]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blobdiff - po/hu.po
Merge branch 'fix-jfs' of https://github.com/mbroz/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
index 7e0442e5b44d25ec46df45e90d08bd007891f5cc..917f3255d374a253f553d939bcc40767afeec818 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,52 +28,55 @@ msgstr ""
 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
-#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
-#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
-#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
-#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
-#: term-utils/agetty.c:903
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
 #, fuzzy
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
-#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58
-#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
-#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514
-#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
-#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
-#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
-#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
-#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
-#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
-#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
-#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
-#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
-#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
-#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
-#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
-#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
-#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
-#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
-#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
-#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
-#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
-#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
-#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
-#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
-#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
-#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
-#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
-#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -88,7 +91,7 @@ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 msgid "invalid start argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
 #, fuzzy
 msgid "invalid length argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
@@ -98,89 +101,93 @@ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 msgid "failed to add partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
 msgid "set read-only"
 msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
 msgid "set read-write"
 msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
 msgid "get read-only"
 msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
 msgid "get discard zeroes support status"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
 msgid "get logical block (sector) size"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
 msgid "get physical block (sector) size"
 msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
 msgid "get minimum I/O size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
 msgid "get optimal I/O size"
 msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
 #, fuzzy
 msgid "get alignment offset in bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
 msgid "get max sectors per request"
 msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
 msgid "get blocksize"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
 #, fuzzy
 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
 msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
 msgid "get size in bytes"
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
 msgid "set readahead"
 msgstr "előreolvasás beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
 msgid "get readahead"
 msgstr "előreolvasás lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
 msgid "set filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
 msgid "get filesystem readahead"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
 msgid "flush buffers"
 msgstr "pufferek ürítése"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
 msgid "reread partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:187
+#: disk-utils/blockdev.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-v|-q] commands devices\n"
@@ -188,576 +195,599 @@ msgid ""
 " %1$s -h|-V\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:193
+#: disk-utils/blockdev.c:200
 msgid "Call block device ioctls from the command line."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:196
+#: disk-utils/blockdev.c:203
 #, fuzzy
 msgid " -q             quiet mode"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:197
+#: disk-utils/blockdev.c:204
 #, fuzzy
 msgid " -v             verbose mode"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:198
+#: disk-utils/blockdev.c:205
 msgid "     --report   print report for specified (or all) devices"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:203
+#: disk-utils/blockdev.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Available commands:"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:204
+#: disk-utils/blockdev.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
-#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
-#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
-#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
 #, fuzzy
 msgid "no device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:328
+#: disk-utils/blockdev.c:335
 #, fuzzy
 msgid "could not get device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:334
+#: disk-utils/blockdev.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:350
+#: disk-utils/blockdev.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl error on %s"
 msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:387
+#: disk-utils/blockdev.c:394
 #, c-format
 msgid "%s failed.\n"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:394
+#: disk-utils/blockdev.c:401
 #, c-format
 msgid "%s succeeded.\n"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
-#: disk-utils/blockdev.c:481
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/blockdev.c:505
-#, c-format
-msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+#: disk-utils/blockdev.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
+msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "ÍV    EO   SM    BM    KezdőSzektor        Méret   Eszköz\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Bootable"
 msgstr "Aktív"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Resize"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:193
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:194
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:195
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
-#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
 #: libfdisk/src/sun.c:1136
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:196
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "   t   egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:197
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Print help screen"
 msgstr "Segítség kiírása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:198
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write"
 msgstr "Kiírás"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:199
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1287
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1307
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1314
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1326
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1333
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
 msgid "Attributes:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1357
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1364
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1370
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1375
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1719
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "lemez: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1721
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1724
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1727
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1878
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1884
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
 #, fuzzy
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1906
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1915
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1922
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1980
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
 #, fuzzy
 msgid "Select partition type"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2031
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
 #, fuzzy
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2061
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
 #, fuzzy
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2075
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
 #, fuzzy
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2089
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2128
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
 #, fuzzy
 msgid "Select label type"
 msgstr "Érvénytelen típus\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
 #, fuzzy
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2188
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 #, fuzzy
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2189
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 #, fuzzy
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Parancs     Jelentés"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2192
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------      -------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2193
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "  b          Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2195
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h          Ezen képernyő megjelenítése"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2196
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2197
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q          Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2198
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 #, fuzzy
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2199
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 #, fuzzy
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2201
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 #, fuzzy
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W          Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 #, fuzzy
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2203
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 #, fuzzy
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2204
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 #, fuzzy
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2206
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2207
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 #, fuzzy
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Fel nyíl     A kurzort az előző partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2208
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 #, fuzzy
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Le nyíl      A kurzort a következő partícióra mozgatja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2210
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2211
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
 #, fuzzy
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2213
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
 #, fuzzy
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2309
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
 #, fuzzy
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2319
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2342
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
 #, fuzzy
 msgid "Partition size: "
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2383
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2385
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2406
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
 #, fuzzy
 msgid "New size: "
 msgstr "Új parancsértelmező"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2421
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2444
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2446
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
-#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2452
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
 #, fuzzy
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2457
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
 #, fuzzy
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
 #, fuzzy
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2523
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2542
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2641
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
 #, fuzzy
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2648
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2651
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2653
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305
-#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
 #, fuzzy
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
@@ -810,8 +840,8 @@ msgstr ""
 "Folytatás ... "
 
 #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
-#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -853,23 +883,25 @@ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
-#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
-#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
-#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
-#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
@@ -904,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "close failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -920,7 +952,7 @@ msgid "Using default response %c."
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
 #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
-#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
 #, fuzzy
 msgid "Value out of range."
 msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
@@ -955,7 +987,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
 msgstr "%s (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
 msgid " [Y]es/[N]o: "
 msgstr ""
 
@@ -979,254 +1011,254 @@ msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 msgid "Partition type (type L to list all types): "
 msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:510
+#: disk-utils/fdisk.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse '%s' partition type."
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:601
+#: disk-utils/fdisk.c:602
 msgid ""
 "\n"
 "Aliases:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:627
+#: disk-utils/fdisk.c:628
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:628
+#: disk-utils/fdisk.c:629
 #, fuzzy
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:665
+#: disk-utils/fdisk.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:669
+#: disk-utils/fdisk.c:670
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:765
+#: disk-utils/fdisk.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:771
+#: disk-utils/fdisk.c:772
 #, fuzzy
 msgid "cannot seek"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:776
+#: disk-utils/fdisk.c:777
 #, fuzzy
 msgid "cannot read"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
-#: libfdisk/src/gpt.c:2400
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
 #, fuzzy
 msgid "First sector"
 msgstr "Első %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:816
+#: disk-utils/fdisk.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:834
+#: disk-utils/fdisk.c:832
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:839
+#: disk-utils/fdisk.c:837
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:852
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
 " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:860
+#: disk-utils/fdisk.c:858
 #, fuzzy
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:861
+#: disk-utils/fdisk.c:859
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:862
+#: disk-utils/fdisk.c:860
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:864
+#: disk-utils/fdisk.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:867
+#: disk-utils/fdisk.c:865
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:868
+#: disk-utils/fdisk.c:866
 #, fuzzy
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:870
+#: disk-utils/fdisk.c:868
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:871
+#: disk-utils/fdisk.c:869
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:872
+#: disk-utils/fdisk.c:870
 #, fuzzy
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:871
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:874
+#: disk-utils/fdisk.c:872
 #, fuzzy
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:875
+#: disk-utils/fdisk.c:873
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:877
+#: disk-utils/fdisk.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:879
+#: disk-utils/fdisk.c:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:884
+#: disk-utils/fdisk.c:882
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:885
+#: disk-utils/fdisk.c:883
 #, fuzzy
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:886
+#: disk-utils/fdisk.c:884
 #, fuzzy
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
 
-#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
 #, fuzzy
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:973
+#: disk-utils/fdisk.c:971
 #, fuzzy
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:985
+#: disk-utils/fdisk.c:983
 #, fuzzy
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:991
+#: disk-utils/fdisk.c:989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:996
 #, fuzzy
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1036
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1044
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266
-#: disk-utils/sfdisk.c:2271
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
 #, fuzzy
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1078
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
-#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534
-#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577
-#: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641
-#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
-#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
-#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
-#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
-#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
-#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
-#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233
-#: text-utils/more.c:2058
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
 #, fuzzy
 msgid "bad usage"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1130
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
@@ -1237,7 +1269,20 @@ msgstr ""
 "a korábbi tartalom elvész.\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1164
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 
@@ -1265,7 +1310,7 @@ msgstr "lemez: %.*s\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
 msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
@@ -1289,46 +1334,59 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
-#: disk-utils/fsck.c:1253
+#: disk-utils/fsck.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
-#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
-#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456
-#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
-#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
-#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
-#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
-#: text-utils/column.c:209
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
-#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
-#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
-#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
-#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
-#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
-#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
-#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
-#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
-#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
-#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
-#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
-#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
-#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
-#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
-#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
-#: text-utils/column.c:460
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
 #, fuzzy
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -1350,24 +1408,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
-#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "kezdet"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
-#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
 msgid "End"
 msgstr "Vége"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
-#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Szektorok"
 
-#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
-#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -1498,10 +1556,10 @@ msgid "return to main menu"
 msgstr "   r   vissza a főmenübe"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:125
-msgid "return from BSD to DOS"
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
 msgstr ""
 
@@ -1522,7 +1580,7 @@ msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:141
 #, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
 msgstr "   o   új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:142
@@ -1554,7 +1612,7 @@ msgstr "   h   a fejek számának módosítása"
 msgid "change number of sectors/track"
 msgstr "   s   a sávonkénti szektorok számának módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
 msgid "GPT"
 msgstr "GPT"
 
@@ -1693,724 +1751,748 @@ msgstr "   b   az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
 
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:224
 #, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
+#, fuzzy
 msgid "change the disk identifier"
 msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
 #, fuzzy
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD/OS"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
 #, fuzzy
 msgid "edit drive data"
 msgstr "   e   meghajtóadatok szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
 #, fuzzy
 msgid "install bootstrap"
 msgstr "   i   rendszertöltő telepítése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
 #, fuzzy
 msgid "show complete disklabel"
 msgstr "   s   a teljes lemezcímke mutatása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
 #, fuzzy
 msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
 msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help (expert commands):\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Help:\n"
 msgstr "Súgó"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
 #, c-format
 msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
 msgid "Expert command (m for help): "
 msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
 msgid "Command (m for help): "
 msgstr "Parancs (m = súgó): "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
 msgid ""
 "\n"
-"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: unknown command"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Enter script file name"
 msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
 msgid "Resetting fdisk!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
 msgid "Script successfully applied."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Failed to transform disk layout into script"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
 #, fuzzy
 msgid "failed to write disklabel"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu"
 msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Changing display/entry units to sectors."
 msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Leaving nested disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
 msgid "New maximum entries"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
 #, fuzzy
 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
 #, fuzzy
 msgid "New name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Entering nested BSD disklabel."
 msgstr "   b   bsd lemezcímke szerkesztése"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
 msgid "Number of cylinders"
 msgstr "Cilinderek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
 msgid "Number of heads"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
 msgid "Number of sectors"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: disk-utils/fsck.c:213
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is mounted\n"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not mounted\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
-#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213
-#: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:331
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "parse error: %s"
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:358
+#: disk-utils/fsck.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:371
+#: disk-utils/fsck.c:372
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Locking disk by %s ... "
 msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:382
+#: disk-utils/fsck.c:383
 #, c-format
 msgid "(waiting) "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:392
+#: disk-utils/fsck.c:393
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:409
+#: disk-utils/fsck.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unlocking %s.\n"
 msgstr "%s használata.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:440
+#: disk-utils/fsck.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
-#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
-#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
-#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
 #, fuzzy
 msgid "fork failed"
 msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:692
+#: disk-utils/fsck.c:697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: execute failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:780
+#: disk-utils/fsck.c:787
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
-#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
 #, fuzzy
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:808
 #, c-format
 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:807
+#: disk-utils/fsck.c:814
 #, c-format
 msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:853
+#: disk-utils/fsck.c:860
 #, c-format
 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:934
+#: disk-utils/fsck.c:941
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1000
+#: disk-utils/fsck.c:1007
 msgid ""
 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
 "with 'no' or '!'."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1116
+#: disk-utils/fsck.c:1123
 #, c-format
 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1128
+#: disk-utils/fsck.c:1135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1133
+#: disk-utils/fsck.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1150
+#: disk-utils/fsck.c:1157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
 msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1164
+#: disk-utils/fsck.c:1171
 #, c-format
 msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1268
+#: disk-utils/fsck.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Checking all file systems.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1359
+#: disk-utils/fsck.c:1366
 #, c-format
 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1399
 #, fuzzy
 msgid " -A         check all filesystems\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1400
 msgid " -C [<fd>]  display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1394
+#: disk-utils/fsck.c:1401
 msgid " -l         lock the device to guarantee exclusive access\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1402
 #, fuzzy
 msgid " -M         do not check mounted filesystems\n"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1396
+#: disk-utils/fsck.c:1403
 msgid " -N         do not execute, just show what would be done\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1397
+#: disk-utils/fsck.c:1404
 msgid " -P         check filesystems in parallel, including root\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1398
+#: disk-utils/fsck.c:1405
 msgid " -R         skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1406
 #, fuzzy
 msgid ""
 " -r [<fd>]  report statistics for each device checked;\n"
 "            file descriptor is for GUIs\n"
 msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1401
+#: disk-utils/fsck.c:1408
 #, fuzzy
 msgid " -s         serialize the checking operations\n"
 msgstr "  d          Az aktuális partíció törlése"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1402
+#: disk-utils/fsck.c:1409
 #, fuzzy
 msgid " -T         do not show the title on startup\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1403
+#: disk-utils/fsck.c:1410
 msgid ""
 " -t <type>  specify filesystem types to be checked;\n"
 "            <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1405
+#: disk-utils/fsck.c:1412
 #, fuzzy
 msgid " -V         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1411
+#: disk-utils/fsck.c:1418
 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.c:1456
+#: disk-utils/fsck.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "too many devices"
 msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1468
+#: disk-utils/fsck.c:1475
 #, fuzzy
 msgid "Is /proc mounted?"
 msgstr "%s leválasztva\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1476
+#: disk-utils/fsck.c:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1480
+#: disk-utils/fsck.c:1487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
 
-#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
 #, fuzzy
 msgid "too many arguments"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of -r"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1558
+#: disk-utils/fsck.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' may be specified only once"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option '%s' requires an argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1596
+#: disk-utils/fsck.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument of -r: %d"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1639
+#: disk-utils/fsck.c:1658
 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
 msgid " -a                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            be more verbose\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
 msgid " -y                       for compatibility only, ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
 msgid " -b, --blocksize <size>   use this blocksize, defaults to page size\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
 msgid "     --extract[=<dir>]    test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
 #, c-format
 msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
 msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
 #, c-format
 msgid "not a block device or file: %s"
 msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
 msgid "file length too short"
 msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "seek on %s failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
 msgid "superblock magic not found"
 msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
 #, c-format
 msgid "cramfs endianness is %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "big"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
 msgid "little"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
 msgid "unsupported filesystem features"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
 #, c-format
 msgid "superblock size (%d) too small"
 msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
 msgid "zero file count"
 msgstr "nulla fájlszám"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
 #, fuzzy
 msgid "file extends past end of filesystem"
 msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
 #, fuzzy
 msgid "old cramfs format"
 msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
 msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
 msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:277
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
 msgid "crc error"
 msgstr "crc-hiba"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
 msgid "seek failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:311
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
 #, fuzzy
 msgid "read romfs failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
 msgid "root inode is not directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
 #, c-format
 msgid "bad root offset (%lu)"
 msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
 msgid "data block too large"
 msgstr "az adatblokk túl nagy"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "decompression error: %s"
 msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:395
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  lyuk itt: %ld (%zd)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
 #, c-format
 msgid "non-block (%ld) bytes"
 msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
 #, c-format
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
-#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414
-#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
-#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
 #, c-format
 msgid "lchown failed: %s"
 msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
 msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "az utime meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:449
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
 msgid "bad filename length"
 msgstr "hibás fájlnévhossz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "hibás inode-eltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:546
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:560
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:641
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
 #, fuzzy
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:712
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
@@ -2637,7 +2719,7 @@ msgstr "%ld inode\n"
 msgid "%ld blocks\n"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
 msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
@@ -2873,10 +2955,11 @@ msgstr ""
 "A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
 "----------------------------\n"
 
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837
-#: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
-#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386
-#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "write failed"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
@@ -2918,16 +3001,16 @@ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 msgid "invalid divisor argument"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2938,110 +3021,111 @@ msgid ""
 " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 " -c                  this option is silently ignored\n"
 " -l                  this option is silently ignored\n"
+" --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
 #, fuzzy
 msgid "invalid number of inodes"
 msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
 msgid "volume name too long"
 msgstr "a kötetnév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
 msgid "fsname name too long"
 msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
 #, fuzzy
 msgid "invalid block-count"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
 #, c-format
 msgid "cannot get size of %s"
 msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
 #, c-format
 msgid "blocks argument too large, max is %llu"
 msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
 msgid "too many inodes - max is 512"
 msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
 #, c-format
 msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
 msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
 #, c-format
 msgid "Device: %s\n"
 msgstr "Eszköz: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
 #, c-format
 msgid "Volume: <%-6s>\n"
 msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
 #, c-format
 msgid "FSname: <%-6s>\n"
 msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
 #, c-format
 msgid "BlockSize: %d\n"
 msgstr "Blokkméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
 msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Blocks: %llu\n"
 msgstr "Blokkok: %lld\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
 #, c-format
 msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
 msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
 msgid "error writing superblock"
 msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
 msgid "error writing root inode"
 msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
 msgid "error writing inode"
 msgstr "hiba az inode írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
 msgid "seek error"
 msgstr "pozicionálási hiba"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
 msgid "error writing . entry"
 msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
 msgid "error writing .. entry"
 msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
 
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
 #, c-format
 msgid "error closing %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
@@ -3083,190 +3167,195 @@ msgid ""
 "                      specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214
-#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
-#: sys-utils/rtcwake.c:621
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to execute %s"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
 #, c-format
 msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Make compressed ROM file system."
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
 #, fuzzy
 msgid " -v             be verbose"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
 msgid " -E             make all warnings errors (non-zero exit status)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
 msgid " -b blksize     use this blocksize, must equal page size"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
 msgid " -e edition     set edition number (part of fsid)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
 #, c-format
 msgid " -N endian      set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
 #, fuzzy
 msgid " -i file        insert a file image into the filesystem"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
 #, fuzzy
 msgid " -n name        set name of cramfs filesystem"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -p             pad by %d bytes for boot code\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
 msgid " -s             sort directory entries (old option, ignored)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
 #, fuzzy
 msgid " -z             make explicit holes"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>]    use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
 msgid " dirname        root of the filesystem to be compressed"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
 msgid " outfile        output file"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
 #, fuzzy
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
 #, fuzzy
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
 msgid "ROM image map"
 msgstr "ROM képtérkép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Beleértve: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM kép"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
 #, fuzzy
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3275,128 +3364,133 @@ msgstr ""
 "FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
 "jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
 #, fuzzy
 msgid " -1                      use Minix version 1\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
 #, fuzzy
 msgid " -2, -v                  use Minix version 2\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
 #, fuzzy
 msgid " -3                      use Minix version 3\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
 #, fuzzy
 msgid " -n, --namelength <num>  maximum length of filenames\n"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
 #, fuzzy
 msgid " -i, --inodes <num>      number of inodes for the filesystem\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
 #, fuzzy
 msgid " -c, --check             check the device for bad blocks\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
 msgid " -l, --badblocks <file>  list of bad blocks from file\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --lock[=<mode>]     use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek to boot block failed  in write_tables"
 msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to clear boot sector"
 msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_tables"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write super-block"
 msgstr "a szuperblokk nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inode map"
 msgstr "az inode térkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write zone map"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write inodes"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in write_block"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write failed in write_block"
 msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too many bad blocks"
 msgstr "túl sok hibás blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not enough good blocks"
 msgstr "nincs elég jó blokk"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
 "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu inode\n"
 msgid_plural "%lu inodes\n"
 msgstr[0] "%ld inode\n"
 msgstr[1] "%ld inode\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu block\n"
 msgid_plural "%lu blocks\n"
 msgstr[0] "%ld blokk\n"
 msgstr[1] "%ld blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Zonesize=%zu\n"
 msgstr "Zónaméret=%d\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Maxsize=%zu\n"
@@ -3405,320 +3499,389 @@ msgstr ""
 "Max. méret=%ld\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
 #, c-format
 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
 msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
 msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d bad block\n"
 msgid_plural "%d bad blocks\n"
 msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
 msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't open file of bad blocks"
 msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
 #, c-format
 msgid "badblock number input error on line %d\n"
 msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot read badblocks file"
 msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
 #, c-format
 msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
 msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot determine size of %s"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: number of blocks too small"
 msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported name length: %d"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported minix file system version: %d"
 msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximum length of filenames"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of inodes"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of blocks"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
 #, c-format
 msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
 msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:81
+#: disk-utils/mkswap.c:111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad user-specified page size %u"
 msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:84
+#: disk-utils/mkswap.c:114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
 msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:125
+#: disk-utils/mkswap.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Label was truncated."
 msgstr "A címke csonkítva.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:133
+#: disk-utils/mkswap.c:164
 #, c-format
 msgid "no label, "
 msgstr "nincs címke, "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:141
+#: disk-utils/mkswap.c:172
 #, c-format
 msgid "no uuid\n"
 msgstr "nincs uuid\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:149
+#: disk-utils/mkswap.c:181
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:154
+#: disk-utils/mkswap.c:184
 msgid "Set up a Linux swap area.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:157
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet               suppress output and warning messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL         specify label\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check               check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force               allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE       specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL         specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM     specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID           specify the uuid to use\n"
+msgid " -e, --endianness=<value>  specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid "     --verbose             verbose output\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:179
+#: disk-utils/mkswap.c:214
 #, fuzzy, c-format
 msgid "too many bad pages: %lu"
 msgstr "túl sok hibás lap"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:200
+#: disk-utils/mkswap.c:235
 msgid "seek failed in check_blocks"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:208
+#: disk-utils/mkswap.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%lu bad page\n"
 msgid_plural "%lu bad pages\n"
 msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
 msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:233
-msgid "unable to alloc new libblkid probe"
-msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:235
-msgid "unable to assign device to libblkid probe"
-msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
-
-#: disk-utils/mkswap.c:256
+#: disk-utils/mkswap.c:257
 #, c-format
-msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+"        This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "        Use --verbose for more details.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:300
-msgid "unable to erase bootbits sectors"
-msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:314
 #, c-format
-msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgid "data inline extent at offset %ju"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:321
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
+msgid "unable to alloc new libblkid probe"
+msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:363
+msgid "unable to assign device to libblkid probe"
+msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:385
+#, c-format
+msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:428
+msgid "unable to erase bootbits sectors"
+msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
 msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:324
+#: disk-utils/mkswap.c:453
 #, c-format
 msgid "        (%s partition table detected). "
 msgstr "        (%s partíciós tábla észlelve). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:326
+#: disk-utils/mkswap.c:455
 #, c-format
 msgid "        (compiled without libblkid). "
 msgstr "        (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
 
-#: disk-utils/mkswap.c:327
+#: disk-utils/mkswap.c:456
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use -f to force.\n"
 msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:349
+#: disk-utils/mkswap.c:478
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to write signature page"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:394
+#: disk-utils/mkswap.c:536
 #, fuzzy
 msgid "parsing page size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:400
+#: disk-utils/mkswap.c:545
 #, fuzzy
 msgid "parsing version number failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:403
+#: disk-utils/mkswap.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapspace version %d is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:409
+#: disk-utils/mkswap.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
 msgid "only one device argument is currently supported"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/mkswap.c:443
+#: disk-utils/mkswap.c:609
 #, fuzzy
 msgid "error: parsing UUID failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/mkswap.c:618
 #, fuzzy
 msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
 msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:458
+#: disk-utils/mkswap.c:624
 #, fuzzy
 msgid "invalid block count argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:467
+#: disk-utils/mkswap.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:473
+#: disk-utils/mkswap.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
 msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:478
+#: disk-utils/mkswap.c:645
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:483
+#: disk-utils/mkswap.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
 msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528
+#: disk-utils/mkswap.c:657
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533
+#: disk-utils/mkswap.c:662
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
 msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:509
+#: disk-utils/mkswap.c:681
 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
 msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:514
+#: disk-utils/mkswap.c:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
 msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:534
+#: disk-utils/mkswap.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
 msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:537
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:540
+#: disk-utils/mkswap.c:716
 msgid "unable to create new selinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:542
+#: disk-utils/mkswap.c:718
 msgid "couldn't compute selinux context"
 msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:548
+#: disk-utils/mkswap.c:724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to relabel %s to %s"
 msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
@@ -3752,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition name"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
 #, fuzzy
 msgid "partition UUID"
 msgstr ""
@@ -3764,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
 
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
 #, fuzzy
 msgid "partition flags"
 msgstr ""
@@ -3775,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3795,18 +3958,18 @@ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
-#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
-#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
-#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
-#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
@@ -3903,10 +4066,11 @@ msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
-#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
-#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -3959,7 +4123,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr ""
 
@@ -3971,23 +4135,23 @@ msgstr ""
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
-#: sys-utils/lsmem.c:513
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
 #, fuzzy
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -4043,7 +4207,7 @@ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: disk-utils/partx.c:1030
+#: disk-utils/partx.c:1031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
@@ -4084,8 +4248,8 @@ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 msgid "Device '%s' is not a block device"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
 
-#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
-#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -4144,159 +4308,164 @@ msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 msgid "failed to resize partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:239
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:299
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot seek %s"
 msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: term-utils/script.c:461
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:317
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
 #, c-format
 msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:323
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a backup"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:336
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
 #, fuzzy
 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:362
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
 msgid "Backup files:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:408
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
 #, fuzzy
 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:410
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:412
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:414
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
 #, fuzzy
 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:416
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
 #, fuzzy
 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:418
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
 #, fuzzy
 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:420
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:471
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move: (--no-act)"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:471
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
 msgid "Data move:"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:474
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid " typescript file: %s"
 msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:475
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
 #, c-format
 msgid "  start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:476
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  sectors: %ju\n"
 msgstr ", összesen %llu szektor"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:477
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  step size: %zu bytes\n"
 msgstr "méret lekérése bájtokban"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:487
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
 msgid "Leaving."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:549
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
 #, c-format
-msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:560
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
 #, c-format
-msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:589
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:594
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:612
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
 #, c-format
 msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:626
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
 msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:628
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
 #, c-format
 msgid "%zu I/O errors detected!"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:631
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to move data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:641
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
 #, fuzzy
 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
 msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:649
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4305,12 +4474,12 @@ msgstr ""
 "A partíciós tábla módosítva!\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:724
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported label '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:727
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
 msgid ""
 "Id  Name\n"
 "\n"
@@ -4318,310 +4487,310 @@ msgstr ""
 "Azonosító  Név\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:754
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized partition table type"
 msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:807
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get size of %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:844
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "összesen: %llu blokk\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018
-#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180
-#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344
-#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
 #, fuzzy
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:913
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:918
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
 #, fuzzy
 msgid "cannot switch to PMBR"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:919
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:922
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118
-#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296
-#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:959
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1048
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1052
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nem foglalható le pufferterület"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1056
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1091
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1095
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1098
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239
-#: disk-utils/sfdisk.c:1295
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245
-#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384
-#: sys-utils/losetup.c:778
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
 #, fuzzy
 msgid "unexpected arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1138
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1164
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1202
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1219
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1274
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1365
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1380
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1394
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
 #, fuzzy
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1439
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
 #, fuzzy
 msgid " Commands:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 #, fuzzy
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   w   a tábla lemezre írása és kilépés"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1442
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1443
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1444
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   p   BSD partíciós tábla kiírása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1445
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1447
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1451
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
 msgid " Input format:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1453
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1456
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is the first free space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1461
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            The default is all available space.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1466
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1467
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1468
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1471
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
 msgid " Example:\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1477
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "  n          Új partíció létrehozása a szabad területből"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
 #, fuzzy
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1511
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
 #, c-format
-msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1637
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1685
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1724
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1751
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1769
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to sfdisk (%s)."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1777
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1780
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1783
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4634,31 +4803,31 @@ msgstr ""
 "lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
 "ellenőrzés letiltásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1790
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
 #, fuzzy
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
 msgstr "%s: Rendben\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1799
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1812
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
 #, fuzzy
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4667,7 +4836,7 @@ msgid ""
 "to override the default."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4676,277 +4845,287 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1838
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
 #, fuzzy
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1874
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Done.\n"
 msgstr ""
 "Kész\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
 #, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1916
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1939
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
 msgid "Script header accepted."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
 msgstr "Új helyzet:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1973
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1986
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2001
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2008
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2009
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
 #, fuzzy
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2010
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2013
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
 #, fuzzy
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2015
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
 #, fuzzy
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2016
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
 #, fuzzy
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2017
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
 #, fuzzy
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2018
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2021
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2022
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2023
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
 #, fuzzy
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr "    -c [vagy --id]:        kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2024
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2027
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
 #, fuzzy
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2031
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
 #, fuzzy
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2032
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
 #, fuzzy
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr "    -N# :                  csak a megadott számú partíció módosítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2033
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2036
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2037
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2038
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2040
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2041
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2044
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2049
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
 #, fuzzy
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2051
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
 #, fuzzy
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
 #, fuzzy
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2053
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2054
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2055
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2060
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
 #, fuzzy
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2061
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2063
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2064
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
 #, fuzzy
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2065
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
 #, fuzzy
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2194
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2199
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2215
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2227
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr ""
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2256
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2351
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr ""
 
@@ -4995,21 +5174,21 @@ msgstr ""
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
 
-#: include/c.h:245
+#: include/c.h:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
 
-#: include/c.h:349
+#: include/c.h:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
-#: include/c.h:350
+#: include/c.h:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5018,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: include/c.h:351
+#: include/c.h:448
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5027,44 +5206,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: include/c.h:352
+#: include/c.h:449
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:353
+#: include/c.h:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Arguments:\n"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: include/c.h:354
+#: include/c.h:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: include/c.h:357
+#: include/c.h:454
 #, fuzzy
 msgid "display this help"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: include/c.h:358
+#: include/c.h:455
 #, fuzzy
 msgid "display version"
 msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
-#: include/c.h:368
+#: include/c.h:465
 #, c-format
 msgid ""
 " %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
 "   GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
 msgstr ""
 
-#: include/c.h:371
+#: include/c.h:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5073,14 +5252,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#: include/c.h:373
+#: include/c.h:470
 #, c-format
 msgid "%s from %s\n"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
-#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
-#: text-utils/col.c:160
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
 #, fuzzy
 msgid "write error"
 msgstr "col: írási hiba.\n"
@@ -5095,6455 +5282,8140 @@ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagad
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
 
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102
-#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:16
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
 msgid "EFI System"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
 #, fuzzy
 msgid "MBR partition scheme"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:19
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
 msgid "Intel Fast Flash"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:22
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
 #, fuzzy
 msgid "BIOS boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Sony boot partition"
 msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:26
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Lenovo boot partition"
 msgstr "   a   az indítható partíció kiválasztása"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:29
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
 #, fuzzy
 msgid "PowerPC PReP boot"
 msgstr "PPC PReP indító"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
 #, fuzzy
 msgid "ONIE boot"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:33
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
 msgid "ONIE config"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
 msgid "Microsoft reserved"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
 msgid "Microsoft basic data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
 msgid "Microsoft LDM metadata"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
 msgid "Microsoft LDM data"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
 msgid "Windows recovery environment"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
 msgid "IBM General Parallel Fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:42
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
 msgid "Microsoft Storage Spaces"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
 #, fuzzy
 msgid "HP-UX data"
 msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:46
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
 #, fuzzy
 msgid "HP-UX service"
 msgstr "Nincs több partíció"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
 msgid "Linux swap"
 msgstr "Linux lapozó"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Linux filesystem"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Linux server data"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
 msgid "Linux root (x86)"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:53
-msgid "Linux root (ARM)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
 msgstr ""
 
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
 #: include/pt-gpt-partnames.h:54
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:55
-msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgid "Linux root (ARM)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:56
-msgid "Linux root (IA-64)"
+msgid "Linux root (ARM-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
-#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:61
 #, fuzzy
-msgid "Linux variable data"
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Linux temporary data"
+msgid "Linux root (PPC)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:63
-msgid "Linux root verity (x86)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:64
-msgid "Linux root verity (ARM)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:65
-msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:66
-msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:67
-msgid "Linux root verity (IA-64)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
 #, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:78
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:79
 #, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:80
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:81
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Apple APFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:86
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:87
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:88
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:89
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:90
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:91
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:92
-msgid "Apple Core storage"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
 #, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:98
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
+msgid "Linux root verity (PPC)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:107
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:111
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:112
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:113
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:114
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:115
-msgid "NetBSD encrypted"
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:116
 #, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:119
-msgid "ChromeOS kernel"
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:120
-msgid "ChromeOS root fs"
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
 msgstr ""
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:121
 #, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:124
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:125
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:126
 #, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:127
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:128
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:129
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:132
-msgid "Ceph Journal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:133
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:134
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:135
-msgid "Ceph crypt OSD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:136
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:137
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104
-msgid "VMware VMFS"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:141
 #, fuzzy
-msgid "VMware Diagnostic"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:142
-msgid "VMware Virtual SAN"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:143
-msgid "VMware Virsto"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:144
 #, fuzzy
-msgid "VMware Reserved"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:147
 #, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:150
 #, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr "   d   partíció törlése"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:156
-msgid "HiFive Unleashed FSBL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
 #: include/pt-gpt-partnames.h:157
-msgid "HiFive Unleashed BBL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
 #, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
 msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
 #, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
+#, fuzzy
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
 #, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
+#, fuzzy
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr "   d   partíció törlése"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
+#, fuzzy
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:105
-msgid "VMware VMKCORE"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:109
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
 
-#: include/pt-mbr-partnames.h:110
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: lib/blkdev.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: lib/blkdev.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported lock mode: %s"
-msgstr "nincs parancs?\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
 
-#: lib/blkdev.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
 
-#: lib/blkdev.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: device already locked"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
 
-#: lib/blkdev.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get lock"
-msgstr "%s nem érhető el"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
 
-#: lib/blkdev.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "OK\n"
-msgstr "Rendben\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:508
-#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:520
-#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:530
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
 
-#: libfdisk/src/ask.c:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
 #, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
-#, fuzzy
-msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
+#, fuzzy
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
+
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
+
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
+msgstr ""
+
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:512
+#, fuzzy
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
 msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#, c-format
+msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/context.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: libfdisk/src/context.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
+
+#: libfdisk/src/context.c:1551
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
+#, fuzzy
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
+#, fuzzy
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
+#, fuzzy
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
+#, fuzzy
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+msgstr ""
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
+"\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
 #, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
-msgid "Packname"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
 #, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
 #, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603
-#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
 #, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
 #, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
 #, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
 #, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
 #, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
 #, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:621
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
 
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:630
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:652
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:674
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:705
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
 #, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:729
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:911
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
 #, c-format
-msgid "Disklabel written to %s.  (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:914
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:751
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
 #, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:961
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:989
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
 #, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr "   x   BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Slice"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1032
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1033
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:1034
-msgid "Cpg"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/context.c:741
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fsync device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:746
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:826
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
 #, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: libfdisk/src/context.c:834
+#: libfdisk/src/label.c:597
 #, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:836
+#: libfdisk/src/label.c:600
 #, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
 "\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove partition %zu from system"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr "   f   partíciósorrend javítása"
 
-#: libfdisk/src/context.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update system information about partition %zu"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: libfdisk/src/partition.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
 
-#: libfdisk/src/context.c:944
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add partition %zu to system"
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: libfdisk/src/context.c:950
-#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
+
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
 msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1161
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
 #, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1162
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
 #, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1518
-msgid "Incomplete geometry setting."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:225
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
 #, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:228
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
 #, fuzzy
-msgid "Primary partition not available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:282
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:352
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
 #, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
-msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:355
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:359
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
 msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:365
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:372
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
 
-#: libfdisk/src/dos.c:546
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
 #, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:560
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:593
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:740
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
 #, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:749
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:864
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:955
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined.  Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
-#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
 #, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "The boot partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
+#, fuzzy
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#, fuzzy
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
+#, fuzzy
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1597
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1645
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
-msgid "No errors detected."
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
 msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1810
-msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
 
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1878
-#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
+
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1903
+#: libfdisk/src/sun.c:86
 #, c-format
-msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1908
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1910
-#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: libfdisk/src/sun.c:89
+#, c-format
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1912
+#: libfdisk/src/sun.c:136
 #, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l   logikai (5 vagy több)"
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1951
+#: libfdisk/src/sun.c:158
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:1969
+#: libfdisk/src/sun.c:163
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
+#: libfdisk/src/sun.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2243
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
-msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2248
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
+#: libfdisk/src/sun.c:301
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
-msgstr ""
-"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
-"\n"
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2489
+#: libfdisk/src/sun.c:425
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2522
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2578
+#: libfdisk/src/sun.c:444
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2584
+#: libfdisk/src/sun.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2585
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
-#: libfdisk/src/sun.c:1129
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
-msgid "Id"
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
 msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2609
+#: libfdisk/src/sun.c:559
 #, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:2610
-msgid "End-C/H/S"
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
 msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
-msgid "Attrs"
+#: libfdisk/src/sun.c:601
+#, c-format
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:682
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: libfdisk/src/sun.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:765
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:777
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: libfdisk/src/sun.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
 msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:919
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+#: libfdisk/src/sun.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
 msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:944
+#: libfdisk/src/sun.c:773
 #, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:954
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1218
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1223
-msgid "GPT Entries"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1255
-#, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
 
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1266
-msgid "Alternative LBA"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
 
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1277
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
 #, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1619
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
 msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1629
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
 msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1645
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1648
-msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
-msgstr ""
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1807
+#: libmount/src/context.c:2700
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1812
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1912
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1923
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
-msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2117
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2153
-#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2158
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2162
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2167
-#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2172
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2176
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2181
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2185
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2190
-msgid "Disk is too small to hold all data."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2200
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2206
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2213
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2220
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2230
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2231
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2241
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
 #, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2328
-#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2478
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2485
-#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2492
-#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2652
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2660
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2674
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2694
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2705
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2710
-#, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2756
-#, fuzzy
-msgid "The partition entry size is zero."
-msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2811
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2921
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2971
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2986
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:2999
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3000
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
 #, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
-msgstr ""
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3004
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3005
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3147
-#, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3148
-msgid "UUID"
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
-#: login-utils/chfn.c:322
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: libfdisk/src/partition.c:1295
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662
-#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile!  The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
+#, c-format
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
 msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence.  SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#: lib/shells.c:36
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:599
-#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
-#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:620
+#: lib/swapprober.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
-msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:655
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: login-utils/chfn.c:94
 #, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
-#, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
-
-#: libfdisk/src/sgi.c:712
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office>        office number\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#: login-utils/chfn.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
-#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:856
-#, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
 #, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1055
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 #, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1080
+#: login-utils/chfn.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgid "Aborted."
 msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
 "\n"
+"Megszakítva.\n"
 
-#: libfdisk/src/sgi.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:86
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
-msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:89
-#, c-format
-msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:136
+#: login-utils/chsh.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
-msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:153
+#: login-utils/chsh.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:158
+#: login-utils/chsh.c:180
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:163
+#: login-utils/chsh.c:186
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:168
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:264
 #, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:193
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:198
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+#: login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:301
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: login-utils/chsh.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr "   s   új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: login-utils/chsh.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+#: login-utils/chsh.c:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed.  Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:472
+#: login-utils/islocal.c:95
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
 msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:559
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:601
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number>            how many lines to show\n"
 msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
 msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
 msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:773
+#: login-utils/last.c:580
 #, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:778
-#, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:788
+#: login-utils/last.c:582
 #, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:894
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-
-#: libfdisk/src/sun.c:919
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:943
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:967
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:991
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#: login-utils/last.c:586
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
 msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
-"\n"
 
-#: libfdisk/src/sun.c:1067
-#, fuzzy
+#: login-utils/last.c:588
 msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
+"                               notime|short|full|iso\n"
 msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
 
-#: libmount/src/context.c:2761
+#: login-utils/last.c:902
 #, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1648
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
 #, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1662
-#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1675
+#: login-utils/libuser.c:47
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#: login-utils/libuser.c:66
 #, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgid "user attribute not changed: %s"
 msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1698
+#: login-utils/login.c:442
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: login-utils/login.c:448
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1705
+#: login-utils/login.c:467
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1709
+#: login-utils/login.c:472
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263
+#: login-utils/login.c:551
 #, fuzzy, c-format
-msgid "locking failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269
-#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to switch namespace"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1724
+#: login-utils/login.c:588
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/login.c:694
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1740
+#: login-utils/login.c:698
 #, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1747
+#: login-utils/login.c:701
 #, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+#: login-utils/login.c:717
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1795
+#: login-utils/login.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819
-#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926
+#: login-utils/login.c:967
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1815
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"Login incorrect\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-"       (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1827
+#: login-utils/login.c:979
 #, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+msgid ""
+"Password incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1829
+#: login-utils/login.c:993
 #, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1832
+#: login-utils/login.c:999
 #, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
-msgstr ""
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
 msgstr ""
-"       (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-"       lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
 msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-"       %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
+
+#: login-utils/login.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1847
+#: login-utils/login.c:1173
 #, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1852
+#: login-utils/login.c:1275
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p             do not destroy the environment"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f             skip a login authentication"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
 msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-"       (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+#: login-utils/login.c:1283
+#, fuzzy
+msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1879
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1886
+#: login-utils/login.c:1334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1894
+#: login-utils/login.c:1422
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1896
+#: login-utils/login.c:1446
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: login-utils/login.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1911
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
-msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: login-utils/login.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/login.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
+msgstr ""
 
-#: libmount/src/context_umount.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: lib/pager.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:73
+#: login-utils/lslogins.c:233
 #, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:79
-#, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
+msgstr ""
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:90
+#: login-utils/lslogins.c:234
 #, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
 
-#: lib/plymouth-ctrl.c:128
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/randutils.c:189
-msgid "getrandom() function"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
 msgstr ""
 
-#: lib/randutils.c:202
-msgid "libc pseudo-random functions"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
 msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
 msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
+msgstr ""
 
-#: lib/swapprober.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
 
-#: lib/timeutils.c:465
-msgid "format_iso_time: buffer overflow."
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
 
-#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "time %ld is out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: login-utils/lslogins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/lslogins.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: login-utils/chfn.c:102
-msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:103
-msgid " -o, --office <office>        office number\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:241
+#, fuzzy
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
 
-#: login-utils/chfn.c:104
+#: login-utils/lslogins.c:241
 #, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
 
-#: login-utils/chfn.c:105
-msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
-#: login-utils/chfn.c:174
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
+#: login-utils/lslogins.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
-msgid "Office Phone"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
+#: login-utils/lslogins.c:245
+#, fuzzy
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: login-utils/lslogins.c:245
 #, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
-msgid "cannot handle multiple usernames"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
 msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:310
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:394
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:398
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
+#: login-utils/lslogins.c:249
 #, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: login-utils/chfn.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:468
+#: login-utils/lslogins.c:251
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:472
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chfn.c:486
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
 
-#: login-utils/chsh.c:78
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:81
+#: login-utils/lslogins.c:253
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>  specify login shell\n"
-msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:82
-msgid " -l, --list-shells    print list of shells and exit\n"
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
 #, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1093
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/chsh.c:326
+#: login-utils/lslogins.c:1273
 #, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
 
-#: login-utils/chsh.c:331
+#: login-utils/lslogins.c:1381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:335
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:343
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/chsh.c:351
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:356
+#: login-utils/lslogins.c:1451
 #, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:360
+#: login-utils/lslogins.c:1452
 #, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed.  Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/chsh.c:364
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/islocal.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1454
+#, fuzzy
+msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288
-#: sys-utils/lsipc.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1455
+#, fuzzy
+msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
-msgid "preallocation size exceeded"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
+#, fuzzy
+msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/last.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: login-utils/last.c:576
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/last.c:579
-msgid " -<number>            how many lines to show\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "     --output-all         output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/last.c:580
-msgid " -a, --hostlast       display hostnames in the last column\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/last.c:581
-msgid " -d, --dns            translate the IP number back into a hostname\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:583
-#, c-format
-msgid " -f, --file <file>    use a specific file instead of %s\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:584
-msgid " -F, --fulltimes      print full login and logout times and dates\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/lslogins.c:1465
 #, fuzzy
-msgid " -i, --ip             display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:586
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/lslogins.c:1467
 #, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname     don't display the hostname field\n"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/last.c:588
-msgid " -s, --since <time>   display the lines since the specified time\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1468
+#, fuzzy
+msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:589
-msgid " -t, --until <time>   display the lines until the specified time\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:590
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: login-utils/last.c:591
+#: login-utils/lslogins.c:1664
 #, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames      display full user and domain names\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/last.c:592
-msgid " -x, --system         display system shutdown entries and run level changes\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/last.c:593
-msgid ""
-"     --time-format <format>  show timestamps in the specified <format>:\n"
-"                               notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: login-utils/last.c:898
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
+#: login-utils/newgrp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
-#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
-#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: login-utils/newgrp.c:175
 #, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: login-utils/newgrp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
 
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
 #, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/libuser.c:66
-#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
+#, fuzzy
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
 
-#: login-utils/login.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: login-utils/login.c:372
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/login.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:394
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/nologin.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
 
-#: login-utils/login.c:455
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:473
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:604
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: login-utils/su-common.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to modify environment"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:606
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
+#: login-utils/su-common.c:413
+msgid "may not be used by non-root users"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:609
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
+#: login-utils/su-common.c:437
+#, fuzzy
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/su-common.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/login.c:625
+#: login-utils/su-common.c:469
 #, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: login-utils/login.c:716
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+#: login-utils/su-common.c:486
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:721
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: login-utils/su-common.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: login-utils/login.c:724
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: login-utils/su-common.c:504
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: login-utils/login.c:727
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: login-utils/login.c:730
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+#: login-utils/su-common.c:520
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: login-utils/login.c:764
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
+#, fuzzy
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/login.c:795
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/login.c:796
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: login-utils/su-common.c:564
+#, fuzzy
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
+#, fuzzy
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 
-#: login-utils/login.c:866
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
 #, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
 #, c-format
 msgid ""
-"Login incorrect\n"
 "\n"
+"Session terminated, killing shell..."
 msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
 
-#: login-utils/login.c:889
+#: login-utils/su-common.c:630
 #, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-
-#: login-utils/login.c:895
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-
-#: login-utils/login.c:903
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/su-common.c:727
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
-msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/login.c:932
+#: login-utils/su-common.c:804
 #, fuzzy
-msgid "NULL user name. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-
-#: login-utils/login.c:1070
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/su-common.c:810
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-
-#: login-utils/login.c:1176
-#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/su-common.c:820
 #, fuzzy
-msgid " -p             do not destroy the environment"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/login.c:1180
+#: login-utils/su-common.c:822
 #, fuzzy
-msgid " -f             skip a login authentication"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/login.c:1181
-msgid " -h <host>      hostname to be used for utmp logging"
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1182
-#, fuzzy
-msgid " -H             suppress hostname in the login prompt"
-msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: login-utils/su-common.c:887
+msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+#: login-utils/su-common.c:890
+msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+#: login-utils/su-common.c:891
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: login-utils/su-common.c:894
+#, fuzzy
+msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/login.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
+#: login-utils/su-common.c:896
 #, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid ""
+" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
+"                                   and do not create a new session\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: login-utils/login.c:1391
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
+#: login-utils/su-common.c:898
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/login.c:1393
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
+#: login-utils/su-common.c:899
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: login-utils/su-common.c:900
+#, fuzzy
+msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731
+#: login-utils/su-common.c:910
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
 
-#: login-utils/login.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+#: login-utils/su-common.c:915
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/login.c:1448
+#: login-utils/su-common.c:920
 #, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid " -u, --user <user>               username\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:216
+#: login-utils/su-common.c:931
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading login.defs: %s"
-msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
+#: login-utils/su-common.c:935
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:1012
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
-#: login-utils/logindefs.c:379
+#: login-utils/su-common.c:1018
 #, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't fetch %s: %s"
-msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: login-utils/logindefs.c:537
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+#: login-utils/su-common.c:1127
+msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
-#: sys-utils/lsmem.c:266
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: login-utils/su-common.c:1161
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: login-utils/su-common.c:1175
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/su-common.c:1178
 #, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
-#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+#: login-utils/su-common.c:1190
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/su-common.c:1201
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/su-common.c:1236
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/su-common.c:1257
 #, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/su-common.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:259
 #, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
 msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
-msgid "password defined, but locked"
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
-
-#: login-utils/lslogins.c:231
-#, fuzzy
-msgid "password encryption method"
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Password encryption method"
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:232
-#, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "primary group name"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/sulogin.c:805
 #, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: login-utils/lslogins.c:234
-msgid "primary group ID"
-msgstr ""
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:855
+#, fuzzy
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Supplementary groups"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "supplementary group IDs"
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Supplementary group IDs"
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell        start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
-#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/sulogin.c:965
 #, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/sulogin.c:1008
 #, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/sulogin.c:1015
 #, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "Gecos field"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/sulogin.c:1105
 #, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/sulogin.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "last tty used"
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
+
+#: login-utils/utmpdump.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
-msgid "hostname during the last session"
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
-
-#: login-utils/lslogins.c:243
-#, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
-msgid "Failed login"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
-#, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/utmpdump.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
-msgid "user's hush settings"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
-msgid "Hushed"
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
-msgid "days user is warned of password expiration"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
-msgid "Password expiration warn interval"
+#: login-utils/utmpdump.c:400
+#, c-format
+msgid "Utmp undump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
-msgid "password expiration date"
+#: login-utils/utmpdump.c:403
+#, c-format
+msgid "Utmp dump of %s\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/vipw.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
-msgid "date of last password change"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/vipw.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
-msgid "number of days required between changes"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/vipw.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:253
 #, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:280
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/vipw.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
-msgid "the user's security context"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
-#, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
-#, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
 
-#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
+#: misc-utils/blkid.c:72
 #, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
-#, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:359
-#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+"       [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:759
-#, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:77
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot found '%s'"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
+"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1221
+#: misc-utils/blkid.c:81
 #, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
+msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:83
 msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
+"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1381
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1384
-msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1385
-msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310
+#: misc-utils/blkid.c:88
 #, fuzzy
-msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1387
+#: misc-utils/blkid.c:89
 #, fuzzy
-msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1388
+#: misc-utils/blkid.c:90
 #, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1389
-msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:1390
+#: misc-utils/blkid.c:92
 #, fuzzy
-msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1391
+#: misc-utils/blkid.c:93
 #, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
+msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312
-#, fuzzy
-msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305
+#: misc-utils/blkid.c:94
 #, fuzzy
-msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
+msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306
-#, fuzzy
-msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1396
+#: misc-utils/blkid.c:95
 #, fuzzy
-msgid "     --output-all         output all columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -H, --hint <value>         set hint for probing function\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1397
+#: misc-utils/blkid.c:96
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pwd                display information related to login by password.\n"
+msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1399
+#: misc-utils/blkid.c:97
 #, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307
-msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1401
+#: misc-utils/blkid.c:98
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1402
+#: misc-utils/blkid.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1403
+#: misc-utils/blkid.c:100
 #, fuzzy
-msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
+msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1404
-msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:1405
-msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
-msgstr ""
-
-#: login-utils/lslogins.c:1406
-#, fuzzy
-msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
 msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1595
+#: misc-utils/blkid.c:108
 #, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
+#: misc-utils/blkid.c:242
 #, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: login-utils/newgrp.c:57
+#: misc-utils/blkid.c:244
 #, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
-#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:173
+#: misc-utils/blkid.c:613
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:176
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/newgrp.c:212
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
+#: misc-utils/blkid.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
-#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
 #, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
+#: misc-utils/blkid.c:793
 #, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
-#: text-utils/more.c:1254
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
 #, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
-#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
-#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
-#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
-#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
-#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:816
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: login-utils/nologin.c:30
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:33
-msgid " -c, --command <command>  does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/nologin.c:113
+#: misc-utils/blkid.c:913
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:227
-msgid " (core dumped)"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:349
+#: misc-utils/cal.c:403
 #, fuzzy
-msgid "failed to modify environment"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/su-common.c:385
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: login-utils/su-common.c:409
+#: misc-utils/cal.c:413
 #, fuzzy
-msgid "authentication failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
 
-#: login-utils/su-common.c:422
+#: misc-utils/cal.c:471
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:441
+#: misc-utils/cal.c:480
 #, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
-#: login-utils/su-common.c:458
-msgid "cannot initialize signal mask for session"
-msgstr ""
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
 
-#: login-utils/su-common.c:466
-#, fuzzy
-msgid "cannot initialize signal mask"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
+#, c-format
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
 
-#: login-utils/su-common.c:476
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler for session"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
 
-#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
-#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+#: misc-utils/cal.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:492
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
 #, fuzzy
-msgid "cannot set signal mask"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
 
-#: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949
-#: term-utils/scriptlive.c:296
+#: misc-utils/cal.c:499
 #, fuzzy
-msgid "failed to create pseudo-terminal"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
 
-#: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959
-#: term-utils/scriptlive.c:303
-#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
 
-#: login-utils/su-common.c:548
+#: misc-utils/cal.c:1270
 #, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+#: misc-utils/cal.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:586
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:683
+#: misc-utils/cal.c:1278
 #, fuzzy
-msgid "failed to set the PATH environment variable"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:760
+#: misc-utils/cal.c:1279
 #, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
-#: login-utils/su-common.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to establish user credentials: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660
+#: misc-utils/cal.c:1280
 #, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663
+#: misc-utils/cal.c:1281
 #, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-
-#: login-utils/su-common.c:846
-msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
-msgstr ""
+msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:847
-msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:850
-msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:851
+#: misc-utils/cal.c:1284
 #, fuzzy
-msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
+msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:854
-#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
-#: login-utils/su-common.c:855
-msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:856
+#: misc-utils/cal.c:1286
 #, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
-"                                   and do not create a new session\n"
-msgstr "               Első     Utolsó\n"
+msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
+msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
 
-#: login-utils/su-common.c:858
+#: misc-utils/cal.c:1287
 #, fuzzy
-msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -y, --year            show the whole year\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:859
+#: misc-utils/cal.c:1288
 #, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: misc-utils/cal.c:1290
 #, fuzzy
-msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
+msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1291
+#, fuzzy
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:870
+#: misc-utils/fadvise.c:49
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:875
-msgid ""
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/su-common.c:880
+#: misc-utils/fadvise.c:54
 #, fuzzy
-msgid " -u, --user <user>               username\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --length <num>    length for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: login-utils/su-common.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+#: misc-utils/fadvise.c:55
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num>    offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: misc-utils/fadvise.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
-msgstr ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:943
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/su-common.c:949
+#: misc-utils/fadvise.c:156
 #, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1058
-msgid "--pty is not supported for your system"
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1092
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: misc-utils/fincore.c:62
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1106
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1109
+#: misc-utils/fincore.c:64
 #, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: login-utils/su-common.c:1121
-msgid "only root can specify alternative groups"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: login-utils/su-common.c:1132
-#, c-format
-msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1167
-#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate pty handler"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:1208
+#: misc-utils/fincore.c:263
 #, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:130
+#: misc-utils/fincore.c:266
 #, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:208
+#: misc-utils/fincore.c:267
 #, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+#: misc-utils/fincore.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:531
+#: misc-utils/findfs.c:28
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:542
-#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:106
+#, fuzzy
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
+#, fuzzy
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:735
+#: misc-utils/findmnt.c:108
 #, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
 
-#: login-utils/sulogin.c:784
+#: misc-utils/findmnt.c:109
 #, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/sulogin.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:110
+#, fuzzy
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/sulogin.c:808
-msgid "Single-user login.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:811
-msgid ""
-" -p, --login-shell        start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds>  max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force              examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640
-#: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:114
 #, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:886
+#: misc-utils/findmnt.c:115
 #, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: login-utils/sulogin.c:929
+#: misc-utils/findmnt.c:116
 #, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/sulogin.c:936
+#: misc-utils/findmnt.c:117
 #, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1010
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/sulogin.c:1017
+#: misc-utils/findmnt.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Timed out\n"
+msgid "VFS propagation flags"
+msgstr ""
 "\n"
-msgstr "időtúllépés"
+"%d partíció:\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1049
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
 #, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
-"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot get file position"
-msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/utmpdump.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
-msgstr ""
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
+#, fuzzy
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:308
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:311
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
 #, fuzzy
-msgid " -f, --follow         output appended data as the file grows\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/utmpdump.c:312
-msgid " -r, --reverse        write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
+#, fuzzy
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: login-utils/utmpdump.c:313
-msgid " -o, --output <file>  write to file instead of standard output\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:377
-msgid "following standard input is unsupported"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/utmpdump.c:383
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: login-utils/utmpdump.c:386
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:741
+#, fuzzy
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/vipw.c:145
+#: misc-utils/findmnt.c:744
 #, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
 
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
 
-#: login-utils/vipw.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
 
-#: login-utils/vipw.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:239
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:257
-#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:284
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
 #, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: login-utils/vipw.c:293
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
 #, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: login-utils/vipw.c:308
-msgid "Edit the password or group file.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
 msgstr ""
 
-#: login-utils/vipw.c:360
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:361
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:365
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
+#, fuzzy
+msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:70
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
+#, fuzzy
 msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
+"                          (includes user space mount options)\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:71
-#, c-format
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
 msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-"       [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
+" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
+"                          filesystems (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:73
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-"       [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
+#, fuzzy
+msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
+#, fuzzy
+msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:77
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file>    read from <file> instead of reading from the default\n"
-"                              cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:79
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
 #, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding          don't encode non-printing characters\n"
+msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:80
-msgid " -g, --garbage-collect      garbage collect the blkid cache\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:81
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
 msgid ""
-" -o, --output <format>      output format; can be one of:\n"
-"                              value, device, export or full; (default: full)\n"
+" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+"                          to device names\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:83
-msgid " -k, --list-filesystems     list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:84
-msgid " -s, --match-tag <tag>      show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
+#, fuzzy
+msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
+#, fuzzy
+msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list             use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -t, --match-token <token>  find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:86
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list-one             look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:87
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
 #, fuzzy
-msgid " -L, --label <label>        convert LABEL to device name\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "     --output-all       output all available columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:88
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
 #, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid>          convert UUID to device name\n"
+msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:90
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
 #, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:91
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
 #, fuzzy
-msgid " -p, --probe                low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
 #, fuzzy
-msgid " -i, --info                 gather information about I/O limits\n"
+msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
 #, fuzzy
-msgid " -S, --size <size>          overwrite device size\n"
+msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
 #, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset>      probe at the given offset\n"
+msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
+"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:95
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
 #, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list>        filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:96
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
 #, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list>   filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
+#, fuzzy
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: misc-utils/blkid.c:97
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
 #, fuzzy
-msgid " -D, --no-part-details      don't print info from partition table\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:103
-msgid "<size> and <offset>"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:105
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
 #, fuzzy
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:237
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:239
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
 #, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:241
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
 #, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "invalid TID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:621
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
 #, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: misc-utils/blkid.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: misc-utils/blkid.c:786
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
 #, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "target is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: misc-utils/blkid.c:790
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:797
-msgid "-t needs NAME=value pair"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:803
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s  (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:849
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:862
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/blkid.c:912
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
+#, c-format
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:418
-#, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:426
-#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/cal.c:428
-#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:480
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:489
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
 #, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
 
-#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
 #, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:499
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510
-#, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:508
-#, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+"       use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
 #, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1283
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
 
-#: misc-utils/cal.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1287
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1288
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
 
-#: misc-utils/cal.c:1291
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
 #, fuzzy
-msgid " -1, --one             show only a single month (default)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1292
+#: misc-utils/getopt.c:352
 #, fuzzy
-msgid " -3, --three           show three months spanning the date\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1293
+#: misc-utils/getopt.c:353
 #, fuzzy
-msgid " -n, --months <num>    show num months starting with date's month\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
+msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1294
+#: misc-utils/getopt.c:354
 #, fuzzy
-msgid " -S, --span            span the date when displaying multiple months\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
+msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1295
-msgid " -s, --sunday          Sunday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:355
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1296
-msgid " -m, --monday          Monday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/getopt.c:356
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1297
+#: misc-utils/getopt.c:357
 #, fuzzy
-msgid " -j, --julian          use day-of-year for all calendars\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1298
-msgid "     --reform <val>    Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1299
+#: misc-utils/getopt.c:359
 #, fuzzy
-msgid "     --iso             alias for --reform=iso\n"
-msgstr "                t - Táblázat nyers formában"
+msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/cal.c:1300
+#: misc-utils/getopt.c:360
 #, fuzzy
-msgid " -y, --year            show the whole year\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: misc-utils/cal.c:1301
+#: misc-utils/hardlink.c:391
 #, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve          show the next twelve months\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: misc-utils/cal.c:1302
-msgid " -w, --week[=<num>]    show US or ISO-8601 week numbers\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/cal.c:1303
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:394
 #, fuzzy
-msgid " -v, --vertical        show day vertically instead of line\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: misc-utils/cal.c:1305
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 #, fuzzy, c-format
-msgid "     --color[=<when>]  colorize messages (%s, %s or %s)\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:61
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in pages"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:62
-#, fuzzy
-msgid "file data resident in memory in bytes"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:63
-#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:64
-#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/hardlink.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
 
-#: misc-utils/fincore.c:210
+#: misc-utils/hardlink.c:415
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/fincore.c:241
+#: misc-utils/hardlink.c:453
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:262
+#: misc-utils/hardlink.c:469
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:265
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:549
+#, c-format
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:266
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:267
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:268
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/fincore.c:269
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
 
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/hardlink.c:855
 #, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findfs.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: misc-utils/findfs.c:74
+#: misc-utils/hardlink.c:893
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:99
+#: misc-utils/hardlink.c:932
 #, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-msgid "mountpoint"
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
+#, c-format
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
+#, c-format
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:102
-#, fuzzy
-msgid "all mount options"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-msgid "VFS specific mount options"
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:104
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
 #, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
+msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:105
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
 #, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+msgid ""
+" -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
+"                              (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:107
-#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157
-msgid "major:minor device number"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "action detected by --poll"
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+"                              lowest hardlink count\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
+"                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
 #, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
 #, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
 #, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "task ID"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
 #, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
 #, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
+#, fuzzy
+msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:650
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
 #, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:653
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:656
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
 #, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:659
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717
-#: sys-utils/mount.c:369
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "failed to parse I/O size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
 #, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
-#: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
-#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
-#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
-#: sys-utils/umount.c:187
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr ""
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1105
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
 #, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
 #, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
 #, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
-#, fuzzy
-msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
-"                          (includes user space mount options)\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
-msgid ""
-" -k, --kernel           search in kernel table of mounted\n"
-"                          filesystems (default)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
-#, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
-msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
-#, fuzzy
-msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
-#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:203
+msgid ""
+" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+"                          with the same uid as the present process\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
-msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
+#: misc-utils/kill.c:210
+msgid ""
+"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/kill.c:213
 #, fuzzy
-msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
+msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
-msgid ""
-" -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-"                          to device names\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
-msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler  do not send signal if signal handler is not present\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: misc-utils/kill.c:217
 #, fuzzy
-msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1239
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
 #, fuzzy
-msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
-#: sys-utils/rfkill.c:581
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
 #, fuzzy
-msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:478
+#, c-format
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:377
+#, c-format
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906
+#: misc-utils/logger.c:520
 #, fuzzy
-msgid " -l, --list             use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
-msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: misc-utils/logger.c:590
+#, c-format
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1243
-#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1244
-msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
+#: misc-utils/logger.c:604
+#, c-format
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1245
+#: misc-utils/logger.c:808
 #, fuzzy
-msgid " -o, --output <list>    the output columns to be shown\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1246
-#, fuzzy
-msgid "     --output-all       output all available columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1247
-#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/logger.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1248
-#, fuzzy
-msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/logger.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1249
-#, fuzzy
-msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/logger.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1250
+#: misc-utils/logger.c:1062
 #, fuzzy
-msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1251
+#: misc-utils/logger.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "     --real             print only real filesystems\n"
+msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1252
-msgid ""
-" -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
-"                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1254
+#: misc-utils/logger.c:1067
 #, fuzzy
-msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1255
+#: misc-utils/logger.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "     --tree             enable tree format output is possible\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1256
+#: misc-utils/logger.c:1069
 #, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1257
-#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1258
-#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1073
 #, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1260
+#: misc-utils/logger.c:1074
 #, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1263
+#: misc-utils/logger.c:1077
 #, fuzzy
-msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1264
+#: misc-utils/logger.c:1078
 #, fuzzy
-msgid "     --verbose          print more details\n"
+msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1475
+#: misc-utils/logger.c:1079
 #, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1554
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1558
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
+#: misc-utils/logger.c:1081
+msgid ""
+"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267
-msgid "failed to initialize libmount cache"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1655
-#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
-#, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
-msgid "undefined target (fs_file)"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
+#: misc-utils/logger.c:1176
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#: misc-utils/logger.c:1191
 #, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
-msgid "target exists"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
+#: misc-utils/logger.c:1261
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
+#: misc-utils/logger.c:1266
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
-msgid "undefined source (fs_spec)"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
-#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
+#: misc-utils/look.c:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
-#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
+#: misc-utils/lsblk.c:173
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+#: misc-utils/lsblk.c:176
+#, fuzzy
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 #, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
-#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:185
+#, fuzzy
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
-#, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "típus: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
-#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
-msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", hiba"
-msgstr[1] ", hiba"
+#: misc-utils/lsblk.c:191
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
-#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/lsblk.c:193
+#, fuzzy
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
-#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:302
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:323
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: misc-utils/lsblk.c:196
+#, fuzzy
+msgid "device queues"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr "       getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 #, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/getopt.c:339
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 #, fuzzy
-msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 #, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
-msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 #, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
-msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 #, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/lsblk.c:206
 #, fuzzy
-msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr "  -q, --quiet                      A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/lsblk.c:207
 #, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: misc-utils/getopt.c:345
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 #, fuzzy
-msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
 
-#: misc-utils/getopt.c:347
-#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/getopt.c:451
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directories:   %9lld\n"
-msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:128
-#, c-format
-msgid "Objects:       %9lld\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:214
+#, fuzzy
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:129
-#, c-format
-msgid "Regular files: %9lld\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Comparisons:   %9lld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:132
-msgid "Would link:    "
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:133
-msgid "Linked:        "
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:135
-msgid "Would save:   "
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:136
-msgid "Saved:        "
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] directory...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:145
-msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:148
-msgid " -c, --content          compare only contents, ignore permission, etc."
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:149
-#, fuzzy
-msgid " -n, --dry-run          don't actually link anything"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:150
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:151
-#, fuzzy
-msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:152
-#, fuzzy
-msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:153
-msgid " -x, --exclude <regex>  exclude files matching pattern"
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:231
 #, fuzzy
-msgid "integer overflow"
-msgstr "belső hiba"
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:196
-#, c-format
-msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s changed underneath us"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:233
+#, fuzzy
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:339
-#, c-format
-msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove temporary link %s"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: misc-utils/hardlink.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s %s to %s\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: misc-utils/lsblk.c:236
+#, fuzzy
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
-msgid "Would link"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:237
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
-msgid "Linked"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:238
+#, fuzzy
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:360
-#, c-format
-msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:363
-msgid "would save"
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:437
-msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:450
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
 #, fuzzy
-msgid "no directory specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:464
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
 #, fuzzy, c-format
-msgid "pattern error at offset %d: %s"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping %s%s\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr ""
-"\n"
-"...Ugrás "
 
-#: misc-utils/kill.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:196
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:199
-msgid ""
-" -a, --all              do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-"                          with the same uid as the present process\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/kill.c:201
-msgid " -s, --signal <signal>  send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:203
-msgid " -q, --queue <value>    use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
+#, fuzzy
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:206
-msgid ""
-"     --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
-"                        wait up to timeout and send follow-up signal\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
 #, fuzzy
-msgid " -p, --pid              print pids without signaling them\n"
+msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
+#, fuzzy
+msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:210
-msgid " -l, --list[=<signal>]  list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:211
-msgid " -L, --table            list signal names and numbers\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
 #, fuzzy
-msgid "     --verbose          print pids that will be signaled\n"
+msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:236
-msgid " (with: "
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
-#: sys-utils/unshare.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all            print all devices\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
-#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
-#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
-#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
-#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
-#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
-#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
-#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
-#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
-#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
-#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
 #, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
+msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pidfd_open() failed: %d"
-msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list           use list format output\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
 #, fuzzy
-msgid "pidfd_send_signal() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/kill.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
+#, fuzzy
+msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/kill.c:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell          use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:327
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:375
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:528
+#: misc-utils/lsfd.c:128
 #, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:598
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:612
-#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:791
-#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: misc-utils/logger.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1056
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/logger.c:1059
+#: misc-utils/lsfd.c:158
 #, fuzzy
-msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1060
-msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
+#, fuzzy
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1061
-#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1062
-#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1063
+#: misc-utils/lsfd.c:176
 #, fuzzy
-msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1064
-msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1065
-msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1066
-msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1067
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:191
 #, fuzzy
-msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:1068
+#: misc-utils/lsfd.c:194
 #, fuzzy
-msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/logger.c:1069
-msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1070
-msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1071
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
 msgstr ""
-"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-"                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1072
+#: misc-utils/lsfd.c:209
 #, fuzzy
-msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/logger.c:1073
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:215
 #, fuzzy
-msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1074
+#: misc-utils/lsfd.c:218
 #, fuzzy
-msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1075
-msgid ""
-"     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-"                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1077
-msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1078
-msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
-msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1080
-msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1081
-msgid ""
-"     --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-"                          print connection errors when using Unix sockets\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
-msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1185
+#: misc-utils/lsfd.c:245
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
 
-#: misc-utils/logger.c:1203
+#: misc-utils/lsfd.c:248
 #, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:1233
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr ""
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:251
+#, fuzzy
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: misc-utils/logger.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:254
+#, fuzzy
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
 
-#: misc-utils/logger.c:1275
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/logger.c:1282
-msgid "journald entry could not be written"
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:263
+#, fuzzy
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/look.c:362
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/look.c:365
+#: misc-utils/lsfd.c:269
 #, fuzzy
-msgid " -a, --alternative        use the alternative dictionary\n"
-msgstr ""
-"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-"                                     kapcsolókat\n"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/look.c:366
+#: misc-utils/lsfd.c:272
 #, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum           compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: misc-utils/look.c:367
+#: misc-utils/lsfd.c:275
 #, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case        ignore case differences when comparing\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/look.c:368
-msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:153
-msgid "device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:154
-msgid "internal kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:155
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:156
-#, fuzzy
-msgid "path to the device node"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/lsfd.c:293
 #, fuzzy
-msgid "filesystem version"
+msgid "file type (cooked)"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86
-msgid "where the device is mounted"
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110
-msgid "filesystem LABEL"
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:170
-msgid "partition table identifier (usually UUID)"
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:171
-#, fuzzy
-msgid "partition table type"
-msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
 #, fuzzy
-msgid "partition type code or UUID"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsfd.c:326
 #, fuzzy
-msgid "partition type name"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsfd.c:374
 #, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79
+#: misc-utils/lsfd.c:378
 #, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsfd.c:382
 #, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:386
+#, fuzzy
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:390
+#, fuzzy
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
-msgid "adds randomness"
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "device identifier"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "disk serial number"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-msgid "size of the device"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsfd.c:410
 #, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
-msgid "group name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
-msgid "device node permissions"
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsfd.c:422
 #, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:426
 #, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsfd.c:430
 #, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
 #, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
 #, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-msgid "I/O scheduler name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "request queue size"
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "device type"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
 #, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "discard max bytes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "discard zeroes data"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
+#, fuzzy
+msgid " -l,      --threads           list in threads level\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
-msgid "write same max bytes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+msgid " -J,      --json              use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:205
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
 #, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr "   i   a lemezazonosító módosítása"
+msgid " -n,      --noheadings        don't print headings\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:206
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o,      --output <list>     output columns\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
-msgid "device transport type"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r,      --raw               use raw output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u,      --notruncate        don't truncate text in columns\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
 #, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid " -p,      --pid  <pid(s)>     collect information only specified processes\n"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
-msgid "device vendor"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6]        list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:211
-msgid "zone model"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q,      --filter <expr>     apply display filter\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
-#, fuzzy
-msgid "dax-capable device"
-msgstr " eltávolítható"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid "          --debug-filter      dump the internal data structure of filter and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1243
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate device"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid ""
+" -C,      --counter <name>:<expr>\n"
+"                              define custom counter for --summary output\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1283
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid "          --dump-counters     dump counter definitions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid "          --summary[=<when>]  print summary information (only, append, or never)\n"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate /sys handler"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689
-#: misc-utils/lsblk.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1665
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
 #, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1696
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
 #, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1768
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
 #, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1771
-msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1772
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
 #, fuzzy
-msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1773
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1775
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
 #, fuzzy
-msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "failed to add summary data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1777
-#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1778
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
 #, fuzzy
-msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1779
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
 #, fuzzy
-msgid " -a, --all            print all devices\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1781
-#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
-msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
+#, c-format
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1782
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
+#, c-format
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1783
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1784
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
-msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1785
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list           use list format output\n"
-msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1786
-#, fuzzy
-msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
-msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1787
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
+#, c-format
+msgid "error: empty left side expression: %s"
+msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
-msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
+#, c-format
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
-msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
+#, c-format
+msgid "error: empty right side expression: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1790
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
 #, fuzzy
-msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
-msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1792
-#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1793
-msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1794
-#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned          print zone model\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1795
-#, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
-msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1796
-msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
+#, c-format
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1813
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
 #, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2153
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
+#, c-format
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
+#, c-format
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.h:232
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate device tree"
+msgid "failed to allocate memory for string"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:73
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:75
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:74
+#: misc-utils/lslocks.c:76
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:75
+#: misc-utils/lslocks.c:77
 #, fuzzy
 msgid "kind of lock"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/lslocks.c:78
 #, fuzzy
 msgid "size of the lock"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 #, fuzzy
 msgid "lock access mode"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:78
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:79
+#: misc-utils/lslocks.c:83
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:84
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:85
 #, fuzzy
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:86
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/lslocks.c:266
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:285
-#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:287
+#: misc-utils/lslocks.c:294
 msgid "(undefined)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:296
+#: misc-utils/lslocks.c:303
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:303
+#: misc-utils/lslocks.c:310
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:531
+#: misc-utils/lslocks.c:548
 #, fuzzy
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:534
+#: misc-utils/lslocks.c:551
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:536
+#: misc-utils/lslocks.c:553
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
 #, fuzzy
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:540
+#: misc-utils/lslocks.c:557
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993
-#: sys-utils/prlimit.c:587
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
 #, fuzzy
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
@@ -11565,8 +13437,8 @@ msgstr ""
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
-#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr ""
 
@@ -11582,7 +13454,7 @@ msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 msgid "closing %s failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
 #: text-utils/hexdump.c:117
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse length"
@@ -11599,21 +13471,21 @@ msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
 msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/namei.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to read symlink: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: misc-utils/namei.c:334
+#: misc-utils/namei.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <pathname>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:337
+#: misc-utils/namei.c:362
 msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:341
+#: misc-utils/namei.c:366
 msgid ""
 " -x, --mountpoints   show mount point directories with a 'D'\n"
 " -m, --modes         show the mode bits of each file\n"
@@ -11623,378 +13495,532 @@ msgid ""
 " -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/namei.c:408
+#: misc-utils/namei.c:373
 #, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid " -Z, --context       print any security context of each file \n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
+#: misc-utils/namei.c:449
 #, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
 
-#: misc-utils/namei.c:417
+#: misc-utils/namei.c:458
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate GID cache"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/namei.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:74
+#: misc-utils/pipesz.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -g, --get          examine pipe buffers"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size>   set pipe buffer sizes\n"
+"                      size defaults to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/pipesz.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -f, --file <path>  act on a file"
+msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:82
+#, fuzzy
+msgid " -n, --fd <num>     act on a file descriptor"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:83
+#, fuzzy
+msgid " -i, --stdin        act on standard input"
+msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -o, --stdout       act on standard output"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr       act on standard error"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check        do not continue after an error"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet        do not warn of non-fatal errors"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose      provide detailed output"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
+#, c-format
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", kész"
+
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
+
+#: misc-utils/rename.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: overwrite `%s'? "
 msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not accessible"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: misc-utils/rename.c:124
+#: misc-utils/rename.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a symbolic link"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:129
+#: misc-utils/rename.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: readlink failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:144
+#: misc-utils/rename.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
 msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: misc-utils/rename.c:150
+#: misc-utils/rename.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unlink failed"
 msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: misc-utils/rename.c:154
+#: misc-utils/rename.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: symlinking to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:197
+#: misc-utils/rename.c:240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
 msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: misc-utils/rename.c:201
+#: misc-utils/rename.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: rename to %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:215
+#: misc-utils/rename.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:219
+#: misc-utils/rename.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Rename files.\n"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/rename.c:222
+#: misc-utils/rename.c:265
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose       explain what is being done\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/rename.c:223
+#: misc-utils/rename.c:266
 #, fuzzy
 msgid " -s, --symlink       act on the target of symlinks\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/rename.c:224
+#: misc-utils/rename.c:267
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do not make any changes\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/rename.c:225
+#: misc-utils/rename.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all           replace all occurrences\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last          replace only the last occurrence\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:270
 msgid " -o, --no-overwrite  don't overwrite existing files\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:226
+#: misc-utils/rename.c:271
 msgid " -i, --interactive   prompt before overwrite\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/rename.c:302
+#: misc-utils/rename.c:361
 #, fuzzy
 msgid "failed to get terminal attributes"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:64
+#: misc-utils/uuidd.c:99
 msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:66
+#: misc-utils/uuidd.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid <path>        path to pid file\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:67
+#: misc-utils/uuidd.c:102
 #, fuzzy
 msgid " -s, --socket <path>     path to socket\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:68
+#: misc-utils/uuidd.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -T, --timeout <sec>     specify inactivity timeout\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:69
+#: misc-utils/uuidd.c:104
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kill              kill running daemon\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:70
+#: misc-utils/uuidd.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -r, --random            test random-based generation\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:71
+#: misc-utils/uuidd.c:106
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time              test time-based generation\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:72
+#: misc-utils/uuidd.c:107
 #, fuzzy
 msgid " -n, --uuids <num>       request number of uuids\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:73
+#: misc-utils/uuidd.c:108
 #, fuzzy
 msgid " -P, --no-pid            do not create pid file\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/uuidd.c:109
 #, fuzzy
 msgid " -F, --no-fork           do not daemonize using double-fork\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:75
+#: misc-utils/uuidd.c:110
 msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:76
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:112
+#, fuzzy
+msgid "                         activate continuous clock handling\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:113
 #, fuzzy
 msgid " -d, --debug             run in debugging mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:77
+#: misc-utils/uuidd.c:114
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet             turn on quiet mode\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:109
+#: misc-utils/uuidd.c:146
 #, fuzzy
 msgid "bad arguments"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:116
+#: misc-utils/uuidd.c:153
 #, fuzzy
 msgid "socket"
 msgstr "foglalat"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:127
+#: misc-utils/uuidd.c:164
 #, fuzzy
 msgid "connect"
 msgstr "n.szám"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:147
+#: misc-utils/uuidd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "write"
 msgstr "írás"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:155
+#: misc-utils/uuidd.c:192
 #, fuzzy
 msgid "read count"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:161
+#: misc-utils/uuidd.c:198
 msgid "bad response length"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:212
+#: misc-utils/uuidd.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot lock %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:237
+#: misc-utils/uuidd.c:274
 #, fuzzy
 msgid "couldn't create unix stream socket"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:262
+#: misc-utils/uuidd.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't bind unix socket %s"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:289
+#: misc-utils/uuidd.c:326
 #, fuzzy
 msgid "receiving signal failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:304
+#: misc-utils/uuidd.c:341
 msgid "timed out"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
 #, fuzzy
 msgid "cannot set up timer"
 msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:347
+#: misc-utils/uuidd.c:385
 #, c-format
 msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:356
+#: misc-utils/uuidd.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't listen on unix socket %s"
 msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:366
+#: misc-utils/uuidd.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate file: %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:418
 #, fuzzy
 msgid "sd_listen_fds() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:383
+#: misc-utils/uuidd.c:421
 msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:424
 #, fuzzy
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353
+#: misc-utils/uuidd.c:450
+#, c-format
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "poll failed"
 msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:419
+#: misc-utils/uuidd.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186
-#: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495
-#: text-utils/column.c:518
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
 #, fuzzy
 msgid "read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:438
+#: misc-utils/uuidd.c:485
 #, c-format
 msgid "error reading from client, len = %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:447
+#: misc-utils/uuidd.c:494
 #, c-format
 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:450
+#: misc-utils/uuidd.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "operation %d\n"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:466
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
+#, fuzzy
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:515
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:476
+#: misc-utils/uuidd.c:525
 #, c-format
 msgid "Generated random UUID: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:485
+#: misc-utils/uuidd.c:536
 #, c-format
 msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:506
+#: misc-utils/uuidd.c:557
 #, c-format
 msgid "Generated %d UUID:\n"
 msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:520
+#: misc-utils/uuidd.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid operation %d\n"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:532
+#: misc-utils/uuidd.c:581
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply length from server %d"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:593
+#: misc-utils/uuidd.c:601
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:652
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:610
+#: misc-utils/uuidd.c:669
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:629
+#: misc-utils/uuidd.c:688
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:642
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "a kötetnév túl hosszú"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:649
+#: misc-utils/uuidd.c:736
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
 #, fuzzy
 msgid "unexpected error"
 msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:665
+#: misc-utils/uuidd.c:756
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:669
+#: misc-utils/uuidd.c:762
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidd.c:701
+#: misc-utils/uuidd.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:706
+#: misc-utils/uuidd.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
@@ -12019,23 +14045,62 @@ msgid " -n, --namespace ns  generate hash-based uuid in this namespace\n"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "                       available namespaces: %s\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
 msgid " -N, --name name     generate hash-based uuid from this name\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:36
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
 #, fuzzy
 msgid " -m, --md5           generate md5 hash\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:37
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sha1          generate sha1 hash\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
+#, fuzzy
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
+#, fuzzy
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
 #, fuzzy
-msgid " -x, --hex           interpret name as hex string\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:76
 #, fuzzy
@@ -12112,60 +14177,159 @@ msgid "sha1-based"
 msgstr ""
 
 #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
-#: sys-utils/zramctl.c:505
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:199
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:121
+#, fuzzy
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:139
+#, fuzzy
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:147
+#, c-format
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:163
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           be more verbose\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:165
+#, fuzzy
+msgid " -e, --exited            allow exited PIDs\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count>     number of process exits to wait for\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Invalid count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:202
+#: misc-utils/whereis.c:208
 msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:205
+#: misc-utils/whereis.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -b         search only for binaries\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:206
+#: misc-utils/whereis.c:212
 msgid " -B <dirs>  define binaries lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:207
+#: misc-utils/whereis.c:213
 #, fuzzy
 msgid " -m         search only for manuals and infos\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: misc-utils/whereis.c:208
+#: misc-utils/whereis.c:214
 msgid " -M <dirs>  define man and info lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:209
+#: misc-utils/whereis.c:215
 msgid " -s         search only for sources\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:210
+#: misc-utils/whereis.c:216
 msgid " -S <dirs>  define sources lookup path\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:211
+#: misc-utils/whereis.c:217
 #, fuzzy
 msgid " -f         terminate <dirs> argument list\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/whereis.c:212
+#: misc-utils/whereis.c:218
 msgid " -u         search for unusual entries\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:213
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g         interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
 msgid " -l         output effective lookup paths\n"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/whereis.c:652
+#: misc-utils/whereis.c:670
 #, fuzzy
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
@@ -12202,341 +14366,343 @@ msgstr "blokkeszköz"
 msgid "block device name"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:332
+#: misc-utils/wipefs.c:310
 #, fuzzy
 msgid "partition-table"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:420
+#: misc-utils/wipefs.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:471
+#: misc-utils/wipefs.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:477
+#: misc-utils/wipefs.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:506
+#: misc-utils/wipefs.c:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:532
+#: misc-utils/wipefs.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:561
+#: misc-utils/wipefs.c:542
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:579
+#: misc-utils/wipefs.c:560
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:608
+#: misc-utils/wipefs.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:613
+#: misc-utils/wipefs.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:651
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:654
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:655
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 #, fuzzy
 msgid " -b, --backup        create a signature backup in $HOME"
 msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:656
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         force erasure"
 msgstr "  t          A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:657
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noheadings    don't print headings"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:658
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json          use JSON output format"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:659
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 #, fuzzy
 msgid " -n, --no-act        do everything except the actual write() call"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:660
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:661
+#: misc-utils/wipefs.c:646
 msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
 msgstr ""
 
-#: misc-utils/wipefs.c:662
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 #, fuzzy
 msgid " -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:663
+#: misc-utils/wipefs.c:648
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet         suppress output messages"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:664
+#: misc-utils/wipefs.c:649
 #, fuzzy
 msgid " -t, --types <list>  limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:666
+#: misc-utils/wipefs.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:784
+#: misc-utils/wipefs.c:770
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:60
 msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:137
+#: schedutils/chrt.c:62
 msgid ""
 "Set policy:\n"
 " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
 " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: schedutils/chrt.c:66
 msgid ""
 "Get policy:\n"
 " chrt [options] -p <pid>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Policy options:\n"
 msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:71
 msgid " -b, --batch          set policy to SCHED_BATCH\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:72
 #, fuzzy
 msgid " -d, --deadline       set policy to SCHED_DEADLINE\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:73
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fifo           set policy to SCHED_FIFO\n"
 msgstr "              paraméterek\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:74
 msgid " -i, --idle           set policy to SCHED_IDLE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:150
+#: schedutils/chrt.c:75
 msgid " -o, --other          set policy to SCHED_OTHER\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:151
+#: schedutils/chrt.c:76
 #, fuzzy
 msgid " -r, --rr             set policy to SCHED_RR (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Scheduling options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid " -R, --reset-on-fork       set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork       set reset-on-fork flag\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:81
 msgid " -T, --sched-runtime <ns>  runtime parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:157
+#: schedutils/chrt.c:82
 msgid " -P, --sched-period <ns>   period parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:158
+#: schedutils/chrt.c:83
 msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Other options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
 msgid " -a, --all-tasks      operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -m, --max            show min and max valid priorities\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: schedutils/chrt.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid            operate on existing given pid\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:165
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose        display status information\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get pid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:256
+#: schedutils/chrt.c:178
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's attributes"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:188
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:268
+#: schedutils/chrt.c:190
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:197
 #, c-format
 msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:277
+#: schedutils/chrt.c:199
 #, c-format
 msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:282
+#: schedutils/chrt.c:204
 #, c-format
 msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:285
+#: schedutils/chrt.c:207
 #, c-format
 msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
 #, fuzzy
 msgid "cannot obtain the list of tasks"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 
-#: schedutils/chrt.c:333
+#: schedutils/chrt.c:257
 #, c-format
 msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:336
+#: schedutils/chrt.c:260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not supported?\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: schedutils/chrt.c:408
+#: schedutils/chrt.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set tid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:413
+#: schedutils/chrt.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's policy"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/chrt.c:493
+#: schedutils/chrt.c:422
 #, fuzzy
 msgid "invalid runtime argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:496
+#: schedutils/chrt.c:425
 #, fuzzy
 msgid "invalid period argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:499
+#: schedutils/chrt.c:428
 #, fuzzy
 msgid "invalid deadline argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:524
+#: schedutils/chrt.c:453
 #, fuzzy
 msgid "invalid priority argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/chrt.c:528
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
-msgstr ""
-
-#: schedutils/chrt.c:533
+#: schedutils/chrt.c:457
 msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:548
+#: schedutils/chrt.c:472
 msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/chrt.c:555
+#: schedutils/chrt.c:479
 #, c-format
 msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: schedutils/ionice.c:78
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:85
+#: schedutils/ionice.c:87
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: prio %lu\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: schedutils/ionice.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:105
+#: schedutils/ionice.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -12545,93 +14711,93 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <command>\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:111
+#: schedutils/ionice.c:113
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:114
+#: schedutils/ionice.c:116
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:118
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:120
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:119
+#: schedutils/ionice.c:121
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:122
 #, fuzzy
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:123
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:157
+#: schedutils/ionice.c:159
 #, fuzzy
 msgid "invalid class data argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: schedutils/ionice.c:165
 #, fuzzy
 msgid "invalid class argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:168
+#: schedutils/ionice.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:185
+#: schedutils/ionice.c:187
 #, fuzzy
 msgid "invalid PGID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:193
+#: schedutils/ionice.c:195
 #, fuzzy
 msgid "invalid UID argument"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:212
+#: schedutils/ionice.c:214
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:220
+#: schedutils/ionice.c:222
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/ionice.c:225
+#: schedutils/ionice.c:227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#: schedutils/taskset.c:52
+#: schedutils/taskset.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 "\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: schedutils/taskset.c:56
+#: schedutils/taskset.c:60
 msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:60
+#: schedutils/taskset.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
@@ -12640,7 +14806,7 @@ msgid ""
 " -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:69
+#: schedutils/taskset.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The default behavior is to run a new command:\n"
@@ -12655,309 +14821,487 @@ msgid ""
 "    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:91
+#: schedutils/taskset.c:95
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:92
+#: schedutils/taskset.c:96
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:95
+#: schedutils/taskset.c:99
 #, c-format
 msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:96
+#: schedutils/taskset.c:100
 #, c-format
 msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:100
+#: schedutils/taskset.c:104
 #, fuzzy
 msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
 msgstr "rtc idő átalakítása"
 
-#: schedutils/taskset.c:109
+#: schedutils/taskset.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set pid %d's affinity"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: schedutils/taskset.c:110
+#: schedutils/taskset.c:114
 #, c-format
 msgid "failed to get pid %d's affinity"
 msgstr ""
 
-#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
 #, fuzzy
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
 
-#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
 #, fuzzy
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "a malloc meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: schedutils/taskset.c:226
+#: schedutils/taskset.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse CPU mask: %s"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:70
+#: schedutils/uclampset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value>           util_min value to set\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value>           util_max value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid>      operate on existing given pid\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system         operate on system\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork  set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: schedutils/uclampset.c:269
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_min argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:274
+#, fuzzy
+msgid "invalid util_max argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: schedutils/uclampset.c:296
+#, fuzzy
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:75
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:89
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
 msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force         disable all checking\n"
 msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
 #, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
+msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
 #, fuzzy
-msgid " -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
+msgid " -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
 #, fuzzy
 msgid " -p, --step <num>    size of the discard iterations within the offset\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:96
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet         suppress warning messages\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -s, --secure        perform secure discard\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:97
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
 #, fuzzy
 msgid " -z, --zeroout       zero-fill rather than discard\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:98
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose       print aligned length and offset\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
 #: text-utils/hexdump.c:124
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse step"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
-#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
 #, fuzzy
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:233
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:239
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset is greater than device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:253
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:265
-msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:268
-msgid "Operation forced, data will be lost!"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:273
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
 #, fuzzy
 msgid "failed to probe the device"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
+#, fuzzy
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:200
+#, fuzzy
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd>      command of persistent reservations\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num>          key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:221
+#, fuzzy
+msgid " -K, --oldkey <num>       old key to operate\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:222
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flag <flag>        command flag\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type>        command type\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkpr.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:285
+#, fuzzy
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Report zone information about the given device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:98
+#: sys-utils/blkzone.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:103
 msgid "Reset a range of zones."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:104
+#: sys-utils/blkzone.c:109
 msgid "Open a range of zones."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:110
+#: sys-utils/blkzone.c:115
 msgid "Close a range of zones."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:116
+#: sys-utils/blkzone.c:121
 msgid "Set a range of zones to Full."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:147
+#: sys-utils/blkzone.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:227
+#: sys-utils/blkzone.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to determine zone size"
 msgstr "a zónatérkép nem írható"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:249
+#: sys-utils/blkzone.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
 msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:252
+#: sys-utils/blkzone.c:267
 #, c-format
 msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:278
+#: sys-utils/blkzone.c:302
+#, c-format
+msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
 #, c-format
 msgid "  start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:315
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:334
+#: sys-utils/blkzone.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:342
+#: sys-utils/blkzone.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/blkzone.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:360
+#: sys-utils/blkzone.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s <command> [options] <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:363
+#: sys-utils/blkzone.c:399
 msgid "Run zone command on the given block device.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:370
+#: sys-utils/blkzone.c:406
 msgid " -o, --offset <sector>  start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:371
+#: sys-utils/blkzone.c:407
 msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/blkzone.c:372
+#: sys-utils/blkzone.c:408
 #, fuzzy
 msgid " -c, --count <number>   maximum number of zones\n"
 msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: sys-utils/blkzone.c:409
 #, fuzzy
 msgid " -f, --force            enforce on block devices used by the system\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:374
+#: sys-utils/blkzone.c:410
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose          display more details\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:379
+#: sys-utils/blkzone.c:415
 #, fuzzy
 msgid "<sector> and <sectors>"
 msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:417
+#: sys-utils/blkzone.c:453
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not valid command name"
 msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:429
+#: sys-utils/blkzone.c:465
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of zones"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:433
+#: sys-utils/blkzone.c:469
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of sectors"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:437
+#: sys-utils/blkzone.c:473
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse zone offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
 #, fuzzy
 msgid "no command specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
@@ -13095,7 +15439,7 @@ msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
 msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
 msgstr "a sorok száma érvénytelen"
 
-#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13197,120 +15541,120 @@ msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:273
+#: sys-utils/chmem.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:278
+#: sys-utils/chmem.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:282
+#: sys-utils/chmem.c:289
 #, c-format
 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:291
+#: sys-utils/chmem.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:292
+#: sys-utils/chmem.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:296
+#: sys-utils/chmem.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/chmem.c:298
+#: sys-utils/chmem.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:300
+#: sys-utils/chmem.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:303
+#: sys-utils/chmem.c:310
 #, c-format
 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:317
+#: sys-utils/chmem.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:324
+#: sys-utils/chmem.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:333
+#: sys-utils/chmem.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:336
+#: sys-utils/chmem.c:343
 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:339
+#: sys-utils/chmem.c:346
 #, fuzzy
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:347
 #, fuzzy
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:341
+#: sys-utils/chmem.c:348
 #, fuzzy
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:342
+#: sys-utils/chmem.c:349
 msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:350
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:346
+#: sys-utils/chmem.c:353
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:433
+#: sys-utils/chmem.c:440
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/chmem.c:438
+#: sys-utils/chmem.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
@@ -13352,7 +15696,7 @@ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 msgid "invalid adjust argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid argument: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
@@ -13411,287 +15755,322 @@ msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
 msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:109
+#: sys-utils/dmesg.c:110
 #, fuzzy
 msgid "system is unusable"
 msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:111
 msgid "action must be taken immediately"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:112
 msgid "critical conditions"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:113
 #, fuzzy
 msgid "error conditions"
 msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:114
 #, fuzzy
 msgid "warning conditions"
 msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:115
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:116
 msgid "informational"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:117
 msgid "debug-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 #, fuzzy
 msgid "kernel messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 msgid "random user-level messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:133
 #, fuzzy
 msgid "mail system"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:134
 msgid "system daemons"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:135
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:136
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:137
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:138
 msgid "network news subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:139
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:140
 #, fuzzy
 msgid "clock daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:141
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:142
 #, fuzzy
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "nem démonizálható"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:279
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:282
 #, fuzzy
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:283
 #, fuzzy
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:284
 #, fuzzy
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:285
 #, fuzzy
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:279
+#: sys-utils/dmesg.c:286
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:280
+#: sys-utils/dmesg.c:287
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:288
 #, fuzzy
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:289
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:290
 #, fuzzy
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:295
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:296
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:297
 #, fuzzy
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:298
 msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:299
 #, fuzzy
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:300
 #, fuzzy
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:301
 #, fuzzy
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:302
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:295
+#: sys-utils/dmesg.c:303
 #, fuzzy
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:296
+#: sys-utils/dmesg.c:304
 #, fuzzy
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:305
 #, fuzzy
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:298
+#: sys-utils/dmesg.c:306
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:299
+#: sys-utils/dmesg.c:307
 #, fuzzy
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:308
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:301
+#: sys-utils/dmesg.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:302
+#: sys-utils/dmesg.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:303
+#: sys-utils/dmesg.c:311
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
 "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:308
+#: sys-utils/dmesg.c:314
+#, fuzzy
+msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
+msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:315
+#, fuzzy
+msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:319
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:314
+#: sys-utils/dmesg.c:325
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:368
+#: sys-utils/dmesg.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:370
+#: sys-utils/dmesg.c:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:406
+#: sys-utils/dmesg.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:408
+#: sys-utils/dmesg.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:536
+#: sys-utils/dmesg.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1463
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1527
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1550
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1565
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "rtc idő olvasása"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1584
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
 #, fuzzy
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "az fsync meghiúsult"
 
-#: sys-utils/eject.c:138
+#: sys-utils/eject.c:140
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
 msgstr ""
@@ -13699,12 +16078,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:141
+#: sys-utils/eject.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Eject removable media.\n"
 msgstr " eltávolítható"
 
-#: sys-utils/eject.c:144
+#: sys-utils/eject.c:146
 msgid ""
 " -a, --auto <on|off>         turn auto-eject feature on or off\n"
 " -c, --changerslot <slot>    switch discs on a CD-ROM changer\n"
@@ -13726,296 +16105,302 @@ msgid ""
 " -X, --listspeed             list CD-ROM available speeds\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:167
+#: sys-utils/eject.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:213
+#: sys-utils/eject.c:215
 msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:217
+#: sys-utils/eject.c:219
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:325
+#: sys-utils/eject.c:327
 msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: sys-utils/eject.c:341
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM door lock is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/eject.c:341
+#: sys-utils/eject.c:343
 msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:343
+#: sys-utils/eject.c:345
 msgid "CD-ROM lock door command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:348
+#: sys-utils/eject.c:350
 msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:350
+#: sys-utils/eject.c:352
 msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:361
+#: sys-utils/eject.c:363
 msgid "CD-ROM select disc command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:365
+#: sys-utils/eject.c:367
 msgid "CD-ROM load from slot command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:367
+#: sys-utils/eject.c:369
 msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:385
+#: sys-utils/eject.c:387
 msgid "CD-ROM tray close command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:387
+#: sys-utils/eject.c:389
 msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: sys-utils/eject.c:406
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM eject unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
 msgid "CD-ROM eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:435
+#: sys-utils/eject.c:437
 msgid "no CD-ROM information available"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:438
+#: sys-utils/eject.c:440
 msgid "CD-ROM drive is not ready"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:441
+#: sys-utils/eject.c:443
 #, fuzzy
 msgid "CD-ROM status command failed"
 msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:481
+#: sys-utils/eject.c:483
 msgid "CD-ROM select speed command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:483
+#: sys-utils/eject.c:485
 msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:520
+#: sys-utils/eject.c:522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:535
+#: sys-utils/eject.c:539
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to read speed"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: sys-utils/eject.c:545
 #, fuzzy
 msgid "failed to read speed"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:583
+#: sys-utils/eject.c:585
 #, fuzzy
 msgid "not an sg device, or old sg driver"
 msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
 
-#: sys-utils/eject.c:655
+#: sys-utils/eject.c:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unmounting"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/eject.c:673
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: sys-utils/eject.c:671
 #, fuzzy
 msgid "unable to fork"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/eject.c:680
+#: sys-utils/eject.c:678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
 msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
 
-#: sys-utils/eject.c:683
+#: sys-utils/eject.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unmount of `%s' failed\n"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:728
+#: sys-utils/eject.c:726
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse mount table"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: mounted on %s"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/eject.c:837
+#: sys-utils/eject.c:835
 msgid "setting CD-ROM speed to auto"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:839
+#: sys-utils/eject.c:837
 #, c-format
 msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:865
+#: sys-utils/eject.c:863
 #, c-format
 msgid "default device: `%s'"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:871
+#: sys-utils/eject.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "using default device `%s'"
 msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:890
+#: sys-utils/eject.c:888
 #, fuzzy
 msgid "unable to find device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/eject.c:892
+#: sys-utils/eject.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device name is `%s'"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not mounted"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/eject.c:902
+#: sys-utils/eject.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:910
+#: sys-utils/eject.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: is whole-disk device"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:915
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
+msgid "%s: is not ejectable device"
 msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:921
+#: sys-utils/eject.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "device is `%s'"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:922
+#: sys-utils/eject.c:920
 msgid "exiting due to -n/--noop option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:936
+#: sys-utils/eject.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: enabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:938
+#: sys-utils/eject.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: disabling auto-eject mode"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:946
+#: sys-utils/eject.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: closing tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:955
+#: sys-utils/eject.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: toggling tray"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:964
+#: sys-utils/eject.c:962
 #, c-format
 msgid "%s: listing CD-ROM speed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:990
+#: sys-utils/eject.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: device in use"
 msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
 
-#: sys-utils/eject.c:1001
+#: sys-utils/eject.c:999
 #, c-format
 msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1019
+#: sys-utils/eject.c:1017
 msgid "CD-ROM eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1026
+#: sys-utils/eject.c:1024
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject succeeded"
 msgstr "%s sikeres.\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1027
+#: sys-utils/eject.c:1025
 #, fuzzy
 msgid "SCSI eject failed"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1033
+#: sys-utils/eject.c:1031
 msgid "floppy eject command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1034
+#: sys-utils/eject.c:1032
 msgid "floppy eject command failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1038
+#: sys-utils/eject.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1040
+#: sys-utils/eject.c:1038
 msgid "tape offline command succeeded"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/eject.c:1041
+#: sys-utils/eject.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "tape offline command failed"
 msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/eject.c:1045
+#: sys-utils/eject.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "unable to eject"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
@@ -14083,34 +16468,64 @@ msgstr "a malloc meghiúsult"
 msgid "%s: read failed"
 msgstr "az openpty meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:278
+#: sys-utils/fallocate.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:358
+#: sys-utils/fallocate.c:361
 msgid "posix_fallocate support is not compiled"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
 msgid "no filename specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
 #, fuzzy
 msgid "invalid length value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:390
+#: sys-utils/fallocate.c:393
 #, fuzzy
 msgid "no length argument specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/fallocate.c:395
+#: sys-utils/fallocate.c:398
 #, fuzzy
 msgid "invalid offset value specified"
 msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
 
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
+
 #: sys-utils/flock.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14186,41 +16601,45 @@ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 msgid "invalid exit code"
 msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: sys-utils/flock.c:231
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:233
 msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:239
+#: sys-utils/flock.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires exactly one command argument"
 msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:257
+#: sys-utils/flock.c:259
 #, fuzzy
 msgid "bad file descriptor"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/flock.c:260
+#: sys-utils/flock.c:262
 #, fuzzy
 msgid "requires file descriptor, file or directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/flock.c:284
+#: sys-utils/flock.c:286
 #, fuzzy
 msgid "failed to get lock"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/flock.c:291
+#: sys-utils/flock.c:293
 msgid "timeout while waiting to get lock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/flock.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/flock.c:343
+#: sys-utils/flock.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
@@ -14266,60 +16685,55 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 msgid "%s: unfreeze failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:80
+#: sys-utils/fstrim.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not a directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get realpath: %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:110
+#: sys-utils/fstrim.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:112
+#: sys-utils/fstrim.c:115
 #, c-format
 msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:129
+#: sys-utils/fstrim.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:139
+#: sys-utils/fstrim.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:143
+#: sys-utils/fstrim.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
-#: sys-utils/umount.c:259
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:275
+#: sys-utils/fstrim.c:316
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate FS handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: the discard operation is not supported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:414
+#: sys-utils/fstrim.c:454
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <mount point>\n"
 msgstr ""
@@ -14327,192 +16741,206 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:417
+#: sys-utils/fstrim.c:457
 msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/fstrim.c:420
+#: sys-utils/fstrim.c:460
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                trim mounted filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:421
+#: sys-utils/fstrim.c:461
 #, fuzzy
 msgid " -A, --fstab              trim filesystems from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:422
+#: sys-utils/fstrim.c:462
 #, fuzzy
 msgid " -I, --listed-in <list>   trim filesystems listed in specified files\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:423
+#: sys-utils/fstrim.c:463
 #, fuzzy
 msgid " -o, --offset <num>       the offset in bytes to start discarding from\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:424
+#: sys-utils/fstrim.c:464
 #, fuzzy
 msgid " -l, --length <num>       the number of bytes to discard\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:425
+#: sys-utils/fstrim.c:465
 #, fuzzy
 msgid " -m, --minimum <num>      the minimum extent length to discard\n"
 msgstr "    -C# [vagy --cylinders #]:  a használandó cilinderszám beállítása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:426
+#: sys-utils/fstrim.c:466
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>       limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:467
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            print number of discarded bytes\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:427
+#: sys-utils/fstrim.c:468
 #, fuzzy
 msgid "     --quiet-unsupported  suppress error messages if trim unsupported\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:428
+#: sys-utils/fstrim.c:469
 #, fuzzy
 msgid " -n, --dry-run            does everything, but trim\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:508
+#: sys-utils/fstrim.c:550
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse minimum extent length"
 msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:527
+#: sys-utils/fstrim.c:572
 #, fuzzy
 msgid "no mountpoint specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:211
+#: sys-utils/hwclock.c:215
 #, c-format
 msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
 msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
 msgid "local"
 msgstr "helyi"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:262
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
 "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
 msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:269
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:271
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
 msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:273
+#: sys-utils/hwclock.c:283
 #, c-format
 msgid "Hardware clock is on %s time\n"
 msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:300
+#: sys-utils/hwclock.c:310
 #, c-format
 msgid "Waiting for clock tick...\n"
 msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:306
+#: sys-utils/hwclock.c:316
 #, c-format
 msgid "...synchronization failed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:308
+#: sys-utils/hwclock.c:318
 #, c-format
 msgid "...got clock tick\n"
 msgstr "   az óraütés megvan\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:349
+#: sys-utils/hwclock.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:357
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:384
+#: sys-utils/hwclock.c:392
 #, c-format
 msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:411
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
 msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:447
+#: sys-utils/hwclock.c:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RTC type: '%s'\n"
 msgstr "típus: %d\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:547
+#: sys-utils/hwclock.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:566
+#: sys-utils/hwclock.c:574
 #, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:588
+#: sys-utils/hwclock.c:596
 #, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:615
+#: sys-utils/hwclock.c:623
 #, c-format
 msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:701
+#: sys-utils/hwclock.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:704
+#: sys-utils/hwclock.c:720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:708
+#: sys-utils/hwclock.c:724
 #, c-format
 msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:713
+#: sys-utils/hwclock.c:729
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
 msgstr "A settimeofday hívása:\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:735
+#: sys-utils/hwclock.c:751
 msgid "settimeofday() failed"
 msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:759
+#: sys-utils/hwclock.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:763
+#: sys-utils/hwclock.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -14521,19 +16949,19 @@ msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:769
+#: sys-utils/hwclock.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
 msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:807
+#: sys-utils/hwclock.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
 "It is far too much. Resetting to zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:814
+#: sys-utils/hwclock.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -14543,248 +16971,293 @@ msgstr ""
 "Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
 "A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:858
+#: sys-utils/hwclock.c:874
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
 msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:862
+#: sys-utils/hwclock.c:878
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
 msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:887
+#: sys-utils/hwclock.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "New %s data:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:899
+#: sys-utils/hwclock.c:920
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot update %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:935
+#: sys-utils/hwclock.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:939
+#: sys-utils/hwclock.c:960
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
 msgstr ""
 "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
 "így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:969
+#: sys-utils/hwclock.c:990
 #, c-format
 msgid "No usable clock interface found.\n"
 msgstr "Nem található használható órafelület\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:971
+#: sys-utils/hwclock.c:992
 #, fuzzy
 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
 msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:975
+#: sys-utils/hwclock.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
 msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1025
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target date:   %ld\n"
+msgid "Target date:   %<PRId64>\n"
 msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1026
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
 #, c-format
-msgid "Predicted RTC: %ld\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1056
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
 msgid "RTC read returned an invalid value."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1086
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
 #, c-format
 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
 msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1123
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "unable to read the RTC epoch."
 msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1125
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
 #, c-format
 msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1128
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
 msgid "--epoch is required for --setepoch."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1131
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
 #, fuzzy
 msgid "unable to set the RTC epoch."
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1145
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [function] [option...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1148
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
 msgid "Time clocks utility."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1151
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
 #, fuzzy
-msgid " -r, --show           display the RTC time"
+msgid " -r, --show                      display the RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1152
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
 #, fuzzy
-msgid "     --get            display drift corrected RTC time"
+msgid "     --get                       display drift corrected RTC time"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1153
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "     --set            set the RTC according to --date"
+msgid "     --set                       set the RTC according to --date"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
-msgid " -s, --hctosys        set the system time from the RTC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
+#, fuzzy
+msgid " -s, --hctosys                   set the system time from the RTC"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1155
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
 #, fuzzy
-msgid " -w, --systohc        set the RTC from the system time"
+msgid " -w, --systohc                   set the RTC from the system time"
 msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
 #, fuzzy
-msgid "     --systz          send timescale configurations to the kernel"
+msgid "     --systz                     send timescale configurations to the kernel"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1157
-msgid " -a, --adjust         adjust the RTC to account for systematic drift"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust                    adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1159
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
 #, fuzzy
-msgid "     --getepoch       display the RTC epoch"
+msgid "     --getepoch                  display the RTC epoch"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1160
-msgid "     --setepoch       set the RTC epoch according to --epoch"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid "     --setepoch                  set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "     --param-get <param>         display the RTC parameter"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1162
-msgid "     --predict        predict the drifted RTC time according to --date"
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid "     --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "     --predict                   predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
 #, fuzzy
-msgid " -u, --utc            the RTC timescale is UTC"
+msgid " -u, --utc                       the RTC timescale is UTC"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
 #, fuzzy
-msgid " -l, --localtime      the RTC timescale is Local"
+msgid " -l, --localtime                 the RTC timescale is Local"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1168
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
 #, fuzzy, c-format
-msgid " -f, --rtc <file>     use an alternate file to %1$s\n"
+msgid " -f, --rtc <file>                use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
 "                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1171
-#, c-format
-msgid "     --directisa      use the ISA bus instead of %1$s access\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --directisa                 use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1172
-msgid "     --date <time>    date/time input for --set and --predict"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "     --date <time>               date/time input for --set and --predict"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1173
-msgid "     --delay <sec>    delay used when set new RTC time"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
+#, fuzzy
+msgid "     --delay <sec>               delay used when set new RTC time"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1175
-msgid "     --epoch <year>   epoch input for --setepoch"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid "     --epoch <year>              epoch input for --setepoch"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
-msgid "     --update-drift   update the RTC drift factor"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid "     --update-drift              update the RTC drift factor"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1179
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
 #, fuzzy, c-format
-msgid "     --noadjfile      do not use %1$s\n"
+msgid "     --noadjfile                 do not use %1$s\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1181
-#, c-format
-msgid "     --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     --adjfile <file>            use an alternate file to %1$s\n"
 msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1182
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
 #, fuzzy
-msgid "     --test           dry run; implies --verbose"
+msgid "     --test                      dry run; implies --verbose"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1183
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
 #, fuzzy
-msgid " -v, --verbose        display more details"
+msgid " -v, --verbose                   display more details"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1279
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
+#, c-format
+msgid "   - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid "   See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to audit system"
 msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1303
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
 msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1405
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d too many arguments given"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1413
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
 msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1418
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
 msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1425
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
 msgid "--date is required for --set or --predict"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1442
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid date '%s'"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1456
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
 #, fuzzy, c-format
-msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/hwclock.c:1472
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
 #, fuzzy
 msgid "Test mode: nothing was changed."
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
@@ -14802,90 +17275,137 @@ msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
 msgid "Using direct ISA access to the clock"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trying to open: %s\n"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
 #, fuzzy
 msgid "cannot open rtc device"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
 #, c-format
 msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
 msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Timed out waiting for time change."
 msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
 #, c-format
 msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
 msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
 #, c-format
 msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
 msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
 msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
 msgid "Using the rtc interface to the clock."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
 msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid epoch '%s'."
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
 
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
 #: sys-utils/ipcmk.c:70
 msgid "Create various IPC resources.\n"
 msgstr ""
@@ -14911,7 +17431,7 @@ msgstr ""
 msgid "<size>"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -14921,34 +17441,39 @@ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 msgid "failed to parse elements"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:144
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
 msgid "create share memory failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:146
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Shared memory id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:152
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
 msgid "create message queue failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:154
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message queue id: %d\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:160
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
 #, fuzzy
 msgid "create semaphore failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:162
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Semaphore id: %d\n"
 msgstr ""
@@ -15023,7 +17548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
 msgid "permission denied for key"
 msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 
@@ -15031,7 +17556,7 @@ msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
 msgid "permission denied for id"
 msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
 msgid "invalid key"
 msgstr "érvénytelen kulcs"
 
@@ -15039,7 +17564,7 @@ msgstr "érvénytelen kulcs"
 msgid "invalid id"
 msgstr "érvénytelen azonosító"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
 msgid "already removed key"
 msgstr "a kulcs már el van távolítva"
 
@@ -15047,7 +17572,7 @@ msgstr "a kulcs már el van távolítva"
 msgid "already removed id"
 msgstr "az azonosító már el van távolítva"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
 #, fuzzy
 msgid "key failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
@@ -15057,153 +17582,163 @@ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 msgid "id failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid id: %s"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
 #, c-format
 msgid "resource(s) deleted\n"
 msgstr "erőforrások törölve\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal key (%s)"
 msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for shared memory"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for semaphores"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
 #, fuzzy
 msgid "kernel not configured for message queues"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:60
+#: sys-utils/ipcs.c:61
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
 "olvasására jogosult.\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:67
+#: sys-utils/ipcs.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
 msgid " -m, --shmems      shared memory segments\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
 msgid " -q, --queues      message queues\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
 msgid " -s, --semaphores  semaphores\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75
+#: sys-utils/ipcs.c:76
 msgid " -a, --all         all (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:78
+#: sys-utils/ipcs.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Output options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:79
+#: sys-utils/ipcs.c:80
 msgid " -t, --time        show attach, detach and change times\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:80
+#: sys-utils/ipcs.c:81
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid         show PIDs of creator and last operator\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:81
+#: sys-utils/ipcs.c:82
 msgid " -c, --creator     show creator and owner\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82
+#: sys-utils/ipcs.c:83
 msgid " -l, --limits      show resource limits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:83
+#: sys-utils/ipcs.c:84
 msgid " -u, --summary     show status summary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:84
+#: sys-utils/ipcs.c:85
 #, fuzzy
 msgid "     --human       show sizes in human-readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:85
+#: sys-utils/ipcs.c:86
 msgid " -b, --bytes       show sizes in bytes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:171
+#: sys-utils/ipcs.c:124
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:172
 msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:211
+#: sys-utils/ipcs.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
 msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:214
+#: sys-utils/ipcs.c:215
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
 msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:215
+#: sys-utils/ipcs.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "max number of segments = %ju\n"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:217
+#: sys-utils/ipcs.c:218
 #, fuzzy
 msgid "max seg size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:225
 #, fuzzy
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:233
+#, fuzzy
 msgid "max total shared memory"
 msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:227
+#: sys-utils/ipcs.c:236
 #, fuzzy
 msgid "min seg size"
 msgstr "minimális I/O méret lekérése"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:239
+#: sys-utils/ipcs.c:248
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for shared memory\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:243
+#: sys-utils/ipcs.c:252
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
 msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
@@ -15218,7 +17753,7 @@ msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
 #. "pages swapped = %ld\n"
 #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
 #.
-#: sys-utils/ipcs.c:255
+#: sys-utils/ipcs.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "segments allocated %d\n"
@@ -15228,317 +17763,313 @@ msgid ""
 "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:281
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287
-#: sys-utils/ipcs.c:293
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
 msgid "shmid"
 msgstr "o.m.-az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398
-#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "perms"
 msgstr "jogok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cuid"
 msgstr "l.fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "cgid"
 msgstr "l.cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "uid"
 msgstr "fh.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
 msgid "gid"
 msgstr "cs.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:287
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
 msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293
-#: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506
-#: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "owner"
 msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "attached"
 msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:289
 msgid "detached"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:281
+#: sys-utils/ipcs.c:290
 msgid "changed"
 msgstr "módosítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "cpid"
 msgstr "l.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:296
 msgid "lpid"
 msgstr "u.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:300
 #, c-format
 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
 msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "key"
 msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519
-msgid "size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "bytes"
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "nattch"
 msgstr "csat.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:295
+#: sys-utils/ipcs.c:304
 msgid "status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323
-#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543
-#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600
-#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633
-#: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
 msgid "Not set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
 msgid "dest"
 msgstr "törölt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
 msgid "locked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369
+#: sys-utils/ipcs.c:378
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:381
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
 msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:373
+#: sys-utils/ipcs.c:382
 #, c-format
 msgid "max number of arrays = %d\n"
 msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:383
 #, c-format
 msgid "max semaphores per array = %d\n"
 msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:375
+#: sys-utils/ipcs.c:384
 #, c-format
 msgid "max semaphores system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:385
 #, c-format
 msgid "max ops per semop call = %d\n"
 msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "semaphore max value = %u\n"
 msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:395
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for semaphores\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:398
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Status --------\n"
 msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:399
 #, c-format
 msgid "used arrays = %d\n"
 msgstr "használt tömbök = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:391
+#: sys-utils/ipcs.c:400
 #, c-format
 msgid "allocated semaphores = %d\n"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:405
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "semid"
 msgstr "szem.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:402
+#: sys-utils/ipcs.c:411
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
 msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-op"
 msgstr "ut.művelet"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:404
+#: sys-utils/ipcs.c:413
 msgid "last-changed"
 msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:420
 #, c-format
 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
 msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:413
+#: sys-utils/ipcs.c:422
 msgid "nsems"
 msgstr "szem.sz"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:470
+#: sys-utils/ipcs.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to fetch message limits\n"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: sys-utils/ipcs.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Limits --------\n"
 msgstr "         Üzenetek: korlátok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:483
 #, c-format
 msgid "max queues system wide = %d\n"
 msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:476
+#: sys-utils/ipcs.c:485
 #, fuzzy
 msgid "max size of message"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:478
+#: sys-utils/ipcs.c:487
 #, fuzzy
 msgid "default max size of queue"
 msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:494
 #, c-format
 msgid "kernel not configured for message queues\n"
 msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Messages Status --------\n"
 msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:490
+#: sys-utils/ipcs.c:499
 #, c-format
 msgid "allocated queues = %d\n"
 msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:491
+#: sys-utils/ipcs.c:500
 #, c-format
 msgid "used headers = %d\n"
 msgstr "használt fejlécek = %d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:502
 #, fuzzy
 msgid "used space"
 msgstr "használt terület = %d bájt\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:503
 #, fuzzy
 msgid " bytes\n"
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:498
+#: sys-utils/ipcs.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
 msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512
-#: sys-utils/ipcs.c:518
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
 msgid "msqid"
 msgstr "üz.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:513
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
 msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "send"
 msgstr "küldés"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "recv"
 msgstr "fogadás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:506
+#: sys-utils/ipcs.c:515
 msgid "change"
 msgstr "módosítás"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:519
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
 msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lspid"
 msgstr "u.k.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:512
+#: sys-utils/ipcs.c:521
 msgid "lrpid"
 msgstr "u.f.f.az"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:516
+#: sys-utils/ipcs.c:525
 #, c-format
 msgid "------ Message Queues --------\n"
 msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:528
 msgid "used-bytes"
 msgstr "használt bájtok"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:529
 msgid "messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647
-#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:588
+#: sys-utils/ipcs.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15547,46 +18078,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:589
+#: sys-utils/ipcs.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: sys-utils/ipcs.c:601
 #, c-format
 msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:594
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 msgid "size="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:594
+#: sys-utils/ipcs.c:603
 #, fuzzy
 msgid "bytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
 msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:599
+#: sys-utils/ipcs.c:608
 #, c-format
 msgid "att_time=%-26.24s\n"
 msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:601
+#: sys-utils/ipcs.c:610
 #, c-format
 msgid "det_time=%-26.24s\n"
 msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
 #, c-format
 msgid "change_time=%-26.24s\n"
 msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15595,40 +18126,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Üzenetsor üz.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:619
+#: sys-utils/ipcs.c:628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
 msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 msgid "csize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:632
 #, fuzzy
 msgid "cbytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 msgid "qsize="
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:634
 #, fuzzy
 msgid "qbytes="
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:639
 #, c-format
 msgid "send_time=%-26.24s\n"
 msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:641
 #, c-format
 msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
 msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:651
+#: sys-utils/ipcs.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15637,250 +18168,281 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:652
+#: sys-utils/ipcs.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
 msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:655
+#: sys-utils/ipcs.c:664
 #, c-format
 msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
 msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:657
+#: sys-utils/ipcs.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "nsems = %ju\n"
 msgstr "szem.szám = %ld\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:658
+#: sys-utils/ipcs.c:667
 #, c-format
 msgid "otime = %-26.24s\n"
 msgstr "oidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:669
 #, c-format
 msgid "ctime = %-26.24s\n"
 msgstr "cidő = %-26.24s\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "semnum"
 msgstr "szemaforszám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "value"
 msgstr "érték"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "ncount"
 msgstr "n.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "zcount"
 msgstr "z.szám"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:663
+#: sys-utils/ipcs.c:672
 msgid "pid"
 msgstr "f.az"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
-#: sys-utils/ipcutils.c:244
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (bytes) = "
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "bájt"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114
+#: sys-utils/irq-common.c:54
 #, fuzzy
 msgid "interrupts"
 msgstr ""
 "\n"
 "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:54
+#: sys-utils/irq-common.c:55
 #, fuzzy
 msgid "total count"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:55
+#: sys-utils/irq-common.c:56
 #, fuzzy
 msgid "delta count"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:56
+#: sys-utils/irq-common.c:57
 #, fuzzy
 msgid "name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irq-common.c:348
+#: sys-utils/irq-common.c:416
 #, fuzzy
-msgid "unssupported column name to sort output"
+msgid "unsupported column name to sort output"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:114
+#: sys-utils/irq-common.c:468
+#, fuzzy
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:142
+#: sys-utils/irqtop.c:187
 #, fuzzy
 msgid "cannot not create timerfd"
 msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:144
+#: sys-utils/irqtop.c:189
 #, fuzzy
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
 #, fuzzy
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:152
+#: sys-utils/irqtop.c:197
 #, fuzzy
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:154
+#: sys-utils/irqtop.c:199
 #, fuzzy
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:162
+#: sys-utils/irqtop.c:207
 #, fuzzy
 msgid "cannot not create signalfd"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:220
+#: sys-utils/irqtop.c:265
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:223
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/irqtop.c:270
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
 #, fuzzy
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:229
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:277
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:230
+#: sys-utils/irqtop.c:278
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:279
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:232
+#: sys-utils/irqtop.c:280
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:233
+#: sys-utils/irqtop.c:281
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:234
+#: sys-utils/irqtop.c:282
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/irqtop.c:266
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/irqtop.c:342
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:320
+#: sys-utils/irqtop.c:399
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:183
+#: sys-utils/ldattach.c:184
 #, fuzzy
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:199
+#: sys-utils/ldattach.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:202
+#: sys-utils/ldattach.c:203
 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:206
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:207
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:208
 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:209
 msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:209
+#: sys-utils/ldattach.c:210
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:210
+#: sys-utils/ldattach.c:211
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:212
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:212
+#: sys-utils/ldattach.c:213
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:214
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:214
+#: sys-utils/ldattach.c:215
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:215
+#: sys-utils/ldattach.c:216
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:216
+#: sys-utils/ldattach.c:217
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/ldattach.c:221
+#: sys-utils/ldattach.c:222
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -15888,7 +18450,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:225
+#: sys-utils/ldattach.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -15897,52 +18459,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ismert <llemez> nevek:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 #, fuzzy
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:346
+#: sys-utils/ldattach.c:347
 #, fuzzy
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
 # fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:373
+#: sys-utils/ldattach.c:374
 #, fuzzy
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:393
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s nem soros vonal"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:400
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:403
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:452
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:462
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:472
+#: sys-utils/ldattach.c:473
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "nem állítható be a sorelv"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:482
+#: sys-utils/ldattach.c:483
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nem démonizálható"
 
@@ -16166,7 +18728,7 @@ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
 #, fuzzy
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
@@ -16176,800 +18738,901 @@ msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
 
-#: sys-utils/losetup.c:661
+#: sys-utils/losetup.c:665
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
-#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/losetup.c:812
+#: sys-utils/losetup.c:820
 #, fuzzy
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#: sys-utils/losetup.c:827
+#: sys-utils/losetup.c:835
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:832
+#: sys-utils/losetup.c:840
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/losetup.c:896
+#: sys-utils/losetup.c:902
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:903
+#: sys-utils/losetup.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/losetup.c:914
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:82
+#: sys-utils/lscpu.c:48
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:83
+#: sys-utils/lscpu.c:49
 #, fuzzy
 msgid "para"
 msgstr "bek"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:84
+#: sys-utils/lscpu.c:50
 #, fuzzy
 msgid "full"
 msgstr "teljesen"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:85
+#: sys-utils/lscpu.c:51
 msgid "container"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:128
+#: sys-utils/lscpu.c:75
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:129
+#: sys-utils/lscpu.c:76
 msgid "vertical"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:197
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 msgid "logical CPU number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:198
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 #, fuzzy
 msgid "logical core number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:199
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 #, fuzzy
 msgid "logical socket number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:201
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "logical book number"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:202
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 #, fuzzy
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:203
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:204
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:205
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:206
+#: sys-utils/lscpu.c:155
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:207
+#: sys-utils/lscpu.c:156
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:208
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:159
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:209
+#: sys-utils/lscpu.c:160
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:214
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 #, fuzzy
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:215
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 msgid "cache level"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:216
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 #, fuzzy
 msgid "cache name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:217
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 #, fuzzy
 msgid "size of one cache"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:218
+#: sys-utils/lscpu.c:170
 #, fuzzy
 msgid "cache type"
 msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:219
+#: sys-utils/lscpu.c:171
 msgid "ways of associativity"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:220
+#: sys-utils/lscpu.c:172
 msgid "allocation policy"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:221
+#: sys-utils/lscpu.c:173
 #, fuzzy
 msgid "write policy"
 msgstr "col: írási hiba.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:222
+#: sys-utils/lscpu.c:174
 #, fuzzy
-msgid "number of physical cache line per cache t"
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
 msgstr "A fizikai cilinderek száma"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:223
+#: sys-utils/lscpu.c:175
 msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:224
+#: sys-utils/lscpu.c:176
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:532
+#: sys-utils/lscpu.c:229
 #, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:626
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:894
+#: sys-utils/lscpu.c:236
 #, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1468
+#: sys-utils/lscpu.c:243
 #, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
+#: sys-utils/lscpu.c:336
 #, fuzzy
 msgid "N"
 msgstr "NC"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1817
+#: sys-utils/lscpu.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
 "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2046
-msgid "Architecture:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
-msgid "CPU op-mode(s):"
+"# starting usually from zero.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2068
-msgid "Address sizes:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:882
+#, fuzzy
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2070
-msgid "CPU(s):"
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2073
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2074
-msgid "On-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2086
+#: sys-utils/lscpu.c:890
 #, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2093
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2094
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2129
-msgid "Thread(s) per core:"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2131
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:899
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2137
+#: sys-utils/lscpu.c:901
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2139
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2141
+#: sys-utils/lscpu.c:904
 msgid "Book(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2144
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "foglalat"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2148
-msgid "NUMA node(s):"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2150
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2152
-#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Partíciószám"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2154
-msgid "CPU family:"
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2158
-#, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2160
+#: sys-utils/lscpu.c:920
 msgid "Stepping:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2162
+#: sys-utils/lscpu.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2163
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 #, fuzzy
 msgid "enabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2163
+#: sys-utils/lscpu.c:923
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
 msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2165
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2167
+#: sys-utils/lscpu.c:927
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2171
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:935
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2173
+#: sys-utils/lscpu.c:936
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2175
+#: sys-utils/lscpu.c:939
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Régi helyzet:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2183
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2185
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
+#, c-format
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2186
-msgid "Virtualization type:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2189
-msgid "Dispatching mode:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2231
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2236
-#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2237
-#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2238
-#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2264
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2267
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2268
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 #, fuzzy
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2269
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
 #, fuzzy
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2270
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2271
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 #, fuzzy
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2272
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2273
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2274
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2275
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2276
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 #, fuzzy
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2277
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 #, fuzzy
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2278
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2282
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2286
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2419
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2441
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:2448
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
 #, fuzzy
-msgid "failed to initialize procfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Resource key"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Key"
 msgstr "kulcs"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Resource ID"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:151
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
 msgstr "tulajdonos"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Permissions"
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:154
 msgid "Creator UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:155
 msgid "Creator user"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:156
 msgid "Creator GID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Creator group"
 msgstr "Elsődleges"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "User ID"
 msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:158
 msgid "UID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:159
 #, fuzzy
 msgid "User name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 msgid "Group ID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "GID"
 msgstr "SGI nyers"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Last change"
 msgstr "ut.változás"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Megjelölés használtként"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "üzenetek"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:167
 msgid "Msg sent"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:168
 msgid "Msg received"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:169
 msgid "Msg sender"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Msg receiver"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Segment size"
 msgstr "blokkméret lekérése"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Attached processes"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Attach time"
 msgstr "csatolva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Detach time"
 msgstr "leválasztva"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Creator command line"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Creator command"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "PID of the creator"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "Creator PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "PID of last user"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Last user PID"
 msgstr "felhasználó"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Semaphores"
 msgstr ""
 "\n"
 "Szemafortömb szem.az=%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Last operation"
 msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Resource name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Resource"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Resource description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Currently used"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Used"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Use"
 msgstr "Használat:"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "System-wide limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:226
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:302
 msgid " -g, --global      info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:302
+#: sys-utils/lsipc.c:303
 #, fuzzy
 msgid " -i, --id <id>     print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:308
+#: sys-utils/lsipc.c:309
 #, fuzzy
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 #, fuzzy
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:311
+#: sys-utils/lsipc.c:312
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:314
 #, fuzzy
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:315
+#: sys-utils/lsipc.c:316
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:318
 #, fuzzy
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:322
+#: sys-utils/lsipc.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16978,7 +19641,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16987,118 +19650,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:333
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Message-queue columns (--queues):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Semaphore columns (--semaphores):\n"
 msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Summary columns (--global):\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:424
+#: sys-utils/lsipc.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "failed to set data"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:722
+#: sys-utils/lsipc.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:723
+#: sys-utils/lsipc.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Szektorok száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:724
+#: sys-utils/lsipc.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:725
+#: sys-utils/lsipc.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:726
+#: sys-utils/lsipc.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:883
+#: sys-utils/lsipc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Number of message queues"
 msgstr "Fejek száma"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:884
+#: sys-utils/lsipc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "Max size of message (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:885
+#: sys-utils/lsipc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "Default max size of queue (bytes)"
 msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
 msgid "hugetlb"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "noreserve"
 msgstr "SunOS fenntartott"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1082
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1083
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr ""
 "\n"
 "Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1084
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
 #, fuzzy
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1085
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1155
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1249
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
@@ -17173,219 +19836,253 @@ msgstr "elfogyott a memória"
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:453
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
 #, fuzzy
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:484
+#: sys-utils/lsmem.c:497
 #, fuzzy
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:509
+#: sys-utils/lsmem.c:522
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:514
+#: sys-utils/lsmem.c:527
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:520
+#: sys-utils/lsmem.c:533
 #, fuzzy
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:521
+#: sys-utils/lsmem.c:534
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:522
+#: sys-utils/lsmem.c:535
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsmem.c:628
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:648
+#: sys-utils/lsmem.c:661
 #, fuzzy
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:656
+#: sys-utils/lsmem.c:669
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:704
+#: sys-utils/lsmem.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Failed to initialize output column"
 msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:99
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:100
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "kind of namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:101
+#: sys-utils/lsns.c:119
 #, fuzzy
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:120
 #, fuzzy
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:103
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:104
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:105
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "command line of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:106
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "UID of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:107
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "username of the PID"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:108
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:109
+#: sys-utils/lsns.c:127
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:899
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1285
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:902
+#: sys-utils/lsns.c:1288
 #, fuzzy
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:910
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
+msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
 #, fuzzy
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:913
+#: sys-utils/lsns.c:1300
 #, fuzzy
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:914
+#: sys-utils/lsns.c:1301
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/lsns.c:1008
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel>       use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1037
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1038
+#: sys-utils/lsns.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1090
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
 #, fuzzy
 msgid "drop permissions failed."
 msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
 
-#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s from %s (libmount %s"
 msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:123
+#: sys-utils/mount.c:130
 #, fuzzy
 msgid "failed to read mtab"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
 #, c-format
 msgid "%-25s: ignored\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:186
+#: sys-utils/mount.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-25s: already mounted\n"
 msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:293
+#: sys-utils/mount.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s moved to %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:295
+#: sys-utils/mount.c:302
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s bound on %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:320
+#: sys-utils/mount.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-"       You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
+"       You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
 "       contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
 "       applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
 "       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:378
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+"       the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid "       dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to parse"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:418
+#: sys-utils/mount.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported option format: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:420
+#: sys-utils/mount.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to append option '%s'"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:438
+#: sys-utils/mount.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-lhV]\n"
@@ -17395,173 +20092,269 @@ msgid ""
 " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:446
+#: sys-utils/mount.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Mount a filesystem.\n"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:456
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake              dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>      alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
 msgid " -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
 msgid " -l, --show-labels       show also filesystem labels\n"
 msgstr "  [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>]    alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
 msgid " -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:462
-#, c-format
+#: sys-utils/mount.c:506
 msgid ""
 "     --options-mode <mode>\n"
 "                         what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
 "     --options-source <source>\n"
 "                         mount options source\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
 "     --options-source-force\n"
 "                         force use of options from fstab/mtab\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid "     --onlyonce          check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list>    comma-separated list of mount options\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
+msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid "     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid "     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     --target-prefix <path>\n"
+"                         specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+"                                     beállítása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"     --source <src>      explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-"     --target <target>   explicitly specifies mountpoint\n"
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"     --target-prefix <path>\n"
-"                         specifies path use for all mountpoints\n"
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+#, fuzzy
+msgid " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose           say what is being done\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device>                specifies device by path\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:482
-#, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write  mount the filesystem read-write (default)\n"
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -N, --namespace <ns>    perform mount in another namespace\n"
-msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+"  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+"                                     kapcsolókat\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
-" ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Operations:\n"
 msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
 "\n"
+"%d partíció:\n"
 
-#: sys-utils/mount.c:500
-#, c-format
-msgid ""
-" <device>                specifies device by path\n"
-" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move              move a subtree to some other place\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared           mark a subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave            mark a subtree as slave\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private          mark a subtree as private\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
-" --make-private          mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
 #, fuzzy
 msgid "libmount context allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
 #, fuzzy
 msgid "failed to set options pattern"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set target namespace to %s"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/mount.c:941
+#: sys-utils/mount.c:986
 #, fuzzy
 msgid "source specified more than once"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:119
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
 " %1$s -x /dev/device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:123
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
 msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:126
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
 msgid ""
 " -q, --quiet        quiet mode - don't print anything\n"
 "     --nofollow     do not follow symlink\n"
@@ -17569,165 +20362,190 @@ msgid ""
 " -x, --devno        print maj:min device number of the block device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:207
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a mountpoint\n"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/mountpoint.c:213
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is a mountpoint\n"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:78
+#: sys-utils/nsenter.c:82
 msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:85
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all              enter all namespaces\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:86
 msgid " -t, --target <pid>     target process to get namespaces from\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:87
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]   enter mount namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:88
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]     enter UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:89
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]     enter System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:90
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]     enter network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]     enter pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:92
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]  enter cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:93
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]    enter user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:94
 #, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]    enter time namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:95
 #, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid>     set uid in entered namespace\n"
+msgid " -S, --setuid[=<uid>]   set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:96
 #, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid>     set gid in entered namespace\n"
+msgid " -G, --setgid[=<gid>]   set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:93
+#: sys-utils/nsenter.c:97
 msgid "     --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:98
 msgid " -r, --root[=<dir>]     set the root directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:95
+#: sys-utils/nsenter.c:99
 msgid " -w, --wd[=<dir>]       set the working directory\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:96
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir>       set the working directory in namespace\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env              inherit environment variables from target process\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
 msgid " -F, --no-fork          do not fork before exec'ing <program>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:98
+#: sys-utils/nsenter.c:104
 msgid " -Z, --follow-context   set SELinux context according to --target PID\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:123
+#: sys-utils/nsenter.c:131
 #, c-format
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:357
+#: sys-utils/nsenter.c:406
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/nsenter.c:359
+#: sys-utils/nsenter.c:408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:362
+#: sys-utils/nsenter.c:411
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:369
+#: sys-utils/nsenter.c:418
 #, fuzzy
 msgid "no target PID specified for --all"
 msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:433
+#: sys-utils/nsenter.c:482
 #, fuzzy, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "rendszeridő olvasása"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:449
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
 #, fuzzy
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:456
+#: sys-utils/nsenter.c:505
 #, fuzzy
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:459
+#: sys-utils/nsenter.c:508
 #, fuzzy
 msgid "chroot failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:469
+#: sys-utils/nsenter.c:528
 #, fuzzy
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
-#: sys-utils/unshare.c:661
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
@@ -17750,153 +20568,139 @@ msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:77
 msgid "address space limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:78
 #, fuzzy
 msgid "max core file size"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "CPU time"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 #, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "DOS másodlagos"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "max data size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 #, fuzzy
 msgid "max file size"
 msgstr "hibás inode méret"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "max number of file locks held"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 #, fuzzy
 msgid "locks"
 msgstr "%ld blokk\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "max nice prio allowed to raise"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "max number of open files"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:86
 #, fuzzy
 msgid "files"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/prlimit.c:87
 #, fuzzy
 msgid "max number of processes"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
+#: sys-utils/prlimit.c:88
 msgid "max resident set size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:87
+#: sys-utils/prlimit.c:89
 #, fuzzy
 msgid "max real-time priority"
 msgstr "prioritás lekérése"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "timeout for real-time tasks"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:88
+#: sys-utils/prlimit.c:90
 msgid "microsecs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 #, fuzzy
 msgid "max number of pending signals"
 msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:89
+#: sys-utils/prlimit.c:91
 msgid "signals"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:90
+#: sys-utils/prlimit.c:92
 msgid "max stack size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/prlimit.c:125
 #, fuzzy
 msgid "resource name"
 msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/prlimit.c:126
 #, fuzzy
 msgid "resource description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:125
+#: sys-utils/prlimit.c:127
 msgid "soft limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:126
+#: sys-utils/prlimit.c:128
 msgid "hard limit (ceiling)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:127
+#: sys-utils/prlimit.c:129
 #, fuzzy
 msgid "units"
 msgstr "Egység"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:168
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:164
+#: sys-utils/prlimit.c:170
 #, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:167
+#: sys-utils/prlimit.c:173
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:170
+#: sys-utils/prlimit.c:176
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -17905,14 +20709,14 @@ msgid ""
 "     --verbose          verbose output\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:178
+#: sys-utils/prlimit.c:184
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:179
+#: sys-utils/prlimit.c:185
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -17933,140 +20737,151 @@ msgid ""
 "                        under real-time scheduling\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
-#: sys-utils/prlimit.c:370
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+"         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
 msgid "unlimited"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:331
+#: sys-utils/prlimit.c:345
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:355
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:362
+#: sys-utils/prlimit.c:376
 #, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:377
+#: sys-utils/prlimit.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/prlimit.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:457
+#: sys-utils/prlimit.c:474
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:586
+#: sys-utils/prlimit.c:603
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/prlimit.c:615
+#: sys-utils/prlimit.c:632
 #, fuzzy
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:107
+#: sys-utils/readprofile.c:109
 msgid "Display kernel profiling information.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:111
+#: sys-utils/readprofile.c:113
 #, c-format
 msgid " -m, --mapfile <mapfile>   (defaults: \"%s\" and\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:113
+#: sys-utils/readprofile.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                                      \"%s\")\n"
 msgstr "               Első     Utolsó\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:115
+#: sys-utils/readprofile.c:117
 #, c-format
 msgid " -p, --profile <pro-file>  (default:  \"%s\")\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:118
 msgid " -M, --multiplier <mult>   set the profiling multiplier to <mult>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/readprofile.c:119
 #, fuzzy
 msgid " -i, --info                print only info about the sampling step\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/readprofile.c:120
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose             print verbose data\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/readprofile.c:121
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                 print all symbols, even if count is 0\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:120
+#: sys-utils/readprofile.c:122
 msgid " -b, --histbin             print individual histogram-bin counts\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:121
+#: sys-utils/readprofile.c:123
 msgid " -s, --counters            print individual counters within functions\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/readprofile.c:124
 #, fuzzy
 msgid " -r, --reset               reset all the counters (root only)\n"
 msgstr "  -T, --test                       A getopt(1) verzió tesztelése\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:123
+#: sys-utils/readprofile.c:125
 msgid " -n, --no-auto             disable byte order auto-detection\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:239
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing %s"
 msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:250
+#: sys-utils/readprofile.c:253
 #, fuzzy
 msgid "input file is empty"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/readprofile.c:272
+#: sys-utils/readprofile.c:275
 msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/readprofile.c:287
+#: sys-utils/readprofile.c:290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sampling_step: %u\n"
 msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s(%i): wrong map line"
 msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:314
+#: sys-utils/readprofile.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "can't find \"_stext\" in %s"
 msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:347
+#: sys-utils/readprofile.c:350
 #, fuzzy
 msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
 msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
 
-#: sys-utils/readprofile.c:405
+#: sys-utils/readprofile.c:411
 msgid "total"
 msgstr "összesen"
 
@@ -18081,9 +20896,9 @@ msgstr ""
 #: sys-utils/renice.c:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority>  -u|--user <user>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority>  -u|--user <user>...\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Használat:\n"
@@ -18100,127 +20915,153 @@ msgstr ""
 
 #: sys-utils/renice.c:71
 #, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num>   specify the nice value\n"
+msgid " -n <num>               specify the nice value\n"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
 #: sys-utils/renice.c:72
 #, fuzzy
+msgid "                          If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+msgid "                          then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr "               Első     Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+msgid "                          process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num>       specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num>       specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
 msgid " -p, --pid              interpret arguments as process ID (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:73
+#: sys-utils/renice.c:78
 #, fuzzy
 msgid " -g, --pgrp             interpret arguments as process group ID\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:74
+#: sys-utils/renice.c:79
 #, fuzzy
 msgid " -u, --user             interpret arguments as username or user ID\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/renice.c:91
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/renice.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/renice.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
 msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:150
+#: sys-utils/renice.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid priority '%s'"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: sys-utils/renice.c:177
+#: sys-utils/renice.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown user %s"
 msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
 #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:186
+#: sys-utils/renice.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:128
+#: sys-utils/rfkill.c:131
 #, fuzzy
 msgid "kernel device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:129
+#: sys-utils/rfkill.c:132
 #, fuzzy
 msgid "device identifier value"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:130
+#: sys-utils/rfkill.c:133
 msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr ""
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/rfkill.c:131
+#: sys-utils/rfkill.c:134
 #, fuzzy
 msgid "device type description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:135
 #, fuzzy
 msgid "status of software block"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:136
 #, fuzzy
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:197
+#: sys-utils/rfkill.c:200
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:218
+#: sys-utils/rfkill.c:221
 #, c-format
-msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:248
+#: sys-utils/rfkill.c:259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:315
+#: sys-utils/rfkill.c:328
 #, fuzzy
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "blocked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
 #, fuzzy
 msgid "unblocked"
 msgstr "zárolva"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:575
+#: sys-utils/rfkill.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:578
+#: sys-utils/rfkill.c:636
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr ""
 
@@ -18229,29 +21070,34 @@ msgstr ""
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:602
+#: sys-utils/rfkill.c:660
 msgid " help\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:603
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " event\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rfkill.c:604
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 #, fuzzy
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:605
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 #, fuzzy
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:606
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 #, fuzzy
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
 
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle  identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
 #: sys-utils/rtcwake.c:102
 msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
 msgstr ""
@@ -18341,7 +21187,7 @@ msgstr "igazítási eltolás lekérése"
 msgid "unexpected third line in: %s: %s"
 msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
 #, fuzzy
 msgid "read rtc alarm failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
@@ -18371,211 +21217,230 @@ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 msgid "could not read: %s"
 msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:494
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:502
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
 #, fuzzy
 msgid "invalid seconds argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
 #, fuzzy
 msgid "invalid time argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
 msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:538
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
 msgid "Using UTC time.\n"
 msgstr "UTC idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:539
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
 msgid "Using local time.\n"
 msgstr "Helyi idő használata.\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:542
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
 #, fuzzy
 msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
 msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:548
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s not enabled for wakeup events"
 msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:555
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
 msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:565
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "time doesn't go backward to %s"
 msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:578
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:584
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:594
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
 #, c-format
 msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:617
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
 #, c-format
 msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:626
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
 #, fuzzy
 msgid "failed to find shutdown command"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:636
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
 #, c-format
 msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:641
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
 #, fuzzy
 msgid "rtc read failed"
 msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:653
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
 #, c-format
 msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:657
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
 #, c-format
 msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:664
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
 #, c-format
 msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/rtcwake.c:678
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
 #, fuzzy
 msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
 msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
 
-#: sys-utils/setarch.c:48
+#: sys-utils/setarch.c:50
 #, c-format
 msgid "Switching on %s.\n"
 msgstr "%s bekapcsolása.\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:97
+#: sys-utils/setarch.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
 msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:102
+#: sys-utils/setarch.c:142
 msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:105
+#: sys-utils/setarch.c:145
 msgid " -B, --32bit              turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:106
+#: sys-utils/setarch.c:146
 msgid " -F, --fdpic-funcptrs     makes function pointers point to descriptors\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:107
+#: sys-utils/setarch.c:147
 msgid " -I, --short-inode        turns on SHORT_INODE\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:108
+#: sys-utils/setarch.c:148
 msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:109
+#: sys-utils/setarch.c:149
 msgid " -R, --addr-no-randomize  disables randomization of the virtual address space\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:110
+#: sys-utils/setarch.c:150
 msgid " -S, --whole-seconds      turns on WHOLE_SECONDS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/setarch.c:151
 msgid " -T, --sticky-timeouts    turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:112
+#: sys-utils/setarch.c:152
 msgid " -X, --read-implies-exec  turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:113
+#: sys-utils/setarch.c:153
 msgid " -Z, --mmap-page-zero     turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/setarch.c:154
 msgid " -3, --3gb                limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:115
+#: sys-utils/setarch.c:155
 msgid "     --4gb                ignored (for backward compatibility only)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:116
+#: sys-utils/setarch.c:156
 msgid "     --uname-2.6          turns on UNAME26\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setarch.c:117
+#: sys-utils/setarch.c:157
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            say what options are being switched on\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:120
+#: sys-utils/setarch.c:160
 #, fuzzy
 msgid "     --list               list settable architectures, and exit\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:293
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid "     --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:342
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
 msgid "Not enough arguments"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/setarch.c:410
+#: sys-utils/setarch.c:527
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized option '--list'"
 msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/setarch.c:423
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
 #, fuzzy
 msgid "no architecture argument or personality flags specified"
 msgstr "Túl kevés argumentum"
 
-#: sys-utils/setarch.c:435
+#: sys-utils/setarch.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognized architecture"
 msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
 
-#: sys-utils/setarch.c:453
+#: sys-utils/setarch.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to set personality to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/setarch.c:465
+#: sys-utils/setarch.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Execute command `%s'.\n"
 msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
@@ -18693,346 +21558,347 @@ msgstr ""
 msgid "invalid capability type"
 msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
 msgid "getting process secure bits failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:226
+#: sys-utils/setpriv.c:223
 #, c-format
 msgid "Securebits: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:246
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]\n"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:272
+#: sys-utils/setpriv.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: too long"
 msgstr "A sor túl hosszú"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:300
+#: sys-utils/setpriv.c:297
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
-#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[none]"
 msgstr "nincs"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:320
+#: sys-utils/setpriv.c:317
 #, fuzzy
 msgid "get pdeathsig failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:340
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
 #, c-format
 msgid "uid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:341
+#: sys-utils/setpriv.c:338
 #, c-format
 msgid "euid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:344
+#: sys-utils/setpriv.c:341
 #, c-format
 msgid "suid: %u\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
 #, fuzzy
 msgid "getresuid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
 #, fuzzy
 msgid "getresgid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:366
+#: sys-utils/setpriv.c:363
 #, c-format
 msgid "Effective capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:371
+#: sys-utils/setpriv.c:368
 #, c-format
 msgid "Permitted capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:377
+#: sys-utils/setpriv.c:374
 #, c-format
 msgid "Inheritable capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:382
+#: sys-utils/setpriv.c:379
 #, c-format
 msgid "Ambient capabilities: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:387
+#: sys-utils/setpriv.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unsupported]"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:390
+#: sys-utils/setpriv.c:387
 #, c-format
 msgid "Capability bounding set: "
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:399
+#: sys-utils/setpriv.c:396
 #, fuzzy
 msgid "SELinux label"
 msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:402
-msgid "AppArmor profile"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:415
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:437
+#: sys-utils/setpriv.c:434
 msgid "Invalid supplementary group id"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:447
+#: sys-utils/setpriv.c:444
 #, fuzzy
 msgid "failed to get parent death signal"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:467
+#: sys-utils/setpriv.c:464
 #, fuzzy
 msgid "setresuid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:482
+#: sys-utils/setpriv.c:479
 #, fuzzy
 msgid "setresgid failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:514
+#: sys-utils/setpriv.c:511
 #, fuzzy
 msgid "unsupported capability type"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:531
+#: sys-utils/setpriv.c:528
 msgid "bad capability string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:539
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:551
+#: sys-utils/setpriv.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown capability \"%s\""
 msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:575
+#: sys-utils/setpriv.c:569
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
 msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:579
+#: sys-utils/setpriv.c:573
 msgid "bad securebits string"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:586
+#: sys-utils/setpriv.c:580
 #, fuzzy
 msgid "+all securebits is not allowed"
 msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:599
+#: sys-utils/setpriv.c:593
 msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:603
+#: sys-utils/setpriv.c:597
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized securebit"
 msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:623
+#: sys-utils/setpriv.c:617
 msgid "SELinux is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:638
+#: sys-utils/setpriv.c:632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "close failed: %s"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:646
+#: sys-utils/setpriv.c:640
 msgid "AppArmor is not running"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:825
+#: sys-utils/setpriv.c:819
 msgid "duplicate --no-new-privs option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:830
+#: sys-utils/setpriv.c:824
 msgid "duplicate ruid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:832
+#: sys-utils/setpriv.c:826
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse ruid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:840
+#: sys-utils/setpriv.c:834
 msgid "duplicate euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:842
+#: sys-utils/setpriv.c:836
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse euid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:846
+#: sys-utils/setpriv.c:840
 msgid "duplicate ruid or euid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:848
+#: sys-utils/setpriv.c:842
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse reuid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:857
+#: sys-utils/setpriv.c:851
 msgid "duplicate rgid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:859
+#: sys-utils/setpriv.c:853
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse rgid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:863
+#: sys-utils/setpriv.c:857
 msgid "duplicate egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:865
+#: sys-utils/setpriv.c:859
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse egid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:869
+#: sys-utils/setpriv.c:863
 msgid "duplicate rgid or egid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:871
+#: sys-utils/setpriv.c:865
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse regid"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:876
+#: sys-utils/setpriv.c:870
 msgid "duplicate --clear-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:882
+#: sys-utils/setpriv.c:876
 msgid "duplicate --keep-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:888
+#: sys-utils/setpriv.c:882
 msgid "duplicate --init-groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:894
+#: sys-utils/setpriv.c:888
 msgid "duplicate --groups option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:900
+#: sys-utils/setpriv.c:894
 msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:909
+#: sys-utils/setpriv.c:903
 msgid "duplicate --inh-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:915
+#: sys-utils/setpriv.c:909
 msgid "duplicate --ambient-caps option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:921
+#: sys-utils/setpriv.c:915
 msgid "duplicate --bounding-set option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:927
+#: sys-utils/setpriv.c:921
 msgid "duplicate --securebits option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:933
+#: sys-utils/setpriv.c:927
 msgid "duplicate --selinux-label option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:939
+#: sys-utils/setpriv.c:933
 msgid "duplicate --apparmor-profile option"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:958
+#: sys-utils/setpriv.c:952
 msgid "--dump is incompatible with all other options"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:966
+#: sys-utils/setpriv.c:960
 msgid "--list-caps must be specified alone"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:972
+#: sys-utils/setpriv.c:966
 #, fuzzy
 msgid "No program specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:978
+#: sys-utils/setpriv.c:972
 msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:982
+#: sys-utils/setpriv.c:976
 msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:986
+#: sys-utils/setpriv.c:980
 #, c-format
 msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1001
+#: sys-utils/setpriv.c:995
 msgid "disallow granting new privileges failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1009
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
 msgid "keep process capabilities failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1017
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
 msgid "activate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1023
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
 msgid "reactivate capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1034
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "initgroups failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1042
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "set process securebits failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1048
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
 msgid "apply bounding set"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1054
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
 msgid "apply capabilities"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/setpriv.c:1063
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "set parent death signal failed"
 msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
@@ -19094,7 +21960,7 @@ msgstr "Nem rendszergazda.\n"
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -19162,159 +22028,171 @@ msgstr ""
 msgid "swap label"
 msgstr "nincs címke, "
 
-#: sys-utils/swapon.c:249
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
 #, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/swapon.c:249
-msgid "Filename"
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:315
+#: sys-utils/swapon.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:379
+#: sys-utils/swapon.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:385
+#: sys-utils/swapon.c:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:539
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:547
+#: sys-utils/swapon.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/swapon.c:553
+#: sys-utils/swapon.c:561
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:558
+#: sys-utils/swapon.c:566
 #, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:569
+#: sys-utils/swapon.c:577
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:574
+#: sys-utils/swapon.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:584
+#: sys-utils/swapon.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:590
+#: sys-utils/swapon.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:599
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:669
+#: sys-utils/swapon.c:677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "%s a következőn: %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:673
+#: sys-utils/swapon.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/swapon.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/swapon.c:768
+#: sys-utils/swapon.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: sys-utils/swapon.c:774
+#: sys-utils/swapon.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "az inode-ok nem írhatók"
 
-#: sys-utils/swapon.c:796
+#: sys-utils/swapon.c:810
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:799
+#: sys-utils/swapon.c:813
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:800
+#: sys-utils/swapon.c:814
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:815
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/swapon.c:816
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/swapon.c:817
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:804
+#: sys-utils/swapon.c:818
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/swapon.c:819
 #, fuzzy
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr "    -l [vagy --list]:      kiírja az egyes eszközök partícióit"
 
-#: sys-utils/swapon.c:806
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:807
+#: sys-utils/swapon.c:822
 #, fuzzy
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:808
+#: sys-utils/swapon.c:823
 #, fuzzy
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:809
+#: sys-utils/swapon.c:824
 #, fuzzy
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:810
+#: sys-utils/swapon.c:825
 #, fuzzy
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:815
+#: sys-utils/swapon.c:830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -19335,7 +22213,7 @@ msgstr ""
 " <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:825
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -19344,12 +22222,12 @@ msgid ""
 "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/swapon.c:907
+#: sys-utils/swapon.c:923
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/swapon.c:926
+#: sys-utils/swapon.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
@@ -19364,51 +22242,51 @@ msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
 msgid "failed to open directory"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:68
+#: sys-utils/switch_root.c:67
 #, fuzzy
 msgid "stat failed"
 msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:79
+#: sys-utils/switch_root.c:78
 #, fuzzy
 msgid "failed to read directory"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:116
+#: sys-utils/switch_root.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to unlink %s"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:153
+#: sys-utils/switch_root.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to %s"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:155
+#: sys-utils/switch_root.c:162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "forcing unmount of %s"
 msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:161
+#: sys-utils/switch_root.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to change directory to %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/switch_root.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to mount moving %s to /"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:179
+#: sys-utils/switch_root.c:184
 #, fuzzy
 msgid "failed to change root"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:192
+#: sys-utils/switch_root.c:203
 msgid "old root filesystem is not an initramfs"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:205
+#: sys-utils/switch_root.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
 msgstr ""
@@ -19416,16 +22294,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kapcsolók:\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:209
+#: sys-utils/switch_root.c:230
 msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/switch_root.c:254
+#: sys-utils/switch_root.c:275
 #, fuzzy
 msgid "failed. Sorry."
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/switch_root.c:257
+#: sys-utils/switch_root.c:278
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot access %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
@@ -19538,7 +22416,7 @@ msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
 msgid "%s using polling\n"
 msgstr "%s lekérdezést használ\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: sys-utils/umount.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [-hV]\n"
@@ -19546,427 +22424,471 @@ msgid ""
 " %1$s [options] <source> | <directory>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Unmount filesystems.\n"
 msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
 
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:91
 #, fuzzy
 msgid " -a, --all               unmount all filesystems\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:92
 msgid ""
 " -A, --all-targets       unmount all mountpoints for the given device in the\n"
 "                           current namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:95
 msgid " -d, --detach-loop       if mounted loop device, also free this loop device\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:96
 msgid "     --fake              dry run; skip the umount(2) syscall\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:97
 msgid " -f, --force             force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:98
 msgid " -i, --internal-only     don't call the umount.<type> helpers\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:99
+#: sys-utils/umount.c:100
 #, fuzzy
 msgid " -l, --lazy              detach the filesystem now, clean up things later\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:100
-msgid " -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:101
+#: sys-utils/umount.c:102
 msgid " -R, --recursive         recursively unmount a target with all its children\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/umount.c:102
+#: sys-utils/umount.c:103
 #, fuzzy
 msgid " -r, --read-only         in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:103
-#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list>      limit the set of filesystem types\n"
-msgstr "   l   az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-
-#: sys-utils/umount.c:105
+#: sys-utils/umount.c:106
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet             suppress 'not mounted' error messages\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: sys-utils/umount.c:106
+#: sys-utils/umount.c:107
 #, fuzzy
 msgid " -N, --namespace <ns>    perform umount in another namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:149
+#: sys-utils/umount.c:152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) unmounted"
 msgstr "%s csatolva van.\t"
 
-#: sys-utils/umount.c:151
+#: sys-utils/umount.c:154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s unmounted"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:220
+#: sys-utils/umount.c:232
 #, fuzzy
 msgid "failed to set umount target"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/umount.c:253
+#: sys-utils/umount.c:265
 #, fuzzy
 msgid "libmount table allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
 #, fuzzy
 msgid "libmount iterator allocation failed"
 msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/umount.c:305
+#: sys-utils/umount.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get child fs of %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "umount: %s nem található"
 
-#: sys-utils/umount.c:375
+#: sys-utils/umount.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:95
+#: sys-utils/unshare.c:98
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write failed %s"
 msgstr "az írás meghiúsult: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:154
+#: sys-utils/unshare.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported propagation mode: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:163
+#: sys-utils/unshare.c:166
 #, fuzzy
 msgid "cannot change root filesystem propagation"
 msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:194
+#: sys-utils/unshare.c:197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s on %s failed"
 msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:221
+#: sys-utils/unshare.c:224
 #, fuzzy
 msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:224
+#: sys-utils/unshare.c:227
 #, fuzzy
 msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:236
+#: sys-utils/unshare.c:294
 #, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:250
+#: sys-utils/unshare.c:304
 #, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
+msgid "failed to read eventfd"
 msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:309
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
 msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:312
+#: sys-utils/unshare.c:650
 #, fuzzy
 msgid " -m, --mount[=<file>]      unshare mounts namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:313
+#: sys-utils/unshare.c:651
 #, fuzzy
 msgid " -u, --uts[=<file>]        unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:314
+#: sys-utils/unshare.c:652
 #, fuzzy
 msgid " -i, --ipc[=<file>]        unshare System V IPC namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:315
+#: sys-utils/unshare.c:653
 #, fuzzy
 msgid " -n, --net[=<file>]        unshare network namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:316
+#: sys-utils/unshare.c:654
 #, fuzzy
 msgid " -p, --pid[=<file>]        unshare pid namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:317
+#: sys-utils/unshare.c:655
 #, fuzzy
 msgid " -U, --user[=<file>]       unshare user namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:318
+#: sys-utils/unshare.c:656
 #, fuzzy
 msgid " -C, --cgroup[=<file>]     unshare cgroup namespace\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:319
+#: sys-utils/unshare.c:657
 #, fuzzy
 msgid " -T, --time[=<file>]       unshare time namespace\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:321
+#: sys-utils/unshare.c:659
 #, fuzzy
 msgid " -f, --fork                fork before launching <program>\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:322
+#: sys-utils/unshare.c:660
 msgid " --map-user=<uid>|<name>   map current user to uid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:323
+#: sys-utils/unshare.c:661
 msgid " --map-group=<gid>|<name>  map current group to gid (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:324
+#: sys-utils/unshare.c:662
 msgid " -r, --map-root-user       map current user to root (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:325
+#: sys-utils/unshare.c:663
 msgid " -c, --map-current-user    map current user to itself (implies --user)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:327
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto                map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+"                           map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+"                           map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
 msgid ""
 " --kill-child[=<signame>]  when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
 "                             defaults to SIGKILL\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:329
+#: sys-utils/unshare.c:672
 msgid " --mount-proc[=<dir>]      mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:330
+#: sys-utils/unshare.c:673
 msgid ""
 " --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
 "                           modify mount propagation in mount namespace\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:332
+#: sys-utils/unshare.c:675
 #, fuzzy
 msgid " --setgroups allow|deny    control the setgroups syscall in user namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:333
+#: sys-utils/unshare.c:676
 #, fuzzy
 msgid " --keep-caps               retain capabilities granted in user namespaces\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:335
+#: sys-utils/unshare.c:678
 #, fuzzy
 msgid " -R, --root=<dir>          run the command with root directory set to <dir>\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:336
+#: sys-utils/unshare.c:679
 msgid " -w, --wd=<dir>            change working directory to <dir>\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:337
+#: sys-utils/unshare.c:680
 #, fuzzy
 msgid " -S, --setuid <uid>        set uid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:338
+#: sys-utils/unshare.c:681
 #, fuzzy
 msgid " -G, --setgid <gid>        set gid in entered namespace\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:339
+#: sys-utils/unshare.c:682
 msgid " --monotonic <offset>      set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:340
+#: sys-utils/unshare.c:683
 msgid " --boottime <offset>       set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:524
+#: sys-utils/unshare.c:898
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse monotonic offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:528
+#: sys-utils/unshare.c:902
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse boottime offset"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:542
+#: sys-utils/unshare.c:916
 msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/unshare.c:549
+#: sys-utils/unshare.c:930
 #, fuzzy
 msgid "unshare failed"
 msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:616
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "child exit failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:631
+#: sys-utils/unshare.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:646
+#: sys-utils/unshare.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot change root directory to '%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:650
+#: sys-utils/unshare.c:1064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/unshare.c:654
+#: sys-utils/unshare.c:1076
 #, fuzzy, c-format
-msgid "umount %s failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
 
-#: sys-utils/unshare.c:656
+#: sys-utils/unshare.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mount %s failed"
 msgstr "a csatolás meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:682
+#: sys-utils/unshare.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "capget failed"
 msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
 
-#: sys-utils/unshare.c:690
+#: sys-utils/unshare.c:1113
 #, fuzzy
 msgid "capset failed"
 msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
 
-#: sys-utils/unshare.c:702
+#: sys-utils/unshare.c:1125
 msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:72
+#: sys-utils/wdctl.c:73
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "External relay 1"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "External relay 2"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Fan failed"
 msgstr "%s meghiúsult.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:79
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:79
+#: sys-utils/wdctl.c:80
 msgid "Power over voltage"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:80
+#: sys-utils/wdctl.c:81
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:81
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:82
+#: sys-utils/wdctl.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:83
+#: sys-utils/wdctl.c:84
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:99
+#: sys-utils/wdctl.c:100
 msgid "flag name"
 msgstr ""
 
 # ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/wdctl.c:100
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 #, fuzzy
 msgid "flag description"
 msgstr "blokkeszköz"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:101
+#: sys-utils/wdctl.c:102
 #, fuzzy
 msgid "flag status"
 msgstr "állapot"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:102
+#: sys-utils/wdctl.c:103
 #, fuzzy
 msgid "flag boot status"
 msgstr "%s nem érhető el"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:103
+#: sys-utils/wdctl.c:104
 #, fuzzy
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:148
+#: sys-utils/wdctl.c:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:210
+#: sys-utils/wdctl.c:228
 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:213
+#: sys-utils/wdctl.c:231
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -19974,93 +22896,132 @@ msgid ""
 " -n, --noheadings       don't print headings for flags table\n"
 " -O, --oneline          print all information on one line\n"
 " -o, --output <list>    output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
 " -r, --raw              use raw output format for flags table\n"
 " -T, --notimeouts       don't print watchdog timeouts\n"
 " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
 " -x, --flags-only       print only flags table (same as -I -T)\n"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:229
+#: sys-utils/wdctl.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:231
+#: sys-utils/wdctl.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No default device is available.\n"
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:329
+#: sys-utils/wdctl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:359
+#: sys-utils/wdctl.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:382
+#: sys-utils/wdctl.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:388
+#: sys-utils/wdctl.c:441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
 msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:503
+#: sys-utils/wdctl.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
 msgstr[0] "%s  %.6f másodperc\n"
 msgstr[1] "%s  %.6f másodperc\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:514
+#: sys-utils/wdctl.c:621
 msgid "Timeout:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:517
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "időtúllépés"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:520
-msgid "Timeleft:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s  %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:576
+#: sys-utils/wdctl.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:578
+#: sys-utils/wdctl.c:699
 msgid "Identity:"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:580
+#: sys-utils/wdctl.c:701
 msgid "version"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/wdctl.c:690
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
 #, fuzzy
 msgid "No default device is available."
 msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
@@ -20129,7 +23090,7 @@ msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/zramctl.c:550
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842   compression algorithm to use\n"
+msgid " -a, --algorithm <alg>     compression algorithm to use\n"
 msgstr ""
 
 #: sys-utils/zramctl.c:551
@@ -20177,408 +23138,421 @@ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 msgid " -t, --streams <number>    number of compression streams\n"
 msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid "   lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:676
+#: sys-utils/zramctl.c:679
 #, fuzzy
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:682
+#: sys-utils/zramctl.c:685
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:685
+#: sys-utils/zramctl.c:688
 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
 msgid "no free zram device found"
 msgstr ""
 
-#: sys-utils/zramctl.c:751
+#: sys-utils/zramctl.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:755
+#: sys-utils/zramctl.c:758
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:758
+#: sys-utils/zramctl.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:492
+#: term-utils/agetty.c:512
 #, c-format
 msgid "%s%s (automatic login)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:549
+#: term-utils/agetty.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:552
+#: term-utils/agetty.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:555
+#: term-utils/agetty.c:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't change process priority: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:566
+#: term-utils/agetty.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: can't exec %s: %m"
 msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479
-#: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544
-#: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303
-#: term-utils/agetty.c:2864
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to allocate memory: %m"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/agetty.c:774
+#: term-utils/agetty.c:791
 #, fuzzy
 msgid "invalid delay argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:812
+#: term-utils/agetty.c:829
 #, fuzzy
 msgid "invalid argument of --local-line"
 msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:831
+#: term-utils/agetty.c:848
 #, fuzzy
 msgid "invalid nice argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/agetty.c:940
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
 #, c-format
 msgid "bad speed: %s"
 msgstr "hibás sebesség: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:942
+#: term-utils/agetty.c:968
 msgid "too many alternate speeds"
 msgstr "túl sok alternatív sebesség"
 
-#: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1072
+#: term-utils/agetty.c:1098
 #, c-format
 msgid "/dev/%s: not a character device"
 msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
 
-#: term-utils/agetty.c:1074
+#: term-utils/agetty.c:1100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: not a tty"
 msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
 
-#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
 msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1100
+#: term-utils/agetty.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
 msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1121
+#: term-utils/agetty.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: not open for read/write"
 msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
 
-#: term-utils/agetty.c:1126
+#: term-utils/agetty.c:1152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
 msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:1140
+#: term-utils/agetty.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s: dup problem: %m"
 msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:1157
+#: term-utils/agetty.c:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "setting terminal attributes failed: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:1524
+#: term-utils/agetty.c:1562
 #, fuzzy
 msgid "cannot open os-release file"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:1691
+#: term-utils/agetty.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to create reload file: %s: %m"
 msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
-#: term-utils/agetty.c:2011
+#: term-utils/agetty.c:2049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to get terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
 
-#: term-utils/agetty.c:2033
+#: term-utils/agetty.c:2071
 msgid "[press ENTER to login]"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2060
+#: term-utils/agetty.c:2099
 msgid "Num Lock off"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2063
+#: term-utils/agetty.c:2102
 msgid "Num Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2066
+#: term-utils/agetty.c:2105
 msgid "Caps Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2069
+#: term-utils/agetty.c:2108
 msgid "Scroll Lock on"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2072
+#: term-utils/agetty.c:2111
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Hint: %s\n"
 "\n"
 msgstr "típus: %s\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2214
+#: term-utils/agetty.c:2255
 #, c-format
 msgid "%s: read: %m"
 msgstr "%s: olvasás: %m"
 
-#: term-utils/agetty.c:2279
+#: term-utils/agetty.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s: input overrun"
 msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
 
-#: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character conversion for login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2313
+#: term-utils/agetty.c:2356
 #, c-format
 msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2398
+#: term-utils/agetty.c:2441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
 msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
 
-#: term-utils/agetty.c:2436
+#: term-utils/agetty.c:2486
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
 " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2440
+#: term-utils/agetty.c:2490
 msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2443
+#: term-utils/agetty.c:2493
 #, fuzzy
 msgid " -8, --8bits                assume 8-bit tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2444
+#: term-utils/agetty.c:2494
 msgid " -a, --autologin <user>     login the specified user automatically\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2445
+#: term-utils/agetty.c:2495
 #, fuzzy
 msgid " -c, --noreset              do not reset control mode\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2446
+#: term-utils/agetty.c:2496
 #, fuzzy
 msgid " -E, --remote               use -r <hostname> for login(1)\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2447
+#: term-utils/agetty.c:2497
 #, fuzzy
 msgid " -f, --issue-file <list>    display issue files or directories\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2448
+#: term-utils/agetty.c:2498
 #, fuzzy
 msgid "     --show-issue           display issue file and exit\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2449
+#: term-utils/agetty.c:2499
 msgid " -h, --flow-control         enable hardware flow control\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2450
+#: term-utils/agetty.c:2500
 #, fuzzy
 msgid " -H, --host <hostname>      specify login host\n"
 msgstr ""
 "  -s, --shell=parancsértelmező     A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
 "                                     beállítása\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2451
+#: term-utils/agetty.c:2501
 #, fuzzy
 msgid " -i, --noissue              do not display issue file\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2452
+#: term-utils/agetty.c:2502
 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2453
+#: term-utils/agetty.c:2503
 #, fuzzy
 msgid " -J  --noclear              do not clear the screen before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2454
+#: term-utils/agetty.c:2504
 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2455
+#: term-utils/agetty.c:2505
 msgid " -L, --local-line[=<mode>]  control the local line flag\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2456
+#: term-utils/agetty.c:2506
 msgid " -m, --extract-baud         extract baud rate during connect\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2457
+#: term-utils/agetty.c:2507
 #, fuzzy
 msgid " -n, --skip-login           do not prompt for login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2458
+#: term-utils/agetty.c:2508
 #, fuzzy
 msgid " -N  --nonewline            do not print a newline before issue\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2459
+#: term-utils/agetty.c:2509
 #, fuzzy
 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
 msgstr "  -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók    Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2460
+#: term-utils/agetty.c:2510
 #, fuzzy
 msgid " -p, --login-pause          wait for any key before the login\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2461
+#: term-utils/agetty.c:2511
 msgid " -r, --chroot <dir>         change root to the directory\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2462
+#: term-utils/agetty.c:2512
 #, fuzzy
 msgid " -R, --hangup               do virtually hangup on the tty\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2463
+#: term-utils/agetty.c:2513
 msgid " -s, --keep-baud            try to keep baud rate after break\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2464
+#: term-utils/agetty.c:2514
 msgid " -t, --timeout <number>     login process timeout\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2465
+#: term-utils/agetty.c:2515
 msgid " -U, --detect-case          detect uppercase terminal\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2466
+#: term-utils/agetty.c:2516
 #, fuzzy
 msgid " -w, --wait-cr              wait carriage-return\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2467
+#: term-utils/agetty.c:2517
 #, fuzzy
 msgid "     --nohints              do not print hints\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2468
+#: term-utils/agetty.c:2518
 #, fuzzy
 msgid "     --nohostname           no hostname at all will be shown\n"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: term-utils/agetty.c:2469
+#: term-utils/agetty.c:2519
 msgid "     --long-hostname        show full qualified hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2470
+#: term-utils/agetty.c:2520
 msgid "     --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2471
+#: term-utils/agetty.c:2521
 msgid "     --kill-chars <string>  additional kill chars\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2472
+#: term-utils/agetty.c:2522
 msgid "     --chdir <directory>    chdir before the login\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2473
+#: term-utils/agetty.c:2523
 #, fuzzy
 msgid "     --delay <number>       sleep seconds before prompt\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/agetty.c:2474
+#: term-utils/agetty.c:2524
 msgid "     --nice <number>        run login with this priority\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/agetty.c:2475
+#: term-utils/agetty.c:2525
 #, fuzzy
 msgid "     --reload               reload prompts on running agetty instances\n"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2476
+#: term-utils/agetty.c:2526
 #, fuzzy
 msgid "     --list-speeds          display supported baud rates\n"
 msgstr "    -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
 
-#: term-utils/agetty.c:2821
+#: term-utils/agetty.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "felhasználó"
 msgstr[1] "felhasználó"
 
-#: term-utils/agetty.c:2952
+#: term-utils/agetty.c:3004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "checkname failed: %m"
 msgstr "a chown meghiúsult: %s"
 
-#: term-utils/agetty.c:2964
+#: term-utils/agetty.c:3016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot touch file %s"
 msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
 
-#: term-utils/agetty.c:2968
+#: term-utils/agetty.c:3020
 msgid "--reload is unsupported on your system"
 msgstr ""
 
@@ -20605,106 +23579,106 @@ msgstr ""
 msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:150
+#: term-utils/mesg.c:146
 #, fuzzy
 msgid "is y"
 msgstr "most igen\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:153
+#: term-utils/mesg.c:149
 #, fuzzy
 msgid "is n"
 msgstr "most nem\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "change %s mode failed"
 msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#: term-utils/mesg.c:166
+#: term-utils/mesg.c:167
 msgid "write access to your terminal is allowed"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/mesg.c:173
+#: term-utils/mesg.c:174
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:190
+#: term-utils/script.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/script.c:193
+#: term-utils/script.c:196
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:196
+#: term-utils/script.c:199
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/script.c:197
+#: term-utils/script.c:200
 #, fuzzy
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/script.c:198
+#: term-utils/script.c:201
 #, fuzzy
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/script.c:201
+#: term-utils/script.c:204
 #, fuzzy
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/script.c:202
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:203
+#: term-utils/script.c:206
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:206
+#: term-utils/script.c:209
 #, fuzzy
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/script.c:207
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:208
+#: term-utils/script.c:211
 #, fuzzy
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:212
 #, fuzzy
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
+#: term-utils/script.c:213
 #, fuzzy
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
+#: term-utils/script.c:214
 #, fuzzy
-msgid " -E, --echo <when>             echo input (auto, always or never)\n"
+msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
+#: term-utils/script.c:215
 #, fuzzy
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
+#: term-utils/script.c:216
 #, fuzzy
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
 msgstr "    -q  [vagy --quiet]:    figyelmeztető üzenetek elnémítása"
 
-#: term-utils/script.c:296
+#: term-utils/script.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20713,7 +23687,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:298
+#: term-utils/script.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20722,26 +23696,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A parancsfájl kész ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:394
+#: term-utils/script.c:399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:406
+#: term-utils/script.c:415
 #, c-format
-msgid "<not executed on terminal>"
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:680
+#: term-utils/script.c:689
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:682
+#: term-utils/script.c:691
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:743
+#: term-utils/script.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -20752,52 +23726,52 @@ msgstr ""
 "Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
 "használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
 
-#: term-utils/script.c:827
+#: term-utils/script.c:833
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unssuported echo mode: '%s'"
 msgstr "nincs parancs?\n"
 
-#: term-utils/script.c:852
+#: term-utils/script.c:858
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: term-utils/script.c:863
+#: term-utils/script.c:869
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:907
+#: term-utils/script.c:922
 #, fuzzy
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
 
-#: term-utils/script.c:934
+#: term-utils/script.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
 
-#: term-utils/script.c:936
+#: term-utils/script.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:938
+#: term-utils/script.c:953
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
 
-#: term-utils/script.c:940
+#: term-utils/script.c:955
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
 
-#: term-utils/script.c:941
+#: term-utils/script.c:956
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/script.c:1047
+#: term-utils/script.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
@@ -20811,23 +23785,23 @@ msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 msgid "Execute terminal typescript.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
 #, fuzzy
 msgid " -t, --timing <file>     script timing log file\n"
 msgstr ""
 "  -a, --alternative                Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
 "                                     kapcsolókat\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
 msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
 #, fuzzy
 msgid " -I, --log-in <file>     script stdin log file\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
 msgid " -B, --log-io <file>     script stdin and stdout log file\n"
 msgstr ""
 
@@ -20835,21 +23809,21 @@ msgstr ""
 msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
 msgid " -d, --divisor <num>     speed up or slow down execution with time divisor\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
 #, fuzzy
 msgid " -m, --maxdelay <num>    wait at most this many seconds between updates\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse maximal delay argument"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
 #, fuzzy
 msgid "timing file not specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
@@ -20869,64 +23843,69 @@ msgstr ""
 msgid "failed to allocate PTY handler"
 msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
 
-#: term-utils/scriptlive.c:363
+#: term-utils/scriptlive.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 ">>> scriptlive: done.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:49
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
 msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:53
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
 msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:59
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
 msgid " -O, --log-out <file>    script stdout log file (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:62
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
 msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:65
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
 #, fuzzy
 msgid "     --summary           display overview about recorded session and exit\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:68
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
 msgid " -x, --stream <name>     stream type (out, in, signal or info)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:69
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
 msgid " -c, --cr-mode <type>    CR char mode (auto, never, always)\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:191
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported mode name: '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:224
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported stream name: '%s'"
 msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:255
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
 #, fuzzy
 msgid "data log file not specified"
 msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:304
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: log file error"
 msgstr "klogctl hiba: %s\n"
 
-#: term-utils/scriptreplay.c:306
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: timing file error"
 msgstr ""
@@ -21219,62 +24198,62 @@ msgstr "a programindítás meghiúsult"
 msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:88
+#: term-utils/wall.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: term-utils/wall.c:91
+#: term-utils/wall.c:92
 msgid "Write a message to all users.\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:94
+#: term-utils/wall.c:95
 msgid " -g, --group <group>     only send message to group\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:95
+#: term-utils/wall.c:96
 #, fuzzy
 msgid " -n, --nobanner          do not print banner, works only for root\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: term-utils/wall.c:96
+#: term-utils/wall.c:97
 msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:124
+#: term-utils/wall.c:125
 #, fuzzy
 msgid "invalid group argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: term-utils/wall.c:126
+#: term-utils/wall.c:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unknown gid"
 msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
 
-#: term-utils/wall.c:169
+#: term-utils/wall.c:170
 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:215
+#: term-utils/wall.c:216
 msgid "--nobanner is available only for root"
 msgstr ""
 
-#: term-utils/wall.c:220
+#: term-utils/wall.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid timeout argument: %s"
 msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
 
-#: term-utils/wall.c:361
+#: term-utils/wall.c:293
 #, fuzzy
 msgid "cannot get passwd uid"
 msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
 
-#: term-utils/wall.c:385
+#: term-utils/wall.c:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
 msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
 
-#: term-utils/wall.c:417
+#: term-utils/wall.c:349
 #, fuzzy, c-format
 msgid "will not read %s - use stdin."
 msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
@@ -21313,41 +24292,41 @@ msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
 msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
 msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
 
-#: term-utils/write.c:237
-#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: term-utils/write.c:279
+#: term-utils/write.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:283
+#: term-utils/write.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
 msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
 
-#: term-utils/write.c:329
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: term-utils/write.c:318
 #, fuzzy
 msgid "you have write permission turned off"
 msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
 
-#: term-utils/write.c:352
+#: term-utils/write.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not logged in on %s"
 msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
 
-#: term-utils/write.c:358
+#: term-utils/write.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has messages disabled on %s"
 msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
 
-#: text-utils/col.c:135
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:138
+#: text-utils/col.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21360,38 +24339,26 @@ msgid ""
 " -l, --lines NUM        buffer at least NUM lines\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/col.c:215
-#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-
-#: text-utils/col.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed on line %d"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
 # a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:344
+#: text-utils/col.c:496
 #, fuzzy, c-format
 msgid "warning: can't back up %s."
 msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
 
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:498
 msgid "past first line"
 msgstr "az első sor után"
 
-#: text-utils/col.c:345
+#: text-utils/col.c:499
 msgid "-- line already flushed"
 msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
 
-#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
@@ -21421,6 +24388,13 @@ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 msgid "Filter out the specified columns.\n"
 msgstr ""
 
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #: text-utils/colrm.c:184
 #, fuzzy
 msgid "first argument"
@@ -21431,238 +24405,267 @@ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 msgid "second argument"
 msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
 
-#: text-utils/column.c:235
+#: text-utils/column.c:282
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: text-utils/column.c:245
+#: text-utils/column.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
 
-#: text-utils/column.c:321
+#: text-utils/column.c:403
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:397
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:485
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:401
+#: text-utils/column.c:489
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:405
+#: text-utils/column.c:493
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:409
+#: text-utils/column.c:497
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:413
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: text-utils/column.c:444
+#: text-utils/column.c:549
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:458
+#: text-utils/column.c:566
 #, fuzzy
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
 
-#: text-utils/column.c:629
+#: text-utils/column.c:751
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:632
+#: text-utils/column.c:754
 #, fuzzy
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/column.c:633
+#: text-utils/column.c:755
 #, fuzzy
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr "  -n, --name=programnév            A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
 
-#: text-utils/column.c:634
+#: text-utils/column.c:756
 #, fuzzy
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: text-utils/column.c:635
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
+msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
 #, fuzzy
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/column.c:636
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
+msgstr "    -S# [vagy --sectors #]:    a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: text-utils/column.c:760
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:637
+#: text-utils/column.c:761
 #, fuzzy
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:638
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
+msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:639
+#: text-utils/column.c:764
 #, fuzzy
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:640
+#: text-utils/column.c:765
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:641
+#: text-utils/column.c:766
 #, fuzzy
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:642
+#: text-utils/column.c:767
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:643
+#: text-utils/column.c:768
 #, fuzzy
-msgid " -L, --table-empty-lines          don't ignore empty lines\n"
+msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
 
-#: text-utils/column.c:644
+#: text-utils/column.c:769
 #, fuzzy
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:772
 #, fuzzy
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:648
+#: text-utils/column.c:773
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:649
+#: text-utils/column.c:774
 #, fuzzy
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr "    -H# [vagy --heads #]:      a használandó fejszám beállítása"
 
-#: text-utils/column.c:652
+#: text-utils/column.c:777
 #, fuzzy
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr "  -o, --options=kapcsoló-karakterlánc  Felismerendő rövid kapcsolók\n"
 
-#: text-utils/column.c:653
+#: text-utils/column.c:778
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:654
+#: text-utils/column.c:779
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:655
+#: text-utils/column.c:780
 #, fuzzy
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/column.c:724
+#: text-utils/column.c:861
 #, fuzzy
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "érvénytelen kapcsoló"
 
-#: text-utils/column.c:749
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
 
-#: text-utils/column.c:804
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: text-utils/column.c:952
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:812
+#: text-utils/column.c:960
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/column.c:815
-msgid "option --table-columns required for --json"
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:158
+#: text-utils/hexdump.c:165
 msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:161
+#: text-utils/hexdump.c:168
 msgid " -b, --one-byte-octal      one-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:162
+#: text-utils/hexdump.c:169
 msgid " -c, --one-byte-char       one-byte character display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:163
+#: text-utils/hexdump.c:170
 msgid " -C, --canonical           canonical hex+ASCII display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:164
+#: text-utils/hexdump.c:171
 msgid " -d, --two-bytes-decimal   two-byte decimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:165
+#: text-utils/hexdump.c:172
 msgid " -o, --two-bytes-octal     two-byte octal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:166
+#: text-utils/hexdump.c:173
 msgid " -x, --two-bytes-hex       two-byte hexadecimal display\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:167
+#: text-utils/hexdump.c:174
 msgid " -L, --color[=<mode>]      interpret color formatting specifiers\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:170
+#: text-utils/hexdump.c:177
 msgid " -e, --format <format>     format string to be used for displaying data\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:171
+#: text-utils/hexdump.c:178
 msgid " -f, --format-file <file>  file that contains format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:172
+#: text-utils/hexdump.c:179
 msgid " -n, --length <length>     interpret only length bytes of input\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:173
+#: text-utils/hexdump.c:180
 msgid " -s, --skip <offset>       skip offset bytes from the beginning\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump.c:174
+#: text-utils/hexdump.c:181
 #, fuzzy
 msgid " -v, --no-squeezing        output identical lines\n"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/hexdump.c:180
+#: text-utils/hexdump.c:187
 msgid "<length> and <offset>"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/hexdump-display.c:364
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
 #, fuzzy
 msgid "all input file arguments failed"
 msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
@@ -21687,7 +24690,7 @@ msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
 msgid "bad conversion character %%%s"
 msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
 
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
 #, fuzzy
 msgid "byte count with multiple conversion characters"
 msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
@@ -21696,75 +24699,79 @@ msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:237
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:243
 #, fuzzy
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
 
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:244
 #, fuzzy
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:242
+#: text-utils/more.c:245
 #, fuzzy
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: text-utils/more.c:243
+#: text-utils/more.c:246
 #, fuzzy
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr "    -n :                   a lemez tényleges írásának kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:247
 #, fuzzy
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr "  p          A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
 
-#: text-utils/more.c:245
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
 #, fuzzy
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:246
+#: text-utils/more.c:250
 #, fuzzy
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:251
 #, fuzzy
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:252
 #, fuzzy
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:253
 #, fuzzy
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/more.c:351
+#: text-utils/more.c:357
 #, fuzzy
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
 
-#: text-utils/more.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "magic failed: %s\n"
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
 msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
 
-#: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21775,7 +24782,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:465
+#: text-utils/more.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21796,12 +24803,17 @@ msgstr "--Tovább--"
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Következő fájl: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:739
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
 
-#: text-utils/more.c:938
+#: text-utils/more.c:949
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -21809,40 +24821,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Ugrás "
 
-#: text-utils/more.c:942
+#: text-utils/more.c:953
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...Ugrás fájlra: "
 
-#: text-utils/more.c:944
+#: text-utils/more.c:955
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
 
-#: text-utils/more.c:1106
+#: text-utils/more.c:1117
 msgid "Line too long"
 msgstr "A sor túl hosszú"
 
-#: text-utils/more.c:1144
+#: text-utils/more.c:1160
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
 
-#: text-utils/more.c:1173
+#: text-utils/more.c:1189
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
 
-#: text-utils/more.c:1261
+#: text-utils/more.c:1275
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
 
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1285
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "nem indítható program\n"
 
-#: text-utils/more.c:1427
+#: text-utils/more.c:1441
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "  kihagyás\n"
 
-#: text-utils/more.c:1464
+#: text-utils/more.c:1478
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -21850,11 +24862,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A minta nem található\n"
 
-#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "A minta nem található"
 
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1500
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
@@ -21864,7 +24876,7 @@ msgstr ""
 "A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
 "vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1492
+#: text-utils/more.c:1506
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -21907,21 +24919,21 @@ msgstr ""
 ":f                      Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
 ".                       Előző parancs megismétlése\n"
 
-#: text-utils/more.c:1558
+#: text-utils/more.c:1572
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
 msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
 msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
 
-#: text-utils/more.c:1582
+#: text-utils/more.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
 msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
 msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
 
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1696
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -21931,22 +24943,22 @@ msgstr ""
 "***Vissza***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1696
+#: text-utils/more.c:1715
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "„%s” %d. sor"
 
-#: text-utils/more.c:1699
+#: text-utils/more.c:1718
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
 
-#: text-utils/more.c:1705
+#: text-utils/more.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
 
-#: text-utils/more.c:1774
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
@@ -22039,77 +25051,81 @@ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
 msgid "illegal option -- %s"
 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
 
-#: text-utils/pg.c:367
+#: text-utils/pg.c:366
 msgid "...skipping forward\n"
 msgstr "...ugrás előre\n"
 
-#: text-utils/pg.c:369
+#: text-utils/pg.c:368
 msgid "...skipping backward\n"
 msgstr "...ugrás vissza\n"
 
-#: text-utils/pg.c:385
+#: text-utils/pg.c:384
 msgid "No next file"
 msgstr "Nincs következő fájl"
 
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:388
 msgid "No previous file"
 msgstr "Nincs előző fájl"
 
-#: text-utils/pg.c:891
+#: text-utils/pg.c:887
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Read error from %s file"
 msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
 
-#: text-utils/pg.c:894
+#: text-utils/pg.c:890
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected EOF in %s file"
 msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
 
-#: text-utils/pg.c:896
+#: text-utils/pg.c:892
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown error in %s file"
 msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
 
-#: text-utils/pg.c:949
+#: text-utils/pg.c:945
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create temporary file"
 msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
 
-#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
 msgid "RE error: "
 msgstr "RE hiba: "
 
-#: text-utils/pg.c:1108
+#: text-utils/pg.c:1104
 msgid "(EOF)"
 msgstr "(Fájl vége)"
 
-#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
 msgid "No remembered search string"
 msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
 
-#: text-utils/pg.c:1214
+#: text-utils/pg.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "cannot open "
 msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
 
-#: text-utils/pg.c:1356
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
+
+#: text-utils/pg.c:1352
 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
 msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1390
+#: text-utils/pg.c:1386
 msgid "fork() failed, try again later\n"
 msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
 
-#: text-utils/pg.c:1478
+#: text-utils/pg.c:1474
 msgid "(Next file: "
 msgstr "(Következő fájl: "
 
-#: text-utils/pg.c:1544
+#: text-utils/pg.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse number of lines per page"
 msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
@@ -22123,41 +25139,190 @@ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
 msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#: text-utils/ul.c:145
+#: text-utils/ul.c:126
 msgid "Do underlining.\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/ul.c:148
+#: text-utils/ul.c:129
 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL  override the TERM environment variable\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/ul.c:149
+#: text-utils/ul.c:130
 msgid " -i, --indicated              underlining is indicated via a separate line\n"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/ul.c:209
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+
+#: text-utils/ul.c:618
 msgid "trouble reading terminfo"
 msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
 
-#: text-utils/ul.c:214
+#: text-utils/ul.c:622
 #, c-format
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr ""
 
-#: text-utils/ul.c:304
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
 #, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -u, --notruncate      don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label>       specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid>         specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id>                 specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <speciális> paraméter:\n"
+#~ " {-L címke | LABEL=címke}             a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+#~ " {-U uuid  | UUID=uuid}               a használandó eszköz UUID-je\n"
+#~ " <eszköz>                             a használandó eszköz neve\n"
+#~ " <fájl>                               a használandó fájl neve\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose        display more details"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories:   %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok:        %ld\n"
 
-#: text-utils/ul.c:629
 #, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid " -v, --verbose          print summary after hardlinking"
+#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv                    print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -f, --force            force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr "  -u, --unqote                     Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
@@ -22278,9 +25443,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "write to stdout failed"
 #~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
 
-#~ msgid "unexpected end of file on %s"
-#~ msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-
 #~ msgid "failed to read typescript file %s"
 #~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
 
@@ -22303,9 +25465,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "incorrect password"
 #~ msgstr "Helytelen jelszó."
 
-#~ msgid "Failed to set personality to %s"
-#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot get tty name"
 #~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
@@ -22379,12 +25538,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
 #~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Available columns (for -o):\n"
-#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "seek error on %s"
 #~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
@@ -22423,10 +25576,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "Available columns:\n"
 #~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -22536,18 +25685,10 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "Available columns (for --show):\n"
 #~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "     --version              output version information and exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " --version                         show version information and exit\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " --help                            display this help and exit\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to add data to output table"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -22780,10 +25921,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -n, --lines <number>   output the last <number> lines\n"
 #~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to add seccomp rule"
 #~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
@@ -22825,10 +25962,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "same"
 #~ msgstr "Név"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
 #~ msgid "%s is not a block special device"
 #~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
 
@@ -23026,10 +26159,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "enable rtc alarm failed"
 #~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount               unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr "  -h, --help                       Ez a súgószöveg\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " -u, --uts                 unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
@@ -23038,10 +26167,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid " -i, --ipc                 unshare System V IPC namespace\n"
 #~ msgstr "  -V, --version                    Verzióinformációk kiírása\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net                 unshare network namespace\n"
-#~ msgstr "  -Q, --quiet-output               Nincs normál kimenet\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot open %s: %m"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
@@ -23095,10 +26220,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage:\n"
 #~ msgstr "Használat:\n"
@@ -23482,10 +26603,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
 #~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unrecognized input: %s"
 #~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
@@ -23625,10 +26742,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot open %s for reading"
 #~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
 #~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
 #~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
 
@@ -24404,19 +27517,12 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "error writing %s: %s"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-
 #~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
 
 #~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
 #~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
 #~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
 #~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
 
@@ -24473,9 +27579,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "mount: loop device specified twice"
 #~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
 
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-
 #~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
 #~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
 
@@ -24911,10 +28014,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
 #~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "cannot get timeout for %s"
 #~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
@@ -25562,10 +28661,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "Created partition %zd\n"
 #~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
@@ -25765,10 +28860,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%s: exec failed"
 #~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
 #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
 #~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
 
@@ -25781,10 +28872,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "       %s -l [ signal ]\n"
 #~ msgstr "       %s -l [ jelzés ]\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -25918,10 +29005,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "cannot stat file %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
 #~ msgid "cannot stat device %s"
 #~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
 
@@ -25938,10 +29021,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unable to open %s"
 #~ msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
 #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
 #~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
 
@@ -26149,10 +29228,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ "\n"
 #~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "failed to parse time_t value"
 #~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
@@ -26196,10 +29271,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
 #~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
 #~ msgid "   d   delete a BSD partition"
 #~ msgstr "   d    BSD partíció törlése"
 
@@ -26310,9 +29381,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
 #~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
 
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
 #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
 #~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
 
@@ -26326,10 +29394,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "change terminal owner failed"
 #~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%s login: "
@@ -26500,9 +29564,6 @@ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
 #~ msgid "unknown error in id"
 #~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
 
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
 #~ msgstr ""