raw use raw --list output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "files"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "max number of processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:418
+#: sys-utils/prlimit.c:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available --list columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "prioritás lekérése"
-#: sys-utils/losetup.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "timeout for real-time tasks"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:442
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "microsecs"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:528 sys-utils/losetup.c:637
-#: sys-utils/losetup.c:651 sys-utils/losetup.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:648
+#: sys-utils/prlimit.c:125
#, fuzzy
-msgid "no loop device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+msgid "resource name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/losetup.c:656
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/prlimit.c:126
#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/losetup.c:663
-#, c-format
-msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "soft limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:668
-msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+#: sys-utils/prlimit.c:128
+msgid "hard limit (ceiling)"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:688 sys-utils/losetup.c:749
+#: sys-utils/prlimit.c:129
#, fuzzy
-msgid "cannot find an unused loop device"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "units"
+msgstr "Egység"
-#: sys-utils/losetup.c:770
+#: sys-utils/prlimit.c:168
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set capacity failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/losetup.c:777
+#: sys-utils/prlimit.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set direct io failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:97
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:98
-#, fuzzy
-msgid "para"
-msgstr "bek"
+#: sys-utils/prlimit.c:176
+msgid ""
+" -p, --pid <pid> process id\n"
+" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+" --noheadings don't print headings\n"
+" --raw use the raw output format\n"
+" --verbose verbose output\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:99
+#: sys-utils/prlimit.c:184
#, fuzzy
-msgid "full"
-msgstr "teljesen"
+msgid ""
+"\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/lscpu.c:100
-msgid "container"
+#: sys-utils/prlimit.c:185
+msgid ""
+" -c, --core maximum size of core files created\n"
+" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack maximum stack size\n"
+" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
+" -v, --as size of virtual memory\n"
+" -x, --locks maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+" under real-time scheduling\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:161
-msgid "horizontal"
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:162
-msgid "vertical"
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
+msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:314
-msgid "logical CPU number"
+#: sys-utils/prlimit.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:369
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:315
-#, fuzzy
-msgid "logical core number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/prlimit.c:376
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:316
-#, fuzzy
-msgid "logical socket number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/prlimit.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:317
-msgid "logical NUMA node number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:318
-msgid "logical book number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:319
-msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+#: sys-utils/prlimit.c:603
+msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:320
-msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
-msgstr ""
+#: sys-utils/prlimit.c:632
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:321
-msgid "physical address of a CPU"
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:322
-msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:323
-msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:324
-msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:325
-msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:459
+#: sys-utils/readprofile.c:119
#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:776
+#: sys-utils/readprofile.c:120
#, fuzzy
-msgid "error: can not set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:781
+#: sys-utils/readprofile.c:121
#, fuzzy
-msgid "error: can not restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1216
-#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
-msgid "Y"
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1310 sys-utils/lscpu.c:1320
+#: sys-utils/readprofile.c:124
#, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "NC"
+msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1554
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1568
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1571 sys-utils/lscpu.c:1573
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1575
-msgid "CPU(s):"
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1578
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1579
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1598
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1599
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/readprofile.c:350
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1630
-msgid "Thread(s) per core:"
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "összesen"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1631
-msgid "Core(s) per socket:"
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1634
-msgid "Socket(s) per book:"
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Használat:\n"
+" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1636
-msgid "Book(s):"
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1638
+#: sys-utils/renice.c:71
#, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "foglalat"
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1642
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1644
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1646
-msgid "CPU family:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1648
+#: sys-utils/renice.c:75
#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
+msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1650
+#: sys-utils/renice.c:76
#, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
+msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1652
-msgid "Stepping:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1654
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1656
-msgid "CPU max MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1658
-msgid "CPU min MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1660
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1663 sys-utils/lscpu.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Régi helyzet:\n"
+#: sys-utils/renice.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1668
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1670
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/renice.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1671
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1674
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1680
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1686
-#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1691
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/rfkill.c:134
#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+msgid "device type description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/lscpu.c:1694
+#: sys-utils/rfkill.c:135
#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "status of software block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1695
+#: sys-utils/rfkill.c:136
#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/rfkill.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/lscpu.c:1708
-msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:221
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1711
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:328
#, fuzzy
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1712
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
-msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "blocked"
+msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/lscpu.c:1713
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
#, fuzzy
-msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "unblocked"
+msgstr "zárolva"
-#: sys-utils/lscpu.c:1714
-msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1715
-msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1716
-msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1717
-#, fuzzy
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list [identifier] (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+msgid " help\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1814
-#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:148
+#: sys-utils/rfkill.c:662
#, fuzzy
-msgid "Resource key"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " list [identifier]\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:148
+#: sys-utils/rfkill.c:663
#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "kulcs"
+msgid " block identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/rfkill.c:664
#, fuzzy
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
-msgid "Owner's username or UID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "tulajdonos"
+msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:152
-msgid "Creator UID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:153
-msgid "Creator user"
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
-msgid "Creator GID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
#, fuzzy
-msgid "Creator group"
-msgstr "Elsődleges"
+msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:156
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "felhasználó"
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " --list-modes list available modes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
-msgid "UID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:157
-#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
-msgid "Group ID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
#, fuzzy
-msgid "GID"
-msgstr "SGI nyers"
+msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
#, fuzzy
-msgid "Time of the last change"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
#, fuzzy
-msgid "Last change"
-msgstr "ut.változás"
+msgid "read system time failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/lsipc.c:163
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
#, fuzzy
-msgid "Bytes used"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
#, fuzzy
-msgid "Number of messages"
-msgstr "Fejek száma"
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "üzenetek"
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Time of last msg sent"
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-msgid "Msg sent"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
-msgid "Time of last msg received"
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:166
-msgid "Msg received"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "PID of the last msg sender"
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
+#, c-format
+msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "Msg sender"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "PID of the last msg receiver"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "Msg receiver"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
#, fuzzy
-msgid "Segment size"
-msgstr "blokkméret lekérése"
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
#, fuzzy
-msgid "Number of attached processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lsipc.c:172
-msgid "Attached processes"
-msgstr ""
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "UTC idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Helyi idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "állapot"
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Attach time"
-msgstr "csatolva"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
+msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Detach time"
-msgstr "leválasztva"
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Creator command line"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Creator command"
-msgstr "nincs parancs?\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
-msgid "PID of the creator"
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:177
-msgid "Creator PID"
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
-msgid "PID of last user"
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
#, fuzzy
-msgid "Last user PID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Semaphores"
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
-msgid "Time of the last operation"
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
#, fuzzy
-msgid "Last operation"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s bekapcsolása.\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/setarch.c:142
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/setarch.c:145
+msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:187
-msgid "Currently used"
+#: sys-utils/setarch.c:146
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:187
-msgid "Used"
+#: sys-utils/setarch.c:147
+msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Currently use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/setarch.c:148
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Használat:"
+#: sys-utils/setarch.c:149
+msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
-msgid "System-wide limit"
+#: sys-utils/setarch.c:150
+msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
-msgid "Limit"
+#: sys-utils/setarch.c:151
+msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:224
-#, c-format
-msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+#: sys-utils/setarch.c:152
+msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:286
-msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/setarch.c:153
+msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:287
-#, fuzzy
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+#: sys-utils/setarch.c:154
+msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:293
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/setarch.c:155
+msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:294
-#, fuzzy
-msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/setarch.c:156
+msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:296
+#: sys-utils/setarch.c:157
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
+msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:298
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:300
-msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/setarch.c:160
#, fuzzy
-msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Generic columns:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message-queue columns (--queues):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:320
+#: sys-utils/setarch.c:341
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Summary columns (--global):\n"
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Elements:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setarch.c:459
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/lsipc.c:721
+#: sys-utils/setarch.c:527
#, fuzzy
-msgid "Number of semaphore identifiers"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/setarch.c:536
#, fuzzy
-msgid "Total number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/setarch.c:540
#, fuzzy
-msgid "Max semaphores per semaphore set."
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:724
+#: sys-utils/setarch.c:554
#, fuzzy
-msgid "Max number of operations per semop(2)"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/lsipc.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
-#: sys-utils/lsipc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "Number of message queues"
-msgstr "Fejek száma"
+#: sys-utils/setarch.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "Max size of message (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/setarch.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1013
-msgid "hugetlb"
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
+#: sys-utils/setpriv.c:126
#, fuzzy
-msgid "noreserve"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Shared memory segments"
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1077
-#, fuzzy
-msgid "Shared memory pages"
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1152
+#: sys-utils/setpriv.c:131
#, fuzzy
-msgid "failed to parse IPC identifier"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1246
+#: sys-utils/setpriv.c:132
#, fuzzy
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-
-#: sys-utils/lsns.c:83
-msgid "namespace identifier (inode number)"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsns.c:84
-msgid "kind of namespace"
-msgstr ""
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:85
+#: sys-utils/setpriv.c:133
#, fuzzy
-msgid "path to the namespace"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:86
+#: sys-utils/setpriv.c:134
#, fuzzy
-msgid "number of processes in the namespace"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:87
-msgid "lowest PID in the namespace"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:88
-msgid "PPID of the PID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:89
-msgid "command line of the PID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsns.c:90
-msgid "UID of the PID"
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:91
-msgid "username of the PID"
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:591
+#: sys-utils/setpriv.c:141
#, fuzzy
-msgid "List system namespaces.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:598
+#: sys-utils/setpriv.c:144
#, fuzzy
-msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsns.c:601
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown namespace type: %s"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:710
-#, fuzzy
-msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:711
+#: sys-utils/setpriv.c:170
#, fuzzy
-msgid "invalid namespace argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Ã\89rvénytelen partÃciószám a(z) â\80\9e%câ\80\9d tÃpushoz\n"
-#: sys-utils/lsns.c:749
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
#, c-format
-msgid "not found namespace: %ju"
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+#: sys-utils/setpriv.c:223
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
-#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "[none]\n"
+msgstr "nincs"
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
+#: sys-utils/setpriv.c:269
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:131
-#, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "%s: too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
-#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
+#: sys-utils/setpriv.c:297
#, c-format
-msgid "%-25s: ignored\n"
+msgid "Supplementary groups: "
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:194
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid "[none]"
+msgstr "nincs"
-#: sys-utils/mount.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:252
+#: sys-utils/setpriv.c:321
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
-#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/setpriv.c:337
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:257
+#: sys-utils/setpriv.c:338
#, c-format
-msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgid "euid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:311
+#: sys-utils/setpriv.c:341
#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgid "suid: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:379
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
#, fuzzy
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:363
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: sys-utils/setpriv.c:368
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: sys-utils/setpriv.c:374
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:418
+#: sys-utils/setpriv.c:379
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:384
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/mount.c:422
+#: sys-utils/setpriv.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device."
+msgid "Capability bounding set: "
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:428
+#: sys-utils/setpriv.c:396
#, fuzzy
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-
-#: sys-utils/mount.c:431
-#, fuzzy
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: sys-utils/mount.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:439
-#, fuzzy
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/setpriv.c:444
#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount options"
+msgid "failed to get parent death signal"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/mount.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: sys-utils/mount.c:451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/mount.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-
-#: sys-utils/mount.c:482
+#: sys-utils/setpriv.c:464
#, fuzzy
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-
-#: sys-utils/mount.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-
-#: sys-utils/mount.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-
-#: sys-utils/mount.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-
-#: sys-utils/mount.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
+#: sys-utils/setpriv.c:511
#, fuzzy
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+msgid "bad capability string"
msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: sys-utils/mount.c:547
+#: sys-utils/setpriv.c:545
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:549
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-" mount is unsupported."
-msgstr ""
+#: sys-utils/setpriv.c:569
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
-#: sys-utils/mount.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
+#: sys-utils/setpriv.c:573
+msgid "bad securebits string"
msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: sys-utils/mount.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
-msgstr ""
-" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
+#: sys-utils/setpriv.c:580
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
-#: sys-utils/mount.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:593
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
msgstr ""
-" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
-" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:567
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-
-#: sys-utils/mount.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-
-#: sys-utils/mount.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: sys-utils/mount.c:578
+#: sys-utils/setpriv.c:597
#, fuzzy
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-
-#: sys-utils/mount.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+msgid "SELinux is not running"
msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: sys-utils/mount.c:591
+#: sys-utils/setpriv.c:632
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:640
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: sys-utils/setpriv.c:819
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: sys-utils/setpriv.c:824
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+#: sys-utils/setpriv.c:826
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: sys-utils/setpriv.c:834
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:615 sys-utils/mount.c:638 sys-utils/unshare.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:836
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+#: sys-utils/setpriv.c:840
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
+#: sys-utils/setpriv.c:851
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:853
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:857
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:720
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:863
+msgid "duplicate rgid or egid"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:728
+#: sys-utils/setpriv.c:865
#, fuzzy
-msgid "Mount a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+msgid "duplicate --clear-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:738
-#, c-format
-msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+msgid "duplicate --keep-groups option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
-msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:742 sys-utils/umount.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:744
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:903
+msgid "duplicate --inh-caps option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:752 sys-utils/umount.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:754
-#, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:915
+msgid "duplicate --bounding-set option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:921
+msgid "duplicate --securebits option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:927
+msgid "duplicate --selinux-label option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:775
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:933
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:952
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:960
+msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:871 sys-utils/umount.c:549
+#: sys-utils/setpriv.c:966
#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "No program specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/mount.c:928 sys-utils/umount.c:602
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "source specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
+#: sys-utils/setpriv.c:980
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
-msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:125
-msgid ""
-" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
+msgid "keep process capabilities failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/mountpoint.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:69 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:73
-msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "activate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:76
-msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
+msgid "reactivate capabilities"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:77
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:78
-#, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:79
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
#, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:82
-#, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
#, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
-msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:86
-msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:87
-msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork always fork\n"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
-msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:90
-msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "programindítás: %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:116
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: sys-utils/nsenter.c:266
+#: sys-utils/setsid.c:117
#, fuzzy
-msgid "failed to parse uid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "setsid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:270
+#: sys-utils/setsid.c:120
#, fuzzy
-msgid "failed to parse gid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:306
-msgid "no target PID specified for --follow-context"
-msgstr ""
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:308
+#: sys-utils/swapoff.c:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get %d SELinux context"
-msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:311
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set exec context to '%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:356
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
#, fuzzy, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:147
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl> a használandó fájl neve\n"
+"\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:367
+#: sys-utils/swapon.c:96
#, fuzzy
-msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+msgid "device file or partition path"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: sys-utils/nsenter.c:374
+#: sys-utils/swapon.c:97
#, fuzzy
-msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "type of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:377
+#: sys-utils/swapon.c:98
#, fuzzy
-msgid "chroot failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:387
+#: sys-utils/swapon.c:99
#, fuzzy
-msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "bytes in use"
+msgstr "Megjelölés használtként"
-#: sys-utils/nsenter.c:398 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
+#: sys-utils/swapon.c:100
#, fuzzy
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "swap priority"
+msgstr "prioritás beállítása"
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#: sys-utils/swapon.c:102
#, fuzzy
-msgid "Change the root filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid "swap label"
+msgstr "nincs címke, "
-#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:75
-msgid "address space limit"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: sys-utils/prlimit.c:76
-#, fuzzy
-msgid "max core file size"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: sys-utils/swapon.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "CPU time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:78
-msgid "max data size"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
-#, fuzzy
-msgid "max file size"
-msgstr "hibás inode méret"
+#: sys-utils/swapon.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-#, fuzzy
-msgid "max number of file locks held"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/swapon.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:80
-#, fuzzy
-msgid "locks"
-msgstr "%ld blokk\n"
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "max locked-in-memory address space"
+#: sys-utils/swapon.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
-msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+#: sys-utils/swapon.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "max nice prio allowed to raise"
+#: sys-utils/swapon.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
-#, fuzzy
-msgid "max number of open files"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/swapon.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:84
-#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: sys-utils/swapon.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "max number of processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/swapon.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "max resident set size"
+#: sys-utils/swapon.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: sys-utils/swapon.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: sys-utils/swapon.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "az inode-ok nem írhatók"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/swapon.c:813
#, fuzzy
-msgid "max real-time priority"
-msgstr "prioritás lekérése"
+msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "timeout for real-time tasks"
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "microsecs"
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-#, fuzzy
-msgid "max number of pending signals"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-msgid "signals"
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "max stack size"
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/swapon.c:819
#, fuzzy
-msgid "resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/swapon.c:820
#, fuzzy
-msgid "resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:125
-msgid "soft limit"
-msgstr ""
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:126
-msgid "hard limit (ceiling)"
+#: sys-utils/swapon.c:821
+msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/swapon.c:822
#, fuzzy
-msgid "units"
-msgstr "Egység"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:166
-msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:823
+#, fuzzy
+msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/swapon.c:824
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-msgid ""
-" -p, --pid <pid> process id\n"
-" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-" --noheadings don't print headings\n"
-" --raw use the raw output format\n"
-" --verbose verbose output\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/swapon.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:177
+#: sys-utils/swapon.c:830
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:178
-msgid ""
-" -c, --core maximum size of core files created\n"
-" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
-" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
-" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
-" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
-" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
-" -m, --rss maximum resident set size\n"
-" -n, --nofile maximum number of open files\n"
-" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
-" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
-" -s, --stack maximum stack size\n"
-" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
-" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
-" -v, --as size of virtual memory\n"
-" -x, --locks maximum number of file locks\n"
-" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
-" under real-time scheduling\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
-#: sys-utils/prlimit.c:371
-msgid "unlimited"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:356
-#, c-format
-msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl> a használandó fájl neve\n"
+"\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:363
-#, c-format
-msgid "New %s limit for pid %d: "
+#: sys-utils/swapon.c:840
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once : only single-time area discards are issued\n"
+" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the %s resource limit"
+#: sys-utils/swapon.c:923
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/swapon.c:945
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:456
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:585
-msgid "option --pid may be specified only once"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:616
+#: sys-utils/switch_root.c:67
#, fuzzy
-msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "stat failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: sys-utils/readprofile.c:107
-msgid "Display kernel profiling information.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:78
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/readprofile.c:111
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/switch_root.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid " \"%s\")\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
-#, c-format
-msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
-msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/switch_root.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:117
-#, fuzzy
-msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/switch_root.c:184
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to change root"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/readprofile.c:119
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:203
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:121
-msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/switch_root.c:275
#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:123
-msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
-msgstr ""
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:240
+#: sys-utils/switch_root.c:278
#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/readprofile.c:271
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sampling_step: %u\n"
-msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:346
-#, fuzzy
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:404
-msgid "total"
-msgstr "összesen"
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:52
-msgid "process ID"
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:53
-msgid "process group ID"
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Használat:\n"
-" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
-#: sys-utils/renice.c:67
-msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:70
+#: sys-utils/tunelp.c:111
#, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/renice.c:71
+#: sys-utils/tunelp.c:112
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
+msgid " -r, --reset reset the port\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/renice.c:72
-msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/tunelp.c:258
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: sys-utils/renice.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/tunelp.c:277
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
-#: sys-utils/renice.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:282
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s állapota: %d"
-#: sys-utils/renice.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: sys-utils/tunelp.c:284
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", foglalt"
-#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
-#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad %s value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: sys-utils/tunelp.c:286
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", kész"
-#: sys-utils/rtcwake.c:97
-msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", kifogyott a papír"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:290
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", elérhető"
-#: sys-utils/rtcwake.c:100
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
#, fuzzy
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/rtcwake.c:102
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:311
#, c-format
-msgid ""
-" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
-" the default is %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:104
-msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s lekérdezést használ\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
-msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
-msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#: sys-utils/umount.c:91
#, fuzzy
-msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
-msgid " --list-modes list available modes\n"
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
-msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
-msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
-msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/umount.c:100
#, fuzzy
-msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:166
+#: sys-utils/umount.c:103
#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:172
+#: sys-utils/umount.c:106
#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:188
+#: sys-utils/umount.c:107
#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:236
-#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+#: sys-utils/umount.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: sys-utils/rtcwake.c:306
+#: sys-utils/umount.c:154
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected third line in: %s: %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/umount.c:232
#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:324
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/umount.c:265
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/rtcwake.c:337
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/umount.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:342
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/umount.c:397
#, c-format
-msgid "alarm: on %s"
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:386
+#: sys-utils/unshare.c:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read: %s"
-msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:466
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+msgid "write failed %s"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
-#, fuzzy
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/unshare.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:478
+#: sys-utils/unshare.c:166
#, fuzzy
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:513
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "UTC idő használata.\n"
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:514
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Helyi idő használata.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:517
+#: sys-utils/unshare.c:224
#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
-msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+#: sys-utils/unshare.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:530
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+#: sys-utils/unshare.c:294
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/rtcwake.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/unshare.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:551
+#: sys-utils/unshare.c:430
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:561
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:570
-#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:589
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
-msgstr ""
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:594
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:606
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/unshare.c:470
#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+#: sys-utils/unshare.c:647
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:631
+#: sys-utils/unshare.c:650
#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
-
-#: sys-utils/setarch.c:48
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "%s bekapcsolása.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:96
-msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
-msgstr ""
+msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/setarch.c:99
-msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:654
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setarch.c:103
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:659
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/setarch.c:107
-msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:108
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
-msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/unshare.c:664
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
+msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setarch.c:114
-#, fuzzy
-msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/unshare.c:665
msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
-
-#: sys-utils/setarch.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:305
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
-
-#: sys-utils/setarch.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/setarch.c:379
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized option '--list'"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:386
-#, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
-
-#: sys-utils/setarch.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:97
-msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:104
+#: sys-utils/unshare.c:678
#, fuzzy
-msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:681
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:111
-msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:112
-msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:113
-msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:930
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:114
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:121
-msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
-msgid "getting process secure bits failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:197
-#, c-format
-msgid "Securebits: "
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]\n"
-msgstr "nincs"
+#: sys-utils/unshare.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/unshare.c:1060
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:271
-#, c-format
-msgid "Supplementary groups: "
-msgstr ""
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/unshare.c:1064
#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]"
-msgstr "nincs"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:293
-#, c-format
-msgid "uid: %u\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:294
-#, c-format
-msgid "euid: %u\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:297
-#, c-format
-msgid "suid: %u\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/unshare.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
+#: sys-utils/unshare.c:1105
#, fuzzy
-msgid "getresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "capget failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
+#: sys-utils/unshare.c:1113
#, fuzzy
-msgid "getresgid failed"
+msgid "capset failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:319
-#, c-format
-msgid "Effective capabilities: "
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:324
-#, c-format
-msgid "Permitted capabilities: "
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:330
-#, c-format
-msgid "Inheritable capabilities: "
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
-#, c-format
-msgid "Capability bounding set: "
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/wdctl.c:76
#, fuzzy
-msgid "SELinux label"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid "Fan failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:346
-msgid "AppArmor profile"
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:359
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:382
-msgid "Invalid supplementary group id"
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:399
-#, fuzzy
-msgid "setresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:414
-#, fuzzy
-msgid "setresgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:435
-msgid "bad capability string"
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:443
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:476
+#: sys-utils/wdctl.c:83
#, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:480
-msgid "bad securebits string"
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:487
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/wdctl.c:101
#, fuzzy
-msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
+msgid "flag description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/setpriv.c:500
-msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "állapot"
-#: sys-utils/setpriv.c:504
+#: sys-utils/wdctl.c:103
#, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+msgid "flag boot status"
+msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/setpriv.c:524
-msgid "SELinux is not running"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/wdctl.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "close failed: %s"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:547
-msgid "AppArmor is not running"
-msgstr ""
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:658
-msgid "duplicate --no-new-privs option"
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-msgid "duplicate ruid"
+#: sys-utils/wdctl.c:231
+msgid ""
+" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
+" -F, --noflags don't print information about flags\n"
+" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline print all information on one line\n"
+" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
+" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:665
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:669
-msgid "duplicate euid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:671
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse euid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:675
-msgid "duplicate ruid or euid"
+#: sys-utils/wdctl.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:677
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:681
-msgid "duplicate rgid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/setpriv.c:683
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:687
-msgid "duplicate egid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:689
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse egid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:693
-msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:695
+#: sys-utils/wdctl.c:470
#, fuzzy
-msgid "failed to parse regid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-msgid "duplicate --clear-groups option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:706
-msgid "duplicate --keep-groups option"
-msgstr ""
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:712
-msgid "duplicate --groups option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/setpriv.c:721
-msgid "duplicate --inh-caps option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:727
-msgid "duplicate --bounding-set option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
+msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:733
-msgid "duplicate --securebits option"
+#: sys-utils/wdctl.c:621
+msgid "Timeout:"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:739
-msgid "duplicate --selinux-label option"
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:745
-msgid "duplicate --apparmor-profile option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/setpriv.c:756
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:763
-msgid "--dump is incompatible with all other options"
-msgstr ""
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:771
-msgid "--list-caps must be specified alone"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/setpriv.c:777
+#: sys-utils/wdctl.c:639
#, fuzzy
-msgid "No program specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:782
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz"
-#: sys-utils/setpriv.c:786
-msgid "disallow granting new privileges failed"
+#: sys-utils/wdctl.c:699
+msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:794
-msgid "keep process capabilities failed"
+#: sys-utils/wdctl.c:701
+msgid "version"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:802
-msgid "activate capabilities"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/setpriv.c:808
-msgid "reactivate capabilities"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:825
+#: sys-utils/zramctl.c:75
#, fuzzy
-msgid "set process securebits failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/setpriv.c:831
-msgid "apply bounding set"
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:837
-msgid "apply capabilities"
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-
-#: sys-utils/setsid.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/setsid.c:36
-msgid "Run a program in a new session.\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:39
-msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:40
-msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:93
+#: sys-utils/zramctl.c:81
#, fuzzy
-msgid "fork"
-msgstr "programindítás: %s"
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/setsid.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "child %d did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:110
-#, fuzzy
-msgid "setsid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
-#: sys-utils/setsid.c:114
-#, fuzzy
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:102
+#: sys-utils/zramctl.c:378
#, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Nem rendszergazda.\n"
-
-#: sys-utils/swapoff.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:728
+#: sys-utils/zramctl.c:541
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:122
-msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:125
-msgid ""
-" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:132
+#: sys-utils/zramctl.c:551
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl> a használandó fájl neve\n"
-"\n"
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/swapon.c:93
+#: sys-utils/zramctl.c:552
#, fuzzy
-msgid "device file or partition path"
-msgstr " d partíció törlése"
+msgid " -f, --find find a free device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/swapon.c:94
+#: sys-utils/zramctl.c:553
#, fuzzy
-msgid "type of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/swapon.c:95
+#: sys-utils/zramctl.c:554
#, fuzzy
-msgid "size of the swap area"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/swapon.c:96
+#: sys-utils/zramctl.c:555
#, fuzzy
-msgid "bytes in use"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/swapon.c:97
+#: sys-utils/zramctl.c:556
#, fuzzy
-msgid "swap priority"
-msgstr "prioritás beállítása"
-
-#: sys-utils/swapon.c:98
-msgid "swap uuid"
-msgstr ""
+msgid " --raw use raw status output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/swapon.c:99
+#: sys-utils/zramctl.c:557
#, fuzzy
-msgid "swap label"
-msgstr "nincs címke, "
-
-#: sys-utils/swapon.c:235
-#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:235
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/swapon.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size> device size\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/swapon.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/swapon.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:451
-msgid "different"
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:451
+#: sys-utils/zramctl.c:657
#, fuzzy
-msgid "same"
-msgstr "Név"
-
-#: sys-utils/swapon.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/swapon.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:539
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:563
+#: sys-utils/zramctl.c:754
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/swapon.c:589
+#: sys-utils/zramctl.c:758
#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:629
+#: sys-utils/zramctl.c:761
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:731
-msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:734
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:735
-msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:736
-msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:737
-msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:738
-msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:739
-msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+#: term-utils/agetty.c:512
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapon.c:740
-#, fuzzy
-msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
-msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-
-#: sys-utils/swapon.c:741
-msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: sys-utils/swapon.c:742
-#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: term-utils/agetty.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: sys-utils/swapon.c:743
-#, fuzzy
-msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/agetty.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: sys-utils/swapon.c:744
-#, fuzzy
-msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: term-utils/agetty.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-#: sys-utils/swapon.c:745
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/swapon.c:751
+#: term-utils/agetty.c:791
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl> a használandó fájl neve\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:761
-msgid ""
-"\n"
-"Available discard policy types (for --discard):\n"
-" once : only single-time area discards are issued\n"
-" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
-"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/swapon.c:766
+#: term-utils/agetty.c:829
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:840
+#: term-utils/agetty.c:848
#, fuzzy
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/swapon.c:859
+#: term-utils/agetty.c:939
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/swapon-common.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+#: term-utils/agetty.c:966
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "hibás sebesség: %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:59
-#, fuzzy
-msgid "failed to open directory"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: term-utils/agetty.c:968
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: sys-utils/switch_root.c:67
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
-#: sys-utils/switch_root.c:78
-#, fuzzy
-msgid "failed to read directory"
+#: term-utils/agetty.c:1098
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+#: term-utils/agetty.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/switch_root.c:112
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unlink %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
-#: sys-utils/switch_root.c:149
+#: term-utils/agetty.c:1126
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: sys-utils/switch_root.c:151
+#: term-utils/agetty.c:1152
#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
-#: sys-utils/switch_root.c:157
+#: term-utils/agetty.c:1183
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/switch_root.c:169
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: sys-utils/switch_root.c:175
+#: term-utils/agetty.c:1562
#, fuzzy
-msgid "failed to change root"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/switch_root.c:188
-msgid "old root filesystem is not an initramfs"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/switch_root.c:201
+#: term-utils/agetty.c:2049
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/switch_root.c:205
-msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+#: term-utils/agetty.c:2071
+msgid "[press ENTER to login]"
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:237
-#, fuzzy
-msgid "failed. Sorry."
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+#: term-utils/agetty.c:2099
+msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:97
-msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+#: term-utils/agetty.c:2102
+msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:98
-msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+#: term-utils/agetty.c:2105
+msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:99
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+#: term-utils/agetty.c:2108
+msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:100
-msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
+#: term-utils/agetty.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "típus: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2255
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: olvasás: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2322
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
-#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
-#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:104
-msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+#: term-utils/agetty.c:2356
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:105
-msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
+#: term-utils/agetty.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+
+#: term-utils/agetty.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:106
-msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+#: term-utils/agetty.c:2490
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:107
+#: term-utils/agetty.c:2493
#, fuzzy
-msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:108
-msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
+#: term-utils/agetty.c:2494
+msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:109
+#: term-utils/agetty.c:2495
#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:110
-msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/tunelp.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not an lp device"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:280
+#: term-utils/agetty.c:2496
#, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
+msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
-#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s állapota: %d"
+#: term-utils/agetty.c:2497
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", foglalt"
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
-#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", kész"
+#: term-utils/agetty.c:2499
+msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:291
-#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", kifogyott a papír"
+#: term-utils/agetty.c:2500
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", elérhető"
+#: term-utils/agetty.c:2501
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/tunelp.c:295
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", hiba"
+#: term-utils/agetty.c:2502
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:300
+#: term-utils/agetty.c:2503
#, fuzzy
-msgid "ioctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:310
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+#: term-utils/agetty.c:2504
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:317
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+#: term-utils/agetty.c:2505
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+#: term-utils/agetty.c:2506
+msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:82
+#: term-utils/agetty.c:2507
#, fuzzy
-msgid "Unmount filesystems.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: term-utils/agetty.c:2508
#, fuzzy
-msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/umount.c:86
-msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
-" current namespace\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2509
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
+#: term-utils/agetty.c:2510
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+#: term-utils/agetty.c:2511
+msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:90
-msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+#: term-utils/agetty.c:2512
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2513
+msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:91
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+#: term-utils/agetty.c:2514
+msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:92
-msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
+#: term-utils/agetty.c:2515
+msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: term-utils/agetty.c:2516
#, fuzzy
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/umount.c:95
-msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#: term-utils/agetty.c:2517
+#, fuzzy
+msgid " --nohints do not print hints\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2518
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2519
+msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:96
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+#: term-utils/agetty.c:2520
+msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: term-utils/agetty.c:2521
+msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2522
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2523
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/umount.c:98
+#: term-utils/agetty.c:2524
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2525
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/umount.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
+#: term-utils/agetty.c:2526
+#, fuzzy
+msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
+msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: sys-utils/umount.c:145
+#: term-utils/agetty.c:2874
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "felhasználó"
+msgstr[1] "felhasználó"
-#: sys-utils/umount.c:210
+#: term-utils/agetty.c:3004
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/umount.c:219
+#: term-utils/agetty.c:3016
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/umount.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+#: term-utils/agetty.c:3020
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:239
+#: term-utils/mesg.c:78
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/umount.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-" (In some cases useful info about processes that\n"
-" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
msgstr ""
-"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
-" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
-" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
-#: sys-utils/umount.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: sys-utils/umount.c:251
+#: term-utils/mesg.c:84
#, fuzzy
-msgid "undefined mountpoint"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-
-#: sys-utils/umount.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/umount.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:308
-#, fuzzy
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:324
+#: term-utils/mesg.c:146
#, fuzzy
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "is y"
+msgstr "most igen\n"
-#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
+#: term-utils/mesg.c:149
#, fuzzy
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "is n"
+msgstr "most nem\n"
-#: sys-utils/umount.c:373
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:88
+#: term-utils/script.c:193
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/unshare.c:109 sys-utils/unshare.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write failed %s"
-msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported propagation mode: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:156
+#: term-utils/script.c:200
#, fuzzy
-msgid "cannot change root filesystem propagation"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:212
+#: term-utils/script.c:204
#, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:226
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209
#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid " -a, --append append to the log file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:249
-msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:252
+#: term-utils/script.c:211
#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:253
+#: term-utils/script.c:212
#, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:254
+#: term-utils/script.c:213
#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
+msgid " --force use output file even when it is a link\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/unshare.c:255
+#: term-utils/script.c:214
#, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: term-utils/script.c:215
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: term-utils/script.c:216
#, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/unshare.c:258
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: term-utils/script.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:259
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:260
-msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:261
+#: term-utils/script.c:752
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-" modify mount propagation in mount namespace\n"
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
+"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
+"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:263
-#, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/unshare.c:378
+#: term-utils/script.c:858
#, fuzzy
-msgid "unshare failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:422
-#, fuzzy
-msgid "child exit failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:429
+#: term-utils/script.c:922
#, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: sys-utils/unshare.c:449
+#: term-utils/script.c:949
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Script started"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-msgid "Card previously reset the CPU"
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
+
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-msgid "External relay 1"
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+#, fuzzy
+msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:75
-msgid "External relay 2"
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
#, fuzzy
-msgid "Fan failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:77
-msgid "Keep alive ping reply"
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:78
-msgid "Supports magic close char"
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:79
-msgid "Reset due to CPU overheat"
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:80
-msgid "Power over voltage"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:81
-msgid "Power bad/power fault"
-msgstr ""
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:82
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
#, fuzzy
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:83
+#: term-utils/scriptlive.c:251
#, fuzzy
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:84
-msgid "Not trigger reboot"
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:100
-msgid "flag name"
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
msgstr ""
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/wdctl.c:101
-#, fuzzy
-msgid "flag description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:102
-#, fuzzy
-msgid "flag status"
-msgstr "állapot"
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:103
-#, fuzzy
-msgid "flag boot status"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:104
-#, fuzzy
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#, fuzzy
+msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:177
-msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:180
-msgid ""
-" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
-" -F, --noflags don't print information about flags\n"
-" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline print all information on one line\n"
-" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
-" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
-" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
-" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:196
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:199
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:289
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
#, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgid "%s: line %d: timing file error"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
+#: term-utils/setterm.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/wdctl.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+#: term-utils/setterm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
-msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-14s %2i second\n"
-msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
-msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:465
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:468
+#: term-utils/setterm.c:390
#, fuzzy
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:471
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: term-utils/setterm.c:392
#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz"
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:607
-msgid "Identity:"
+#: term-utils/setterm.c:395
+#, fuzzy
+msgid " --cursor on|off display cursor\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:609
-msgid "version"
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:72
+#: term-utils/setterm.c:402
#, fuzzy
-msgid "zram device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
-msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:74
-msgid "uncompressed size of stored data"
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
-msgid "compressed size of stored data"
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
-msgid "the selected compression algorithm"
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:77
-msgid "number of concurrent compress operations"
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: term-utils/setterm.c:413
#, fuzzy
-msgid "empty pages with no allocated memory"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid " --bold on|off bold\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
-msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright on|off dim\n"
+msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
-msgid "memory limit used to store compressed data"
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off blink\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --underline on|off underline\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:422
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:82
-msgid "number of objects migrated by compaction"
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
+#: term-utils/setterm.c:428
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse mm_stat"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <device>\n"
-" %1$s -r <device> [...]\n"
-" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
-msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:470
-msgid "Set up and control zram devices.\n"
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:473
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:451
+msgid "duplicate use of an option"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:474
+#: term-utils/setterm.c:763
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:475
-#, fuzzy
-msgid " -f, --find find a free device\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:476
+#: term-utils/setterm.c:768
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:477
+#: term-utils/setterm.c:774
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:478
-#, fuzzy
-msgid " --raw use raw status output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:479
-#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: term-utils/setterm.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:480
+#: term-utils/setterm.c:878
#, fuzzy
-msgid " -s, --size <size> device size\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "select failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/zramctl.c:481
+#: term-utils/setterm.c:904
#, fuzzy
-msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
-msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:547
+#: term-utils/setterm.c:932
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/zramctl.c:569
+#: term-utils/setterm.c:954
#, fuzzy
-msgid "failed to parse streams"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "reset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: term-utils/setterm.c:1118
#, fuzzy
-msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:597
-msgid "only one <device> at a time is allowed"
-msgstr ""
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:600
-msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+#: term-utils/setterm.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1174
+msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
+#: term-utils/setterm.c:1176
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to reset"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
-msgid "no free zram device found"
+#: term-utils/setterm.c:1178
+msgid "terminal is hardcopy"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:662
+#: term-utils/ttymsg.c:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set number of streams"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "belső hiba"
-#: sys-utils/zramctl.c:666
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set algorithm"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "open failed"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/zramctl.c:669
+#: term-utils/ttymsg.c:147
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "fork: %m"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:453
+#: term-utils/ttymsg.c:182
#, c-format
-msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:507
+#: term-utils/wall.c:89
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/agetty.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: term-utils/wall.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:846 term-utils/agetty.c:858
-#: term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433 term-utils/agetty.c:1468
-#: term-utils/agetty.c:1478 term-utils/agetty.c:1515 term-utils/agetty.c:1975
-#: term-utils/agetty.c:2509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: term-utils/wall.c:97
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:723
+#: term-utils/wall.c:125
#, fuzzy
-msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/agetty.c:755
-#, c-format
-msgid "bad timeout value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: term-utils/wall.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: term-utils/agetty.c:876
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "hibás sebesség: %s"
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:878
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: term-utils/wall.c:216
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: term-utils/agetty.c:1029
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+#: term-utils/wall.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: term-utils/agetty.c:1031
+#: term-utils/wall.c:317
#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: not a tty"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
+#: term-utils/wall.c:349
#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/write.c:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1078
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: term-utils/agetty.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1097
+#: term-utils/write.c:116
#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
+#: term-utils/write.c:201
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
-#: term-utils/agetty.c:1458
+#: term-utils/write.c:206
#, fuzzy
-msgid "cannot open os-release file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
-#: term-utils/agetty.c:1636
+#: term-utils/write.c:211
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create reload file: %s: %m"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
-#: term-utils/agetty.c:1733
-msgid "[press ENTER to login]"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1757
-msgid "Num Lock off"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
-#: term-utils/agetty.c:1760
-msgid "Num Lock on"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
-#: term-utils/agetty.c:1763
-msgid "Caps Lock on"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1766
-msgid "Scroll Lock on"
-msgstr ""
+#: term-utils/write.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: term-utils/write.c:341
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr "típus: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1896
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: olvasás: %m"
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
-#: term-utils/agetty.c:1955
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+#: term-utils/write.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1971 term-utils/agetty.c:1979
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1985
+#: text-utils/col.c:177
#, c-format
-msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2070
+# a %s a következő kettő egyike
+#: text-utils/col.c:496
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2106
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
-" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/col.c:498
+msgid "past first line"
+msgstr "az első sor után"
-#: term-utils/agetty.c:2110
-msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/col.c:499
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: text-utils/col.c:565
#, fuzzy
-msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/agetty.c:2114
-msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2115
-#, fuzzy
-msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: text-utils/colcrt.c:89
#, fuzzy
-msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
-msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
-msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
-#, fuzzy
-msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: text-utils/colrm.c:184
#, fuzzy
-msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "first argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
-msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/colrm.c:186
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: text-utils/column.c:282
#, fuzzy
-msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: term-utils/agetty.c:2123
-msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: term-utils/agetty.c:2124
-msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:403
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2125
-msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: text-utils/column.c:485
#, fuzzy
-msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: text-utils/column.c:489
#, fuzzy
-msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: text-utils/column.c:493
#, fuzzy
-msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: text-utils/column.c:497
#, fuzzy
-msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2130
-msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
+#: text-utils/column.c:549
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: text-utils/column.c:566
#, fuzzy
-msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
-msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+#: text-utils/column.c:751
+msgid "Columnate lists.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2133
-msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table create a table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
-msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: text-utils/column.c:756
#, fuzzy
-msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: text-utils/column.c:758
#, fuzzy
-msgid " --nohints do not print hints\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: text-utils/column.c:759
#, fuzzy
-msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: term-utils/agetty.c:2138
-msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
+#: text-utils/column.c:760
+msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2139
-msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/column.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2140
-msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
+msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2141
-msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+#: text-utils/column.c:764
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:765
+msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: text-utils/column.c:766
#, fuzzy
-msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2143
-msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+#: text-utils/column.c:767
+msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: text-utils/column.c:768
#, fuzzy
-msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: text-utils/column.c:769
#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: text-utils/column.c:772
#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
+msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/agetty.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "felhasználó"
-msgstr[1] "felhasználó"
+#: text-utils/column.c:773
+msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: text-utils/column.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: term-utils/agetty.c:2643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: text-utils/column.c:777
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: term-utils/agetty.c:2647
-msgid "--reload is unsupported on your system"
+#: text-utils/column.c:778
+msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+#: text-utils/column.c:779
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:81
+#: text-utils/column.c:780
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: text-utils/column.c:861
#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: text-utils/column.c:887
#, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "most igen\n"
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: text-utils/column.c:892
#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "most nem\n"
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: term-utils/mesg.c:150
-msgid "write access to your terminal is allowed"
+#: text-utils/column.c:952
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:157
-msgid "write access to your terminal is denied"
+#: text-utils/column.c:960
+msgid "option --table required for all --table-*"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
+msgstr ""
-#: term-utils/script.c:160
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
+msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/script.c:163
-msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:166
-msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
+#: text-utils/hexdump.c:169
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
-"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
-"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
-
-#: term-utils/script.c:200
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:262
-#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: term-utils/script.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:433
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
-
-#: term-utils/script.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s"
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
msgstr ""
-"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-
-#: term-utils/script.c:601
-#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: term-utils/script.c:608
-#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-
-#: term-utils/script.c:646
-#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-
-#: term-utils/script.c:746
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:46
-msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:49
-msgid ""
-" -t, --timing <file> script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:70
-#, c-format
-msgid "expected a number, but got '%s'"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+#: text-utils/hexdump.c:178
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
-#, c-format
-msgid "divisor '%s'"
-msgstr "„%s” elválasztó"
+#: text-utils/hexdump.c:179
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:121
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: text-utils/hexdump.c:180
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:127
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: text-utils/hexdump.c:181
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:129
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:193
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#: term-utils/scriptreplay.c:224
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:226
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
-#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
-#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
-#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "argument error: %s"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
-#: term-utils/setterm.c:247
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
-#: term-utils/setterm.c:336
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
#, fuzzy
-msgid "too many tabs"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
-msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
-msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: text-utils/more.c:243
#, fuzzy
-msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: text-utils/more.c:244
#, fuzzy
-msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: text-utils/more.c:245
#, fuzzy
-msgid " --default use default terminal settings\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+#: text-utils/more.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: text-utils/more.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: text-utils/more.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:250
#, fuzzy
-msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
+msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: text-utils/more.c:251
#, fuzzy
-msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: term-utils/setterm.c:401
-msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number> same as --lines"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: text-utils/more.c:253
#, fuzzy
-msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " +<number> display file beginning from line number"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
-msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:404
-msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --background default|<color> set background color\n"
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
+"\n"
-#: term-utils/setterm.c:406
-msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+#: text-utils/more.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: könyvtár ***\n"
+"\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+#: text-utils/more.c:729
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Tovább--"
+
+#: text-utils/more.c:731
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:408
-msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#: text-utils/more.c:747
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
+
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
msgstr ""
+"\n"
+"...Ugrás "
-#: term-utils/setterm.c:409
-#, fuzzy
-msgid " --bold [on|off] bold\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: term-utils/setterm.c:410
-#, fuzzy
-msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nem indítható program\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
-msgid " --blink [on|off] blink\n"
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr " kihagyás\n"
+
+#: text-utils/more.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
msgstr ""
+"\n"
+"A minta nem található\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "A minta nem található"
+
+#: text-utils/more.c:1500
#, fuzzy
-msgid " --underline [on|off] underline\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid ""
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
+"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up '%s' at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
msgstr ""
+"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
+"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
+"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
+"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
+"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
+"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
+"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
+"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
+"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
+"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
+"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
+":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
+":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
+":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
+". Előző parancs megismétlése\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
-#, fuzzy
-msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
+msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
-#: term-utils/setterm.c:415
-#, fuzzy
-msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
+msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
-#: term-utils/setterm.c:416
-#, fuzzy
-msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: text-utils/more.c:1696
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Vissza***\n"
+"\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "„%s” %d. sor"
+
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
+
+#: text-utils/more.c:1724
#, fuzzy
-msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: term-utils/setterm.c:418
-msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/more.c:1793
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
-#: term-utils/setterm.c:419
-msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h this screen\n"
+" q or Q quit program\n"
+" <newline> next page\n"
+" f skip a page forward\n"
+" d or ^D next halfpage\n"
+" l next line\n"
+" $ last page\n"
+" /regex/ search forward for regex\n"
+" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
+" . or ^L redraw screen\n"
+" w or z set page size and go to next page\n"
+" s filename save current file to filename\n"
+" !command shell escape\n"
+" p go to previous file\n"
+" n go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
-msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:422
-#, fuzzy
-msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number lines per page\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:423
-#, fuzzy
-msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: text-utils/pg.c:240
#, fuzzy
-msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgid " -e do not pause at end of a file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/setterm.c:425
+#: text-utils/pg.c:241
#, fuzzy
-msgid " set vesa powersaving features\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+msgid " -f do not split long lines\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: term-utils/setterm.c:426
-msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:427
-msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:428
-msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:429
+#: text-utils/pg.c:245
#, fuzzy
-msgid " --version show version information and exit\n"
+msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:438
-msgid "duplicate use of an option"
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:742
-#, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:747
-#, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:753
-#, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ugrás előre\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ugrás vissza\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Nincs következő fájl"
+
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nincs előző fájl"
-#: term-utils/setterm.c:779
+#: text-utils/pg.c:887
#, fuzzy, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
-msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: term-utils/setterm.c:822
+#: text-utils/pg.c:890
#, fuzzy, c-format
-msgid "terminal %s does not support %s"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
-#: term-utils/setterm.c:998
-#, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
+#: text-utils/pg.c:945
#, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE hiba: "
-#: term-utils/setterm.c:1047
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Fájl vége)"
+
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+
+#: text-utils/pg.c:1210
#, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+msgid "cannot open "
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: term-utils/setterm.c:1054
-msgid "terminfo database cannot be found"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
-#: term-utils/setterm.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
-#: term-utils/setterm.c:1058
-msgid "terminal is hardcopy"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
-#: term-utils/ttymsg.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "belső hiba"
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Következő fájl: "
-#: term-utils/ttymsg.c:94
+#: text-utils/pg.c:1540
#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/ttymsg.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: term-utils/ttymsg.c:147
+#: text-utils/rev.c:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "fork: %m"
-msgstr "programindítás: %s"
-
-#: term-utils/ttymsg.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/ttymsg.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:83
+#: text-utils/ul.c:123
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: term-utils/wall.c:86
-msgid "Write a message to all users.\n"
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:89
-#, fuzzy
-msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:90
-msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:132
-msgid "--nobanner is available only for root"
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:137
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: term-utils/wall.c:269
-#, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: term-utils/wall.c:274
#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/wall.c:294
#, fuzzy, c-format
-msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
-msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: term-utils/wall.c:327
#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: term-utils/write.c:82
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: term-utils/write.c:86
-msgid "Send a message to another user.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <speciális> paraméter:\n"
+#~ " {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+#~ " {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+#~ " <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+#~ " <fájl> a használandó fájl neve\n"
+#~ "\n"
-#: term-utils/write.c:140
#, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/write.c:153
#, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: term-utils/write.c:171
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
-#: term-utils/write.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: term-utils/write.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/write.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: term-utils/write.c:281
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: term-utils/write.c:330
#, fuzzy, c-format
-msgid "tty path %s too long"
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: term-utils/write.c:348
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
-#: term-utils/write.c:351
-#, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
-msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories: %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: term-utils/write.c:379
#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: text-utils/col.c:134
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/col.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
-" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -H, --help display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/col.c:212
#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-# a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:336
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
-#: text-utils/col.c:337
-msgid "past first line"
-msgstr "az első sor után"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
-#: text-utils/col.c:337
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/colcrt.c:84
-msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
-#: text-utils/colcrt.c:87
-msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: text-utils/colcrt.c:88
#, fuzzy
-msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: text-utils/colrm.c:59
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/colrm.c:64
-msgid "Filter out the specified columns.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/colrm.c:185
#, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/colrm.c:187
#, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/column.c:120
-msgid "Columnate lists.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/column.c:123
-msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+
+#~ msgid " Overflow\n"
+#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
-#: text-utils/column.c:124
#, fuzzy
-msgid " -t, --table create a table\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: text-utils/column.c:125
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: text-utils/column.c:126
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-" columns separator for table output; default is two spaces\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v be verbose\n"
+#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z make explicit holes\n"
+#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
+#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
+#~ " -h ez a súgószöveg\n"
+#~ " -v részletes mód\n"
+#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
+#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
+#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
+#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
+#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
+#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
+#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
+#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
+#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
+#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
+#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/column.c:128
#, fuzzy
-msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/column.c:182
#, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: text-utils/column.c:422
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: text-utils/hexdump.c:158
-msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: text-utils/hexdump.c:161
-msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-#: text-utils/hexdump.c:162
-msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
-#: text-utils/hexdump.c:163
-msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:164
-msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:165
-msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: text-utils/hexdump.c:166
-msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:167
-msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
-#: text-utils/hexdump.c:170
-msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:171
-msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
-#: text-utils/hexdump.c:172
-msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: text-utils/hexdump.c:173
-msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: text-utils/hexdump.c:174
#, fuzzy
-msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
#, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
#, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: text-utils/line.c:33
-msgid "Read one line.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
-#: text-utils/more.c:233
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:236
#, fuzzy
-msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#~ msgid " -D, --debug display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:237
#, fuzzy
-msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: text-utils/more.c:238
#, fuzzy
-msgid " -l suppress pause after form feed\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: text-utils/more.c:239
#, fuzzy
-msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: text-utils/more.c:240
#, fuzzy
-msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: text-utils/more.c:241
#, fuzzy
-msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
-#: text-utils/more.c:242
-msgid " -u suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: text-utils/more.c:243
#, fuzzy
-msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-#: text-utils/more.c:244
-msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/more.c:245
-msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/more.c:246
#, fuzzy
-msgid " -V display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/more.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: könyvtár ***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
-#: text-utils/more.c:650
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/more.c:721
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Tovább--"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/more.c:723
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/more.c:731
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:1157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
-msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
-#: text-utils/more.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
-msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
-#: text-utils/more.c:1243
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Vissza***\n"
-"\n"
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
+
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-#: text-utils/more.c:1258
#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
-#: text-utils/more.c:1288
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
-"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
-#: text-utils/more.c:1295
-msgid ""
-"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
-"s Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"' Go to place where previous search started\n"
-"= Display current line number\n"
-"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L Redraw screen\n"
-":n Go to kth next file [1]\n"
-":p Go to kth previous file [1]\n"
-":f Display current file name and line number\n"
-". Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
-"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
-"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
-"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
-"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
-"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
-"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
-"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
-"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
-"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
-"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
-":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
-":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
-":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
-". Előző parancs megismétlése\n"
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
-#: text-utils/more.c:1368 text-utils/more.c:1374
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
-#: text-utils/more.c:1405
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "„%s” %d. sor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
-#: text-utils/more.c:1407
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
-#: text-utils/more.c:1489
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Túlcsordulás\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: text-utils/more.c:1538
-msgid "...skipping\n"
-msgstr " kihagyás\n"
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
-#: text-utils/more.c:1572
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta nem található\n"
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1578 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "A minta nem található"
+#, fuzzy
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
-#: text-utils/more.c:1624
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
-#: text-utils/more.c:1638
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "nem indítható program\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
-#: text-utils/more.c:1672
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ugrás "
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
-#: text-utils/more.c:1676
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Ugrás fájlra: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: text-utils/more.c:1678
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/more.c:1968
-msgid "Line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/more.c:2005
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/pg.c:144
-msgid ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-" h this screen\n"
-" q or Q quit program\n"
-" <newline> next page\n"
-" f skip a page forward\n"
-" d or ^D next halfpage\n"
-" l next line\n"
-" $ last page\n"
-" /regex/ search forward for regex\n"
-" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
-" . or ^L redraw screen\n"
-" w or z set page size and go to next page\n"
-" s filename save current file to filename\n"
-" !command shell escape\n"
-" p go to previous file\n"
-" n go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid "Browse pagewise through text files.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: text-utils/pg.c:229
-msgid " -number lines per page\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/pg.c:230
-msgid " -c clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
-#: text-utils/pg.c:231
#, fuzzy
-msgid " -e do not pause at end of a file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: text-utils/pg.c:232
#, fuzzy
-msgid " -f do not split long lines\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
+#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
-#: text-utils/pg.c:233
-msgid " -n terminate command with new line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:234
-msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
-#: text-utils/pg.c:235
-msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
-#: text-utils/pg.c:236
#, fuzzy
-msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
+#~ "A kiadott parancs:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "A válasz:\n"
+#~ " %s\n"
-#: text-utils/pg.c:237
-msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
+#~ "A kiadott parancs:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "A válasz:\n"
+#~ " %s\n"
-#: text-utils/pg.c:238
-msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
-#: text-utils/pg.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
-#: text-utils/pg.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ugrás előre\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
+#~ "%s"
-#: text-utils/pg.c:361
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ugrás vissza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
+#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
+#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
-#: text-utils/pg.c:377
-msgid "No next file"
-msgstr "Nincs következő fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
+#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nincs előző fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
-#: text-utils/pg.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
-#: text-utils/pg.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
+#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
-#: text-utils/pg.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
-#: text-utils/pg.c:941
#, fuzzy
-msgid "Cannot create tempfile"
-msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE hiba: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
-#: text-utils/pg.c:1097
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Fájl vége)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
-#: text-utils/pg.c:1203
#, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: text-utils/pg.c:1255
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: text-utils/pg.c:1345
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: text-utils/pg.c:1380
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: text-utils/pg.c:1468
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Következő fájl: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
-#: text-utils/pg.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: text-utils/rev.c:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: text-utils/rev.c:81
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: text-utils/tailf.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
+#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
-#: text-utils/tailf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
-#: text-utils/tailf.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [option] <file>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: text-utils/tailf.c:201
-msgid "Follow the growth of a log file.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
+#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
+#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
-#: text-utils/tailf.c:204
#, fuzzy
-msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
-#: text-utils/tailf.c:205
#, fuzzy
-msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
-#: text-utils/tailf.c:211
-msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: text-utils/tailf.c:276
#, fuzzy
-msgid "no input file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#~ msgid "failed to add seccomp rule"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: text-utils/tailf.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a file"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load seccomp rule"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: text-utils/ul.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filesystem label:"
+#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: text-utils/ul.c:139
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set PATH"
+#~ msgstr "%s nem érhető el"
-#: text-utils/ul.c:142
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: text-utils/ul.c:143
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "divisor '%s'"
+#~ msgstr "„%s” elválasztó"
-#: text-utils/ul.c:204
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "argument error: %s"
+#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-#: text-utils/ul.c:209
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "tty path %s too long"
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
-#: text-utils/ul.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#~ msgid "bad timeout value: %s"
+#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: text-utils/ul.c:630
#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+#~ msgstr "az első sor után"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#~ msgid "same"
+#~ msgstr "Név"
#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
#~ msgid "%s: failed to get dm name"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "üzenetek"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kész\n"
-#~ "\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "hibás inode méret"
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %s"
-#~ msgstr "típus: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "típus: %d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d partíció:\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr ""
#~ msgid "enable rtc alarm failed"
#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad value"
-#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage:\n"
#~ msgstr "Használat:\n"
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open device %s for writing"
#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: options "
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "are mutually exclusive."
-#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
#~ msgstr ""
#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
#~ msgid "%s: is removable device"
#~ msgstr " eltávolítható"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no filename specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "timeout cannot be zero"
#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
#~ " %s [option] file\n"
#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file...\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
-#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
#, fuzzy
#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version\n"
-#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
#~ msgid "compiled without -x support"
#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-
#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
-#~ msgid " t - Table in raw format"
-#~ msgstr " t - Táblázat nyers formában"
-
#~ msgid " u Change units of the partition size display"
#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
#~ msgid "error writing %s: %s"
#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-
#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
-#~ msgid "mount failed"
-#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
-
#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
#~ msgid "mount: loop device specified twice"
#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-
#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#~ msgid "mount: %s is busy"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-
#~ msgid "mount: proc already mounted"
#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-
#~ msgid ""
#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
#~ " missing codepage or helper program, or other error"
#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#~ msgid ""
-#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-
#~ msgid ""
#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#~ msgid "block device "
-#~ msgstr "blokkeszköz"
-
#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
-#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: mount -V : print version\n"
#~ " mount -h : print this help\n"
#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
-#~ msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-
#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is associated with %s\n"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get timeout for %s"
#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: failed to determine source"
-#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
#~ msgid "set blocksize"
#~ msgstr "blokkméret beállítása"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to read: %s"
-#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#~ msgid "read failed: %s"
-#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
#~ msgid "one bad block\n"
#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot allocate"
-#~ msgstr "a programindítás meghiúsult"
-
#~ msgid "usage:\n"
#~ msgstr "Használat:\n"
#~ "\n"
#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read %s"
-#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to seek on %s"
#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot write disk label"
#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
#~ msgid "Created partition %zd\n"
#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "semctl failed"
-#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
#~ msgid "cannot stat file %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to open '%s': %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to open %s"
-#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
#~ msgid "unable to open %s"
#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
#~ msgid "Cannot open /dev/port"
#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
-#~ msgid "open() of %s failed"
-#~ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
-
#~ msgid "Open of %s failed"
#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "%s nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
#~ msgid "Cannot open "
#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "port `%ld' out of range"
-#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "failed to parse class data"
#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse class"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse buffer size"
#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
#~ msgid "invalid size '%s' specified"
#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to setup loop device"
-#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse time_t value"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "elfogyott a memória"
-
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s login refused on this terminal."
-#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
-
#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
#~ msgid "change terminal owner failed"
#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s login: "
#~ msgid "unknown error in id"
#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#~ msgid "parse error\n"
-#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
-
#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
-#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "fsck from %s\n"
#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgid "pages resident %ld\n"
#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
-#~ msgid "pages swapped %ld\n"
-#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-
#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"