msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: disk-utils/addpart.c:14
+#: disk-utils/addpart.c:15
#, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:18
+#: disk-utils/addpart.c:19
msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019
-#: disk-utils/fdisk-list.c:315 disk-utils/fdisk-list.c:355
-#: disk-utils/fdisk-list.c:374 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
-#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
-#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
-#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
-#: disk-utils/sfdisk.c:1573 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670
-#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
-#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
-#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
-#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
-#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
-#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
-#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
-#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371
-#: sys-utils/swapon.c:514 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
-#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377
-#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
-#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
-#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
+#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
+#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
+#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
+#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
+#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
+#: term-utils/agetty.c:920
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
+#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
+#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
+#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
+#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
+#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
+#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
+#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
+#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
+#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
+#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
+#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
+#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
+#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
+#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
+#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
+#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
+#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
+#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
+#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
+#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
+#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
+#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
+#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
+#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
+#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
+#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
+#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
#, fuzzy
msgid "invalid partition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:60
+#: disk-utils/addpart.c:61
#, fuzzy
msgid "invalid start argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
+#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
#, fuzzy
msgid "invalid length argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/addpart.c:62
+#: disk-utils/addpart.c:63
#, fuzzy
msgid "failed to add partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "set read-only"
msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:71
msgid "set read-write"
msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
-#: disk-utils/blockdev.c:76
+#: disk-utils/blockdev.c:77
msgid "get read-only"
msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:82
+#: disk-utils/blockdev.c:83
msgid "get discard zeroes support status"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:88
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:94
+#: disk-utils/blockdev.c:95
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:100
+#: disk-utils/blockdev.c:101
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:106
+#: disk-utils/blockdev.c:107
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:112
+#: disk-utils/blockdev.c:113
#, fuzzy
msgid "get alignment offset in bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:118
+#: disk-utils/blockdev.c:119
msgid "get max sectors per request"
msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:124
+#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "get blocksize"
msgstr "blokkméret lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:131
+#: disk-utils/blockdev.c:132
msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:137
+#: disk-utils/blockdev.c:138
#, fuzzy
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:143
+#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "get size in bytes"
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:150
+#: disk-utils/blockdev.c:151
msgid "set readahead"
msgstr "előreolvasás beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:156
+#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "get readahead"
msgstr "előreolvasás lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:163
+#: disk-utils/blockdev.c:164
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
-#: disk-utils/blockdev.c:169
+#: disk-utils/blockdev.c:170
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
-#: disk-utils/blockdev.c:173
+#: disk-utils/blockdev.c:176
+msgid "get disk sequence number"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:180
msgid "flush buffers"
msgstr "pufferek ürítése"
-#: disk-utils/blockdev.c:177
+#: disk-utils/blockdev.c:184
msgid "reread partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/blockdev.c:184
+#: disk-utils/blockdev.c:194
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %1$s -V\n"
-" %1$s --report [devices]\n"
" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
-"\n"
-"Available commands:\n"
+" %1$s --report [devices]\n"
+" %1$s -h|-V\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:200
+msgid "Call block device ioctls from the command line."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:203
+#, fuzzy
+msgid " -q quiet mode"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -v verbose mode"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:205
+msgid " --report print report for specified (or all) devices"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:190
+#: disk-utils/blockdev.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Available commands:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
-#: disk-utils/blockdev.c:311
+#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
+#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
+#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
+#, fuzzy
+msgid "no device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:335
#, fuzzy
msgid "could not get device size"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: disk-utils/blockdev.c:317
+#: disk-utils/blockdev.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:333
+#: disk-utils/blockdev.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument"
msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:474
+#: disk-utils/blockdev.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse command argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "ioctl error on %s"
msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:370
+#: disk-utils/blockdev.c:394
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:377
+#: disk-utils/blockdev.c:401
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
+#: disk-utils/blockdev.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:461
+#: disk-utils/blockdev.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:482
-#, c-format
-msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
+msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Bootable"
msgstr "Aktív"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
#, fuzzy
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
-#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159
-#: libfdisk/src/sun.c:1119
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
+#: libfdisk/src/sun.c:1136
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:188
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
#, fuzzy
msgid "Change the partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/cfdisk.c:189
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
msgid "Print help screen"
msgstr "Segítség kiírása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
msgid "Sort"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:190
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
#, fuzzy
msgid "Fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write"
msgstr "Kiírás"
-#: disk-utils/cfdisk.c:191
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:192
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
#, fuzzy
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
-#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417
+#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1262
+#: disk-utils/cfdisk.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1282
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
#, fuzzy
msgid "Partition name:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1289
+#: disk-utils/cfdisk.c:1373
#, fuzzy
msgid "Partition UUID:"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1301
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
#, fuzzy
msgid "Partition type:"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1308
+#: disk-utils/cfdisk.c:1399
msgid "Attributes:"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1332
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
#, fuzzy
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1339
+#: disk-utils/cfdisk.c:1430
#, fuzzy
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1345
+#: disk-utils/cfdisk.c:1436
#, fuzzy
msgid "Filesystem:"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1350
+#: disk-utils/cfdisk.c:1441
#, fuzzy
msgid "Mountpoint:"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1693
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1695
+#: disk-utils/cfdisk.c:1787
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
+msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1698
+#: disk-utils/cfdisk.c:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1701
+#: disk-utils/cfdisk.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "címke: %.*s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1842
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:1848
+#: disk-utils/cfdisk.c:1950
#, fuzzy
msgid "Please, specify size."
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1870
+#: disk-utils/cfdisk.c:1972
#, fuzzy, c-format
-msgid "Minimum size is %ju bytes."
+msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1879
+#: disk-utils/cfdisk.c:1981
#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum size is %ju bytes."
+msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
msgstr "méret lekérése bájtokban"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1886
+#: disk-utils/cfdisk.c:1988
#, fuzzy
msgid "Failed to parse size."
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1944
+#: disk-utils/cfdisk.c:2046
#, fuzzy
msgid "Select partition type"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020
+#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
#, fuzzy
msgid "Enter script file name: "
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1991
+#: disk-utils/cfdisk.c:2097
#, fuzzy
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021
+#: disk-utils/cfdisk.c:2127
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2035
+#: disk-utils/cfdisk.c:2141
#, fuzzy
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2088
+#: disk-utils/cfdisk.c:2194
#, fuzzy
msgid "Select label type"
msgstr "Érvénytelen típus\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027
+#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
#, fuzzy
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2099
-msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
+#: disk-utils/cfdisk.c:2205
+msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
#, fuzzy
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
#, fuzzy
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
msgid "Command Meaning"
msgstr "Parancs Jelentés"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#, fuzzy
+msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
+msgstr "Az aktuális partíció törlése"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
#, fuzzy
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
#, fuzzy
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
#, fuzzy
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
#, fuzzy
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
#, fuzzy
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2160
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
#, fuzzy
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2163
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
#, fuzzy
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
#, fuzzy
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2167
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278
#, fuzzy
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2169
+#: disk-utils/cfdisk.c:2280
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438
+#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
#, fuzzy
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2376
#, fuzzy
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2294
+#: disk-utils/cfdisk.c:2409
#, fuzzy
msgid "Partition size: "
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2335
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2337
+#: disk-utils/cfdisk.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
+#: disk-utils/cfdisk.c:2473
+#, fuzzy
+msgid "New size: "
+msgstr "Új parancsértelmező"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu resized."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2511
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2361
+#: disk-utils/cfdisk.c:2513
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
+#: sys-utils/lsmem.c:266
msgid "yes"
msgstr "igen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2367
+#: disk-utils/cfdisk.c:2519
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2372
+#: disk-utils/cfdisk.c:2524
#, fuzzy
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
#, fuzzy
msgid "The partition table has been altered."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
#, fuzzy
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2435
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/cfdisk.c:2446
+#: disk-utils/cfdisk.c:2602
#, fuzzy
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2454
+#: disk-utils/cfdisk.c:2611
#, fuzzy
msgid "failed to read partitions"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2547
+#: disk-utils/cfdisk.c:2624
+msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2626
+msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2712
#, fuzzy, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
#, fuzzy
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2553
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2556
+#: disk-utils/cfdisk.c:2722
#, fuzzy
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2116
-#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2724
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
+#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
#, fuzzy
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:224
+#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
#, fuzzy
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/delpart.c:14
+#: disk-utils/delpart.c:15
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: disk-utils/delpart.c:18
+#: disk-utils/delpart.c:19
msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/delpart.c:61
+#: disk-utils/delpart.c:62
#, fuzzy
msgid "failed to remove partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdformat.c:53
+#: disk-utils/fdformat.c:54
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formázás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
+#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:80
+#: disk-utils/fdformat.c:81
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Ellenőrzés ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:108
+#: disk-utils/fdformat.c:109
msgid "Read: "
msgstr "Olvasás: "
-#: disk-utils/fdformat.c:110
+#: disk-utils/fdformat.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:127
+#: disk-utils/fdformat.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bad data in track/head %u/%u\n"
"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
"Folytatás ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
-#: sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
+#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
+#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:150
msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:151
+#: disk-utils/fdformat.c:153
msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:152
+#: disk-utils/fdformat.c:154
msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:153
+#: disk-utils/fdformat.c:155
msgid ""
" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
" the verification (max N retries)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:155
+#: disk-utils/fdformat.c:157
msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:194
+#: disk-utils/fdformat.c:195
#, fuzzy
msgid "invalid argument - from"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:198
+#: disk-utils/fdformat.c:199
#, fuzzy
msgid "invalid argument - to"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:201
+#: disk-utils/fdformat.c:202
#, fuzzy
msgid "invalid argument - repair"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
-#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
-#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
+#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
+#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
+#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
+#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
+#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
+#: text-utils/more.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
-#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
-#: sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
+#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
+#: sys-utils/mountpoint.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:229
+#: disk-utils/fdformat.c:231
#, fuzzy
msgid "could not determine current format type"
msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
-#: disk-utils/fdformat.c:231
+#: disk-utils/fdformat.c:233
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Double"
msgstr "Dupla"
-#: disk-utils/fdformat.c:232
+#: disk-utils/fdformat.c:234
msgid "Single"
msgstr "Szimpla"
-#: disk-utils/fdformat.c:239
+#: disk-utils/fdformat.c:241
msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:241
+#: disk-utils/fdformat.c:243
msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987
+#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you really want to quit? "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:160
+#: disk-utils/fdisk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:165
+#: disk-utils/fdisk.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327
-#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359
+#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
+#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
#, fuzzy
msgid "Value out of range."
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:207
+#: disk-utils/fdisk.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277
+#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:215
+#: disk-utils/fdisk.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281
+#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
-#: disk-utils/fdisk.c:222
+#: disk-utils/fdisk.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284
+#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:198
+#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:435
+#: disk-utils/fdisk.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
+msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:436
+#: disk-utils/fdisk.c:491
#, fuzzy
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
-#: disk-utils/fdisk.c:538
+#: disk-utils/fdisk.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse '%s' partition type."
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"Aliases:\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk.c:628
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:539
+#: disk-utils/fdisk.c:629
#, fuzzy
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596
+#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: disk-utils/fdisk.c:573
+#: disk-utils/fdisk.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:577
+#: disk-utils/fdisk.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%15s: %s"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:673
+#: disk-utils/fdisk.c:766
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:679
+#: disk-utils/fdisk.c:772
#, fuzzy
msgid "cannot seek"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/fdisk.c:684
+#: disk-utils/fdisk.c:777
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
-#: libfdisk/src/gpt.c:2292
+#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
+#: libfdisk/src/gpt.c:2494
#, fuzzy
msgid "First sector"
msgstr "Első %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:724
+#: disk-utils/fdisk.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1482
+#: disk-utils/fdisk.c:832
#, c-format
-msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:837
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:850
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
-" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
+" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
+" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:765
+#: disk-utils/fdisk.c:858
#, fuzzy
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:766
+#: disk-utils/fdisk.c:859
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:767
+#: disk-utils/fdisk.c:860
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:768
-#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:771
+#: disk-utils/fdisk.c:865
#, fuzzy
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:772
+#: disk-utils/fdisk.c:866
+#, fuzzy
+msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:868
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:869
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:870
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:774
+#: disk-utils/fdisk.c:871
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:775
+#: disk-utils/fdisk.c:872
#, fuzzy
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:776
+#: disk-utils/fdisk.c:873
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:777
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1892
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:781
+#: disk-utils/fdisk.c:882
#, fuzzy
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:782
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, fuzzy
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/fdisk.c:783
+#: disk-utils/fdisk.c:884
#, fuzzy
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
-#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874
+#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
#, fuzzy
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:865
+#: disk-utils/fdisk.c:971
#, fuzzy
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:877
+#: disk-utils/fdisk.c:983
#, fuzzy
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:892
+#: disk-utils/fdisk.c:996
#, fuzzy
msgid "invalid heads argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:898
+#: disk-utils/fdisk.c:1002
#, fuzzy
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/fdisk.c:924
+#: disk-utils/fdisk.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2080
-#: disk-utils/sfdisk.c:2085
+#: disk-utils/fdisk.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "unsupported unit"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
+#: disk-utils/sfdisk.c:2316
#, fuzzy
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:959
+#: disk-utils/fdisk.c:1076
#, fuzzy
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1007
+#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
+#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
+#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
+#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
+#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
+#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
+#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
+#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
+#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
+#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
+#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
+#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
+#: text-utils/more.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "bad usage"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1624
+#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"a korábbi tartalom elvész.\n"
"\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:1032
+#: disk-utils/fdisk.c:1145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
+"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
+"partitions on this disk.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
+"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
+"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
+"ellenőrzés letiltásához.\n"
+
+#: disk-utils/fdisk.c:1168
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
msgid "Disk identifier: %s"
msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#: disk-utils/fdisk-list.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:67
+#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk model: %s"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
+msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:287
+#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:293
+#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:81
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:85
+#: disk-utils/fdisk-list.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:233
-#: disk-utils/fsck.c:1244
+#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
+#: disk-utils/fsck.c:1260
#, fuzzy
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:239
-#: text-utils/column.c:196
+#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
+#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
+#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
+#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
+#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
+#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
+#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
+#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:263
-#: text-utils/column.c:407
+#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
+#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
+#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
+#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
+#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
+#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
+#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
+#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
+#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
#, fuzzy
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:190
+#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
+#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
+#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
+#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
+#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
+#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
+#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
+#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
+#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
+#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
+#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
+#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
+#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
+#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
+#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
+#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
+#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
+#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
+#: text-utils/column.c:568
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:197
+#: disk-utils/fdisk-list.c:205
#, c-format
msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:206
+#: disk-utils/fdisk-list.c:214
#, fuzzy
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr ""
"\n"
"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390
-#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
+#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "kezdet"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391
-#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
+#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
msgid "End"
msgstr "Vége"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392
-#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
+#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394
-#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117
+#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
+#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
msgid "Size"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-list.c:281
+#: disk-utils/fdisk-list.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr ""
"\n"
"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for -o):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:467
+#: disk-utils/fdisk-list.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
msgid "Generic"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "delete a partition"
msgstr " d partíció törlése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "list free unpartitioned space"
msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "list known partition types"
msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "add a new partition"
msgstr " n új partíció hozzáadása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "print the partition table"
msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "change a partition type"
msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "verify the partition table"
msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "print information about a partition"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the first sector from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "fix partitions order"
msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "print this menu"
msgstr " m ezen menü kiírása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "change display/entry units"
msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "extra functionality (experts only)"
msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
msgid "Script"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
msgid "load disk layout from sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
msgid "Save & Exit"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "write table to disk and exit"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "write table to disk"
msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "quit without saving changes"
msgstr " q kilépés mentés nélkül"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "return to main menu"
msgstr " r vissza a főmenübe"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
-msgid "return from BSD to DOS"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
+msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
+msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "Create a new label"
msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "create a new empty GPT partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
#, fuzzy
-msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
#, fuzzy
msgid "create a new empty Sun partition table"
msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:143
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
#, fuzzy
msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+msgid "Geometry (for the current label)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "change number of cylinders"
msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "change number of heads"
msgstr " h a fejek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "change number of sectors/track"
msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:164 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
#, fuzzy
msgid "change disk GUID"
msgstr "módosítva"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "change partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "change partition UUID"
msgstr ""
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
#, fuzzy
msgid "change table length"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
#, fuzzy
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
#, fuzzy
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
#, fuzzy
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
#, fuzzy
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
#, fuzzy
msgid "change interleave factor"
msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
#, fuzzy
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
#, fuzzy
msgid "SGI"
msgstr "SGI nyers"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "select bootable partition"
msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "edit bootfile entry"
msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
#, fuzzy
msgid "select sgi swap partition"
msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
msgid "create SGI info"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
#, fuzzy
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS R/O"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr " a indítható jelző átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
#, fuzzy
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
#, fuzzy
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
#, fuzzy
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
+#, fuzzy
+msgid "fix partitions C/H/S values"
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
#, fuzzy
msgid "change the disk identifier"
msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
-msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
#, fuzzy
msgid "BSD"
msgstr "BSD/OS"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "edit drive data"
msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
#, fuzzy
msgid "install bootstrap"
msgstr " i rendszertöltő telepítése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "show complete disklabel"
msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:369
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Help (expert commands):\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Help:\n"
msgstr "Súgó"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:391
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:421
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Parancs (m = súgó): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:433
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
+msgid ""
+"\n"
+"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
#, fuzzy
msgid "Enter script file name"
msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
+msgid "Resetting fdisk!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Script successfully applied."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
#, fuzzy
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:511
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
msgid "Script successfully saved."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1512
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1515
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1520
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
#, fuzzy
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Failed to fix partitions order."
-msgstr " f partíciósorrend javítása"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Partitions order fixed."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:631
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
#, fuzzy
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
#, fuzzy
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:709
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
msgid "New maximum entries"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:719
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
#, fuzzy
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr ""
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:813
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
#, fuzzy
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:998
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
+msgid "C/H/S values fixed."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
+
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Cilinderek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
msgid "Number of heads"
msgstr "Fejek száma"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
msgid "Number of sectors"
msgstr "Szektorok száma"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s' disk label"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/fsck.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s csatolva van.\t"
-#: disk-utils/fsck.c:217
+#: disk-utils/fsck.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
-#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
-#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
+#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
+#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
+#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
+#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
+#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:360
+#: disk-utils/fsck.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:373
+#: disk-utils/fsck.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:384
+#: disk-utils/fsck.c:383
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "%s sikeres.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:393
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "%s használata.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:444
+#: disk-utils/fsck.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:444
-#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45
+#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "az első sor után"
-#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
+#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026
-#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181
-#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:788
+#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
+#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
+#: sys-utils/unshare.c:962
#, fuzzy
msgid "fork failed"
msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#: disk-utils/fsck.c:686
+#: disk-utils/fsck.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: execute failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:774
+#: disk-utils/fsck.c:787
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:348
-#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
+#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
+#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
#, fuzzy
msgid "waitpid failed"
msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.c:795
+#: disk-utils/fsck.c:808
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:801
+#: disk-utils/fsck.c:814
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:847
+#: disk-utils/fsck.c:860
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:925
+#: disk-utils/fsck.c:941
#, fuzzy, c-format
-msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
+msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:991
+#: disk-utils/fsck.c:1007
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1107
+#: disk-utils/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1119
+#: disk-utils/fsck.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1124
+#: disk-utils/fsck.c:1140
#, c-format
msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1141
+#: disk-utils/fsck.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: disk-utils/fsck.c:1155
+#: disk-utils/fsck.c:1171
#, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1259
+#: disk-utils/fsck.c:1275
#, fuzzy
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1350
+#: disk-utils/fsck.c:1366
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1375
+#: disk-utils/fsck.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1379
+#: disk-utils/fsck.c:1396
#, fuzzy
msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1382
+#: disk-utils/fsck.c:1399
#, fuzzy
msgid " -A check all filesystems\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1383
+#: disk-utils/fsck.c:1400
msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1384
+#: disk-utils/fsck.c:1401
msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1385
+#: disk-utils/fsck.c:1402
#, fuzzy
msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: disk-utils/fsck.c:1386
+#: disk-utils/fsck.c:1403
msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1404
msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1388
+#: disk-utils/fsck.c:1405
msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1389
+#: disk-utils/fsck.c:1406
#, fuzzy
msgid ""
" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
" file descriptor is for GUIs\n"
msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
-#: disk-utils/fsck.c:1391
+#: disk-utils/fsck.c:1408
#, fuzzy
msgid " -s serialize the checking operations\n"
msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
-#: disk-utils/fsck.c:1392
+#: disk-utils/fsck.c:1409
#, fuzzy
msgid " -T do not show the title on startup\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/fsck.c:1393
+#: disk-utils/fsck.c:1410
msgid ""
" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1395
+#: disk-utils/fsck.c:1412
#, fuzzy
msgid " -V explain what is being done\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1396
-#, fuzzy
-msgid " -? display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: disk-utils/fsck.c:1399
+#: disk-utils/fsck.c:1418
msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.c:1438
+#: disk-utils/fsck.c:1463
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1450
+#: disk-utils/fsck.c:1475
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "%s leválasztva\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1458
+#: disk-utils/fsck.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1462
+#: disk-utils/fsck.c:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
-#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
-#: sys-utils/eject.c:278
+#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
+#: sys-utils/eject.c:281
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1525 disk-utils/fsck.c:1528
+#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
#, fuzzy
msgid "invalid argument of -r"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1576
+#: disk-utils/fsck.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' may be specified only once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+
+#: disk-utils/fsck.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument of -r: %d"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: disk-utils/fsck.c:1618
+#: disk-utils/fsck.c:1658
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <file>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
msgid "file length too short"
msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
-#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
+#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
msgid "superblock magic not found"
msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
#, c-format
msgid "cramfs endianness is %s\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "big"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
msgid "little"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
msgid "zero file count"
msgstr "nulla fájlszám"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
#, fuzzy
msgid "file extends past end of filesystem"
msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
#, fuzzy
msgid "old cramfs format"
msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
msgid "crc error"
msgstr "crc-hiba"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:302 disk-utils/fsck.minix.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "seek failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:306
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
#, fuzzy
msgid "read romfs failed"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:338
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
msgid "root inode is not directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:342
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:360
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
msgid "data block too large"
msgstr "az adatblokk túl nagy"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error: %s"
msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:397 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
#, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417
-#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
-#: term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
+#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
+#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
+#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
-#, c-format
-msgid "chown failed: %s"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "mknod failed: %s"
+msgid "chmod failed: %s"
+msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
-#, c-format
-msgid "utime failed: %s"
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "utimes failed: %s"
msgstr "az utime meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:445
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:460
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Illegal username"
+msgid "illegal filename"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#, fuzzy
+msgid "dangerous filename"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
msgid "filename length is zero"
msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
msgid "bad filename length"
msgstr "hibás fájlnévhossz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:484
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
msgid "bad inode offset"
msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
msgid "invalid file data offset"
msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:684 disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
#, fuzzy
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:184
+#: disk-utils/fsck.minix.c:185
#, fuzzy
msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:187
#, fuzzy
msgid " -l, --list list all filenames\n"
msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:187
+#: disk-utils/fsck.minix.c:188
msgid " -a, --auto automatic repair\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:189
#, fuzzy
msgid " -r, --repair interactive repair\n"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/fsck.minix.c:190
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:190
+#: disk-utils/fsck.minix.c:191
#, fuzzy
msgid " -s, --super output super-block information\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:191
+#: disk-utils/fsck.minix.c:192
msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.minix.c:192
+#: disk-utils/fsck.minix.c:193
#, fuzzy
msgid " -f, --force force check\n"
msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "A blokk eltávolítása"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:362
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:386
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:505
+#: disk-utils/fsck.minix.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: block out of range\n"
+msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:507
+#: disk-utils/fsck.minix.c:512
msgid "unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:524
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "Az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:527
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "A zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:562
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:565
msgid "unable to read super block"
msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:585
+#: disk-utils/fsck.minix.c:589
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
+#: disk-utils/fsck.minix.c:591
#, fuzzy
msgid "bad s_ninodes field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:593
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
+#: disk-utils/fsck.minix.c:595
#, fuzzy
msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:617
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:638
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:640
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inode\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:649
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "Max. méret=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:652
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
"névhossz=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717
+#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Mark in use"
msgstr "Megjelölés használtként"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737
+#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
+#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
msgid "Correct"
msgstr "Javítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035
+#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
msgid " Remove"
msgstr " Eltávolítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051
+#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060
+#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "belső hiba"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
msgid "Unmark"
msgstr "Megjelölés törlése"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "bad inode size"
msgstr "hibás inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "hibás v2 inode méret"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1352
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1357
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"------\n"
"%6d fájl\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
-#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
+#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
+#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
+#: text-utils/pg.c:1255
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/isosize.c:136
+#: disk-utils/isosize.c:57
#, c-format
msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "seek error on %s"
-msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-
-#: disk-utils/isosize.c:142
+#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on %s"
msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
-#: disk-utils/isosize.c:151
+#: disk-utils/isosize.c:75
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: disk-utils/isosize.c:170
+#: disk-utils/isosize.c:99
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
+msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/isosize.c:174
+#: disk-utils/isosize.c:103
msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:177
+#: disk-utils/isosize.c:106
msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/isosize.c:178
+#: disk-utils/isosize.c:107
#, fuzzy
msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/isosize.c:210
+#: disk-utils/isosize.c:138
msgid "invalid divisor argument"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -c this option is silently ignored\n"
" -l this option is silently ignored\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -V as version must be only option\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid number of inodes"
msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
msgid "volume name too long"
msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
msgid "fsname name too long"
msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
#, fuzzy
msgid "invalid block-count"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Eszköz: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Blokkméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocks: %llu\n"
msgstr "Blokkok: %lld\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
msgid "error writing superblock"
msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
msgid "error writing root inode"
msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
msgid "error writing inode"
msgstr "hiba az inode írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
msgid "seek error"
msgstr "pozicionálási hiba"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:292
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
msgid "error writing . entry"
msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
msgid "error writing .. entry"
msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: disk-utils/mkfs.c:44
+#: disk-utils/mkfs.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:48
+#: disk-utils/mkfs.c:49
#, fuzzy
msgid "Make a Linux filesystem.\n"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/mkfs.c:51
+#: disk-utils/mkfs.c:52
#, c-format
msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:52
+#: disk-utils/mkfs.c:53
#, c-format
msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:53
+#: disk-utils/mkfs.c:54
#, c-format
msgid " <device> path to the device to be used\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:54
+#: disk-utils/mkfs.c:55
#, c-format
msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.c:56
#, c-format
msgid ""
" -V, --verbose explain what is being done;\n"
" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:57
+#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
+#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
+#: sys-utils/rtcwake.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to execute %s"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
#, c-format
-msgid ""
-" -V, --version display version information and exit;\n"
-" -V as --version must be the only option\n"
+msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Make compressed ROM file system."
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
-#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989
-#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122
-#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:577
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to execute %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
+#, fuzzy
+msgid " -v be verbose"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
+msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
+msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
+msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
+msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
-" -h print this help\n"
-" -v be verbose\n"
-" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
-" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
-" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
-" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
-" -n name set name of cramfs filesystem\n"
-" -p pad by %d bytes for boot code\n"
-" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
-" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
-" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
-" outfile output file\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
-"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
-" -h ez a súgószöveg\n"
-" -v részletes mód\n"
-" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
-" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
-" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
-" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
-" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
-" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
-" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
-" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
-" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
-" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
-" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
-
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
+msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
+#, fuzzy
+msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
+#, fuzzy
+msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
+msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
+#, fuzzy
+msgid " -z make explicit holes"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
+#, fuzzy
+msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
+msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
+msgid " outfile output file"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:308
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:443
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
#, fuzzy
msgid "filesystem too big. Exiting."
msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:602
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:666
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
#, fuzzy
msgid "invalid edition number argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM képtérkép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Beleértve: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
msgid "ROM image"
msgstr "ROM kép"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, fuzzy
msgid "warning: files were skipped due to errors."
msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
#, fuzzy
msgid " -1 use Minix version 1\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
#, fuzzy
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
#, fuzzy
msgid " -3 use Minix version 3\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
#, fuzzy
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
#, fuzzy
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "a szuperblokk nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "az inode térkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "az inode-ok nem írhatók"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 disk-utils/mkfs.minix.c:296
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:345
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "túl sok hibás blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "nincs elég jó blokk"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
#, c-format
msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inode\n"
msgid_plural "%lu inodes\n"
msgstr[0] "%ld inode\n"
msgstr[1] "%ld inode\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu block\n"
msgid_plural "%lu blocks\n"
msgstr[0] "%ld blokk\n"
msgstr[1] "%ld blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Zonesize=%zu\n"
msgstr "Zónaméret=%d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%zu\n"
"Max. méret=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:589
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:622
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:632
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:663
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad block\n"
msgid_plural "%d bad blocks\n"
msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:694
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:705
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:708
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:767
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
#, fuzzy
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:806
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
#, fuzzy
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
-#: disk-utils/mkswap.c:80
+#: disk-utils/mkswap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad user-specified page size %u"
msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:83
+#: disk-utils/mkswap.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:124
+#: disk-utils/mkswap.c:156
#, fuzzy
msgid "Label was truncated."
msgstr "A címke csonkítva.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:132
+#: disk-utils/mkswap.c:164
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "nincs címke, "
-#: disk-utils/mkswap.c:140
+#: disk-utils/mkswap.c:172
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "nincs uuid\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:147
+#: disk-utils/mkswap.c:181
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options] device [size]\n"
+msgid " %s [options] device [size]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:152
+#: disk-utils/mkswap.c:184
msgid "Set up a Linux swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:155
+#: disk-utils/mkswap.c:187
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:188
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:189
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:190
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:191
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:192
+#, fuzzy
+msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:193
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:195
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
-" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
-" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
-" -L, --label LABEL specify label\n"
-" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
-" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:174
+#: disk-utils/mkswap.c:197
+#, fuzzy
+msgid " --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bad pages: %lu"
msgstr "túl sok hibás lap"
-#: disk-utils/mkswap.c:195
+#: disk-utils/mkswap.c:235
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
-#: disk-utils/mkswap.c:203
+#: disk-utils/mkswap.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu bad page\n"
msgid_plural "%lu bad pages\n"
msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:228
+#: disk-utils/mkswap.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
+" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Use --verbose for more details.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
+#, c-format
+msgid "hole detected at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:314
+#, c-format
+msgid "data inline extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:317
+#, c-format
+msgid "shared extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:320
+#, c-format
+msgid "unallocated extent at offset %ju"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkswap.c:361
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
-#: disk-utils/mkswap.c:230
+#: disk-utils/mkswap.c:363
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
-#: disk-utils/mkswap.c:247
+#: disk-utils/mkswap.c:385
#, c-format
msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:261 disk-utils/mkswap.c:287 disk-utils/mkswap.c:334
+#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/mkswap.c:290
+#: disk-utils/mkswap.c:428
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
-#: disk-utils/mkswap.c:306
+#: disk-utils/mkswap.c:445
#, c-format
msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:311
+#: disk-utils/mkswap.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:314
+#: disk-utils/mkswap.c:453
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/mkswap.c:316
+#: disk-utils/mkswap.c:455
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
-#: disk-utils/mkswap.c:317
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Use -f to force.\n"
msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:339
+#: disk-utils/mkswap.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:380
+#: disk-utils/mkswap.c:536
#, fuzzy
msgid "parsing page size failed"
msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:386
+#: disk-utils/mkswap.c:545
#, fuzzy
msgid "parsing version number failed"
msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:389
+#: disk-utils/mkswap.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "swapspace version %d is not supported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:414
+#: disk-utils/mkswap.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid endianness %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:596
msgid "only one device argument is currently supported"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkswap.c:421
+#: disk-utils/mkswap.c:609
#, fuzzy
msgid "error: parsing UUID failed"
msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:618
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:436
+#: disk-utils/mkswap.c:624
#, fuzzy
msgid "invalid block count argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: disk-utils/mkswap.c:445
+#: disk-utils/mkswap.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:451
+#: disk-utils/mkswap.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:456
+#: disk-utils/mkswap.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:461
+#: disk-utils/mkswap.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:468 sys-utils/swapon.c:525
+#: disk-utils/mkswap.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:472 sys-utils/swapon.c:530
+#: disk-utils/mkswap.c:662
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:681
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
-#: disk-utils/mkswap.c:492
+#: disk-utils/mkswap.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:512
+#: disk-utils/mkswap.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:515
-msgid "unable to matchpathcon()"
-msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
+#: disk-utils/mkswap.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
+msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:716
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:520
+#: disk-utils/mkswap.c:718
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
-#: disk-utils/mkswap.c:526
+#: disk-utils/mkswap.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
msgid "partition name"
msgstr "Partíciószám"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
#, fuzzy
msgid "partition UUID"
msgstr ""
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
#, fuzzy
msgid "partition flags"
msgstr ""
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:509 sys-utils/losetup.c:617
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
#, fuzzy
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:553
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
-#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
-#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232
-#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277
-#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
+#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
+#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
+#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
+#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
+#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: disk-utils/partx.c:208
+#: disk-utils/partx.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/partx.c:286 disk-utils/partx.c:324 disk-utils/partx.c:477
+#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:290
+#: disk-utils/partx.c:291
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:297
+#: disk-utils/partx.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:299
+#: disk-utils/partx.c:300
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:337
+#: disk-utils/partx.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
-#: disk-utils/partx.c:342
+#: disk-utils/partx.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:362
+#: disk-utils/partx.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
-#: disk-utils/partx.c:364
+#: disk-utils/partx.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
+#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:410
+#: disk-utils/partx.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: disk-utils/partx.c:445
+#: disk-utils/partx.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partition %d"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:447
+#: disk-utils/partx.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: disk-utils/partx.c:486
+#: disk-utils/partx.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition #%d"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:507
+#: disk-utils/partx.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d resized\n"
msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: disk-utils/partx.c:521
+#: disk-utils/partx.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: updating partition #%d failed"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: disk-utils/partx.c:562
+#: disk-utils/partx.c:564
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:456
-msgid "failed to add line to output"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:644
+#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
+#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
+#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
+#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
+#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
#, fuzzy
-msgid "failed to add data to output table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/findmnt.c:1596
-#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 sys-utils/lsipc.c:338
-#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 sys-utils/prlimit.c:297
-#: sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:488
-msgid "failed to initialize output table"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:369 misc-utils/findmnt.c:1622
-#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322
-#: sys-utils/losetup.c:358 sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/lscpu.c:1873
-#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:289
-#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:497
-msgid "failed to initialize output column"
-msgstr ""
+msgid "failed to allocate output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:722
+#: disk-utils/partx.c:724
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/partx.c:730
+#: disk-utils/partx.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/partx.c:736
+#: disk-utils/partx.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
-#: disk-utils/partx.c:740
+#: disk-utils/partx.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/partx.c:752
+#: disk-utils/partx.c:755
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:756
+#: disk-utils/partx.c:759
msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:759
+#: disk-utils/partx.c:762
msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:760
+#: disk-utils/partx.c:763
msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:761
+#: disk-utils/partx.c:764
msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:762
+#: disk-utils/partx.c:765
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --show list partitions\n"
"\n"
msgstr " paraméterek\n"
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380
+#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:764
+#: disk-utils/partx.c:767
msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:765
+#: disk-utils/partx.c:768
msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:766
+#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378
+#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/lsmem.c:526
#, fuzzy
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383
+#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
#, fuzzy
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:769
+#: disk-utils/partx.c:773
#, fuzzy
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:770
+#: disk-utils/partx.c:774
#, fuzzy
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/partx.c:771
+#: disk-utils/partx.c:775
#, fuzzy
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
-#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
#, fuzzy
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: disk-utils/partx.c:778
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: disk-utils/partx.c:857
+#: disk-utils/partx.c:861
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: disk-utils/partx.c:943
+#: disk-utils/partx.c:950
#, fuzzy
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:979
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:990
+#: disk-utils/partx.c:998
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/partx.c:1002
+#: disk-utils/partx.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: disk-utils/partx.c:1005
+#: disk-utils/partx.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: disk-utils/partx.c:1022
+#: disk-utils/partx.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: disk-utils/raw.c:51
+#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
" %1$s -qa\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:58
+#: disk-utils/raw.c:57
msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:61
+#: disk-utils/raw.c:60
msgid " -q, --query set query mode\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:62
+#: disk-utils/raw.c:61
msgid " -a, --all query all raw devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:164
+#: disk-utils/raw.c:166
#, c-format
msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:181
+#: disk-utils/raw.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s'"
msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:184
+#: disk-utils/raw.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a block device"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: disk-utils/raw.c:193 disk-utils/raw.c:196 sys-utils/ipcrm.c:351
-#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
+#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
+#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
#, fuzzy
msgid "failed to parse argument"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/raw.c:213
+#: disk-utils/raw.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open master raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:228
+#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s'"
msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#: disk-utils/raw.c:231
+#: disk-utils/raw.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: disk-utils/raw.c:235
+#: disk-utils/raw.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev"
msgstr "%s nem soros vonal"
-#: disk-utils/raw.c:245
+#: disk-utils/raw.c:248
#, fuzzy
msgid "Error querying raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/raw.c:254 disk-utils/raw.c:269
+#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
#, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/raw.c:268
+#: disk-utils/raw.c:271
#, fuzzy
msgid "Error setting raw device"
msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
-#: disk-utils/resizepart.c:19
+#: disk-utils/resizepart.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
-#: disk-utils/resizepart.c:23
+#: disk-utils/resizepart.c:24
msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/resizepart.c:104
+#: disk-utils/resizepart.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/resizepart.c:109
+#: disk-utils/resizepart.c:112
#, fuzzy
msgid "failed to resize partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:232
+#: disk-utils/sfdisk.c:242
#, fuzzy
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:292
+#: disk-utils/sfdisk.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
+#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
+#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:310
+#: disk-utils/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:316
+#: disk-utils/sfdisk.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:329
+#: disk-utils/sfdisk.c:339
#, fuzzy
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:355
+#: disk-utils/sfdisk.c:365
msgid "Backup files:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:380
+#: disk-utils/sfdisk.c:411
#, fuzzy
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:382
+#: disk-utils/sfdisk.c:413
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:384
+#: disk-utils/sfdisk.c:415
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:386
+#: disk-utils/sfdisk.c:417
#, fuzzy
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:388
+#: disk-utils/sfdisk.c:419
#, fuzzy
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:390
+#: disk-utils/sfdisk.c:421
#, fuzzy
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:392
+#: disk-utils/sfdisk.c:423
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
+msgid "Data move: (--no-act)"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:474
msgid "Data move:"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
-#: disk-utils/sfdisk.c:445
+#: disk-utils/sfdisk.c:478
#, c-format
-msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
+msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:452
+#: disk-utils/sfdisk.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sectors: %ju\n"
+msgstr ", összesen %llu szektor"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid " step size: %zu bytes\n"
+msgstr "méret lekérése bájtokban"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:490
#, fuzzy
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1822
+#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
msgid "Leaving."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:527
+#: disk-utils/sfdisk.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:595
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:600
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#, c-format
+msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:637
+msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
+#, c-format
+msgid "%zu I/O errors detected!"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:542
+#: disk-utils/sfdisk.c:654
#, fuzzy
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr ""
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:548
+#: disk-utils/sfdisk.c:662
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"A partíciós tábla módosítva!\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:624
+#: disk-utils/sfdisk.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:627
+#: disk-utils/sfdisk.c:740
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
"Azonosító Név\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:657
+#: disk-utils/sfdisk.c:767
#, fuzzy
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:710
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:747
+#: disk-utils/sfdisk.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "összesen: %llu blokk\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
-#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1569
+#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
+#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
+#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
+#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
#, fuzzy
msgid "no disk device specified"
msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: disk-utils/sfdisk.c:820
-msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
+#: disk-utils/sfdisk.c:926
+msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:931
+#, fuzzy
+msgid "cannot switch to PMBR"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:932
+msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
-#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:2052
+#: disk-utils/sfdisk.c:935
+msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
+#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
#, fuzzy
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:856
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
+#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:959
+#: disk-utils/sfdisk.c:1065
#, fuzzy
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: disk-utils/sfdisk.c:963
+#: disk-utils/sfdisk.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:993
+#: disk-utils/sfdisk.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:997
+#: disk-utils/sfdisk.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1000
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
-#: disk-utils/sfdisk.c:1194
+#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1332
#, fuzzy
msgid "no partition number specified"
msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
+#: sys-utils/losetup.c:784
#, fuzzy
msgid "unexpected arguments"
msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1040
+#: disk-utils/sfdisk.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059
+#: disk-utils/sfdisk.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1063
+#: disk-utils/sfdisk.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1118
+#: disk-utils/sfdisk.c:1256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156
+#: disk-utils/sfdisk.c:1294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1173
+#: disk-utils/sfdisk.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1227
+#: disk-utils/sfdisk.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disklabel ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "no relocate operation specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "unsupported relocation operation"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1476
#, fuzzy
msgid " Commands:\n"
msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1272
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
#, fuzzy
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1273
+#: disk-utils/sfdisk.c:1479
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1274
+#: disk-utils/sfdisk.c:1480
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1481
#, fuzzy
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1482
#, fuzzy
msgid " help show this help text\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1278
+#: disk-utils/sfdisk.c:1484
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
msgid " Input format:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1490
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1287
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1292
+#: disk-utils/sfdisk.c:1498
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1503
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
-msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1299
-msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1505
+msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1302
+#: disk-utils/sfdisk.c:1508
#, fuzzy
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1306
+#: disk-utils/sfdisk.c:1512
msgid " Example:\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1308
+#: disk-utils/sfdisk.c:1514
#, fuzzy
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1454
+#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1342
+#: disk-utils/sfdisk.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "nincs parancs?\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+#: disk-utils/sfdisk.c:1667
+#, c-format
+msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1674
#, c-format
-msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1536
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
#, fuzzy
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1577
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/sfdisk.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1598
+#: disk-utils/sfdisk.c:1782
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1604
+#: disk-utils/sfdisk.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1622
+#: disk-utils/sfdisk.c:1806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to sfdisk (%s)."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1630
+#: disk-utils/sfdisk.c:1814
#, fuzzy
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1633
+#: disk-utils/sfdisk.c:1817
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1636
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
"ellenőrzés letiltásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1641
+#: disk-utils/sfdisk.c:1825
#, fuzzy
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1643
+#: disk-utils/sfdisk.c:1827
#, fuzzy
msgid ""
" OK\n"
"\n"
msgstr "%s: Rendben\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1655
+#: disk-utils/sfdisk.c:1836
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1673
+#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#, fuzzy
+msgid "failed to set script header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
"to override the default."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1676
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1694
+#: disk-utils/sfdisk.c:1875
#, fuzzy
msgid "All partitions used."
msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1722
+#: disk-utils/sfdisk.c:1895
+#, c-format
+msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1911
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ""
"Kész\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1734
+#: disk-utils/sfdisk.c:1923
#, fuzzy
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1743 disk-utils/sfdisk.c:1803
+#: disk-utils/sfdisk.c:1934
#, fuzzy
-msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#: disk-utils/sfdisk.c:1955
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add #%d partition"
+msgid "Failed to add #%zu partition"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1785
+#: disk-utils/sfdisk.c:1978
msgid "Script header accepted."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1995
+#, fuzzy
+msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2002
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"New situation:"
msgstr "Új helyzet:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
#, fuzzy
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:2025
msgid "Leaving.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845
+#: disk-utils/sfdisk.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
" %1$s [options] <command>\n"
msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1851 sys-utils/blkzone.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1852
-msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2047
+msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1853
+#: disk-utils/sfdisk.c:2048
#, fuzzy
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854
+#: disk-utils/sfdisk.c:2049
#, fuzzy
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:2050
+#, fuzzy
+msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2051
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1856
+#: disk-utils/sfdisk.c:2052
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1857
+#: disk-utils/sfdisk.c:2053
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1858
+#: disk-utils/sfdisk.c:2054
#, fuzzy
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1859
+#: disk-utils/sfdisk.c:2055
#, fuzzy
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1860
+#: disk-utils/sfdisk.c:2056
#, fuzzy
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:2057
#, fuzzy
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1862
+#: disk-utils/sfdisk.c:2058
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1865
+#: disk-utils/sfdisk.c:2061
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1866
+#: disk-utils/sfdisk.c:2062
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1867
+#: disk-utils/sfdisk.c:2063
#, fuzzy
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1868
+#: disk-utils/sfdisk.c:2064
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1871
+#: disk-utils/sfdisk.c:2067
+msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#, fuzzy
+msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071
#, fuzzy
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1872
+#: disk-utils/sfdisk.c:2072
#, fuzzy
msgid " <part> partition number\n"
msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1873
+#: disk-utils/sfdisk.c:2073
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1876
+#: disk-utils/sfdisk.c:2076
#, fuzzy
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1877
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
#, fuzzy
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1878
+#: disk-utils/sfdisk.c:2078
#, fuzzy
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:2079
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1880
+#: disk-utils/sfdisk.c:2080
+msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:2081
#, fuzzy
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1881
-#, fuzzy
-msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1884
+#: disk-utils/sfdisk.c:2089
#, fuzzy
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1885
+#: disk-utils/sfdisk.c:2090
#, fuzzy
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1886
+#: disk-utils/sfdisk.c:2091
#, fuzzy
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:2092
#, fuzzy
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1888
+#: disk-utils/sfdisk.c:2093
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1889
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
#, fuzzy
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:2095
#, fuzzy
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1891
-#, fuzzy
-msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:2100
#, fuzzy
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1894
+#: disk-utils/sfdisk.c:2101
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1896
+#: disk-utils/sfdisk.c:2103
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1897
+#: disk-utils/sfdisk.c:2104
#, fuzzy
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:2105
#, fuzzy
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1902 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -v, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2007
+#: disk-utils/sfdisk.c:2239
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2012
+#: disk-utils/sfdisk.c:2244
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/sfdisk.c:2260
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2039
+#: disk-utils/sfdisk.c:2272
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/sfdisk.c:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2071 include/c.h:325
-#, c-format
-msgid "%s from %s\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:2148
+#: disk-utils/sfdisk.c:2396
msgid "--movedata requires -N"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:69
+#: disk-utils/swaplabel.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse UUID: %s"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:73
+#: disk-utils/swaplabel.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:77
+#: disk-utils/swaplabel.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write UUID"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:88
+#: disk-utils/swaplabel.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek to swap label "
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:100
#, c-format
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:98
+#: disk-utils/swaplabel.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to write label"
msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: disk-utils/swaplabel.c:121
+#: disk-utils/swaplabel.c:127
msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:124
+#: disk-utils/swaplabel.c:130
msgid ""
" -L, --label <label> specify a new label\n"
" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/swaplabel.c:167
+#: disk-utils/swaplabel.c:171
#, fuzzy
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
-#: include/c.h:214
+#: include/c.h:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: include/c.h:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-
-#: include/c.h:318
+#: include/c.h:446
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
msgstr "Használat:\n"
-#: include/c.h:319
+#: include/c.h:447
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"%d partíció:\n"
-#: include/c.h:321
-msgid " -h, --help display this help and exit\n"
+#: include/c.h:448
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Functions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: include/c.h:449
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
msgstr ""
-#: include/c.h:322
+#: include/c.h:450
#, fuzzy
-msgid " -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: include/c.h:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: include/c.h:454
+#, fuzzy
+msgid "display this help"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: include/c.h:455
+#, fuzzy
+msgid "display version"
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#: include/c.h:465
+#, c-format
+msgid ""
+" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
+" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
+msgstr ""
-#: include/c.h:323
+#: include/c.h:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
-#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
-#: text-utils/col.c:157
+#: include/c.h:470
+#, c-format
+msgid "%s from %s\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: include/c.h:496
+msgid "features:"
+msgstr ""
+
+#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
+#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
#, fuzzy
msgid "write error"
msgstr "col: írási hiba.\n"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036
-#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520
-#: term-utils/agetty.c:1146
+#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: include/optutils.h:85
+#: include/optutils.h:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:1
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:15
+msgid "EFI System"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:2
-msgid "FAT12"
-msgstr "FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:17
+#, fuzzy
+msgid "MBR partition scheme"
+msgstr "Partíciószám"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:3
-msgid "XENIX root"
-msgstr "XENIX root"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:18
+msgid "Intel Fast Flash"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:4
-msgid "XENIX usr"
-msgstr "XENIX usr"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:21
+#, fuzzy
+msgid "BIOS boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:5
-msgid "FAT16 <32M"
-msgstr "FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sony boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:6
-msgid "Extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Lenovo boot partition"
+msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:7
-msgid "FAT16"
-msgstr "FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:28
+#, fuzzy
+msgid "PowerPC PReP boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+#: include/pt-gpt-partnames.h:31
#, fuzzy
-msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
-msgstr "HPFS/NTFS"
+msgid "ONIE boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:9
-msgid "AIX"
-msgstr "AIX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:32
+msgid "ONIE config"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:10
-msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX indítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:35
+msgid "Microsoft reserved"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:11
-msgid "OS/2 Boot Manager"
-msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:36
+msgid "Microsoft basic data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:12
-msgid "W95 FAT32"
-msgstr "W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:37
+msgid "Microsoft LDM metadata"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:13
-msgid "W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:38
+msgid "Microsoft LDM data"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:14
-msgid "W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:15
-msgid "W95 Ext'd (LBA)"
-msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
-
-#: include/pt-mbr-partnames.h:16
-msgid "OPUS"
-msgstr "OPUS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:39
+msgid "Windows recovery environment"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:17
-msgid "Hidden FAT12"
-msgstr "Rejtett FAT12"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:40
+msgid "IBM General Parallel Fs"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:18
-msgid "Compaq diagnostics"
-msgstr "Compaq diagnosztikai"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:41
+msgid "Microsoft Storage Spaces"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:19
-msgid "Hidden FAT16 <32M"
-msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX data"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:20
-msgid "Hidden FAT16"
-msgstr "Rejtett FAT16"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:45
+#, fuzzy
+msgid "HP-UX service"
+msgstr "Nincs több partíció"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:21
-msgid "Hidden HPFS/NTFS"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux lapozó"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:22
-msgid "AST SmartSleep"
-msgstr "AST SmartSleep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Linux filesystem"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: include/pt-mbr-partnames.h:23
-msgid "Hidden W95 FAT32"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Linux server data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:24
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:51
+msgid "Linux root (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:25
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
-msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:52
+msgid "Linux root (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:26
-msgid "NEC DOS"
-msgstr "NEC DOS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+#: include/pt-gpt-partnames.h:54
#, fuzzy
-msgid "Hidden NTFS WinRE"
-msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
+msgid "Linux root (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:28
-msgid "Plan 9"
-msgstr "Plan 9"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:55
+msgid "Linux root (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:29
-msgid "PartitionMagic recovery"
-msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:56
+msgid "Linux root (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:30
-msgid "Venix 80286"
-msgstr "Venix 80286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:57
+msgid "Linux root (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:31
-msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:58
+msgid "Linux root (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:32
-msgid "SFS"
-msgstr "SFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:33
-msgid "QNX4.x"
-msgstr "QNX4.x"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:34
-msgid "QNX4.x 2nd part"
-msgstr "QNX4.x 2. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:35
-msgid "QNX4.x 3rd part"
-msgstr "QNX4.x 3. partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:36
-msgid "OnTrack DM"
-msgstr "OnTrack DM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:37
-msgid "OnTrack DM6 Aux1"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:38
-msgid "CP/M"
-msgstr "CP/M"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:65
+msgid "Linux root (RISC-V-32)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:39
-msgid "OnTrack DM6 Aux3"
-msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:66
+msgid "Linux root (RISC-V-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:40
-msgid "OnTrackDM6"
-msgstr "OnTrackDM6"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:41
-msgid "EZ-Drive"
-msgstr "EZ-Drive"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:42
-msgid "Golden Bow"
-msgstr "Golden Bow"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Linux root (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:43
-msgid "Priam Edisk"
-msgstr "Priam Edisk"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Linux reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
-#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
-msgid "SpeedStor"
-msgstr "SpeedStor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Linux home"
+msgstr "Linux"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:45
-msgid "GNU HURD or SysV"
-msgstr "GNU HURD vagy SysV"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux RAID"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:46
-msgid "Novell Netware 286"
-msgstr "Novell Netware 286"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
+#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+msgid "Linux LVM"
+msgstr "Linux LVM"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:47
-msgid "Novell Netware 386"
-msgstr "Novell Netware 386"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Linux variable data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:48
-msgid "DiskSecure Multi-Boot"
-msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Linux temporary data"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:49
-msgid "PC/IX"
-msgstr "PC/IX"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:76
+msgid "Linux /usr (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:50
-msgid "Old Minix"
-msgstr "Régi Minix"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:77
+msgid "Linux /usr (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:51
-msgid "Minix / old Linux"
-msgstr "Minix / régi Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:52
-msgid "Linux swap / Solaris"
-msgstr "Linux lapozó / Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:53
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:80
+msgid "Linux /usr (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:54
-msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:81
+msgid "Linux /usr (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:57
-msgid "Linux extended"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:82
+msgid "Linux /usr (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
-msgid "NTFS volume set"
-msgstr "NTFS kötetkészlet"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:83
+msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:60
-msgid "Linux plaintext"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
-#: libfdisk/src/sun.c:53
-msgid "Linux LVM"
-msgstr "Linux LVM"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:62
-msgid "Amoeba"
-msgstr "Amoeba"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:63
-msgid "Amoeba BBT"
-msgstr "Amoeba BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:64
-msgid "BSD/OS"
-msgstr "BSD/OS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:65
-msgid "IBM Thinkpad hibernation"
-msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:66
-msgid "FreeBSD"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:67
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:68
-msgid "NeXTSTEP"
-msgstr "NeXTSTEP"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:69
-msgid "Darwin UFS"
-msgstr "Darwin UFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:70
-msgid "NetBSD"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:71
-msgid "Darwin boot"
-msgstr "Darwin indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:95
+msgid "Linux root verity (x86)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+#: include/pt-gpt-partnames.h:96
+msgid "Linux root verity (x86-64)"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:97
#, fuzzy
-msgid "HFS / HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+msgid "Linux root verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:73
-msgid "BSDI fs"
-msgstr "BSDI fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:74
-msgid "BSDI swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:99
+msgid "Linux root verity (ARM)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:75
-msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr "Boot Wizard rejtett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:100
+msgid "Linux root verity (ARM-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Acronis FAT32 LBA"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:101
+msgid "Linux root verity (IA-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
-msgid "Solaris boot"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:78
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:79
-msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:80
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:81
-msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
-msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:82
-msgid "Syrinx"
-msgstr "Syrinx"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:83
-msgid "Non-FS data"
-msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:84
-msgid "CP/M / CTOS / ..."
-msgstr "CP/M / CTOS / ..."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:86
-msgid "Dell Utility"
-msgstr "Dell Utility"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:87
-msgid "BootIt"
-msgstr "BootIt"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:88
-msgid "DOS access"
-msgstr "DOS elérés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:90
-msgid "DOS R/O"
-msgstr "DOS R/O"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:93
+#: include/pt-gpt-partnames.h:114
#, fuzzy
-msgid "Rufus alignment"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Linux /usr verity (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:94
-msgid "BeOS fs"
-msgstr "BeOS fs"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:115
+msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
+msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:96
-msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:97
-msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr "Linux/PA-RISC indító"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:100
-msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS másodlagos"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:101
-msgid "VMware VMFS"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:119
+msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:102
-msgid "VMware VMKCORE"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:120
+msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
msgstr ""
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:106
-msgid "LANstep"
-msgstr "LANstep"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:107
-msgid "BBT"
-msgstr "BBT"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: lib/blkdev.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: %s is misaligned"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:698
+#: include/pt-gpt-partnames.h:125
#, fuzzy
-msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:707
+#: include/pt-gpt-partnames.h:126
#, fuzzy
-msgid "Re-reading the partition table failed."
-msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/alignment.c:709
+#: include/pt-gpt-partnames.h:127
#, fuzzy
-msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
-msgstr ""
-"\n"
-"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
-"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
-"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
+msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:472 libfdisk/src/ask.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected partition %ju"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:129
#, fuzzy
-msgid "No partition is defined yet!"
-msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
+msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:487
+#: include/pt-gpt-partnames.h:130
#, fuzzy
-msgid "No free partition available!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Linux /usr verity (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:497
-msgid "Partition number"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/ask.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
-msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no *BSD partition on %s."
-msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
+#: include/pt-gpt-partnames.h:135
#, fuzzy
-msgid "First cylinder"
-msgstr "cilinder"
+msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195
+#: include/pt-gpt-partnames.h:136
#, fuzzy
-msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337
+#: include/pt-gpt-partnames.h:137
#, fuzzy
-msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
-msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:138
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:382
+#: include/pt-gpt-partnames.h:139
#, fuzzy
-msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
-msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
+msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:448
+#: include/pt-gpt-partnames.h:140
#, fuzzy
-msgid "Disk"
-msgstr "lemez: %.*s\n"
+msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:455
-msgid "Packname"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:465
-msgid " removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
-msgid " ecc"
-msgstr " ecc"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
-msgid " badsect"
-msgstr " hibás szektor"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:475
+#: include/pt-gpt-partnames.h:146
#, fuzzy
-msgid "Bytes/Sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:480
+#: include/pt-gpt-partnames.h:147
#, fuzzy
-msgid "Tracks/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:485
+#: include/pt-gpt-partnames.h:148
#, fuzzy
-msgid "Sectors/Cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
+msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393
-#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116
-msgid "Cylinders"
-msgstr "Cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Linux root verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763
+#: include/pt-gpt-partnames.h:150
#, fuzzy
-msgid "Rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
+msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783
+#: include/pt-gpt-partnames.h:151
#, fuzzy
-msgid "Interleave"
-msgstr "átrendezés"
+msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:505
+#: include/pt-gpt-partnames.h:152
#, fuzzy
-msgid "Trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:510
+#: include/pt-gpt-partnames.h:153
#, fuzzy
-msgid "Cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:515
+#: include/pt-gpt-partnames.h:154
#, fuzzy
-msgid "Headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:520
+#: include/pt-gpt-partnames.h:155
#, fuzzy
-msgid "Track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:610
-msgid "bytes/sector"
-msgstr "szektoronkénti bájtok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:613
-msgid "sectors/track"
-msgstr "sávonkénti szektorok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
-msgid "tracks/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti sávok"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
-msgid "cylinders"
-msgstr "cilinderek"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:619
-msgid "sectors/cylinder"
-msgstr "cilinderenkénti szektorok"
-
-#: libfdisk/src/bsd.c:622
-msgid "rpm"
-msgstr "percenkénti fordulat"
-
-# fixme: valami értelmeset
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
-msgid "interleave"
-msgstr "átrendezés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
-msgid "trackskew"
-msgstr "sávdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
-msgid "cylinderskew"
-msgstr "cilinderdöntés"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:627
-msgid "headswitch"
-msgstr "fejkapcsolás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
-msgid "track-to-track seek"
-msgstr "sávról sávra pozicionálás"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:650
-#, c-format
-msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
-msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
+#: include/pt-gpt-partnames.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:167
#, fuzzy
-msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
-msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
+msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootstrap installed on %s."
-msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:902
-#, c-format
-msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:905
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disklabel written to %s."
-msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:637
+#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
#, fuzzy
-msgid "Syncing disks."
-msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
+msgid "Linux extended boot"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/bsd.c:952
-msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Linux user's home"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/bsd.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
-msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:182
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1016
-msgid "Slice"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:183
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD boot"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
-msgid "Fsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:184
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1024
-msgid "Bsize"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:185
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD UFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1025
-msgid "Cpg"
-msgstr ""
+#: include/pt-gpt-partnames.h:186
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD ZFS"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: close device failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:187
+#, fuzzy
+msgid "FreeBSD Vinum"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/context.c:810
+#: include/pt-gpt-partnames.h:190
#, fuzzy
-msgid "cylinder"
-msgid_plural "cylinders"
-msgstr[0] "cilinder"
-msgstr[1] "cilinder"
+msgid "Apple HFS/HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/context.c:811
+#: include/pt-gpt-partnames.h:191
#, fuzzy
-msgid "sector"
-msgid_plural "sectors"
-msgstr[0] "szektor"
-msgstr[1] "szektor"
+msgid "Apple APFS"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/context.c:1114
-msgid "Incomplete geometry setting."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:192
+msgid "Apple UFS"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:213
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions have been defined already."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:193
+msgid "Apple RAID"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:194
+msgid "Apple RAID offline"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:337
-#, fuzzy
-msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:195
+msgid "Apple boot"
msgstr ""
-"%s%s.\n"
-"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:340
-msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:196
+msgid "Apple label"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:344
-msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:197
+msgid "Apple TV recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:350
-msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:198
+msgid "Apple Core storage"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:357
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:199
+msgid "Apple Silicon boot"
+msgstr ""
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:200
+msgid "Apple Silicon recovery"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:516
+#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
+msgid "Solaris boot"
+msgstr "Solaris indító"
+
+#: include/pt-gpt-partnames.h:204
#, fuzzy
-msgid "Bad offset in primary extended partition."
-msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
+msgid "Solaris root"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:206
+msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
-"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Solaris swap"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Solaris backup"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "omitting empty partition (%zu)"
-msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /var"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/dos.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Solaris /home"
+msgstr "Solaris indító"
-#: libfdisk/src/dos.c:708
+#: include/pt-gpt-partnames.h:211
#, fuzzy
-msgid "Enter the new disk identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+msgid "Solaris alternate sector"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-#: libfdisk/src/dos.c:715
+#: include/pt-gpt-partnames.h:212
#, fuzzy
-msgid "Incorrect value."
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "Solaris reserved 1"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 2"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
-msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 3"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
-msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 4"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start sector %ju out of range."
-msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Solaris reserved 5"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838
-#: libfdisk/src/sun.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
-msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:224
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %llu is already allocated."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:225
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD FFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226
+#: include/pt-gpt-partnames.h:226
#, fuzzy
-msgid "No free sectors available."
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "NetBSD LFS"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding logical partition %zu"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:227
+msgid "NetBSD concatenated"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: contains sector 0"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:228
+msgid "NetBSD encrypted"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:229
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD RAID"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:232
+msgid "ChromeOS kernel"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
-msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:233
+msgid "ChromeOS root fs"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
-msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:234
+#, fuzzy
+msgid "ChromeOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:237
+msgid "MidnightBSD data"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
-msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:238
+msgid "MidnightBSD boot"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:239
+#, fuzzy
+msgid "MidnightBSD swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/dos.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: empty."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:240
+msgid "MidnightBSD UFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
-msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:241
+msgid "MidnightBSD ZFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
-msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:242
+msgid "MidnightBSD Vinum"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
-msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:245
+msgid "Ceph Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028
-#, fuzzy
-msgid "Extended partition already exists."
-msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:246
+msgid "Ceph Encrypted Journal"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:247
+msgid "Ceph OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "All primary partitions are in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:248
+msgid "Ceph crypt OSD"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660
-#, fuzzy
-msgid "All space for primary partitions is in use."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:249
+msgid "Ceph disk in creation"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1663
-#, fuzzy
-msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
-msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:250
+msgid "Ceph crypt disk in creation"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1668
-#, fuzzy
-msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
-msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
+msgid "VMware VMFS"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1690
+#: include/pt-gpt-partnames.h:254
#, fuzzy
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "VMware Diagnostic"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: libfdisk/src/dos.c:1694
-#, c-format
-msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:255
+msgid "VMware Virtual SAN"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1699
-#, fuzzy
-msgid "primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "extended"
-msgstr "Kiterjesztett"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:256
+msgid "VMware Virsto"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:1701
+#: include/pt-gpt-partnames.h:257
#, fuzzy
-msgid "container for logical partitions"
-msgstr "Hibás logikai partíció"
+msgid "VMware Reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:260
#, fuzzy
-msgid "logical"
-msgstr "Logikai"
+msgid "OpenBSD data"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/dos.c:1703
+#: include/pt-gpt-partnames.h:263
#, fuzzy
-msgid "numbered from 5"
-msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid partition type `%c'."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-
-#: libfdisk/src/dos.c:1759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
+msgid "QNX6 file system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138
+#: include/pt-gpt-partnames.h:266
#, fuzzy
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+msgid "Plan 9 partition"
+msgstr " d partíció törlése"
-#: libfdisk/src/dos.c:2033
-#, fuzzy
-msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:269
+msgid "HiFive FSBL"
msgstr ""
-"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
-"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
-"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2038
-msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:270
+msgid "HiFive BBL"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+#: include/pt-gpt-partnames.h:273
+msgid "Haiku BFS"
msgstr ""
-"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
-"\n"
-#: libfdisk/src/dos.c:2279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: no data area."
-msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
+#: include/pt-gpt-partnames.h:276
+msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/dos.c:2312
-msgid "New beginning of data"
-msgstr "Az adatok új kezdete"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:5
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
-#: libfdisk/src/dos.c:2368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %zu: is an extended partition."
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:6
+msgid "FAT12"
+msgstr "FAT12"
-#: libfdisk/src/dos.c:2374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:7
+msgid "XENIX root"
+msgstr "XENIX root"
-#: libfdisk/src/dos.c:2375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:8
+msgid "XENIX usr"
+msgstr "XENIX usr"
-#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152
-#: libfdisk/src/sun.c:1112
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:9
+msgid "FAT16 <32M"
+msgstr "FAT16 <32M"
-#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40
-msgid "Boot"
-msgstr "Indítható"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:10
+msgid "Extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118
-msgid "Id"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:11
+msgid "FAT16"
+msgstr "FAT16"
-#: libfdisk/src/dos.c:2399
+#: include/pt-mbr-partnames.h:12
#, fuzzy
-msgid "Start-C/H/S"
-msgstr "kezdet"
+msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
+msgstr "HPFS/NTFS"
-#: libfdisk/src/dos.c:2400
-msgid "End-C/H/S"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:13
+msgid "AIX"
+msgstr "AIX"
-#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160
-msgid "Attrs"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:14
+msgid "AIX bootable"
+msgstr "AIX indítható"
-#: libfdisk/src/gpt.c:159
-msgid "EFI System"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:15
+msgid "OS/2 Boot Manager"
+msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
-#: libfdisk/src/gpt.c:161
-#, fuzzy
-msgid "MBR partition scheme"
-msgstr "Partíciószám"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:16
+msgid "W95 FAT32"
+msgstr "W95 FAT32"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
-msgid "Intel Fast Flash"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:17
+msgid "W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:165
-#, fuzzy
-msgid "BIOS boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:18
+msgid "W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Sony boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:19
+msgid "W95 Ext'd (LBA)"
+msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lenovo boot partition"
-msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:20
+msgid "OPUS"
+msgstr "OPUS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:172
-#, fuzzy
-msgid "PowerPC PReP boot"
-msgstr "PPC PReP indító"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:21
+msgid "Hidden FAT12"
+msgstr "Rejtett FAT12"
-#: libfdisk/src/gpt.c:175
-#, fuzzy
-msgid "ONIE boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:22
+msgid "Compaq diagnostics"
+msgstr "Compaq diagnosztikai"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
-msgid "ONIE config"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:23
+msgid "Hidden FAT16 <32M"
+msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
-#: libfdisk/src/gpt.c:179
-msgid "Microsoft reserved"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:24
+msgid "Hidden FAT16"
+msgstr "Rejtett FAT16"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
-msgid "Microsoft basic data"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:25
+msgid "Hidden HPFS/NTFS"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
-msgid "Microsoft LDM metadata"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:26
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr "AST SmartSleep"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
-msgid "Microsoft LDM data"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:27
+msgid "Hidden W95 FAT32"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
-msgid "Windows recovery environment"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:28
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
-msgid "IBM General Parallel Fs"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:29
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
+msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
-msgid "Microsoft Storage Spaces"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:30
+msgid "NEC DOS"
+msgstr "NEC DOS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:188
+#: include/pt-mbr-partnames.h:31
#, fuzzy
-msgid "HP-UX data"
-msgstr " d partíció törlése"
+msgid "Hidden NTFS WinRE"
+msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
-#, fuzzy
-msgid "HP-UX service"
-msgstr "Nincs több partíció"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:32
+msgid "Plan 9"
+msgstr "Plan 9"
-#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux lapozó"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:33
+msgid "PartitionMagic recovery"
+msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Linux filesystem"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:34
+msgid "Venix 80286"
+msgstr "Venix 80286"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Linux server data"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:35
+msgid "PPC PReP Boot"
+msgstr "PPC PReP indító"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
-msgid "Linux root (x86)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:36
+msgid "SFS"
+msgstr "SFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
-msgid "Linux root (ARM)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:37
+msgid "QNX4.x"
+msgstr "QNX4.x"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
-msgid "Linux root (x86-64)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:38
+msgid "QNX4.x 2nd part"
+msgstr "QNX4.x 2. partíció"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
-msgid "Linux root (ARM-64)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:39
+msgid "QNX4.x 3rd part"
+msgstr "QNX4.x 3. partíció"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
-msgid "Linux root\t(IA-64)"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:40
+msgid "OnTrack DM"
+msgstr "OnTrack DM"
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Linux reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:41
+msgid "OnTrack DM6 Aux1"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Linux home"
-msgstr "Linux"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:42
+msgid "CP/M"
+msgstr "CP/M"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
-msgid "Linux RAID"
-msgstr "Linux RAID"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:43
+msgid "OnTrack DM6 Aux3"
+msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Linux extended boot"
-msgstr "Linux kiterjesztett"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:44
+msgid "OnTrackDM6"
+msgstr "OnTrackDM6"
-#: libfdisk/src/gpt.c:211
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:45
+msgid "EZ-Drive"
+msgstr "EZ-Drive"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD boot"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:46
+msgid "Golden Bow"
+msgstr "Golden Bow"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:47
+msgid "Priam Edisk"
+msgstr "Priam Edisk"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD UFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
+#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
+msgid "SpeedStor"
+msgstr "SpeedStor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD ZFS"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:49
+msgid "GNU HURD or SysV"
+msgstr "GNU HURD vagy SysV"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
-#, fuzzy
-msgid "FreeBSD Vinum"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:50
+msgid "Novell Netware 286"
+msgstr "Novell Netware 286"
-#: libfdisk/src/gpt.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Apple HFS/HFS+"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:51
+msgid "Novell Netware 386"
+msgstr "Novell Netware 386"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
-msgid "Apple UFS"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:52
+msgid "DiskSecure Multi-Boot"
+msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
-msgid "Apple RAID"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:53
+msgid "PC/IX"
+msgstr "PC/IX"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
-msgid "Apple RAID offline"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:54
+msgid "Old Minix"
+msgstr "Régi Minix"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
-msgid "Apple boot"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:55
+msgid "Minix / old Linux"
+msgstr "Minix / régi Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
-msgid "Apple label"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:56
+msgid "Linux swap / Solaris"
+msgstr "Linux lapozó / Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
-msgid "Apple TV recovery"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:57
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
-msgid "Apple Core storage"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:58
+msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Solaris root"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61
+msgid "Linux extended"
+msgstr "Linux kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/gpt.c:232
-msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
+msgid "NTFS volume set"
+msgstr "NTFS kötetkészlet"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Solaris swap"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:64
+msgid "Linux plaintext"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Solaris backup"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:66
+msgid "Amoeba"
+msgstr "Amoeba"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /var"
-msgstr "Solaris"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:67
+msgid "Amoeba BBT"
+msgstr "Amoeba BBT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Solaris /home"
-msgstr "Solaris indító"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:68
+msgid "BSD/OS"
+msgstr "BSD/OS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Solaris alternate sector"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:69
+msgid "IBM Thinkpad hibernation"
+msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 1"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:70
+msgid "FreeBSD"
+msgstr "FreeBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 2"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:71
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 3"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:72
+msgid "NeXTSTEP"
+msgstr "NeXTSTEP"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 4"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:73
+msgid "Darwin UFS"
+msgstr "Darwin UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Solaris reserved 5"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:74
+msgid "NetBSD"
+msgstr "NetBSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:245
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:75
+msgid "Darwin boot"
+msgstr "Darwin indító"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: include/pt-mbr-partnames.h:76
#, fuzzy
-msgid "NetBSD FFS"
-msgstr "NetBSD"
+msgid "HFS / HFS+"
+msgstr "OS/2 HPFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
-#, fuzzy
-msgid "NetBSD LFS"
-msgstr "NetBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77
+msgid "BSDI fs"
+msgstr "BSDI fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
-msgid "NetBSD concatenated"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:78
+msgid "BSDI swap"
+msgstr "BSDI lapozó"
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
-msgid "NetBSD encrypted"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:79
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr "Boot Wizard rejtett"
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#: include/pt-mbr-partnames.h:80
#, fuzzy
-msgid "NetBSD RAID"
-msgstr "NetBSD"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:253
-msgid "ChromeOS kernel"
-msgstr ""
+msgid "Acronis FAT32 LBA"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
-msgid "ChromeOS root fs"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:82
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
-#, fuzzy
-msgid "ChromeOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:83
+msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:258
-msgid "MidnightBSD data"
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
-msgid "MidnightBSD boot"
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
-#, fuzzy
-msgid "MidnightBSD swap"
-msgstr "BSDI lapozó"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
-msgid "MidnightBSD UFS"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:84
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
-msgid "MidnightBSD ZFS"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:85
+msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
+msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
-msgid "MidnightBSD Vinum"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:86
+msgid "Syrinx"
+msgstr "Syrinx"
-#: libfdisk/src/gpt.c:266
-msgid "Ceph Journal"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:87
+msgid "Non-FS data"
+msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
-msgid "Ceph Encrypted Journal"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:88
+msgid "CP/M / CTOS / ..."
+msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
-msgid "Ceph OSD"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:90
+msgid "Dell Utility"
+msgstr "Dell Utility"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
-msgid "Ceph crypt OSD"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:91
+msgid "BootIt"
+msgstr "BootIt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
-msgid "Ceph disk in creation"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:92
+msgid "DOS access"
+msgstr "DOS elérés"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
-msgid "Ceph crypt disk in creation"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:94
+msgid "DOS R/O"
+msgstr "DOS R/O"
-#: libfdisk/src/gpt.c:274
-#, fuzzy
-msgid "OpenBSD data"
-msgstr "FreeBSD"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:101
+msgid "BeOS fs"
+msgstr "BeOS fs"
-#: libfdisk/src/gpt.c:277
-#, fuzzy
-msgid "QNX6 file system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Plan 9 partition"
-msgstr " d partíció törlése"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:104
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr "Linux/PA-RISC indító"
-#: libfdisk/src/gpt.c:589
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GPT header"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:107
+msgid "DOS secondary"
+msgstr "DOS másodlagos"
-#: libfdisk/src/gpt.c:672
-msgid "First LBA specified by script is out of range."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:108
+msgid "EBBR protective"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:684
-msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+#: include/pt-mbr-partnames.h:110
+msgid "VMware VMKCORE"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:817
-#, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:834
-#, fuzzy
-msgid "gpt: stat() failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: include/pt-mbr-partnames.h:114
+msgid "LANstep"
+msgstr "LANstep"
-#: libfdisk/src/gpt.c:844
-#, c-format
-msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
-msgstr ""
+#: include/pt-mbr-partnames.h:115
+msgid "BBT"
+msgstr "BBT"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1108
-msgid "GPT Header"
-msgstr ""
+#: lib/blkdev.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s is misaligned"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1113
-msgid "GPT Entries"
+#: lib/blkdev.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported lock mode: %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: lib/blkdev.c:408
+#, c-format
+msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "First LBA"
-msgstr "Első %s"
+#: lib/blkdev.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device already locked"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1150
-#, fuzzy
-msgid "Last LBA"
-msgstr " Utolsó %s"
+#: lib/blkdev.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
-#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1156
-msgid "Alternative LBA"
-msgstr ""
+#: lib/blkdev.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OK\n"
+msgstr "Rendben\n"
-#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1162
-#, fuzzy
-msgid "Partition entries LBA"
+#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected partition %ju"
msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1167
+#: libfdisk/src/ask.c:512
#, fuzzy
-msgid "Allocated partition entries"
-msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:1512
-msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
-msgstr ""
+msgid "No partition is defined yet!"
+msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1521
-msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/ask.c:524
+#, fuzzy
+msgid "No free partition available!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: libfdisk/src/ask.c:534
+msgid "Partition number"
+msgstr "Partíciószám"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1708
+#: libfdisk/src/ask.c:1031
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
+msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1803
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1811
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "There is no *BSD partition on %s."
+msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1840
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
#, fuzzy
-msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
-msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
+msgid "First cylinder"
+msgstr "cilinder"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1847
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
#, fuzzy
-msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
-msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
-msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
-msgstr ""
+msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2047
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
#, fuzzy
-msgid "Disk does not contain a valid backup header."
-msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2052
-msgid "Invalid primary header CRC checksum."
-msgstr ""
+msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2056
-msgid "Invalid backup header CRC checksum."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
+msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2061
+#: libfdisk/src/bsd.c:383
#, fuzzy
-msgid "Invalid partition entry checksum."
-msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
+msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
-#: libfdisk/src/gpt.c:2066
-msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2070
-msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+#: libfdisk/src/bsd.c:456
+msgid "Packname"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2075
-msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelek"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2079
-msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
+msgid " removable"
+msgstr " eltávolítható"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2084
-msgid "Disk is too small to hold all data."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
+msgid " ecc"
+msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2094
-msgid "Primary and backup header mismatch."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:468
+msgid " badsect"
+msgstr " hibás szektor"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bytes/Sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u is too big for the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Tracks/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u ends before it starts."
-msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
+#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Sectors/Cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2123
-msgid "No errors detected."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
+#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
+msgid "Cylinders"
+msgstr "Cilinderek"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Header version: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using %zu out of %zu partitions."
-msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Interleave"
+msgstr "átrendezés"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
-msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
-msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2143
-#, c-format
-msgid "%d error detected."
-msgid_plural "%d errors detected."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2222
+#: libfdisk/src/bsd.c:516
#, fuzzy
-msgid "All partitions are already in use."
-msgstr "Ez a partíció már használatban van"
+msgid "Headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %ju already used."
-msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create partition %zu"
-msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
+#: libfdisk/src/bsd.c:611
+msgid "bytes/sector"
+msgstr "szektoronkénti bájtok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2372
-#, c-format
-msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
+msgid "sectors/track"
+msgstr "sávonkénti szektorok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2379
-#, c-format
-msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
+msgid "tracks/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti sávok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: libfdisk/src/bsd.c:616
+msgid "cylinders"
+msgstr "cilinderek"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2531
-msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/bsd.c:621
+msgid "sectors/cylinder"
+msgstr "cilinderenkénti szektorok"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2538
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse your UUID."
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
+msgid "rpm"
+msgstr "percenkénti fordulat"
+
+# fixme: valami értelmeset
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
+msgid "interleave"
+msgstr "átrendezés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:626
+msgid "trackskew"
+msgstr "sávdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
+msgid "cylinderskew"
+msgstr "cilinderdöntés"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:629
+msgid "headswitch"
+msgstr "fejkapcsolás"
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:630
+msgid "track-to-track seek"
+msgstr "sávról sávra pozicionálás"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2552
+#: libfdisk/src/bsd.c:652
+#, c-format
+msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/bsd.c:674
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
+msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
-#: libfdisk/src/gpt.c:2572
+#: libfdisk/src/bsd.c:705
#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
+msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2583
+#: libfdisk/src/bsd.c:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
+msgid "Bootstrap installed on %s."
+msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2588
+#: libfdisk/src/bsd.c:911
#, c-format
-msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#: libfdisk/src/bsd.c:914
#, fuzzy, c-format
-msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
-msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
+msgid "Disklabel written to %s."
+msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2654
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid "Syncing disks."
+msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:961
+msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2793
+#: libfdisk/src/bsd.c:989
#, fuzzy, c-format
-msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
+msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2843
-msgid "Enter GUID specific bit"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
+msgid "Slice"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1032
+msgid "Fsize"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+#: libfdisk/src/bsd.c:1033
+msgid "Bsize"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2872
-#, c-format
-msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
+#: libfdisk/src/bsd.c:1034
+msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/gpt.c:2876
+#: libfdisk/src/context.c:767
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "%s: fsync device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2877
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
-msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+msgid "%s: close device failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3019
+#: libfdisk/src/context.c:855
#, fuzzy
-msgid "Type-UUID"
-msgstr "Típus"
+msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3020
-msgid "UUID"
+#: libfdisk/src/context.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading the partition table failed."
+msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
+
+#: libfdisk/src/context.c:865
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157
-#: login-utils/chfn.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: libfdisk/src/context.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove partition %zu from system"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/partition.c:841
-#, fuzzy
-msgid "Free space"
-msgstr "Szabad terület"
+#: libfdisk/src/context.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update system information about partition %zu"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: libfdisk/src/partition.c:1210
+#: libfdisk/src/context.c:984
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgid "Failed to add partition %zu to system"
msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: libfdisk/src/context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
+msgstr ""
+"\n"
+"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
+"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
+"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:46
-msgid "SGI volhdr"
-msgstr "SGI volhdr"
+#: libfdisk/src/context.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cilinder"
+msgstr[1] "cilinder"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
-msgid "SGI trkrepl"
-msgstr "SGI trkrepl"
+#: libfdisk/src/context.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "sector"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "szektor"
+msgstr[1] "szektor"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
-msgid "SGI secrepl"
-msgstr "SGI secrepl"
+#: libfdisk/src/context.c:1551
+msgid "Incomplete geometry setting."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
-msgid "SGI raw"
-msgstr "SGI nyers"
+#: libfdisk/src/dos.c:217
+#, fuzzy
+msgid "All primary partitions have been defined already."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
-msgid "SGI bsd"
-msgstr "SGI bsd"
+#: libfdisk/src/dos.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Primary partition not available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
-msgid "SGI sysv"
-msgstr "SGI sysv"
+#: libfdisk/src/dos.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
-msgid "SGI volume"
-msgstr "SGI kötet"
+#: libfdisk/src/dos.c:344
+#, fuzzy
+msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
+msgstr ""
+"%s%s.\n"
+"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
-msgid "SGI efs"
-msgstr "SGI efs"
+#: libfdisk/src/dos.c:347
+msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
-msgid "SGI lvol"
-msgstr "SGI lvol"
+#: libfdisk/src/dos.c:351
+msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
-msgid "SGI rlvol"
-msgstr "SGI rlvol"
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+msgid "Cylinders as display units are deprecated."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
-msgid "SGI xfs"
-msgstr "SGI xfs"
+#: libfdisk/src/dos.c:364
+#, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
-msgid "SGI xfslog"
-msgstr "SGI xfslog"
+#: libfdisk/src/dos.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Bad offset in primary extended partition."
+msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
-msgid "SGI xlv"
-msgstr "SGI xlv"
+#: libfdisk/src/dos.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
+"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
-msgid "SGI xvm"
-msgstr "SGI xvm"
+#: libfdisk/src/dos.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux natív"
+#: libfdisk/src/dos.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:158
-msgid "SGI info created on second sector."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/dos.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "omitting empty partition (%zu)"
+msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
-msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773
+#: libfdisk/src/dos.c:734
#, fuzzy
-msgid "Physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "Enter the new disk identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778
+#: libfdisk/src/dos.c:743
#, fuzzy
-msgid "Extra sects/cyl"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+msgid "Incorrect value."
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#: libfdisk/src/dos.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen indítófájl\n"
-"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
-"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
+msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:400
+#: libfdisk/src/dos.c:966
#, fuzzy, c-format
-msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
-msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
+msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Start sector %ju out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
+#: libfdisk/src/sun.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
+msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:413
+#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
+#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
#, fuzzy
-msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
-"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
+msgid "No free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:438
+#: libfdisk/src/dos.c:1342
#, fuzzy, c-format
-msgid "The current boot file is: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az aktuális indítófájl: %s\n"
+msgid "Sector %ju is already allocated."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Enter of the new boot file"
-msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
+#: libfdisk/src/dos.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding logical partition %zu"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
-#: libfdisk/src/sgi.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Boot file is unchanged."
-msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: contains sector 0"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:456
+#: libfdisk/src/dos.c:1598
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
+msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:595
-#, fuzzy
-msgid "More than one entire disk entry present."
-msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461
-#, fuzzy
-msgid "No partitions defined."
-msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
+msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:612
-#, fuzzy
-msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
-msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
+msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#: libfdisk/src/dos.c:1675
#, fuzzy, c-format
-msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
-msgstr ""
-"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
-"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
+msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
-msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
+#: libfdisk/src/dos.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
+msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:651
+#: libfdisk/src/dos.c:1697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
-msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
-msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
+#: libfdisk/src/dos.c:1748
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
-msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
-msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:697
-#, fuzzy
-msgid "The boot partition does not exist."
+#: libfdisk/src/dos.c:1764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: empty."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
+msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
+msgid "No errors detected."
msgstr ""
-"\n"
-"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:701
+#: libfdisk/src/dos.c:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
+msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
+msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
+#, c-format
+msgid "%d error detected."
+msgid_plural "%d errors detected."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1851
#, fuzzy
-msgid "The swap partition does not exist."
-msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem létezik.\n"
+msgid "The maximum number of partitions has been created."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
#, fuzzy
-msgid "The swap partition has no swap type."
+msgid "Extended partition already exists."
+msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:1914
+msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
msgstr ""
-"\n"
-"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:708
+#: libfdisk/src/dos.c:1974
#, fuzzy
-msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
-msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
+msgid "All primary partitions are in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:758
+#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
#, fuzzy
-msgid "Partition overlap on the disk."
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "All space for primary partitions is in use."
+msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:843
+#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
+#: libfdisk/src/dos.c:1991
#, fuzzy
-msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
-msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
+msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
+msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:848
+#: libfdisk/src/dos.c:2012
#, fuzzy
-msgid "The entire disk is already covered with partitions."
-msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partíciószám"
-#: libfdisk/src/sgi.c:852
+#: libfdisk/src/dos.c:2016
+#, c-format
+msgid "%u primary, %d extended, %u free"
+msgstr ""
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2021
#, fuzzy
-msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
-msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
+msgid "primary"
+msgstr "Elsődleges"
-#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547
-#, c-format
-msgid "First %s"
-msgstr "Első %s"
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
+#, fuzzy
+msgid "extended"
+msgstr "Kiterjesztett"
-#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
+#: libfdisk/src/dos.c:2023
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid "container for logical partitions"
+msgstr "Hibás logikai partíció"
-#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
-msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "logical"
+msgstr "Logikai"
+
+#: libfdisk/src/dos.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "numbered from 5"
+msgstr "l logikai (5 vagy több)"
-#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244
+#: libfdisk/src/dos.c:2064
#, fuzzy, c-format
-msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
-msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
+msgid "Invalid partition type `%c'."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Created a new SGI disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: libfdisk/src/dos.c:2082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
+msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1069
+#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
#, fuzzy
-msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
-msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1075
+#: libfdisk/src/dos.c:2357
#, fuzzy
-msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
+msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
-"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
-"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
+"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
+"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
"\n"
-#: libfdisk/src/sgi.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+#: libfdisk/src/dos.c:2362
+msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
-"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
-"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
-"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:39
-msgid "Unassigned"
-msgstr "Társítatlan"
+#: libfdisk/src/dos.c:2684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: no data area."
+msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:41
-msgid "SunOS root"
-msgstr "SunOS gyökér"
+#: libfdisk/src/dos.c:2718
+msgid "New beginning of data"
+msgstr "Az adatok új kezdete"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
-msgid "SunOS swap"
-msgstr "SunOS lapozó"
+#: libfdisk/src/dos.c:2735
+msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:43
-msgid "SunOS usr"
-msgstr "SunOS usr"
+#: libfdisk/src/dos.c:2781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %zu: is an extended partition."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:44
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: libfdisk/src/dos.c:2787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:45
-msgid "SunOS stand"
-msgstr "SunOS stand"
+#: libfdisk/src/dos.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:46
-msgid "SunOS var"
-msgstr "SunOS var"
+#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
+#: libfdisk/src/sun.c:1129
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
-#: libfdisk/src/sun.c:47
-msgid "SunOS home"
-msgstr "SunOS home"
+#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
+msgid "Boot"
+msgstr "Indítható"
-#: libfdisk/src/sun.c:48
-msgid "SunOS alt sectors"
-msgstr "SunOS alt szektorok"
+#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
+msgid "Id"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:49
-msgid "SunOS cachefs"
-msgstr "SunOS cachefs"
+#: libfdisk/src/dos.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Start-C/H/S"
+msgstr "kezdet"
-#: libfdisk/src/sun.c:50
-msgid "SunOS reserved"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: libfdisk/src/dos.c:2813
+msgid "End-C/H/S"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
+#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
+msgid "Attrs"
msgstr ""
-"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
-"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
-"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
-msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:691
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GPT header"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: libfdisk/src/sun.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
-msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:800
+msgid "First LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
-msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:812
+msgid "Last LBA specified by script is out of range."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
-msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:953
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:195
-msgid "Heads"
-msgstr "Fejek"
+#: libfdisk/src/gpt.c:978
+#, fuzzy
+msgid "gpt: stat() failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:197
-msgid "Sectors/track"
-msgstr "Sávonkénti szektorok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:988
+#, c-format
+msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Created a new Sun disklabel."
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1248
+msgid "GPT Header"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
-msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1253
+msgid "GPT Entries"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
-msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1259
+msgid "GPT Backup Entries"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1265
+msgid "GPT Backup Header"
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
-msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "First usable LBA"
+msgstr "Első %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:531
+#: libfdisk/src/gpt.c:1303
#, fuzzy
-msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
+msgid "Last usable LBA"
+msgstr " Utolsó %s"
+
+#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1309
+msgid "Alternative LBA"
msgstr ""
-"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
-"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sector %d is already allocated"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1315
+#, fuzzy
+msgid "Partition entries starting LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:603
+#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
+#: libfdisk/src/gpt.c:1321
#, fuzzy
-msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
-msgstr ""
-"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
-"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
+msgid "Partition entries ending LBA"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:613
-#, c-format
-msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/gpt.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Allocated partition entries"
+msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
-"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
-"to %lu %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1670
+msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
-"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1680
+msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr ""
-"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
-"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Label ID"
-msgstr "címke: %.*s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1696
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Volume ID"
-msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1699
+msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
+msgstr ""
-#: libfdisk/src/sun.c:768
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
#, fuzzy
-msgid "Alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:874
-msgid "Number of alternate cylinders"
-msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:899
-msgid "Extra sectors per cylinder"
-msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:923
-msgid "Interleave factor"
-msgstr "Átrendezési tényező"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:947
-msgid "Rotation speed (rpm)"
-msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#, fuzzy
+msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libfdisk/src/sun.c:971
-msgid "Number of physical cylinders"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libfdisk/src/sun.c:1040
+#: libfdisk/src/gpt.c:2003
#, fuzzy
-msgid ""
-"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
-"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr ""
-"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
-"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1051
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
#, fuzzy
-msgid ""
-"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
-"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
-"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
-"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
+msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2203
+msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
msgstr ""
-"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
-"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
-"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
-"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
-"típusú legyen: "
-#: libmount/src/context.c:2359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "operation failed: %m"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2239
+#, fuzzy
+msgid "Disk does not contain a valid backup header."
+msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2244
+msgid "Invalid primary header CRC checksum."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2248
+msgid "Invalid backup header CRC checksum."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1329
-#, c-format
-msgid "operation permitted for root only"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2253
+#, fuzzy
+msgid "Invalid partition entry checksum."
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2258
+msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2262
+msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2267
+msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount point in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2271
+msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2276
+msgid "Disk is too small to hold all data."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1350
-#, c-format
-msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2286
+msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1355
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine filesystem type"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1356
+#: libfdisk/src/gpt.c:2299
#, fuzzy, c-format
-msgid "no filesystem type specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "Partition %u is too big for the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1363
+#: libfdisk/src/gpt.c:2306
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
+msgid "Partition %u ends before it starts."
+msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
-#: libmount/src/context_mount.c:1365
+#: libfdisk/src/gpt.c:2316
#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount source specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "Header version: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#: libfdisk/src/gpt.c:2317
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to setup loop device for %s"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "overlapping loop device exists for %s"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-
-#: libmount/src/context_mount.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
+msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1393
+#: libfdisk/src/gpt.c:2327
#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
+msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
+msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
+msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is not a directory"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "All partitions are already in use."
+msgstr "Ez a partíció már használatban van"
-#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "permission denied"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "No enough free sectors available."
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1415
+#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
+msgid "Sector %ju already used."
+msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1425
+#: libfdisk/src/gpt.c:2580
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+msgid "Could not create partition %zu"
+msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
-#: libmount/src/context_mount.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2587
+#, c-format
+msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already mounted or mount point busy"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2594
+#, c-format
+msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#: libfdisk/src/gpt.c:2733
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: libmount/src/context_mount.c:1453
+#: libfdisk/src/gpt.c:2736
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
+msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2758
+msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
-#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse your UUID."
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780
#, fuzzy, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr ""
-"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
-" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
+msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not mounted or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space for new partition table!"
+msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#: libfdisk/src/gpt.c:2811
#, fuzzy, c-format
-msgid "not mount point or bad option"
-msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#: libfdisk/src/gpt.c:2816
#, c-format
-msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2862
+#, fuzzy
+msgid "The partition entry size is zero."
msgstr ""
-" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
-" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#: libfdisk/src/gpt.c:2864
#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
-" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
+msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1505
-#, c-format
-msgid "mount table full"
-msgstr "a csatolási tábla megtelt"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2888
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory!"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: libmount/src/context_mount.c:1510
+#: libfdisk/src/gpt.c:2917
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read superblock on %s"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#: libfdisk/src/gpt.c:3027
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3077
+msgid "Enter GUID specific bit"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1529
+#: libfdisk/src/gpt.c:3092
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
+msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#: libfdisk/src/gpt.c:3105
#, fuzzy, c-format
-msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:3106
+#, c-format
+msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr ""
-"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
-" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: libmount/src/context_mount.c:1535
+#: libfdisk/src/gpt.c:3110
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
-msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
+msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1537
+#: libfdisk/src/gpt.c:3111
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
+msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3250
+#, fuzzy
+msgid "Type-UUID"
+msgstr "Típus"
-#: libmount/src/context_mount.c:1552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3251
+msgid "UUID"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_mount.c:1554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
+#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: libmount/src/context_mount.c:1556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
+#: libfdisk/src/label.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Partitions order fixed."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bind %s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: libfdisk/src/label.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
+msgstr ""
+"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
+"\n"
-#: libmount/src/context_mount.c:1569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: libfdisk/src/label.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fix partitions order."
+msgstr " f partíciósorrend javítása"
-#: libmount/src/context_umount.c:1047 libmount/src/context_umount.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: libfdisk/src/partition.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Free space"
+msgstr "Szabad terület"
-#: libmount/src/context_umount.c:1051
+#: libfdisk/src/partition.c:1373
#, fuzzy, c-format
-msgid "umount failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Failed to resize partition #%zu."
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: libmount/src/context_umount.c:1060
-#, fuzzy, c-format
-msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
+#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
+#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-#: libmount/src/context_umount.c:1073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid block device"
-msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
+#: libfdisk/src/script.c:820
+msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1079
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't write superblock"
-msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
+#: libfdisk/src/script.c:1037
+msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target is busy"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+#: libfdisk/src/script.c:1095
+msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no mount point specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: libfdisk/src/script.c:1554
+msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "must be superuser to unmount"
-msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
+#: libfdisk/src/script.c:1558
+msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
+msgstr ""
-#: libmount/src/context_umount.c:1091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
+msgid "SGI volhdr"
+msgstr "SGI volhdr"
-#: libmount/src/context_umount.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "umount(2) system call failed: %m"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
+msgid "SGI trkrepl"
+msgstr "SGI trkrepl"
-#: lib/pager.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "waitpid failed (%s)"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
+msgid "SGI secrepl"
+msgstr "SGI secrepl"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
-#, fuzzy
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "nem foglalható le pufferterület"
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
+msgid "SGI raw"
+msgstr "SGI nyers"
-#: lib/path.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
+msgid "SGI bsd"
+msgstr "SGI bsd"
-#: lib/path.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
+msgid "SGI sysv"
+msgstr "SGI sysv"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "cannot open UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:78
-#, fuzzy
-msgid "cannot set option for UNIX socket"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
+msgid "SGI volume"
+msgstr "SGI kötet"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
-#, fuzzy
-msgid "cannot connect on UNIX socket"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
+msgid "SGI efs"
+msgstr "SGI efs"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
+msgid "SGI lvol"
+msgstr "SGI lvol"
-#: lib/randutils.c:159
-msgid "getrandom() function"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
+msgid "SGI rlvol"
+msgstr "SGI rlvol"
-#: lib/randutils.c:172
-msgid "libc pseudo-random functions"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
+msgid "SGI xfs"
+msgstr "SGI xfs"
-#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to probe device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfslog"
-#: lib/swapprober.c:32
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlv"
-#: lib/swapprober.c:34
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a valid swap partition"
-msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xvm"
-#: lib/swapprober.c:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
-msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+msgid "Linux native"
+msgstr "Linux natív"
-#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
+msgid "SGI info created on second sector."
+msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
#, fuzzy
-msgid "Change your finger information.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:101
-msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
-msgstr ""
+msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
+msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
-#: login-utils/chfn.c:102
-msgid " -o, --office <office> office number\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: login-utils/chfn.c:103
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
#, fuzzy
-msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
-msgstr ""
-"[ -p irodai_szám ]\n"
-"\t[ -h otthoni_szám ] "
+msgid "Extra sects/cyl"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
-#: login-utils/chfn.c:104
-msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83
-msgid " -u, --help display this help and exit\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
+"\n"
+"Érvénytelen indítófájl\n"
+"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
+"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
-#: login-utils/chfn.c:122
+#: libfdisk/src/sgi.c:402
#, fuzzy, c-format
-msgid "field %s is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: has illegal characters"
-msgstr ""
+msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
+msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
-#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167
-#: login-utils/chfn.c:173
-#, c-format
-msgid "login.defs forbids setting %s"
+#: libfdisk/src/sgi.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
-#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:322
+#: libfdisk/src/sgi.c:417
#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "Iroda"
+msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
+"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
-#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:324
-msgid "Office Phone"
+#: libfdisk/src/sgi.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The current boot file is: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"Az aktuális indítófájl: %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:326
+#: libfdisk/src/sgi.c:444
#, fuzzy
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Otthoni telefon"
+msgid "Enter of the new boot file"
+msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
-#: login-utils/chfn.c:244
+#: libfdisk/src/sgi.c:449
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr ""
-"\n"
-"Megszakítva.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:307
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
-msgstr ""
+msgid "Boot file is unchanged."
+msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
-#: login-utils/chfn.c:309
-#, c-format
-msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
+#: libfdisk/src/sgi.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
-#: login-utils/chfn.c:392
-#, c-format
-msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:599
+#, fuzzy
+msgid "More than one entire disk entry present."
+msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
-#: login-utils/chfn.c:396
-#, c-format
-msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
+#, fuzzy
+msgid "No partitions defined."
+msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
-#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "you (user %d) don't exist."
-msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
+#, fuzzy
+msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
+msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:427 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59
+#: libfdisk/src/sgi.c:620
#, fuzzy, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist."
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
+msgstr ""
+"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
+"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
-#: login-utils/chfn.c:433 login-utils/chsh.c:263
+#: libfdisk/src/sgi.c:631
#, fuzzy
-msgid "can only change local entries"
-msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
+msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:446
+#: libfdisk/src/sgi.c:655
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
-msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:279
-msgid "Unknown user context"
-msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
+msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
+msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
+msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
+msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
-#: login-utils/chfn.c:454 login-utils/chsh.c:285
+#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't set default context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
+msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
+msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
+msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
+msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
-#: login-utils/chfn.c:465
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
+msgid "The boot partition does not exist."
msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+"\n"
+"Az indítópartíció nem létezik.\n"
-#: login-utils/chfn.c:469
-#, c-format
-msgid "Changing finger information for %s.\n"
-msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition does not exist."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem létezik.\n"
-#: login-utils/chfn.c:483
-#, c-format
-msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#, fuzzy
+msgid "The swap partition has no swap type."
+msgstr ""
+"\n"
+"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
-#: login-utils/chsh.c:77
+#: libfdisk/src/sgi.c:712
#, fuzzy
-msgid "Change your login shell.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
+msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
+msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
-#: login-utils/chsh.c:80
+#: libfdisk/src/sgi.c:762
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
-msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
+msgid "Partition overlap on the disk."
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
-#: login-utils/chsh.c:81
-msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sgi.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
+msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
-#: login-utils/chsh.c:105
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
#, fuzzy
-msgid "No known shells."
-msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
+msgid "The entire disk is already covered with partitions."
+msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
-#: login-utils/chsh.c:209
+#: libfdisk/src/sgi.c:856
#, fuzzy
-msgid "shell must be a full path name"
-msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
+msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
-#: login-utils/chsh.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
+#, c-format
+msgid "First %s"
+msgstr "Első %s"
-#: login-utils/chsh.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not executable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
+#, fuzzy
+msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: login-utils/chsh.c:219
+#: libfdisk/src/sgi.c:917
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
-msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
+msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227
+#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is not listed in %s.\n"
-"Use %s -l to see list."
-msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
+msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
+msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
-#: login-utils/chsh.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
-msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "Created a new SGI disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: login-utils/chsh.c:304
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
#, fuzzy
-msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
-msgstr ""
-"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
-"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
+msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
+msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
-#: login-utils/chsh.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
+#: libfdisk/src/sgi.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
-"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
-"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:313
-#, c-format
-msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:321
-msgid "New shell"
-msgstr "Új parancsértelmező"
+"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
+"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
+"\n"
-#: login-utils/chsh.c:329
+#: libfdisk/src/sgi.c:1090
#, fuzzy
-msgid "Shell not changed."
-msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
+msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
+"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
+"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
+"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
-#: login-utils/chsh.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:39
+msgid "Unassigned"
+msgstr "Társítatlan"
-#: login-utils/chsh.c:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"setpwnam failed\n"
-"Shell *NOT* changed. Try again later."
-msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:41
+msgid "SunOS root"
+msgstr "SunOS gyökér"
-#: login-utils/chsh.c:342
-#, c-format
-msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:42
+msgid "SunOS swap"
+msgstr "SunOS lapozó"
-#: login-utils/islocal.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
-msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:43
+msgid "SunOS usr"
+msgstr "SunOS usr"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1216 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown time format: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:44
+msgid "Whole disk"
+msgstr "Teljes lemez"
-#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Interrupted %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:45
+msgid "SunOS stand"
+msgstr "SunOS stand"
-#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888
-msgid "preallocation size exceeded"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:46
+msgid "SunOS var"
+msgstr "SunOS var"
-#: login-utils/last.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:47
+msgid "SunOS home"
+msgstr "SunOS home"
-#: login-utils/last.c:570
-msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:48
+msgid "SunOS alt sectors"
+msgstr "SunOS alt szektorok"
-#: login-utils/last.c:573
-msgid " -<number> how many lines to show\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:49
+msgid "SunOS cachefs"
+msgstr "SunOS cachefs"
-#: login-utils/last.c:574
-msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:50
+msgid "SunOS reserved"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: login-utils/last.c:575
-msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:86
+#, c-format
+msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:577
+#: libfdisk/src/sun.c:89
#, c-format
-msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
msgstr ""
-#: login-utils/last.c:578
-msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
+"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
+"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
+"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
+"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
-#: login-utils/last.c:579
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
+msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
-#: login-utils/last.c:580
-msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
+msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
-#: login-utils/last.c:581
-#, fuzzy
-msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: libfdisk/src/sun.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
+msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
-#: login-utils/last.c:582
-msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
+msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
-#: login-utils/last.c:583
-msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:193
+msgid "Heads"
+msgstr "Fejek"
-#: login-utils/last.c:584
-msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:198
+msgid "Sectors/track"
+msgstr "Sávonkénti szektorok"
-#: login-utils/last.c:585
+#: libfdisk/src/sun.c:301
#, fuzzy
-msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/last.c:586
-msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
-msgstr ""
+msgid "Created a new Sun disklabel."
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: login-utils/last.c:587
-msgid ""
-" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
-" notime|short|full|iso\n"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
+msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
-#: login-utils/last.c:889
+#: libfdisk/src/sun.c:444
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s begins %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"wtmp kezdete: %s"
+msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
+msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
-#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64
-#: term-utils/scriptreplay.c:68
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
-#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time value \"%s\""
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
+msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
-#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
-msgid "Couldn't drop group privileges"
+#: libfdisk/src/sun.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
+"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
+"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
-#: login-utils/libuser.c:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libuser initialization failed: %s."
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-
-#: login-utils/libuser.c:52
+#: libfdisk/src/sun.c:559
#, fuzzy
-msgid "changing user attribute failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
+"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
-#: login-utils/libuser.c:66
+#: libfdisk/src/sun.c:601
#, c-format
-msgid "user attribute not changed: %s"
+msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:183
+#: libfdisk/src/sun.c:629
#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %u seconds"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "Sector %d is already allocated"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: login-utils/login.c:289
+#: libfdisk/src/sun.c:658
#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
-msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
+msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
+msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
-#: login-utils/login.c:295
+#: libfdisk/src/sun.c:706
#, fuzzy, c-format
-msgid "FATAL: %s is not a terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+msgid ""
+"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
+"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
+"to %lu %s"
+msgstr ""
+"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
+"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
-#: login-utils/login.c:313
+#: libfdisk/src/sun.c:749
#, fuzzy, c-format
-msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
+msgstr ""
+"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
+"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
-#: login-utils/login.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
-msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
+#: libfdisk/src/sun.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Label ID"
+msgstr "címke: %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:378
-msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
+#: libfdisk/src/sun.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Volume ID"
+msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
-#: login-utils/login.c:396
-#, c-format
-msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
-msgstr ""
+#: libfdisk/src/sun.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: login-utils/login.c:522
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: libfdisk/src/sun.c:894
+msgid "Number of alternate cylinders"
+msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
-#: login-utils/login.c:524
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "erről: %.*s\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:919
+msgid "Extra sectors per cylinder"
+msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
-#: login-utils/login.c:527
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "ezen: %.*s\n"
+#: libfdisk/src/sun.c:943
+msgid "Interleave factor"
+msgstr "Átrendezési tényező"
-#: login-utils/login.c:545
-#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: libfdisk/src/sun.c:967
+msgid "Rotation speed (rpm)"
+msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
-#: login-utils/login.c:636
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:991
+msgid "Number of physical cylinders"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: login-utils/login.c:641
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
+"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
+msgstr ""
+"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
+"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
+"\n"
-#: login-utils/login.c:644
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
+#: libfdisk/src/sun.c:1067
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
+"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
+"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
+"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
+"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
+"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
+"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
+"típusú legyen: "
-#: login-utils/login.c:647
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
+#: lib/logindefs.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
-#: login-utils/login.c:650
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
+#: lib/logindefs.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading login.defs: %s"
+msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-#: login-utils/login.c:703
-msgid "login: "
-msgstr "felhasználónév: "
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't fetch %s: %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-#: login-utils/login.c:729
+#: lib/logindefs.c:538
+msgid "hush login status: restore original IDs failed"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context.c:2700
#, fuzzy, c-format
-msgid "PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: login-utils/login.c:730
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/login.c:801
+#: libmount/src/context_mount.c:1414
#, fuzzy, c-format
-msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
-#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015
+#: libmount/src/context_mount.c:1428
#, c-format
-msgid ""
-"Login incorrect\n"
-"\n"
+msgid "operation permitted for root only"
msgstr ""
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-"\n"
-#: login-utils/login.c:824
+#: libmount/src/context_mount.c:1432
#, fuzzy, c-format
-msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: login-utils/login.c:830
-#, c-format
-msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: login-utils/login.c:838
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Login incorrect\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Session setup problem, abort."
-msgstr ""
-"\n"
-"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
-#: login-utils/login.c:867
+#: libmount/src/context_mount.c:1449
#, c-format
-msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1004
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+#: libmount/src/context_mount.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1158
+#: libmount/src/context_mount.c:1455
#, fuzzy, c-format
-msgid "login: -h is for superuser only\n"
-msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
+msgid "no valid filesystem type specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: login-utils/login.c:1173
+#: libmount/src/context_mount.c:1462
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
-msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
+msgid "can't find %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Begin a session on the system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: login-utils/login.c:1217
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
+#: libmount/src/context_mount.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/login.c:1238
+#: libmount/src/context_mount.c:1476
#, fuzzy, c-format
-msgid "groups initialization failed: %m"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+msgid "failed to parse mount options '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/login.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "setgid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: libmount/src/context_mount.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/login.c:1293
-#, c-format
-msgid "You have new mail.\n"
-msgstr "Új levele érkezett.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: login-utils/login.c:1295
-#, c-format
-msgid "You have mail.\n"
-msgstr "Levele van.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: login-utils/login.c:1309
-msgid "setuid() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: libmount/src/context_mount.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729
+#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: change directory failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "locking failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730
-#, c-format
-msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
+#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to switch namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: login-utils/login.c:1351
-#, fuzzy
-msgid "couldn't exec shell script"
-msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem already mounted"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: login-utils/login.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "no shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+#: libmount/src/context_mount.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/logindefs.c:206
+#: libmount/src/context_mount.c:1514
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
-msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
+msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/logindefs.c:376
-msgid "hush login status: restore original IDs failed"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
-#: sys-utils/lsmem.c:200
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+#: libmount/src/context_mount.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
-#, fuzzy
-msgid "user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: libmount/src/context_mount.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
-#, fuzzy
-msgid "user ID"
-msgstr "felhasználó"
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:219
-#, fuzzy
-msgid "password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
-#: login-utils/lslogins.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Password not required"
-msgstr "Jelszó: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: login-utils/lslogins.c:220
-#, fuzzy
-msgid "login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
-#: login-utils/lslogins.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Login by password disabled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-msgid "password defined, but locked"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: login-utils/lslogins.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Password is locked"
-msgstr "Jelszó: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
-#: login-utils/lslogins.c:222
-msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: login-utils/lslogins.c:222
-#, fuzzy
-msgid "No login"
-msgstr "felhasználónév: "
+#: libmount/src/context_mount.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-msgid "primary group name"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
-#: login-utils/lslogins.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Primary group"
-msgstr "Elsődleges"
+#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
+#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:224
-msgid "primary group ID"
+#: libmount/src/context_mount.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
+"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
+" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "supplementary group names"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
-#: login-utils/lslogins.c:225
-msgid "Supplementary groups"
+#: libmount/src/context_mount.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1629
+#, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "supplementary group IDs"
+#: libmount/src/context_mount.c:1633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
+" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
+" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
-#: login-utils/lslogins.c:226
-msgid "Supplementary group IDs"
+#: libmount/src/context_mount.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
+"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
+" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
-#: login-utils/lslogins.c:227
-#, fuzzy
-msgid "home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1644
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "a csatolási tábla megtelt"
-#: login-utils/lslogins.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Home directory"
-msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "login shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+#: libmount/src/context_mount.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: login-utils/lslogins.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Shell"
-msgstr "Nincs parancsértelmező"
+#: libmount/src/context_mount.c:1659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: login-utils/lslogins.c:229
-#, fuzzy
-msgid "full user name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: libmount/src/context_mount.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
-#: login-utils/lslogins.c:229
-msgid "Gecos field"
+#: libmount/src/context_mount.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
+"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
+" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
-#: login-utils/lslogins.c:230
-#, fuzzy
-msgid "date of last login"
-msgstr "az első sor után"
-
-#: login-utils/lslogins.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Last login"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-
-#: login-utils/lslogins.c:231
-msgid "last tty used"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
-#: login-utils/lslogins.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Last terminal"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: libmount/src/context_mount.c:1676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: login-utils/lslogins.c:232
-msgid "hostname during the last session"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Last hostname"
-msgstr "last: gépnév feloldása"
+#: libmount/src/context_mount.c:1691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: login-utils/lslogins.c:233
-#, fuzzy
-msgid "date of last failed login"
-msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: libmount/src/context_mount.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
-#: login-utils/lslogins.c:233
-msgid "Failed login"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
-#: login-utils/lslogins.c:234
-#, fuzzy
-msgid "where did the login fail?"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Failed login terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "user's hush settings"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_mount.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
+msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-#: login-utils/lslogins.c:235
-msgid "Hushed"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "days user is warned of password expiration"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:236
-msgid "Password expiration warn interval"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-msgid "password expiration date"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Password expiration"
-msgstr "Jelszó: "
+#: libmount/src/context_umount.c:1295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-msgid "date of last password change"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
-#: login-utils/lslogins.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Password changed"
-msgstr "Jelszó: "
+#: libmount/src/context_umount.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-msgid "number of days required between changes"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: login-utils/lslogins.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Minimum change time"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+#: libmount/src/context_umount.c:1320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:240
-msgid "max number of days a password may remain unchanged"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
-#: login-utils/lslogins.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Maximum change time"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: libmount/src/context_umount.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
-#: login-utils/lslogins.c:241
-msgid "the user's security context"
-msgstr ""
+#: libmount/src/context_umount.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: lib/plymouth-ctrl.c:73
#, fuzzy
-msgid "Selinux context"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid "cannot open UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: lib/plymouth-ctrl.c:79
#, fuzzy
-msgid "number of processes run by the user"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: lib/plymouth-ctrl.c:90
#, fuzzy
-msgid "Running processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
-#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
+#: lib/plymouth-ctrl.c:128
#, c-format
-msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:456
-#, fuzzy
-msgid "unsupported time type"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: lib/randutils.c:191
+msgid "getrandom() function"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:347
-#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: lib/randutils.c:204
+msgid "libc pseudo-random functions"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:644
-#, fuzzy
-msgid "failed to get supplementary groups"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: lib/shells.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse shells files: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: login-utils/lslogins.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "internal error: unknown column"
-msgstr "belső hiba"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1071 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
-#: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "failed to set data"
-msgstr "%s nem érhető el"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last logs:\n"
-msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
+#: lib/shells.c:44
+#, c-format
+msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1224 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
-#: text-utils/line.c:30
+#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: unable to probe device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: login-utils/lslogins.c:1227
-msgid "Display information about known users in the system.\n"
+#: lib/swapprober.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1230
-msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
-msgstr ""
+#: lib/swapprober.c:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a valid swap partition"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1231
-msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+#: lib/swapprober.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
+msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
+
+#: lib/timeutils.c:513
+msgid "format_iso_time: buffer overflow."
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1232 sys-utils/lsipc.c:296
-#, fuzzy
-msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time %<PRId64> is out of range."
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1233
-#, fuzzy
-msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1234
+#: login-utils/chfn.c:94
#, fuzzy
-msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Change your finger information.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1235
-msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
+#: login-utils/chfn.c:97
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1236
-#, fuzzy
-msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1237
-#, fuzzy
-msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: login-utils/lslogins.c:1238 sys-utils/lsipc.c:298
-#, fuzzy
-msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/chfn.c:98
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1239 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/chfn.c:99
#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
+msgstr ""
+"[ -p irodai_szám ]\n"
+"\t[ -h otthoni_szám ] "
-#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:292
-#, fuzzy
-msgid " --notruncate don't truncate output\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: login-utils/chfn.c:100
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:300
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: login-utils/chfn.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1242
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: has illegal characters"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:302
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
+#, c-format
+msgid "login.defs forbids setting %s"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1244
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
#, fuzzy
-msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Office"
+msgstr "Iroda"
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:293
-msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
+msgid "Office Phone"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
#, fuzzy
-msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Otthoni telefon"
-#: login-utils/lslogins.c:1247
-#, fuzzy
-msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
+msgid "cannot handle multiple usernames"
+msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/chfn.c:240
#, fuzzy
-msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Aborted."
+msgstr ""
+"\n"
+"Megszakítva.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1249
-msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
+#: login-utils/chfn.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1250
-msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
+#: login-utils/chfn.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1255 misc-utils/findmnt.c:1249 sys-utils/lscpu.c:2069
-#: sys-utils/lsmem.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+#: login-utils/chfn.c:388
+#, c-format
+msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "failed to request selinux state"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/chfn.c:392
+#, c-format
+msgid "Finger information changed.\n"
+msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1452 login-utils/lslogins.c:1456
-msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
-msgstr ""
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you (user %d) don't exist."
+msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "could not set terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user \"%s\" does not exist."
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:57
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
#, fuzzy
-msgid "getline() failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "can only change local entries"
+msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:150
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+#: login-utils/chfn.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
-#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
-#, fuzzy
-msgid "crypt failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
+msgid "Unknown user context"
+msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
-#: login-utils/newgrp.c:172
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <group>\n"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "can't set default context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
-#: login-utils/newgrp.c:175
-msgid "Log in to a new group.\n"
+#: login-utils/chfn.c:457
+#, fuzzy
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: login-utils/newgrp.c:213
-#, fuzzy
-msgid "who are you?"
-msgstr "newgrp: Ön ki?"
+#: login-utils/chfn.c:461
+#, c-format
+msgid "Changing finger information for %s.\n"
+msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475
-#, fuzzy
-msgid "setgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: login-utils/chfn.c:475
+#, c-format
+msgid "Finger information not changed.\n"
+msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
+#: login-utils/chsh.c:73
#, fuzzy
-msgid "no such group"
-msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
+msgid "Change your login shell.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477
+#: login-utils/chsh.c:76
#, fuzzy
-msgid "setuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: login-utils/nologin.c:29
-msgid "Politely refuse a login.\n"
+#: login-utils/chsh.c:77
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr ""
-#: login-utils/nologin.c:76
+#: login-utils/chsh.c:176
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
+msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:178
#, fuzzy, c-format
-msgid "This account is currently not available.\n"
-msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
+msgid "\"%s\" does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: login-utils/su-common.c:283
+#: login-utils/chsh.c:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open session: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+msgid "\"%s\" is not executable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: login-utils/su-common.c:295
-#, fuzzy
-msgid "cannot create child process"
-msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
+#: login-utils/chsh.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
+msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
-#: login-utils/su-common.c:307
+#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in %s.\n"
+"Use %s -l to see list."
+msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
-#: login-utils/su-common.c:312
-#, fuzzy
-msgid "cannot block signals"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: login-utils/chsh.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
+msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
-#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
-#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892
-#: term-utils/script.c:779
+#: login-utils/chsh.c:264
#, fuzzy
-msgid "cannot set signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-
-#: login-utils/su-common.c:365
-msgid " (core dumped)"
+msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
+"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
+"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
-#: login-utils/su-common.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated, killing shell..."
+#: login-utils/chsh.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr ""
+"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
+"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
-#: login-utils/su-common.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid " ...killed.\n"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: login-utils/chsh.c:273
+#, c-format
+msgid "Changing shell for %s.\n"
+msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
-#: login-utils/su-common.c:477
-msgid "may not be used by non-root users"
-msgstr ""
+#: login-utils/chsh.c:281
+msgid "New shell"
+msgstr "Új parancsértelmező"
-#: login-utils/su-common.c:505
+#: login-utils/chsh.c:289
#, fuzzy
-msgid "incorrect password"
-msgstr "Helytelen jelszó."
+msgid "Shell not changed."
+msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
-#: login-utils/su-common.c:589
+#: login-utils/chsh.c:294
#, fuzzy
-msgid "cannot set groups"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664
+#: login-utils/chsh.c:298
#, fuzzy
-msgid "cannot set group id"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
+msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
-#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667
-#, fuzzy
-msgid "cannot set user id"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+#: login-utils/chsh.c:302
+#, c-format
+msgid "Shell changed.\n"
+msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
-#: login-utils/su-common.c:679
+#: login-utils/islocal.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
+msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
-#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692
+#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
+#: sys-utils/lsipc.c:283
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "unknown time format: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: login-utils/su-common.c:681
-msgid ""
-"\n"
-"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
-"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
-"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
+msgid "preallocation size exceeded"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:688
-#, fuzzy
-msgid " -u, --user <user> username\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/last.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: login-utils/su-common.c:693
-msgid ""
-"\n"
-"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
-"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
+#: login-utils/last.c:571
+msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:700
-msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+#: login-utils/last.c:574
+msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:701
-msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
+#: login-utils/last.c:575
+msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:702
-msgid ""
-" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
-"\n"
+#: login-utils/last.c:576
+msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:704
-#, fuzzy
-msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: login-utils/last.c:578
+#, c-format
+msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:705
-msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+#: login-utils/last.c:579
+msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:706
+#: login-utils/last.c:580
#, fuzzy
-msgid ""
-" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
-" and do not create a new session\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: login-utils/su-common.c:708
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: login-utils/last.c:581
+msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/last.c:582
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
+msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: login-utils/last.c:583
+msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: login-utils/su-common.c:756
-#, c-format
-msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
-msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: login-utils/last.c:584
+msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "group %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: login-utils/last.c:585
+msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:880
-msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
+#: login-utils/last.c:586
+#, fuzzy
+msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/last.c:587
+msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:891
-msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+#: login-utils/last.c:588
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
+" notime|short|full|iso\n"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:895
+#: login-utils/last.c:902
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s begins %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"wtmp kezdete: %s"
+
+#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
+#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
+#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
#, fuzzy
-msgid "no command was specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "failed to parse number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: login-utils/su-common.c:912
-msgid "only root can specify alternative groups"
+#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
+#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time value \"%s\""
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
+msgid "Couldn't drop group privileges"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:919
+#: login-utils/libuser.c:47
#, fuzzy, c-format
-msgid "user %s does not exist"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+msgid "libuser initialization failed: %s."
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+
+#: login-utils/libuser.c:52
+#, fuzzy
+msgid "changing user attribute failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: login-utils/su-common.c:959
+#: login-utils/libuser.c:66
#, c-format
-msgid "using restricted shell %s"
+msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr ""
-#: login-utils/su-common.c:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: cannot change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: login-utils/login.c:417
+#, c-format
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Új levele érkezett.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:130
-#, fuzzy
-msgid "tcgetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: login-utils/login.c:419
+#, c-format
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Levele van.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:207
-#, fuzzy
-msgid "tcsetattr failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: login-utils/login.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
+msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:469
+#: login-utils/login.c:448
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root\n"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "FATAL: %s is not a terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
-#: login-utils/sulogin.c:496
+#: login-utils/login.c:467
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no entry for root"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:501
+#: login-utils/login.c:472
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: root password garbled"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
-#: login-utils/sulogin.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
-"See sulogin(8) man page for more details.\n"
-"\n"
-"Press Enter to continue.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:535
+msgid "FATAL: bad tty"
+msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
-#: login-utils/sulogin.c:535
+#: login-utils/login.c:551
#, fuzzy, c-format
-msgid "Give root password for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
+
+#: login-utils/login.c:559
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
-#: login-utils/sulogin.c:537
+#: login-utils/login.c:588
#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for login: "
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/login.c:694
#, c-format
-msgid "Give root password for maintenance\n"
-msgstr ""
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: login-utils/sulogin.c:542
+#: login-utils/login.c:698
#, fuzzy, c-format
-msgid "Press Enter for maintenance\n"
-msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+msgid "from %s\n"
+msgstr "erről: %.*s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/login.c:701
#, fuzzy, c-format
-msgid "(or press Control-D to continue): "
-msgstr "Valóban folytatni akarja?"
+msgid "on %s\n"
+msgstr "ezen: %.*s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/login.c:717
#, fuzzy
-msgid "change directory to system root failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: login-utils/sulogin.c:782
-#, fuzzy
-msgid "setexeccon failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: login-utils/login.c:808
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [tty device]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: login-utils/login.c:813
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:805
-msgid "Single-user login.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:816
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:808
-msgid ""
-" -p, --login-shell start a login shell\n"
-" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
-" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:819
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: login-utils/login.c:822
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
-#: login-utils/sulogin.c:885
-#, fuzzy
-msgid "only superuser can run this program"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+#: login-utils/login.c:857
+msgid "login: "
+msgstr "felhasználónév: "
-#: login-utils/sulogin.c:928
-#, fuzzy
-msgid "cannot open console"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: login-utils/login.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PAM failure, aborting: %s"
+msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
-#: login-utils/sulogin.c:935
-#, fuzzy
-msgid "cannot open password database"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+#: login-utils/login.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
+msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
-#: login-utils/sulogin.c:1012
+#: login-utils/login.c:967
#, fuzzy, c-format
+msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
+
+#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
+#, c-format
msgid ""
-"cannot execute su shell\n"
+"Login incorrect\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: login-utils/sulogin.c:1019
-#, fuzzy
+#: login-utils/login.c:979
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Timed out\n"
-"\n"
-msgstr "időtúllépés"
-
-#: login-utils/sulogin.c:1051
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot wait on su shell\n"
+"Password incorrect\n"
"\n"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-
-#: login-utils/utmpdump.c:176
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
+"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:185
+#: login-utils/login.c:993
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot read inotify events"
-msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
+msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
-msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:999
+#, c-format
+msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
+msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
-#: login-utils/utmpdump.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [filename]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: login-utils/login.c:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Login incorrect\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A bejelentkezés meghiúsult\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:307
-msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
+#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort."
msgstr ""
+"\n"
+"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:310
+#: login-utils/login.c:1035
#, fuzzy
-msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "NULL user name. Abort."
+msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/utmpdump.c:311
-msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1173
+#, c-format
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-#: login-utils/utmpdump.c:312
-msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
+msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:379
-msgid "following standard input is unsupported"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "Begin a session on the system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:385
-#, c-format
-msgid "Utmp undump of %s\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/login.c:1280
+#, fuzzy
+msgid " -p do not destroy the environment"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: login-utils/utmpdump.c:388
-#, c-format
-msgid "Utmp dump of %s\n"
+#: login-utils/login.c:1281
+#, fuzzy
+msgid " -f skip a login authentication"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/login.c:1282
+msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
msgstr ""
-#: login-utils/vipw.c:142
+#: login-utils/login.c:1283
#, fuzzy
-msgid "can't open temporary file"
-msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
+msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
+#: login-utils/login.c:1307
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: create a link to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "%s: timed out after %u seconds"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: login-utils/vipw.c:165
+#: login-utils/login.c:1334
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't get context for %s"
-msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
+msgid "login: -h is for superuser only\n"
+msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
-#: login-utils/vipw.c:171
+#: login-utils/login.c:1422
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set context for %s"
-msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
+msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
-#: login-utils/vipw.c:237
+#: login-utils/login.c:1446
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unchanged"
-msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: login-utils/vipw.c:255
+#: login-utils/login.c:1474
#, fuzzy
-msgid "cannot get lock"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+msgid "setgid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1498
+msgid "setuid() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: change directory failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
+#, c-format
+msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
+msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
-#: login-utils/vipw.c:282
+#: login-utils/login.c:1542
#, fuzzy
-msgid "no changes made"
-msgstr "%s: nem történt változás\n"
+msgid "couldn't exec shell script"
+msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
-#: login-utils/vipw.c:291
+#: login-utils/login.c:1544
#, fuzzy
-msgid "cannot chmod file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "no shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: login-utils/vipw.c:305
-msgid "Edit the password or group file.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
+msgid "no"
+msgstr "nem"
-#: login-utils/vipw.c:359
-msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
-msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
+#, fuzzy
+msgid "user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: login-utils/vipw.c:360
-msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
-msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
-#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:364
-#, c-format
-msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
-msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
+#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
+#, fuzzy
+msgid "user ID"
+msgstr "felhasználó"
-#: misc-utils/blkid.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "password not defined"
+msgstr "Jelszó: "
-#: misc-utils/blkid.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Password not required (empty)"
+msgstr "Jelszó: "
-#: misc-utils/blkid.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
-" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: misc-utils/blkid.c:78
-#, c-format
-msgid ""
-" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-" [--output <format>] <dev> ...\n"
-"\n"
+#: login-utils/lslogins.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Login by password disabled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:231
+msgid "password defined, but locked"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:80
-#, c-format
-msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Password is locked"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Password encryption method"
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:233
+msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:82
-msgid ""
-" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
-" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No login"
+msgstr "felhasználónév: "
+
+#: login-utils/lslogins.c:234
+msgid "primary group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:84
+#: login-utils/lslogins.c:234
#, fuzzy
-msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Primary group"
+msgstr "Elsődleges"
-#: misc-utils/blkid.c:85
-msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+#: login-utils/lslogins.c:235
+msgid "primary group ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:86
-msgid ""
-" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
-" value, device, export or full; (default: full)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "supplementary group names"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:88
-msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+#: login-utils/lslogins.c:236
+msgid "Supplementary groups"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:89
-msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:90
-msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:237
+msgid "Supplementary group IDs"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:91
+#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-#: misc-utils/blkid.c:92
+#: login-utils/lslogins.c:238
#, fuzzy
-msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Home directory"
+msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
-#: misc-utils/blkid.c:93
+#: login-utils/lslogins.c:239
#, fuzzy
-msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "login shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: misc-utils/blkid.c:94
+#: login-utils/lslogins.c:239
#, fuzzy
-msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Shell"
+msgstr "Nincs parancsértelmező"
-#: misc-utils/blkid.c:96
+#: login-utils/lslogins.c:240
#, fuzzy
-msgid "Low-level probing options:\n"
+msgid "full user name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: login-utils/lslogins.c:240
+msgid "Gecos field"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/blkid.c:97
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
-msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "date of last login"
+msgstr "az első sor után"
-#: misc-utils/blkid.c:98
+#: login-utils/lslogins.c:241
#, fuzzy
-msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Last login"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: misc-utils/blkid.c:99
-#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/lslogins.c:242
+msgid "last tty used"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:100
+#: login-utils/lslogins.c:242
#, fuzzy
-msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgid "Last terminal"
+msgstr "%s nem soros vonal"
+
+#: login-utils/lslogins.c:243
+msgid "hostname during the last session"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/blkid.c:101
+#: login-utils/lslogins.c:243
#, fuzzy
-msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "Last hostname"
+msgstr "last: gépnév feloldása"
-#: misc-utils/blkid.c:102
+#: login-utils/lslogins.c:244
#, fuzzy
-msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "date of last failed login"
+msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/blkid.c:235
-msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+#: login-utils/lslogins.c:244
+msgid "Failed login"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
-msgid "(in use)"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid "where did the login fail?"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: misc-utils/blkid.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:245
#, fuzzy
-msgid "(not mounted)"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "Failed login terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "user's hush settings"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+#: login-utils/lslogins.c:246
+msgid "Hushed"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "days user is warned of password expiration"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:611
-msgid "error: -u <list> argument is empty"
+#: login-utils/lslogins.c:247
+msgid "Password expiration warn interval"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported output format %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:248
+msgid "password expiration date"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535
+#: login-utils/lslogins.c:248
#, fuzzy
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Jelszó: "
-#: misc-utils/blkid.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Too many tags specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:249
+msgid "date of last password change"
+msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:770
+#: login-utils/lslogins.c:249
#, fuzzy
-msgid "invalid size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Password changed"
+msgstr "Jelszó: "
-#: misc-utils/blkid.c:774
-msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+#: login-utils/lslogins.c:250
+msgid "number of days required between changes"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:781
-msgid "-t needs NAME=value pair"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Minimum change time"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
-#: misc-utils/blkid.c:831
-msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+#: login-utils/lslogins.c:251
+msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr ""
-#: misc-utils/blkid.c:844
-msgid "The low-level probing mode requires a device"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Maximum change time"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/blkid.c:894
-msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+#: login-utils/lslogins.c:252
+msgid "the user's security context"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:372
+#: login-utils/lslogins.c:252
#, fuzzy
-msgid "invalid month argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Selinux context"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: login-utils/lslogins.c:253
#, fuzzy
-msgid "invalid week argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "number of processes run by the user"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: login-utils/lslogins.c:253
#, fuzzy
-msgid "illegal week value: use 1-54"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+msgid "Running processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: misc-utils/cal.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
+#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
+#, c-format
+msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
#, fuzzy
-msgid "illegal day value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "unsupported time type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
-#, c-format
-msgid "illegal day value: use 1-%d"
-msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
+#: login-utils/lslogins.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to compose time string"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
-msgid "illegal month value: use 1-12"
-msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
+#: login-utils/lslogins.c:783
+#, fuzzy
+msgid "failed to get supplementary groups"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: login-utils/lslogins.c:1093
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
-#, fuzzy
-msgid "illegal year value"
-msgstr "Érvénytelen fejszám"
+msgid "cannot found '%s'"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/cal.c:449
+#: login-utils/lslogins.c:1273
#, fuzzy
-msgid "illegal year value: use positive integer"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid "internal error: unknown column"
+msgstr "belső hiba"
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
+#: login-utils/lslogins.c:1381
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
-msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
+msgid ""
+"\n"
+"Last logs:\n"
+msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
-#: misc-utils/cal.c:678
-#, c-format
-msgid "%s"
+#: login-utils/lslogins.c:1445
+msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:684
-#, c-format
-msgid "%04d"
+#: login-utils/lslogins.c:1448
+msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
-msgstr "%s %d"
+#: login-utils/lslogins.c:1449
+msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:992
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
-msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:993
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1451
+#, fuzzy
+msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/cal.c:996
-msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1452
+#, fuzzy
+msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:997
-msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1453
+msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1000
+#: login-utils/lslogins.c:1454
#, fuzzy
-msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: login-utils/lslogins.c:1455
#, fuzzy
-msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
+msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
+#, fuzzy
+msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
#, fuzzy
-msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgid " --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
+#, fuzzy
+msgid " --notruncate don't truncate output\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1460
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1461
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
#, fuzzy
-msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1004
-msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/lslogins.c:1463
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1005
-msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
+msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: login-utils/lslogins.c:1465
#, fuzzy
-msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/lslogins.c:1467
#, fuzzy
-msgid " -y, --year show the whole year\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: login-utils/lslogins.c:1468
#, fuzzy
-msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/cal.c:1009
-msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1469
+msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:1010
-msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
+#: login-utils/lslogins.c:1470
+msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:61
+#: login-utils/lslogins.c:1471
#, fuzzy
-msgid "file data residend in memory in pages"
+msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/fincore.c:62
-msgid "file data residend in memory in bytes"
+#: login-utils/lslogins.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "failed to request selinux state"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
+msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:63
+#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
#, fuzzy
-msgid "size of the file"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "could not set terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: misc-utils/fincore.c:64
+#: login-utils/newgrp.c:57
#, fuzzy
-msgid "file name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "getline() failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: login-utils/newgrp.c:150
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
-#: misc-utils/fincore.c:123 sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1786
-#: sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
-#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "crypt failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: misc-utils/fincore.c:169
+#: login-utils/newgrp.c:175
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mincore: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: misc-utils/fincore.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do mmap: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open: %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to do fstat: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] file...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:264
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/newgrp.c:178
+msgid "Log in to a new group.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/fincore.c:265
+#: login-utils/newgrp.c:214
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "who are you?"
+msgstr "newgrp: Ön ki?"
-#: misc-utils/fincore.c:266
+#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
+#: sys-utils/unshare.c:1087
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "setgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: misc-utils/fincore.c:267
+#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid "no such group"
+msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
-#: misc-utils/fincore.c:268
+#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "setuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: misc-utils/fincore.c:274 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:519
-#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548
+#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
+#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
+#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
+#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
+#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:773
-#, fuzzy
-msgid "no file specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#: misc-utils/fincore.c:357
-#, fuzzy
-msgid "failed to create output table"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findfs.c:29
-#, c-format
-msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
+#: login-utils/nologin.c:31
+msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+#: login-utils/nologin.c:34
+msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findfs.c:75
+#: login-utils/nologin.c:109
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt.c:99
-#, fuzzy
-msgid "source device"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "This account is currently not available.\n"
+msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:100
-msgid "mountpoint"
+#: login-utils/su-common.c:233
+msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
-#, fuzzy
-msgid "filesystem type"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: login-utils/su-common.c:281
+msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:102
+#: login-utils/su-common.c:377
#, fuzzy
-msgid "all mount options"
+msgid "failed to modify environment"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:103
-msgid "VFS specific mount options"
+#: login-utils/su-common.c:413
+msgid "may not be used by non-root users"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:104
-#, fuzzy
-msgid "FS specific mount options"
-msgstr "Hasznos kapcsolók:"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:105
+#: login-utils/su-common.c:437
#, fuzzy
-msgid "filesystem label"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "authentication failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
-msgid "filesystem UUID"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open session: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/findmnt.c:107
+#: login-utils/su-common.c:469
#, fuzzy
-msgid "partition label"
-msgstr "Partíciószám"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
-msgid "major:minor device number"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:110
-msgid "action detected by --poll"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/findmnt.c:111
-msgid "old mount options saved by --poll"
-msgstr ""
+msgid "cannot block signals"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/findmnt.c:112
-msgid "old mountpoint saved by --poll"
+#: login-utils/su-common.c:486
+msgid "cannot initialize signal mask for session"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: login-utils/su-common.c:494
#, fuzzy
-msgid "filesystem size"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "cannot initialize signal mask"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: login-utils/su-common.c:504
#, fuzzy
-msgid "filesystem size available"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "cannot set signal handler for session"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
#, fuzzy
-msgid "filesystem size used"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "cannot set signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/findmnt.c:116
+#: login-utils/su-common.c:520
#, fuzzy
-msgid "filesystem use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "cannot set signal mask"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
+#: term-utils/scriptlive.c:296
#, fuzzy
-msgid "filesystem root"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-
-#: misc-utils/findmnt.c:118
-msgid "task ID"
-msgstr ""
+msgid "failed to create pseudo-terminal"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
+#: term-utils/scriptlive.c:298
#, fuzzy
-msgid "mount ID"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to initialize signals handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: login-utils/su-common.c:564
#, fuzzy
-msgid "optional mount fields"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "cannot set child signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
+#: term-utils/scriptlive.c:305
#, fuzzy
-msgid "VFS propagation flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "cannot create child process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:122
-msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
+#: sys-utils/switch_root.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:123
-msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
+#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Session terminated, killing shell..."
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:333
+#: login-utils/su-common.c:630
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid " ...killed.\n"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:643
+#: login-utils/su-common.c:727
#, fuzzy
-msgid "mount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to set the PATH environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:646
+#: login-utils/su-common.c:804
#, fuzzy
-msgid "umount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "cannot set groups"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: misc-utils/findmnt.c:649
-#, fuzzy
-msgid "remount"
-msgstr "időtúllépés"
+#: login-utils/su-common.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to establish user credentials: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:652
+#: login-utils/su-common.c:820
#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr " Eltávolítás"
+msgid "cannot set group id"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:718
-#: sys-utils/mount.c:322
+#: login-utils/su-common.c:822
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount table"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid "cannot set user id"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: misc-utils/findmnt.c:839 text-utils/hexdump-parse.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't read %s"
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
+#: login-utils/su-common.c:886
+msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
-#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179
-#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
-#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:170
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
+#: login-utils/su-common.c:887
+msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/su-common.c:890
+msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1087
+#: login-utils/su-common.c:891
#, fuzzy
-msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1115
+#: login-utils/su-common.c:894
#, fuzzy
-msgid "poll() failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1189
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
-" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
+#: login-utils/su-common.c:895
+msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: login-utils/su-common.c:896
#, fuzzy
-msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid ""
+" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
+" and do not create a new session\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1199
+#: login-utils/su-common.c:898
#, fuzzy
-msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#: login-utils/su-common.c:899
#, fuzzy
-msgid ""
-" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-" (includes user space mount options)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
-msgid ""
-" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-" filesystems (default)\n"
+msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: login-utils/su-common.c:900
#, fuzzy
-msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
-msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
+" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
-#, fuzzy
-msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: login-utils/su-common.c:915
+msgid ""
+"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
+"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
+"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: login-utils/su-common.c:920
#, fuzzy
-msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
-#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
-msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1213
-msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
+#: login-utils/su-common.c:935
+msgid ""
+"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
+"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
-#, fuzzy
-msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: login-utils/su-common.c:1012
+#, c-format
+msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
+msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
-msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group %s does not exist"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
-msgid ""
-" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
-" to device names\n"
+#: login-utils/su-common.c:1127
+msgid "--pty is not supported for your system"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1218
-msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
+#: login-utils/su-common.c:1161
+msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
-#, fuzzy
-msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+#: login-utils/su-common.c:1175
+msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: login-utils/su-common.c:1178
#, fuzzy
-msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "no command was specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1221 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:619
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/su-common.c:1190
+msgid "only root can specify alternative groups"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1222 sys-utils/lsns.c:620
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: login-utils/su-common.c:1201
+#, c-format
+msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
-msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
+#: login-utils/su-common.c:1236
+#, c-format
+msgid "using restricted shell %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: login-utils/su-common.c:1257
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to allocate pty handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
-msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
-msgstr ""
+#: login-utils/su-common.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tcgetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt.c:1227
+#: login-utils/sulogin.c:259
#, fuzzy
-msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "tcsetattr failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
-#, fuzzy
-msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: login-utils/sulogin.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root\n"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
-#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: login-utils/sulogin.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no entry for root"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: login-utils/sulogin.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: root password garbled"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: login-utils/sulogin.c:584
+#, c-format
msgid ""
-" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
-" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
+"\n"
+"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
+"See sulogin(8) man page for more details.\n"
+"\n"
+"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1232
-#, fuzzy
-msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: login-utils/sulogin.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Give root password for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
-#, fuzzy
-msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: login-utils/sulogin.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for login: "
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1234
-#, fuzzy
-msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: login-utils/sulogin.c:595
+#, c-format
+msgid "Give root password for maintenance\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press Enter for maintenance\n"
+msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(or press Control-D to continue): "
+msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: misc-utils/findmnt.c:1235
+#: login-utils/sulogin.c:805
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "change directory to system root failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: login-utils/sulogin.c:855
#, fuzzy
-msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "setexeccon failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [tty device]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: login-utils/sulogin.c:879
+msgid "Single-user login.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/sulogin.c:882
+msgid ""
+" -p, --login-shell start a login shell\n"
+" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
+" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1237 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:625
+#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
+#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
#, fuzzy
-msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid timeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/findmnt.c:1238
+#: login-utils/sulogin.c:965
#, fuzzy
-msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "only superuser can run this program"
+msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241
+#: login-utils/sulogin.c:1008
#, fuzzy
-msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "cannot open console"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242
+#: login-utils/sulogin.c:1015
#, fuzzy
-msgid " --verbose print more details\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "cannot open password database"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
-#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#: login-utils/sulogin.c:1098
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown direction '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid ""
+"cannot execute su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: misc-utils/findmnt.c:1445
+#: login-utils/sulogin.c:1105
#, fuzzy
-msgid "invalid TID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt.c:1516
-msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Timed out\n"
+"\n"
+msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/findmnt.c:1520
-msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
-msgstr ""
+#: login-utils/sulogin.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"cannot wait on su shell\n"
+"\n"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: misc-utils/findmnt.c:1573
-msgid "failed to initialize libmount cache"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: misc-utils/findmnt.c:1616
+#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
-msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
-#, fuzzy
-msgid "target specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
-#, c-format
-msgid "wrong order: %s specified before %s"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read inotify events"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:133
-msgid "undefined target (fs_file)"
+#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
+msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:140
-#, c-format
-msgid "non-canonical target path (real: %s)"
-msgstr ""
+#: login-utils/utmpdump.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [filename]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:145
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required target: %m"
+#: login-utils/utmpdump.c:321
+msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable target: %m"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:151
+#: login-utils/utmpdump.c:324
#, fuzzy
-msgid "target is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
-msgid "target exists"
+#: login-utils/utmpdump.c:325
+msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:165
-#, c-format
-msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
+#: login-utils/utmpdump.c:326
+msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable: %s=%s"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s=%s translated to %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:190
-msgid "undefined source (fs_spec)"
+#: login-utils/utmpdump.c:394
+msgid "following standard input is unsupported"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source tag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:206
+#: login-utils/utmpdump.c:400
#, c-format
-msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unreachable source: %s: %m"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:212
+#: login-utils/utmpdump.c:403
#, c-format
-msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
+msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s is not a block device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+#: login-utils/vipw.c:132
+#, fuzzy
+msgid "can't open temporary file"
+msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#: login-utils/vipw.c:152
#, fuzzy, c-format
-msgid "source %s exists"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "%s: create a link to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
+#: login-utils/vipw.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "VFS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "Can't get context for %s"
+msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
+#: login-utils/vipw.c:166
#, fuzzy, c-format
-msgid "FS options: %s"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "Can't set context for %s"
+msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
+#: login-utils/vipw.c:235
#, fuzzy, c-format
-msgid "userspace options: %s"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:253
+#, fuzzy
+msgid "cannot get lock"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
+#: login-utils/vipw.c:280
#, fuzzy
-msgid "failed to parse swaparea priority option"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "no changes made"
+msgstr "%s: nem történt változás\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:396
-#, c-format
-msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:289
+#, fuzzy
+msgid "cannot chmod file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:406
-msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+#: login-utils/vipw.c:304
+msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
-#, c-format
-msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
-msgstr ""
+#: login-utils/vipw.c:356
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
-#, fuzzy
-msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
-msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
+#: login-utils/vipw.c:357
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:428
+#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
+#. * which means they can be translated.
+#: login-utils/vipw.c:361
#, c-format
-msgid "%s does not match with on-disk %s"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
+#: misc-utils/blkid.c:72
#, c-format
-msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "FS type is %s"
-msgstr "típus: %s\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#: misc-utils/blkid.c:73
#, c-format
-msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d parse error"
-msgid_plural "%d parse errors"
-msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
-msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d error"
-msgid_plural ", %d errors"
-msgstr[0] ", hiba"
-msgstr[1] ", hiba"
-
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
+#: misc-utils/blkid.c:75
#, c-format
-msgid ", %d warning"
-msgid_plural ", %d warnings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt-verify.c:517
+#: misc-utils/blkid.c:77
#, c-format
-msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:79
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:304
-msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+#: misc-utils/blkid.c:81
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/getopt.c:325
-msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
-msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+#: misc-utils/blkid.c:82
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/blkid.c:83
msgid ""
-" %1$s <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
-" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
-msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:338
-#, fuzzy
-msgid "Parse command options.\n"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/getopt.c:341
-#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:87
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
-msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
-msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/blkid.c:89
#, fuzzy
-msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
-msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/blkid.c:90
#, fuzzy
-msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
-msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
-msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/getopt.c:347
+#: misc-utils/blkid.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:95
#, fuzzy
-msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
+msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
msgstr ""
" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
" beállítása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:348
+#: misc-utils/blkid.c:96
#, fuzzy
-msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:349
+#: misc-utils/blkid.c:97
#, fuzzy
-msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: misc-utils/getopt.c:399 misc-utils/getopt.c:459
-msgid "missing optstring argument"
-msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: misc-utils/getopt.c:454
-msgid "internal error, contact the author."
-msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/kill.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal %s; valid signals:"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/kill.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/kill.c:305
-msgid "Forcibly terminate a process.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:106
+msgid "<size> and <offset>"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:308
-msgid ""
-" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
-" with the same uid as the present process\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:108
+#, fuzzy
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/kill.c:310
-msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
+#: misc-utils/blkid.c:240
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:312
-msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:242
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Megjelölés használtként"
-#: misc-utils/kill.c:314
+#: misc-utils/blkid.c:244
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: misc-utils/kill.c:315
-msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:316
-msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
+#: misc-utils/blkid.c:567
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:317
-#, fuzzy
-msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/kill.c:367 misc-utils/kill.c:376
+#: misc-utils/blkid.c:613
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown signal: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:630
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:387 misc-utils/kill.c:390 misc-utils/kill.c:399
-#: misc-utils/kill.c:411 misc-utils/kill.c:434
+#: misc-utils/blkid.c:783
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s and %s are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806
+#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
-
-#: misc-utils/kill.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:690 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
-#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
-#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
-#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
-#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
-#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
-#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
-#: term-utils/setterm.c:647
+#: misc-utils/blkid.c:793
#, fuzzy
-msgid "argument error"
-msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: misc-utils/kill.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid signal name or number: %s"
+#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/kill.c:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal %d to pid %d\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:803
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "sending signal to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/blkid.c:810
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
-#: misc-utils/kill.c:507
+#: misc-utils/blkid.c:816
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find process \"%s\""
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
-#: misc-utils/logger.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:889
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:228
+#: misc-utils/blkid.c:902
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:913
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown priority name: %s"
-msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+msgid "Failed to use probing hint: %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/logger.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "openlog %s: pathname too long"
-msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/blkid.c:956
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "socket %s"
-msgstr "Blokkméret: %d\n"
+#: misc-utils/cal.c:403
+#, fuzzy
+msgid "invalid month argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/logger.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/cal.c:411
+#, fuzzy
+msgid "invalid week argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/logger.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to connect to %s port %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/cal.c:413
+#, fuzzy
+msgid "illegal week value: use 1-54"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: misc-utils/logger.c:352
-#, c-format
-msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/cal.c:480
#, fuzzy
-msgid "send message failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: misc-utils/logger.c:558
-#, c-format
-msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr ""
+msgid "illegal day value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
#, c-format
-msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr ""
+msgid "illegal day value: use 1-%d"
+msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
-#: misc-utils/logger.c:754
-#, fuzzy
-msgid "localtime() failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
+msgid "illegal month value: use 1-12"
+msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
-#: misc-utils/logger.c:764
+#: misc-utils/cal.c:490
#, fuzzy, c-format
-msgid "hostname '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+msgid "unknown month name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tag '%s' is too long"
-msgstr "a mező túl hosszú.\n"
+#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value"
+msgstr "Érvénytelen fejszám"
+
+#: misc-utils/cal.c:499
+#, fuzzy
+msgid "illegal year value: use positive integer"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: misc-utils/logger.c:833
+#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
#, fuzzy, c-format
-msgid "ignoring unknown option argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
+msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
-#: misc-utils/logger.c:845
+#: misc-utils/cal.c:1270
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
+msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/cal.c:1271
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Enter messages into the system log.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:1000
-#, fuzzy
-msgid " -i log the logger command's PID\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/cal.c:1274
+msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1001
-msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+#: misc-utils/cal.c:1275
+msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1278
#, fuzzy
-msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1279
+#, fuzzy
+msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1280
#, fuzzy
-msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1281
#, fuzzy
-msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
-msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
+#: misc-utils/cal.c:1282
+msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1006
-msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
+#: misc-utils/cal.c:1283
+msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1007
-msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
+#: misc-utils/cal.c:1284
+#, fuzzy
+msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1285
+msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1286
#, fuzzy
-msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
+msgstr " t - Táblázat nyers formában"
+
+#: misc-utils/cal.c:1287
+#, fuzzy
+msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1288
#, fuzzy
-msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
-msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+#: misc-utils/cal.c:1289
+msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/logger.c:1011
-msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/cal.c:1290
+#, fuzzy
+msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/logger.c:1012
+#: misc-utils/cal.c:1291
#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/cal.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: misc-utils/fadvise.c:53
+msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/logger.c:1013
+#: misc-utils/fadvise.c:54
#, fuzzy
-msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/fadvise.c:55
#, fuzzy
-msgid " -d, --udp use UDP only\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: misc-utils/logger.c:1015
+#: misc-utils/fadvise.c:60
#, fuzzy
-msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-
-#: misc-utils/logger.c:1016
msgid ""
-" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
-" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
-msgstr ""
+"\n"
+"Available values for advice:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: misc-utils/logger.c:1018
-msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
+#, fuzzy
+msgid "invalid fd argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: misc-utils/logger.c:1019
-msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: misc-utils/logger.c:1020
-msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
-msgstr ""
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:136
+#, fuzzy
+msgid "specify either file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/logger.c:1021
-msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
-msgstr ""
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/fadvise.c:141
+#, fuzzy
+msgid "specify one file descriptor or file name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/logger.c:1022
-msgid ""
-" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
-" print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fadvise.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to advise: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: misc-utils/logger.c:1025
-msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: misc-utils/logger.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
-
-#: misc-utils/logger.c:1127
+#: misc-utils/fincore.c:62
#, fuzzy
-msgid "failed to parse id"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: misc-utils/logger.c:1145
+#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
-msgid "failed to parse message size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "size of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: misc-utils/logger.c:1180
-msgid "--msgid cannot contain space"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: misc-utils/logger.c:1202
+#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data ID: '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: misc-utils/logger.c:1207
+#: misc-utils/fincore.c:211
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1217
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/logger.c:1224
-msgid "journald entry could not be written"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: misc-utils/look.c:354
+#: misc-utils/fincore.c:263
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
+msgid " %s [options] file...\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/look.c:357
-msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/look.c:360
+#: misc-utils/fincore.c:267
#, fuzzy
-msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
-msgstr ""
-" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
-" kapcsolókat\n"
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/look.c:361
+#: misc-utils/fincore.c:268
#, fuzzy
-msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:270
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/look.c:363
-msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
+#: misc-utils/findfs.c:28
+#, c-format
+msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:160
-msgid "device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:161
-msgid "internal kernel device name"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findfs.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/lsblk.c:162
-msgid "internal parent kernel device name"
+#: misc-utils/findmnt.c:103
+msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
-msgid "where the device is mounted"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size available"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:166
-msgid "filesystem LABEL"
+#: misc-utils/findmnt.c:105
+msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:169
+#: misc-utils/findmnt.c:106
#, fuzzy
-msgid "partition type UUID"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "filesystem root"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:170
+#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
#, fuzzy
-msgid "partition LABEL"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "filesystem type"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/findmnt.c:108
#, fuzzy
-msgid "read-ahead of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "FS specific mount options"
+msgstr "Hasznos kapcsolók:"
-#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
+#: misc-utils/findmnt.c:109
#, fuzzy
-msgid "read-only device"
-msgstr "beállítás csak olvashatóra"
+msgid "mount ID"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/findmnt.c:110
#, fuzzy
-msgid "removable device"
-msgstr " eltávolítható"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:177
-msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:178
-msgid "rotational device"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:179
-msgid "adds randomness"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:180
-msgid "device identifier"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lsblk.c:181
-msgid "disk serial number"
-msgstr ""
+msgid "filesystem label"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:182
-msgid "size of the device"
+#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
+msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:183
-#, fuzzy
-msgid "state of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:185
-msgid "group name"
+#: misc-utils/findmnt.c:112
+msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:186
-msgid "device node permissions"
+#: misc-utils/findmnt.c:113
+msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:187
-#, fuzzy
-msgid "alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/findmnt.c:114
#, fuzzy
-msgid "minimum I/O size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "all mount options"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/findmnt.c:115
#, fuzzy
-msgid "optimal I/O size"
-msgstr "optimális I/O méret lekérése"
+msgid "optional mount fields"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/findmnt.c:116
#, fuzzy
-msgid "physical sector size"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "mount parent ID"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/findmnt.c:117
#, fuzzy
-msgid "logical sector size"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "partition label"
+msgstr "Partíciószám"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
-msgid "I/O scheduler name"
+#: misc-utils/findmnt.c:119
+msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:193
-msgid "request queue size"
+#: misc-utils/findmnt.c:120
+#, fuzzy
+msgid "VFS propagation flags"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
-msgid "device type"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:122
#, fuzzy
-msgid "discard alignment offset"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "all possible source devices"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
-msgid "discard granularity"
-msgstr ""
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt.c:123
+#, fuzzy
+msgid "source device"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
-msgid "discard max bytes"
+#: misc-utils/findmnt.c:124
+msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:198
-msgid "discard zeroes data"
+#: misc-utils/findmnt.c:125
+msgid "task ID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:199
-msgid "write same max bytes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
+#, fuzzy
+msgid "filesystem size used"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
#, fuzzy
-msgid "unique storage identifier"
-msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
+msgid "filesystem use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:201
-msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
+msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:202
-msgid "device transport type"
+#: misc-utils/findmnt.c:129
+msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:203
-msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/findmnt.c:741
#, fuzzy
-msgid "device revision"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:205
-msgid "device vendor"
-msgstr ""
+msgid "mount"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/lsblk.c:206
-msgid "zone model"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:744
+#, fuzzy
+msgid "umount"
+msgstr "n.szám"
-#: misc-utils/lsblk.c:1290
-msgid "failed to open device directory in sysfs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:747
+#, fuzzy
+msgid "remount"
+msgstr "időtúllépés"
-#: misc-utils/lsblk.c:1476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to compose sysfs path"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:750
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr " Eltávolítás"
-#: misc-utils/lsblk.c:1482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read link"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
+#: sys-utils/mount.c:408
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount table"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1504
+#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get sysfs name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "can't read %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
+#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
+#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
+#: sys-utils/umount.c:199
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
-#: misc-utils/lsblk.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse list '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1572
-#, c-format
-msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
+#, fuzzy
+msgid "poll() failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1599
+#: misc-utils/findmnt.c:1320
#, c-format
-msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
+" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/findmnt.c:1330
#, fuzzy
-msgid "List information about block devices.\n"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/findmnt.c:1331
#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1638
+#: misc-utils/findmnt.c:1333
+msgid ""
+" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
+" filesystems (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1336
#, fuzzy
-msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
-msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1337
+msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#: misc-utils/findmnt.c:1340
#, fuzzy
-msgid " -z, --zoned print zone model\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
-msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1341
+#, fuzzy
+msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/findmnt.c:1342
#, fuzzy
-msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1643
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1343
+msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1644
-msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1344
+msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377
+#: misc-utils/findmnt.c:1345
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1646
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list use list format output\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1647
-#, fuzzy
-msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1346
+msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1347
+msgid ""
+" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
+" to device names\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382
-msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1349
+msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1650
+#: misc-utils/findmnt.c:1350
#, fuzzy
-msgid " -O, --output-all output all columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/lsblk.c:1651
+#: misc-utils/findmnt.c:1351
#, fuzzy
-msgid " -p, --paths print complete device path\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1654
+#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
+#: sys-utils/rfkill.c:639
#, fuzzy
-msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1655
+#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
#, fuzzy
-msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1656
-msgid " -t, --topology output info about topology\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1354
+msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:1657
+#: misc-utils/findmnt.c:1355
#, fuzzy
-msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access sysfs directory: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:73
-msgid "command of the process holding the lock"
+#: misc-utils/findmnt.c:1356
+msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:74
-msgid "PID of the process holding the lock"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1357
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:75
-msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1358
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all available columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:76
+#: misc-utils/findmnt.c:1359
#, fuzzy
-msgid "size of the lock"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:77
+#: misc-utils/findmnt.c:1360
#, fuzzy
-msgid "lock access mode"
-msgstr "nem démonizálható"
+msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:78
-msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1361
+#, fuzzy
+msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:79
-msgid "relative byte offset of the lock"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1362
+#, fuzzy
+msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:80
-msgid "ending offset of the lock"
-msgstr ""
+#: misc-utils/findmnt.c:1363
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/findmnt.c:1364
#, fuzzy
-msgid "path of the locked file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " --real print only real filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:82
-msgid "PID of the process blocking the lock"
+#: misc-utils/findmnt.c:1365
+msgid ""
+" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
+" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/findmnt.c:1367
#, fuzzy
-msgid "failed to parse ID"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265
+#: misc-utils/findmnt.c:1368
#, fuzzy
-msgid "failed to parse pid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:284
+#: misc-utils/findmnt.c:1369
#, fuzzy
-msgid "(unknown)"
-msgstr "ismeretlen"
+msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/findmnt.c:1370
#, fuzzy
-msgid "failed to parse start"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/findmnt.c:1371
#, fuzzy
-msgid "failed to parse end"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
#, fuzzy
-msgid "List local system locks.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:508
-msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
+#, fuzzy
+msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1374
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:621
+#: misc-utils/findmnt.c:1377
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:622
+#: misc-utils/findmnt.c:1378
#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-
-#: misc-utils/lslocks.c:511
-msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
-msgstr ""
+msgid " --verbose print more details\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:624
+#: misc-utils/findmnt.c:1379
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown direction '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/findmnt.c:1596
#, fuzzy
-msgid "invalid PID argument"
+msgid "invalid TID argument"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:85
-msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1683
+msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:88
-msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1687
+msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:89
-msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
+msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:90
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
+msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %zu byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
+#, fuzzy
+msgid "target specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: misc-utils/mcookie.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
+#, c-format
+msgid "wrong order: %s specified before %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
-#: text-utils/hexdump.c:117
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse length"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
+msgid "undefined target (fs_file)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:177
-msgid "--max-size ignored when used without --file"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
+#, c-format
+msgid "non-canonical target path (real: %s)"
msgstr ""
-#: misc-utils/mcookie.c:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got %d byte from %s\n"
-msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
-msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required target: %m"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:90
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read symlink: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid "unreachable target: %m"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: misc-utils/namei.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - No such file or directory\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
+#, fuzzy
+msgid "target is not a directory"
msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: misc-utils/namei.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <pathname>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
+msgid "target exists"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:336
-msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
+#, c-format
+msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:339
-msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
-" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
-" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
-" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
-" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
-" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable: %s=%s"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=%s translated to %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
+msgid "undefined source (fs_spec)"
msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:408
-#, fuzzy
-msgid "pathname argument is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported source tag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate UID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
+#, c-format
+msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/namei.c:417
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate GID cache"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unreachable source: %s: %m"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: misc-utils/namei.c:439
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
#, c-format
-msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
+msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:67
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a symbolic link"
+msgid "source %s is not a block device"
msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: misc-utils/rename.c:72
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: readlink failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "source %s exists"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/rename.c:80
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unlink failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+msgid "VFS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:83
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: symlinking to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "FS options: %s"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/rename.c:105
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: rename to %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "userspace options: %s"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: misc-utils/rename.c:118
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/rename.c:122
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
#, fuzzy
-msgid "Rename files.\n"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to parse swaparea priority option"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: misc-utils/rename.c:125
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: misc-utils/rename.c:126
-msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
+#, c-format
+msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
msgstr ""
-#: misc-utils/rename.c:127
-#, fuzzy
-msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
+msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:72
-msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
+#, c-format
+msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:74
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "reason unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#: misc-utils/uuidd.c:75
-#, fuzzy
-msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
+msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
-#: misc-utils/uuidd.c:76
-#, fuzzy
-msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
+#, c-format
+msgid "%s does not match with on-disk %s"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:77
-#, fuzzy
-msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
+#, c-format
+msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:78
-#, fuzzy
-msgid " -r, --random test random-based generation\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FS type is %s"
+msgstr "típus: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:79
-#, fuzzy
-msgid " -t, --time test time-based generation\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
+#, c-format
+msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:80
-#, fuzzy
-msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
-msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
+msgid ""
+"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
+" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:81
-#, fuzzy
-msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d parse error"
+msgid_plural "%d parse errors"
+msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
+msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:82
-#, fuzzy
-msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d error"
+msgid_plural ", %d errors"
+msgstr[0] ", hiba"
+msgstr[1] ", hiba"
-#: misc-utils/uuidd.c:83
-msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
+#, c-format
+msgid ", %d warning"
+msgid_plural ", %d warnings"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
+#, c-format
+msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:84
+#: misc-utils/getopt.c:315
+msgid "empty long option after -l or --long argument"
+msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:336
+msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
+msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
+
+#: misc-utils/getopt.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
+" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
+msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
+
+#: misc-utils/getopt.c:349
#, fuzzy
-msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Parse command options.\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:85
+#: misc-utils/getopt.c:352
#, fuzzy
-msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
-msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:118
+#: misc-utils/getopt.c:353
#, fuzzy
-msgid "bad arguments"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
+msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:125
+#: misc-utils/getopt.c:354
#, fuzzy
-msgid "socket"
-msgstr "foglalat"
+msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
+msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:136
+#: misc-utils/getopt.c:355
#, fuzzy
-msgid "connect"
-msgstr "n.szám"
+msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:156
+#: misc-utils/getopt.c:356
#, fuzzy
-msgid "write"
-msgstr "írás"
+msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
+msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:164
+#: misc-utils/getopt.c:357
#, fuzzy
-msgid "read count"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:170
-msgid "bad response length"
+#: misc-utils/getopt.c:358
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot lock %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: misc-utils/getopt.c:359
+#, fuzzy
+msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:246
+#: misc-utils/getopt.c:360
#, fuzzy
-msgid "couldn't create unix stream socket"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:271
+#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
+msgid "missing optstring argument"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
+
+#: misc-utils/getopt.c:463
+msgid "internal error, contact the author."
+msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
+
+#: misc-utils/hardlink.c:272
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't bind unix socket %s"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+msgid "could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: misc-utils/uuidd.c:298
+#: misc-utils/hardlink.c:391
#, fuzzy
-msgid "receiving signal failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Típus:"
-#: misc-utils/uuidd.c:311
-msgid "timed out"
-msgstr "időtúllépés"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "dry-run"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269
-#, fuzzy
-msgid "cannot set up timer"
-msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
+#: misc-utils/hardlink.c:392
+msgid "real"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:353
-#, c-format
-msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:393
+msgid "Method:"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't listen on unix socket %s"
-msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Files:"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:372
+#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
+#: misc-utils/hardlink.c:405
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate file: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+msgid "%-25s %zu files"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:386
-#, fuzzy
-msgid "sd_listen_fds() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+#: misc-utils/hardlink.c:395
+msgid "Linked:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:389
-msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
+#: misc-utils/hardlink.c:398
+#, c-format
+msgid "%-25s %zu xattrs"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:392
-#, fuzzy
-msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
+msgid "Compared:"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:405
+msgid "Skipped reflinks:"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460
+#: misc-utils/hardlink.c:412
#, fuzzy
-msgid "poll failed"
-msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+msgid "Saved:"
+msgstr "elmentve"
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, fuzzy, c-format
-msgid "timeout [%d sec]\n"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
-#: text-utils/column.c:449
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/hardlink.c:415
#, fuzzy
-msgid "read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:445
-#, c-format
-msgid "error reading from client, len = %d"
-msgstr ""
+msgid "Duration:"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: misc-utils/uuidd.c:454
-#, c-format
-msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get xattr names for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:457
+#: misc-utils/hardlink.c:469
#, fuzzy, c-format
-msgid "operation %d\n"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:473
+#: misc-utils/hardlink.c:549
#, c-format
-msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:483
-#, c-format
-msgid "Generated random UUID: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:716
+msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:492
-#, c-format
-msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/hardlink.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:513
-#, c-format
-msgid "Generated %d UUID:\n"
-msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: misc-utils/hardlink.c:752
+msgid "[DryRun] "
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:527
+#: misc-utils/hardlink.c:766
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid operation %d\n"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "cannot link %s to %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: misc-utils/uuidd.c:539
+#: misc-utils/hardlink.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename %s to %s"
+msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:855
#, c-format
-msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:600
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --uuids"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: misc-utils/uuidd.c:617
-msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipped %s (specified more than once)"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
-#: misc-utils/uuidd.c:636
+#: misc-utils/hardlink.c:932
#, fuzzy
-msgid "failed to parse --timeout"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:653
-msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
-msgstr ""
+msgid "cannot continue"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
+#: misc-utils/hardlink.c:1100
#, fuzzy, c-format
-msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
-msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
-
-#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
-#, fuzzy
-msgid "unexpected error"
-msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
+msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:669
+#: misc-utils/hardlink.c:1106
#, c-format
-msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
-msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Skipped (already reflink) %s"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:673
+#: misc-utils/hardlink.c:1127
#, c-format
-msgid "List of UUIDs:\n"
+msgid "Skipped (content mismatch) %s"
msgstr ""
-#: misc-utils/uuidd.c:705
+#: misc-utils/hardlink.c:1157
#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
-msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1161
+msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
+msgstr ""
-#: misc-utils/uuidgen.c:28
+#: misc-utils/hardlink.c:1164
#, fuzzy
-msgid "Create a new UUID value.\n"
-msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
+msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/uuidgen.c:31
+#: misc-utils/hardlink.c:1165
+#, fuzzy
msgid ""
-" -r, --random generate random-based uuid\n"
-" -t, --time generate time-based uuid\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
+" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
+" (speedup, using more RAM)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1167
+#, fuzzy
+msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:192
-msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1168
+msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:195
+#: misc-utils/hardlink.c:1169
+msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1170
#, fuzzy
-msgid " -b search only for binaries\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid ""
+" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
+" lowest hardlink count\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: misc-utils/whereis.c:196
-msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1172
+#, fuzzy
+msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:197
+#: misc-utils/hardlink.c:1173
#, fuzzy
-msgid " -m search only for manuals and infos\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: misc-utils/whereis.c:198
-msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1174
+#, fuzzy
+msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1175
+msgid ""
+" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
+" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:199
-msgid " -s search only for sources\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1177
+#, fuzzy
+msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1178
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1179
+#, fuzzy
+msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1180
+#, fuzzy
+msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1181
+#, fuzzy
+msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1182
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1183
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1184
+msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:200
-msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1186
+msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:201
+#: misc-utils/hardlink.c:1188
#, fuzzy
-msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: misc-utils/whereis.c:202
-msgid " -u search for unusual entries\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/hardlink.c:1191
+#, fuzzy
+msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: misc-utils/whereis.c:203
-msgid " -l output effective lookup paths\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
+msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:619
+#: misc-utils/hardlink.c:1303
#, fuzzy
-msgid "option -f is missing"
-msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
+msgid "failed to parse minimum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:196
+#: misc-utils/hardlink.c:1306
#, fuzzy
-msgid "partition table"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "failed to parse maximum size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: probing initialization failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: misc-utils/hardlink.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse cache size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+#: misc-utils/hardlink.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse I/O size"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:319
+#: misc-utils/hardlink.c:1325
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
-msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "unsupported reflink mode; %s"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to create a signature backup"
-msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
+#: misc-utils/hardlink.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "cannot register exit handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: misc-utils/wipefs.c:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
-msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "no directory or file specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: misc-utils/wipefs.c:385
-msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
+#: misc-utils/hardlink.c:1417
+#, c-format
+msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+#: misc-utils/hardlink.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "failed to initialize files comparior"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: misc-utils/hardlink.c:1434
+msgid "Scanning [device/inode/links]:"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:431
+#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset 0x%jx not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "cannot get realpath: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Use the --force option to force erase."
-msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
+#: misc-utils/hardlink.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot process %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: misc-utils/kill.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal %s; valid signals:"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
+
+#: misc-utils/kill.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:461
-msgid "Wipe signatures from a device.\n"
+#: misc-utils/kill.c:200
+msgid "Forcibly terminate a process.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:464
+#: misc-utils/kill.c:203
msgid ""
-" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
-" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
-" -f, --force force erasure\n"
-" -h, --help show this help text\n"
-" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
-" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
-" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
-" -q, --quiet suppress output messages\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/wipefs.c:559
-msgid "The --backup option is meaningless in this context"
+" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
+" with the same uid as the present process\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:135
-msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+#: misc-utils/kill.c:205
+msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:137
-msgid ""
-"Set policy:\n"
-" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
-" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+#: misc-utils/kill.c:207
+msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:141
+#: misc-utils/kill.c:210
msgid ""
-"Get policy:\n"
-" chrt [options] -p <pid>\n"
+" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
+" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: misc-utils/kill.c:213
#, fuzzy
-msgid "Policy options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
-msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+#: misc-utils/kill.c:214
+msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:147
-#, fuzzy
-msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
-msgstr " paraméterek\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:148
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
-msgstr " paraméterek\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:149
-msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+#: misc-utils/kill.c:215
+msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:150
-msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+#: misc-utils/kill.c:216
+msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:151
-#, fuzzy
-msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: misc-utils/kill.c:217
#, fuzzy
-msgid "Scheduling options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-
-#: schedutils/chrt.c:155
-msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
-msgstr ""
+msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/chrt.c:156
-msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
+#: misc-utils/kill.c:241
+msgid " (with: "
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:157
-msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
+#: sys-utils/unshare.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown signal: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:158
-msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
+#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s and %s are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
+#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
+#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
+#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
+#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
+#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
+#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
+#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
+#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
+#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
+#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
#, fuzzy
-msgid "Other options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "argument error"
+msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
-msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid signal name or number: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: schedutils/chrt.c:163
-#, fuzzy
-msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/kill.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pidfd_open() failed: %d"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-#: schedutils/chrt.c:164
+#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "pidfd_send_signal() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: schedutils/chrt.c:165
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display status information\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/kill.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:232 schedutils/chrt.c:254
+#: misc-utils/kill.c:435
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "sending signal %d to pid %d\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:257
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's attributes"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending signal to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:267
+#: misc-utils/kill.c:478
#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:269
-#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
-msgstr ""
+#: misc-utils/kill.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find process \"%s\""
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: schedutils/chrt.c:276
-#, c-format
-msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown priority name: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "openlog %s: pathname too long"
+msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket %s"
+msgstr "Blokkméret: %d\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: misc-utils/logger.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to connect to %s port %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: schedutils/chrt.c:278
+#: misc-utils/logger.c:377
#, c-format
-msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:283
+#: misc-utils/logger.c:520
+#, fuzzy
+msgid "send message failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: misc-utils/logger.c:590
#, c-format
-msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "structured data ID '%s' is not unique"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:286
+#: misc-utils/logger.c:604
#, c-format
-msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:300 schedutils/chrt.c:396
+#: misc-utils/logger.c:808
#, fuzzy
-msgid "cannot obtain the list of tasks"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+msgid "localtime() failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: schedutils/chrt.c:334
-#, c-format
-msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/logger.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hostname '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: schedutils/chrt.c:337
+#: misc-utils/logger.c:824
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not supported?\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "tag '%s' is too long"
+msgstr "a mező túl hosszú.\n"
-#: schedutils/chrt.c:400
+#: misc-utils/logger.c:887
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set tid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "ignoring unknown option argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: schedutils/chrt.c:405
+#: misc-utils/logger.c:899
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's policy"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: schedutils/chrt.c:485
+#: misc-utils/logger.c:1062
#, fuzzy
-msgid "invalid runtime argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "Enter messages into the system log.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: schedutils/chrt.c:488
+#: misc-utils/logger.c:1065
#, fuzzy
-msgid "invalid period argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -i log the logger command's PID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1066
+msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
+msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:491
+#: misc-utils/logger.c:1067
#, fuzzy
-msgid "invalid deadline argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/chrt.c:514
+#: misc-utils/logger.c:1068
#, fuzzy
-msgid "invalid priority argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/logger.c:1069
+#, fuzzy
+msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: schedutils/chrt.c:518
-msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
+#: misc-utils/logger.c:1070
+msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:523
-msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+#: misc-utils/logger.c:1071
+msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:538
-msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+#: misc-utils/logger.c:1072
+msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr ""
-#: schedutils/chrt.c:545
-#, c-format
-msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+#: misc-utils/logger.c:1073
+#, fuzzy
+msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1074
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1075
+msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/logger.c:1076
+msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:76
+#: misc-utils/logger.c:1077
#, fuzzy
-msgid "ioprio_get failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: schedutils/ionice.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: prio %lu\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/logger.c:1078
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/ionice.c:98
+#: misc-utils/logger.c:1079
#, fuzzy
-msgid "ioprio_set failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid " -d, --udp use UDP only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: schedutils/ionice.c:104
-#, c-format
+#: misc-utils/logger.c:1080
+#, fuzzy
+msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: misc-utils/logger.c:1081
msgid ""
-" %1$s [options] -p <pid>...\n"
-" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
-" %1$s [options] -u <uid>...\n"
-" %1$s [options] <command>\n"
+" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
+" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:110
-msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+#: misc-utils/logger.c:1083
+msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:113
-msgid ""
-" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
-" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+#: misc-utils/logger.c:1084
+msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:115
-msgid ""
-" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
-" only for the realtime and best-effort classes\n"
+#: misc-utils/logger.c:1085
+msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:117
-msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+#: misc-utils/logger.c:1086
+msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:118
-msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+#: misc-utils/logger.c:1087
+msgid ""
+" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
+" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:119
-#, fuzzy
-msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: schedutils/ionice.c:120
-msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+#: misc-utils/logger.c:1090
+msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:157
-#, fuzzy
-msgid "invalid class data argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/logger.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
-#: schedutils/ionice.c:163
+#: misc-utils/logger.c:1191
#, fuzzy
-msgid "invalid class argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "failed to parse id"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown scheduling class: '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse message size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
-msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
+#: misc-utils/logger.c:1239
+msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:185
-#, fuzzy
-msgid "invalid PGID argument"
+#: misc-utils/logger.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: schedutils/ionice.c:193
-#, fuzzy
-msgid "invalid UID argument"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/logger.c:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#: schedutils/ionice.c:212
-msgid "ignoring given class data for none class"
+#: misc-utils/logger.c:1281
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:220
-msgid "ignoring given class data for idle class"
+#: misc-utils/logger.c:1288
+msgid "journald entry could not be written"
msgstr ""
-#: schedutils/ionice.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown prio class %d"
-msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-
-#: schedutils/taskset.c:51
+#: misc-utils/look.c:357
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
-"\n"
+msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: schedutils/taskset.c:55
-msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+#: misc-utils/look.c:360
+msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
-" -p, --pid operate on existing given pid\n"
-" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
-" -h, --help display this help\n"
-" -V, --version output version information\n"
-"\n"
+#: misc-utils/look.c:363
+#, fuzzy
+msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: schedutils/taskset.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"The default behavior is to run a new command:\n"
-" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
-"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
-" %1$s -p 700\n"
-"Or set it:\n"
-" %1$s -p 03 700\n"
-"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
-" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
-"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
-" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/look.c:364
+#, fuzzy
+msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: schedutils/taskset.c:90
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
+#: misc-utils/look.c:365
+#, fuzzy
+msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/look.c:366
+msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:91
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:170
+#, fuzzy
+msgid "alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:171
+msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:94
-#, c-format
-msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:172
+msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:95
-#, c-format
-msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:173
+#, fuzzy
+msgid "discard alignment offset"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:174
+#, fuzzy
+msgid "dax-capable device"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:175
+msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:99
+#: misc-utils/lsblk.c:176
#, fuzzy
-msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid "disk sequence number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: schedutils/taskset.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set pid %d's affinity"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:177
+msgid "discard max bytes"
+msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:109
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
+#: misc-utils/lsblk.c:178
+msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289
+#: misc-utils/lsblk.c:180
#, fuzzy
-msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
-msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
+msgid "mounted filesystem roots"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295
+#: misc-utils/lsblk.c:185
#, fuzzy
-msgid "cpuset_alloc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+msgid "filesystem version"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsblk.c:186
+msgid "group name"
+msgstr ""
-#: schedutils/taskset.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask: %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsblk.c:187
+msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:188
+msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:189
+msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:87
-msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
+msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:90
+#: misc-utils/lsblk.c:191
#, fuzzy
-msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid "logical sector size"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:91
+#: misc-utils/lsblk.c:193
#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid "minimum I/O size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:92
-#, fuzzy
-msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:194
+msgid "device identifier"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:93
-#, fuzzy
-msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:195
+msgid "device node permissions"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:94
+#: misc-utils/lsblk.c:196
#, fuzzy
-msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "device queues"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+#: misc-utils/lsblk.c:197
+msgid "device name"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:198
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "optimal I/O size"
+msgstr "optimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:674
-#: text-utils/hexdump.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:201
#, fuzzy
-msgid "failed to parse offset"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "partition LABEL"
+msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:154
+#: misc-utils/lsblk.c:202
#, fuzzy
-msgid "failed to parse step"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "partition number as read from the partition table"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686
-#: sys-utils/zramctl.c:712
+#: misc-utils/lsblk.c:203
#, fuzzy
-msgid "no device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+msgid "partition type name"
+msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
-#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: misc-utils/lsblk.c:204
#, fuzzy
-msgid "unexpected number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+msgid "partition type code or UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
-msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+#, fuzzy
+msgid "path to the device node"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:207
+#, fuzzy
+msgid "physical sector size"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+#: misc-utils/lsblk.c:208
+msgid "internal parent kernel device name"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: offset is greater than device size"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+#: misc-utils/lsblk.c:209
+#, fuzzy
+msgid "partition table type"
+msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+#: misc-utils/lsblk.c:210
+msgid "partition table identifier (usually UUID)"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:211
+msgid "adds randomness"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkdiscard.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:212
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "device revision"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:73
+#: misc-utils/lsblk.c:214
#, fuzzy
-msgid "Report zone information about the given device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "removable device"
+msgstr " eltávolítható"
-#: sys-utils/blkzone.c:74
-msgid "Reset a range of zones."
+#: misc-utils/lsblk.c:215
+msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to determine zone size"
-msgstr "a zónatérkép nem írható"
+#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "read-only device"
+msgstr "beállítás csak olvashatóra"
-#: sys-utils/blkzone.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
-msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:217
+msgid "request queue size"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:198
-#, c-format
-msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:218
+msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:219
-#, c-format
-msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:219
+msgid "disk serial number"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+#: misc-utils/lsblk.c:220
+msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+#: misc-utils/lsblk.c:221
+#, fuzzy
+msgid "partition start offset"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:222
+#, fuzzy
+msgid "state of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:223
+msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:224
+msgid "all locations where device is mounted"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "where the device is mounted"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <command> [options] <device>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:226
+msgid "device transport type"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:301
-msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:227
+msgid "device type"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:308
-msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:229
+msgid "device vendor"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:309
-msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:230
+msgid "write same max bytes"
msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:310
+#: misc-utils/lsblk.c:231
#, fuzzy
-msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
-msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+msgid "unique storage identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: sys-utils/blkzone.c:311
+#: misc-utils/lsblk.c:232
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:233
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose display more details\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "zone size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/blkzone.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not valid command name"
-msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
+#: misc-utils/lsblk.c:234
+msgid "zone write granularity"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:235
+msgid "zone append max bytes"
+msgstr ""
-#: sys-utils/blkzone.c:369
+#: misc-utils/lsblk.c:236
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of zones"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "number of zones"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: sys-utils/blkzone.c:373
+#: misc-utils/lsblk.c:237
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of sectors"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "maximum number of open zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:377
+#: misc-utils/lsblk.c:238
#, fuzzy
-msgid "failed to parse zone offset"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "maximum number of active zones"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/blkzone.c:391
+#: misc-utils/lsblk.c:1433
#, fuzzy
-msgid "no command specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid "failed to allocate device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u does not exist"
-msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1493
+msgid "failed to open device directory in sysfs"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:92
+#: misc-utils/lsblk.c:1681
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not hot pluggable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+msgid "%s: failed to get sysfs name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:98
+#: misc-utils/lsblk.c:1693
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate /sys handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/chcpu.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
+#: misc-utils/lsblk.c:1907
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid "failed to parse list '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/chcpu.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1881
+#, c-format
+msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
+#: misc-utils/lsblk.c:1912
+#, c-format
+msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "List information about block devices.\n"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1987
+#, fuzzy
+msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/chcpu.c:141
-msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+#: misc-utils/lsblk.c:1988
+msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:143
+#: misc-utils/lsblk.c:1989
#, fuzzy
-msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:144
-#, c-format
-msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1990
+msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:151
-msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:155
+#: misc-utils/lsblk.c:1992
#, fuzzy
-msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: misc-utils/lsblk.c:1993
+#, fuzzy
+msgid " -O, --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:1995
#, fuzzy
-msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is not configurable"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-
-#: sys-utils/chcpu.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already configured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1996
+#, fuzzy
+msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1997
+#, fuzzy
+msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1998
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:1999
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u configured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2001
+#, fuzzy
+msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/chcpu.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigure failed"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2002
+msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU %u deconfigured\n"
-msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2003
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+#: misc-utils/lsblk.c:2004
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2005
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list use list format output\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:242
-msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2006
+#, fuzzy
+msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chcpu.c:244
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -h, --help print this help\n"
-" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
-" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
-" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
-" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
-" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
-" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chcpu.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:67
-#, c-format
-msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
+#: misc-utils/lsblk.c:2009
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse index"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s enable failed\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disable failed\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+msgid " -p, --paths print complete device path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2011
+#, fuzzy
+msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chmem.c:110
-#, c-format
-msgid "Could only enable %s of memory"
+#: misc-utils/lsblk.c:2012
+msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:112
-#, c-format
-msgid "Could only disable %s of memory"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsblk.c:2013
+#, fuzzy
+msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/chmem.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already enabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#, fuzzy
+msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/chmem.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s already disabled\n"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2015
+msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s enable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2016
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/chmem.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s disable failed"
-msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:2017
+msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
+#: misc-utils/lsblk.c:2034
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/chmem.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:2280
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse block number"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "invalid output width number argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/chmem.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:2439
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "failed to allocate device tree"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/chmem.c:192
-#, c-format
-msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+#: misc-utils/lsfd.c:125
+msgid "class of anonymous inode"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:201
+#: misc-utils/lsfd.c:128
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse start"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "association between file and process"
+msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
-#: sys-utils/chmem.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse end"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:131
+msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid start address format: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/lsfd.c:134
+msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid end address format: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/lsfd.c:137
+msgid "command of the process opening the file"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse start address"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:140
+msgid "reachability from the file system"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:210
+#: misc-utils/lsfd.c:143
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse end address"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "ID of device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/chmem.c:213
-#, c-format
-msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+#: misc-utils/lsfd.c:146
+msgid "device type (blk, char, or nodev)"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid parameter: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid range: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:149
+msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
+msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:243
-msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:152
+msgid "flags specified when opening the file"
msgstr ""
-#: sys-utils/chmem.c:246
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:155
#, fuzzy
-msgid " -e, --enable enable memory\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/chmem.c:247
-msgid " -d, --disable disable memory\n"
-msgstr ""
+msgid "file descriptor for the file"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/chmem.c:248
+#: misc-utils/lsfd.c:158
#, fuzzy
-msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "user ID number of the file's owner"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/chmem.c:249
+#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose output\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "inode number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s hard|soft\n"
-msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:164
+msgid "local IP address"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:30
-#, c-format
-msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:167
+msgid "remote IP address"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:51
-msgid "implicit"
+#: misc-utils/lsfd.c:170
+msgid "local IPv6 address"
msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected value in %s: %ju"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:173
+msgid "remote IPv6 address"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:63
+#: misc-utils/lsfd.c:176
#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
-msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
+msgid "name of the file (raw)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown argument: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:179
+msgid "opened by a kernel thread"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:110
-#, fuzzy
-msgid "system is unusable"
-msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
+#: misc-utils/lsfd.c:182
+msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:111
-msgid "action must be taken immediately"
+#: misc-utils/lsfd.c:185
+msgid "length of file mapping (in page)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:112
-msgid "critical conditions"
+#: misc-utils/lsfd.c:188
+msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: misc-utils/lsfd.c:191
#, fuzzy
-msgid "error conditions"
-msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
+msgid "mount id"
+msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: misc-utils/lsfd.c:194
#, fuzzy
-msgid "warning conditions"
-msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
+msgid "access mode (rwx)"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
-msgid "normal but significant condition"
+#: misc-utils/lsfd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "name of the file (cooked)"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:200
+msgid "netlink multicast groups"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:116
-msgid "informational"
+#: misc-utils/lsfd.c:203
+msgid "netlink local port id"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:117
-msgid "debug-level messages"
+#: misc-utils/lsfd.c:206
+msgid "netlink protocol"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: misc-utils/lsfd.c:209
#, fuzzy
-msgid "kernel messages"
-msgstr "üzenetek"
+#| msgid "ncount"
+msgid "link count"
+msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
-msgid "random user-level messages"
+#: misc-utils/lsfd.c:212
+msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: misc-utils/lsfd.c:215
#, fuzzy
-msgid "mail system"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid "type of the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
-msgid "system daemons"
+#: misc-utils/lsfd.c:218
+#, fuzzy
+msgid "owner of the file"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:221
+msgid "net interface associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:135
-msgid "security/authorization messages"
+#: misc-utils/lsfd.c:224
+msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:136
-msgid "messages generated internally by syslogd"
+#: misc-utils/lsfd.c:227
+msgid "block device name resolved by /proc/partition"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:137
-msgid "line printer subsystem"
+#: misc-utils/lsfd.c:230
+msgid "PID of the process opening the file"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:138
-msgid "network news subsystem"
+#: misc-utils/lsfd.c:233
+msgid "command of the process targeted by the pidfd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:139
-msgid "UUCP subsystem"
+#: misc-utils/lsfd.c:236
+msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:140
-#, fuzzy
-msgid "clock daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:141
-msgid "security/authorization messages (private)"
+#: misc-utils/lsfd.c:239
+msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:142
-#, fuzzy
-msgid "FTP daemon"
-msgstr "nem démonizálható"
-
-#: sys-utils/dmesg.c:267
-msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:242
+msgid "ICMP echo request ID"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: misc-utils/lsfd.c:245
#, fuzzy
-msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "file position"
+msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: misc-utils/lsfd.c:248
#, fuzzy
-msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "protocol number of the raw socket"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: misc-utils/lsfd.c:251
#, fuzzy
-msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "device ID (if special file)"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: misc-utils/lsfd.c:254
#, fuzzy
-msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "file size"
+msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
-msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:257
+msgid "listening socket"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:275
-msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:260
+msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: misc-utils/lsfd.c:263
#, fuzzy
-msgid " -H, --human human readable output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "protocol name"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/lsfd.c:266
+msgid "State of socket"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: misc-utils/lsfd.c:269
#, fuzzy
-msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "Type of socket"
+msgstr "foglalat"
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: misc-utils/lsfd.c:272
#, fuzzy
-msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "file system, partition, or device containing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/dmesg.c:281
-msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:275
+#, fuzzy
+msgid "file type (raw)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: misc-utils/lsfd.c:278
+msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:282
-msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:281
+msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:283
-#, fuzzy
-msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:284
+msgid "local TCP port"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: misc-utils/lsfd.c:287
+msgid "remote TCP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:290
+msgid "thread ID of the process opening the file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:293
#, fuzzy
-msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "file type (cooked)"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: misc-utils/lsfd.c:296
+msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:299
+msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:302
+msgid "local UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:305
+msgid "remote UDP port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:308
+msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:311
+msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:314
+msgid "local UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:317
+msgid "remote UDPLite port"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsfd.c:320
#, fuzzy
-msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "user ID number of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
-msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:323
+msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: misc-utils/lsfd.c:326
#, fuzzy
-msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "user of the process"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
#, fuzzy
-msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
-msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:374
+#, fuzzy
+msgid "root owned processes"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: misc-utils/lsfd.c:378
#, fuzzy
-msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "kernel threads"
+msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
-msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:382
+#, fuzzy
+msgid "open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: misc-utils/lsfd.c:386
#, fuzzy
-msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "RO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: misc-utils/lsfd.c:390
#, fuzzy
-msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "WO open files"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
-msgid ""
-" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
-" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
-"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:394
+msgid "shared mappings"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:300
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log facilities:\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:398
+msgid "RO shared mappings"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:306
-msgid ""
-"\n"
-"Supported log levels (priorities):\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:402
+msgid "WO shared mappings"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse level '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:406
+msgid "regular files"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown level '%s'"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Sectors"
+msgid "directories"
+msgstr "Szektorok"
-#: sys-utils/dmesg.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse facility '%s'"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: misc-utils/lsfd.c:414
+#, fuzzy
+msgid "sockets"
+msgstr "foglalat"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown facility '%s'"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:418
+msgid "fifos/pipes"
+msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot mmap: %s"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: misc-utils/lsfd.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgid "character devices"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/lsfd.c:426
#, fuzzy
-msgid "invalid buffer size argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "block devices"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
-msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:430
+#, fuzzy
+msgid "unknown types"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:1431
-msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+#: misc-utils/lsfd.c:526
+msgid "too many columns are added via filter expression"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:1441
+#: misc-utils/lsfd.c:1323
#, fuzzy
-msgid "read kernel buffer failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+msgid "failed to allocate an idcache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/dmesg.c:1460
+#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
#, fuzzy
-msgid "klogctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
-
-#: sys-utils/eject.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "ismeretlen"
-#: sys-utils/eject.c:137
+#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
#, fuzzy
-msgid "Eject removable media.\n"
-msgstr " eltávolítható"
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/eject.c:140
-msgid ""
-" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
-" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
-" -d, --default display default device\n"
-" -f, --floppy eject floppy\n"
-" -F, --force don't care about device type\n"
-" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
-" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
-" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
-" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
-" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
-" -q, --tape eject tape\n"
-" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
-" -s, --scsi eject SCSI device\n"
-" -t, --trayclose close tray\n"
-" -T, --traytoggle toggle tray\n"
-" -v, --verbose enable verbose output\n"
-" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
-" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value for pid specification: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: sys-utils/eject.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1467
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:210
-msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
+#: misc-utils/lsfd.c:1469
+#, c-format
+msgid "out of range value for pid specification: %ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:214
+#: misc-utils/lsfd.c:1513
#, fuzzy
-msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "failed to alloc procfs handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/eject.c:325
-msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:339
+#: misc-utils/lsfd.c:1541
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM door lock is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid " -l, --threads list in threads level\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/eject.c:341
-msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1542
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/eject.c:343
-msgid "CD-ROM lock door command failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1543
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/eject.c:348
-msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/eject.c:350
-msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1545
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/eject.c:361
-msgid "CD-ROM select disc command failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1546
+#, fuzzy
+msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/eject.c:365
-msgid "CD-ROM load from slot command failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1547
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/eject.c:367
-msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1548
+msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:385
-msgid "CD-ROM tray close command failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:1549
+msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:387
-msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1550
+msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:404
+#: misc-utils/lsfd.c:1551
#, fuzzy
-msgid "CD-ROM eject unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid ""
+" -C, --counter <name>:<expr>\n"
+" define custom counter for --summary output\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
-msgid "CD-ROM eject command failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:1553
+msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:435
-msgid "no CD-ROM information available"
+#: misc-utils/lsfd.c:1554
+msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:438
-msgid "CD-ROM drive is not ready"
+#: misc-utils/lsfd.c:1621
+#, c-format
+msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:481
-msgid "CD-ROM select speed command failed"
+#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
+#, c-format
+msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
-msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
+#: misc-utils/lsfd.c:1635
+#, c-format
+msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1643
+#, c-format
+msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to read speed"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1664
+msgid "failed in making filter for a counter: "
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:543
+#: misc-utils/lsfd.c:1732
#, fuzzy
-msgid "failed to read speed"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:587
-#, fuzzy
-msgid "not an sg device, or old sg driver"
-msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-
-#: sys-utils/eject.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unmounting"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "failed to allocate summary table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: misc-utils/lsfd.c:1742
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:677
+#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
#, fuzzy
-msgid "unable to fork"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-#: sys-utils/eject.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+msgid "failed to allocate summary column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/eject.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unmount of `%s' failed\n"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+#: misc-utils/lsfd.c:1748
+msgid "COUNTER"
+msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:729
+#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
#, fuzzy
-msgid "failed to parse mount table"
+msgid "failed to add summary data"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
+#: misc-utils/lsfd.c:1905
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: mounted on %s"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/eject.c:832
-msgid "setting CD-ROM speed to auto"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate UID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/eject.c:834
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
#, c-format
-msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
+msgid "error: string literal is not terminated: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:860
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
#, c-format
-msgid "default device: `%s'"
+msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:866
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "using default device `%s'"
-msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+msgid "error: unexpected character %c after ="
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to find device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "error: failed to convert input to number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: sys-utils/eject.c:887
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
#, fuzzy, c-format
-msgid "device name is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "error: unexpected character %c"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not mounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: sys-utils/eject.c:897
-#, c-format
-msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
-msgstr ""
+msgid "error: unexpected token: %s after %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:905
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
#, c-format
-msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
+msgid "error: empty left side expression: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is whole-disk device"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:912
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not hot-pluggable device"
-msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
+msgid "error: no such column: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: sys-utils/eject.c:916
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
#, fuzzy, c-format
-msgid "device is `%s'"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:917
-msgid "exiting due to -n/--noop option"
-msgstr ""
+msgid "error: cannot add a column to table: %s"
+msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-#: sys-utils/eject.c:931
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
#, c-format
-msgid "%s: enabling auto-eject mode"
+msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:933
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
#, c-format
-msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgid "error: empty right side expression: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:941
-#, c-format
-msgid "%s: closing tray"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
+#, fuzzy
+msgid "error: empty filter expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: sys-utils/eject.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: toggling tray"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected end of file on %s"
+msgid "unexpected type in filter application: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-#: sys-utils/eject.c:959
-#, c-format
-msgid "%s: listing CD-ROM speed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:985
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
#, fuzzy, c-format
-msgid "error: %s: device in use"
-msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
+msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:991
-#, c-format
-msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
+msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-#: sys-utils/eject.c:1007
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
+msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1009
-msgid "CD-ROM eject command succeeded"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
-#: sys-utils/eject.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
+msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject succeeded"
-msgstr "%s sikeres.\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "SCSI eject failed"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-
-#: sys-utils/eject.c:1021
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1023
-msgid "floppy eject command succeeded"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1024
-msgid "floppy eject command failed"
+msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1028
+#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
#, c-format
-msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/eject.c:1030
-msgid "tape offline command succeeded"
+msgid "error: bool expression is expected: %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: misc-utils/lsfd.h:232
#, fuzzy
-msgid "tape offline command failed"
-msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
+msgid "failed to allocate memory for string"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/eject.c:1035
+#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
#, fuzzy
-msgid "unable to eject"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <filename>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:86
-msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:75
+msgid "command of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:89
-msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:76
+msgid "PID of the process holding the lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:90
+#: misc-utils/lslocks.c:77
#, fuzzy
-msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:91
-msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
-msgstr ""
+msgid "kind of lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:92
+#: misc-utils/lslocks.c:78
#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
+msgid "size of the lock"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:93
+#: misc-utils/lslocks.c:81
#, fuzzy
-msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "lock access mode"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/fallocate.c:94
-msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:82
+msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:95
-msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:83
+msgid "relative byte offset of the lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:96
-msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:84
+msgid "ending offset of the lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:98
+#: misc-utils/lslocks.c:85
#, fuzzy
-msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "path of the locked file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/fallocate.c:135
-msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+#: misc-utils/lslocks.c:86
+msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
-#, fuzzy
-msgid "fallocate failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
-
-#: sys-utils/fallocate.c:234
+#: misc-utils/lslocks.c:234
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: read failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "failed to parse '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:280
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:266
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ID"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:363
-msgid "posix_fallocate support is not compiled"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
+#: sys-utils/nsenter.c:299
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse pid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
-msgid "no filename specified"
+#: misc-utils/lslocks.c:294
+msgid "(undefined)"
msgstr ""
-#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+#: misc-utils/lslocks.c:303
#, fuzzy
-msgid "invalid length value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
+msgid "failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:393
+#: misc-utils/lslocks.c:310
#, fuzzy
-msgid "no length argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+msgid "failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:398
+#: misc-utils/lslocks.c:548
#, fuzzy
-msgid "invalid offset value specified"
-msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-
-#: sys-utils/flock.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
-" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
-" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
-msgstr ""
+msgid "List local system locks.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/flock.c:59
+#: misc-utils/lslocks.c:551
#, fuzzy
-msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
-msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/flock.c:62
-#, fuzzy
-msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:553
+msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:63
+#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
#, fuzzy
-msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/flock.c:64
+#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
#, fuzzy
-msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/flock.c:65
+#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
#, fuzzy
-msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/flock.c:66
-msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+#: misc-utils/lslocks.c:557
+msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:67
-msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:68
+#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
+#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
+#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
#, fuzzy
-msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "invalid PID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:69
-msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
+#: misc-utils/mcookie.c:86
+msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:70
-#, fuzzy
-msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/flock.c:71
-#, fuzzy
-msgid " --verbose increase verbosity\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/flock.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open lock file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: misc-utils/mcookie.c:89
+msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:205
-#, fuzzy
-msgid "invalid timeout value"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: misc-utils/mcookie.c:90
+msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:209
+#: misc-utils/mcookie.c:91
#, fuzzy
-msgid "invalid exit code"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/flock.c:226
-msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
+#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
+#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
+msgid "<num>"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:234
+#: misc-utils/mcookie.c:124
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requires exactly one command argument"
-msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/flock.c:252
-#, fuzzy
-msgid "bad file descriptor"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid "Got %zu byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:255
-#, fuzzy
-msgid "requires file descriptor, file or directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: misc-utils/mcookie.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing %s failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: sys-utils/flock.c:279
+#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
+#: text-utils/hexdump.c:117
#, fuzzy
-msgid "failed to get lock"
-msgstr "%s nem érhető el"
+msgid "failed to parse length"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/flock.c:286
-msgid "timeout while waiting to get lock"
+#: misc-utils/mcookie.c:181
+msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:327
+#: misc-utils/mcookie.c:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+msgid "Got %d byte from %s\n"
+msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
+msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
+msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
-#: sys-utils/flock.c:338
+#: misc-utils/namei.c:101
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
+msgid "failed to read symlink: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:40
+#: misc-utils/namei.c:359
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:46
-#, fuzzy
-msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
-msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+msgid " %s [options] <pathname>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:47
-msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
+#: misc-utils/namei.c:362
+msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:105
-msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
+#: misc-utils/namei.c:366
+msgid ""
+" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
+" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
+" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
+" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
+" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
+" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fsfreeze.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: is not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: freeze failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/fsfreeze.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unfreeze failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: misc-utils/namei.c:373
+#, fuzzy
+msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: misc-utils/namei.c:449
+#, fuzzy
+msgid "pathname argument is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: misc-utils/namei.c:458
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate GID cache"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
-#: sys-utils/fstrim.c:100
+#: misc-utils/namei.c:480
#, c-format
-msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
+msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:225
+#: misc-utils/pipesz.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:251
+#: misc-utils/pipesz.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <mount point>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
+msgid " %s [options] --get\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:254
-msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
+#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
+#: misc-utils/pipesz.c:70
+msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:257
+#: misc-utils/pipesz.c:73
#, fuzzy
-msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -g, --get examine pipe buffers"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:258
-msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
+" size defaults to %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/fstrim.c:259
+#: misc-utils/pipesz.c:81
#, fuzzy
-msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
-msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:260
-msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
-msgstr ""
+msgid " -f, --file <path> act on a file"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:261
+#: misc-utils/pipesz.c:82
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
+msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:316
+#: misc-utils/pipesz.c:83
#, fuzzy
-msgid "failed to parse minimum extent length"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+msgid " -i, --stdin act on standard input"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/fstrim.c:329
+#: misc-utils/pipesz.c:84
#, fuzzy
-msgid "no mountpoint specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#: sys-utils/fstrim.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: the discard operation is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid " -o, --stdout act on standard output"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:188
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -e, --stderr act on standard error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: misc-utils/pipesz.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -c, --check do not continue after an error"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255
-msgid "local"
-msgstr "helyi"
+#: misc-utils/pipesz.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/hwclock.c:242
+#: misc-utils/pipesz.c:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
-msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+msgid " -v, --verbose provide detailed output"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:249
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: sys-utils/hwclock.c:251
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
-msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
+#: misc-utils/pipesz.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot get size of %s"
+msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
+msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
-#: sys-utils/hwclock.c:253
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:134
#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
+msgid "%s pipe buffer size set to %d"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:280
-#, c-format
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
+#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
+#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/hwclock.c:286
-#, c-format
-msgid "...synchronization failed\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:288
+msgid "cannot specify a command with --get"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:288
-#, c-format
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr " az óraütés megvan\n"
+#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
+#: misc-utils/pipesz.c:294
+msgid "pipe"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
+#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "size"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:335
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
+#: misc-utils/pipesz.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid ", ready"
+msgid "unread"
+msgstr ", kész"
-#: sys-utils/hwclock.c:361
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+#: misc-utils/pipesz.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "mount: type specified twice"
+msgid "using last specified size"
+msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-#: sys-utils/hwclock.c:388
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+#: misc-utils/rename.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: overwrite `%s'? "
+msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
+#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
#, fuzzy, c-format
-msgid "Test mode: clock was not changed\n"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+msgid "%s: not accessible"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/hwclock.c:486
-#, c-format
-msgid "sleeping ~%d usec\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a symbolic link"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:497
-#, c-format
-msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readlink failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:505
-#, c-format
-msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
-#: sys-utils/hwclock.c:521
-#, c-format
-msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unlink failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
-"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/rename.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: symlinking to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:571
-#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
-msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
+#: misc-utils/rename.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
+
+#: misc-utils/rename.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: rename to %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:612
+#: misc-utils/rename.c:262
#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
+msgid "Rename files.\n"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718
-#, c-format
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "A settimeofday hívása:\n"
+#: misc-utils/rename.c:265
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#: misc-utils/rename.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#: misc-utils/rename.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750
+#: misc-utils/rename.c:268
#, fuzzy
-msgid "Must be superuser to set system clock."
-msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
+msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+#: misc-utils/rename.c:269
+#, fuzzy
+msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current system time: %ld = %s\n"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+#: misc-utils/rename.c:270
+msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:719
-#, c-format
-msgid "\tUTC: %s\n"
+#: misc-utils/rename.c:271
+msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:788
-#, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+#: misc-utils/rename.c:361
+#, fuzzy
+msgid "failed to get terminal attributes"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/hwclock.c:793
-#, c-format
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
-"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:99
+msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
-msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
-"It is far too much. Resetting to zero.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:844
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
-"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
msgstr ""
-"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
-"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
-msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Test mode: %s was not updated with:\n"
-"%s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random test random-based generation\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:931
-#, c-format
-msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time test time-based generation\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:935
-#, c-format
-msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
-#: sys-utils/hwclock.c:941
+#: misc-utils/uuidd.c:108
#, fuzzy
-msgid "Drift adjustment parameters not updated."
-msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
+msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/hwclock.c:974
+#: misc-utils/uuidd.c:109
#, fuzzy
-msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
-msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
+msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:982
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:110
+msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:111
+msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
msgstr ""
-"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
-"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1014
-#, c-format
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1015
+#: misc-utils/uuidd.c:112
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
+msgid " activate continuous clock handling\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1018
+#: misc-utils/uuidd.c:113
#, fuzzy
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
-msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
+msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1120
-#, c-format
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:114
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146
-#, c-format
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:146
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1154
-#, c-format
-msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:153
+#, fuzzy
+msgid "socket"
+msgstr "foglalat"
-#: sys-utils/hwclock.c:1177
+#: misc-utils/uuidd.c:164
#, fuzzy
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
-msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
+msgid "connect"
+msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/hwclock.c:1179
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:184
+#, fuzzy
+msgid "write"
+msgstr "írás"
-#: sys-utils/hwclock.c:1184
+#: misc-utils/uuidd.c:192
#, fuzzy
-msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
-msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
+msgid "read count"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/hwclock.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
-msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:198
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1192
-#, c-format
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot lock %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/hwclock.c:1220
-msgid " hwclock [function] [option...]\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:274
+#, fuzzy
+msgid "couldn't create unix stream socket"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1223
-msgid "Query or set the hardware clock.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't bind unix socket %s"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#: misc-utils/uuidd.c:326
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Functions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "receiving signal failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1226
-msgid ""
-" -h, --help show this help text and exit\n"
-" -r, --show read hardware clock and print result\n"
-" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
-" --set set the RTC to the time given with --date\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:341
+msgid "timed out"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/hwclock.c:1230
-msgid ""
-" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
-" --systz set the system time based on the current timezone\n"
-" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/hwclock.c:1236
-msgid ""
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:385
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1240
-msgid ""
-" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't listen on unix socket %s"
+msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1244
-msgid ""
-" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate file: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: sys-utils/hwclock.c:1247
-msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:418
+#, fuzzy
+msgid "sd_listen_fds() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
-#: sys-utils/hwclock.c:1250
-#, c-format
-msgid ""
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:421
+msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1253
-msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidd.c:424
+#, fuzzy
+msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/hwclock.c:1256
+#: misc-utils/uuidd.c:450
#, c-format
-msgid ""
-" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
-" --set or --systohc)\n"
-" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
-" either --utc or --localtime\n"
-" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
-" the default is %1$s\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1262
-msgid ""
-" --test do not update anything, just show what would happen\n"
-" -D, --debug debugging mode\n"
-"\n"
+msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to audit system"
-msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1432
+#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
#, fuzzy
-msgid "invalid epoch argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "poll failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: sys-utils/hwclock.c:1488
+#: misc-utils/uuidd.c:466
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d too many arguments given"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "timeout [%d sec]\n"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1496
+#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
+#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
+#: text-utils/column.c:646
#, fuzzy
-msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
-msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
+msgid "read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1503
-msgid "--date is required for --set or --predict"
+#: misc-utils/uuidd.c:485
+#, c-format
+msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date '%s'"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
-msgid "ISA port access is not implemented"
+#: misc-utils/uuidd.c:494
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
+#: misc-utils/uuidd.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation %d\n"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
#, fuzzy
-msgid "iopl() port access failed"
-msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
+msgid "failed to open/lock clock counter"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396
-msgid "root privileges may be required"
+#: misc-utils/uuidd.c:515
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
-msgid "Using direct ISA access to the clock"
+#: misc-utils/uuidd.c:525
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to open: %s\n"
-msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:536
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
-#, fuzzy
-msgid "cannot open rtc device"
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#: misc-utils/uuidd.c:557
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID:\n"
+msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
+#: misc-utils/uuidd.c:569
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
-msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210
+#: misc-utils/uuidd.c:581
#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
+msgid "Unexpected reply length from server %d"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229
+#: misc-utils/uuidd.c:601
#, fuzzy
-msgid "Timed out waiting for time change."
-msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
+msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidd.c:652
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --uuids"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
+#: misc-utils/uuidd.c:669
+msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidd.c:688
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
+#: misc-utils/uuidd.c:729
#, fuzzy, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
-msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
+msgid "socket name too long: %s"
+msgstr "a kötetnév túl hosszú"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
-msgid "Using the rtc interface to the clock."
+#: misc-utils/uuidd.c:736
+msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
+#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
+msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
#, fuzzy
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
-msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
+msgid "unexpected error"
+msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416
+#: misc-utils/uuidd.c:756
#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
+msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:762
+#, c-format
+msgid "List of UUIDs:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441
+#: misc-utils/uuidd.c:804
#, fuzzy, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
-msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
+msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
+#: misc-utils/uuidd.c:809
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
+msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
+msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
-msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Create a new UUID value.\n"
+msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+#: misc-utils/uuidgen.c:32
+#, fuzzy
+msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:69
-msgid "Create various IPC resources.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:33
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:72
-msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:34
+msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:73
-msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid " available namespaces: %s\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:36
+msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:74
+#: misc-utils/uuidgen.c:37
#, fuzzy
-msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:38
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:75
-msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:39
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:698 sys-utils/zramctl.c:626
+#: misc-utils/uuidgen.c:53
#, fuzzy
-msgid "failed to parse size"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "not a valid hex string"
+msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:117
+#: misc-utils/uuidgen.c:144
#, fuzzy
-msgid "failed to parse elements"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "--namespace requires --name argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:140
-msgid "create share memory failed"
+#: misc-utils/uuidgen.c:148
+msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Shared memory id: %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+#: misc-utils/uuidgen.c:153
+#, fuzzy
+msgid "--name requires --namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
-msgid "create message queue failed"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidgen.c:157
+#, fuzzy
+msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: misc-utils/uuidgen.c:182
#, fuzzy, c-format
-msgid "Message queue id: %d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
+msgid "unknown namespace alias: '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: misc-utils/uuidgen.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
+#: misc-utils/uuidparse.c:76
#, fuzzy
-msgid "create semaphore failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "unique identifier"
+msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Semaphore id: %d\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#, fuzzy
+msgid "variant name"
+msgstr "Partíciószám"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#, fuzzy
+msgid "type name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
+msgid "timestamp"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:50
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options]\n"
-" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:54
-msgid "Remove certain IPC resources.\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:57
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
#, fuzzy
-msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:58
-msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:59
-msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use the raw output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:60
-msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: sys-utils/ipcrm.c:61
-msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
+msgid "other"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:62
-msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:197
+msgid "nil"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:63
-msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:202
+msgid "time-based"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/ipcrm.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:208
+msgid "name-based"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing message queue id `%d'\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:211
+msgid "random"
msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+#: misc-utils/uuidparse.c:214
+msgid "sha1-based"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
+#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
+#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
+msgid "failed to initialize output column"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:108
-msgid "permission denied for id"
-msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
+#: misc-utils/waitpid.c:70
+#, c-format
+msgid "PID %d has exited, skipping"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
-msgid "invalid key"
-msgstr "érvénytelen kulcs"
+#: misc-utils/waitpid.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open pid %u"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:111
-msgid "invalid id"
-msgstr "érvénytelen azonosító"
+#: misc-utils/waitpid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "could not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
-msgid "already removed key"
-msgstr "a kulcs már el van távolítva"
+#: misc-utils/waitpid.c:95
+#, fuzzy
+msgid "could not set timer"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/ipcrm.c:114
-msgid "already removed id"
-msgstr "az azonosító már el van távolítva"
+#: misc-utils/waitpid.c:111
+#, fuzzy
+msgid "could not add timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
+#: misc-utils/waitpid.c:121
#, fuzzy
-msgid "key failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "could not add listener"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#: misc-utils/waitpid.c:139
#, fuzzy
-msgid "id failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "failure during wait"
+msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-#: sys-utils/ipcrm.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid id: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:143
+#, c-format
+msgid "Timeout expired\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:167
+#: misc-utils/waitpid.c:147
#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "erőforrások törölve\n"
+msgid "PID %d finished\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:200
+#: misc-utils/waitpid.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal key (%s)"
-msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
+msgid " %s [options] pid...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:256
+#: misc-utils/waitpid.c:163
#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for shared memory"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:269
-#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for semaphores"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:164
+msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:290
+#: misc-utils/waitpid.c:165
#, fuzzy
-msgid "kernel not configured for message queues"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
-" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:166
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
+#: misc-utils/waitpid.c:204
#, fuzzy
-msgid "Show information on IPC facilities.\n"
-msgstr ""
-"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
-"olvasására jogosult.\n"
+msgid "Could not parse timeout"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:59
+#: misc-utils/waitpid.c:210
#, fuzzy
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+msgid "Invalid count"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
+#: misc-utils/waitpid.c:237
#, fuzzy
-msgid "Resource options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+msgid "no PIDs specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
-msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
+#: misc-utils/waitpid.c:241
+#, c-format
+msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
-msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/waitpid.c:249
+#, fuzzy
+msgid "could not create epoll"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
-msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgstr ""
+#: misc-utils/whereis.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:68
-msgid " -a, --all all (default)\n"
+#: misc-utils/whereis.c:208
+msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:71
+#: misc-utils/whereis.c:211
#, fuzzy
-msgid "Output options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid " -b search only for binaries\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/ipcs.c:72
-msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+#: misc-utils/whereis.c:212
+msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:73
+#: misc-utils/whereis.c:213
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:74
-msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgid " -m search only for manuals and infos\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: misc-utils/whereis.c:214
+msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:75
-msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+#: misc-utils/whereis.c:215
+msgid " -s search only for sources\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:76
-msgid " -u, --summary show status summary\n"
+#: misc-utils/whereis.c:216
+msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:77
+#: misc-utils/whereis.c:217
#, fuzzy
-msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:78
-msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
+#: misc-utils/whereis.c:218
+msgid " -u search for unusual entries\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:164
-msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
+#: misc-utils/whereis.c:219
+#, fuzzy
+msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: misc-utils/whereis.c:220
+msgid " -l output effective lookup paths\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
-msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+#: misc-utils/whereis.c:670
+#, fuzzy
+msgid "option -f is missing"
+msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:109
+#, fuzzy
+msgid "partition/filesystem UUID"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "max number of segments = %ju\n"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:111
+msgid "magic string length"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/wipefs.c:112
+msgid "superblok type"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:210
+#: misc-utils/wipefs.c:113
#, fuzzy
-msgid "max seg size"
-msgstr "hibás inode méret"
+msgid "magic string offset"
+msgstr "hibás inode-eltolás"
-#: sys-utils/ipcs.c:218
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:114
#, fuzzy
-msgid "max total shared memory"
-msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
+msgid "type description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/ipcs.c:220
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: misc-utils/wipefs.c:115
#, fuzzy
-msgid "min seg size"
-msgstr "minimális I/O méret lekérése"
+msgid "block device name"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/ipcs.c:232
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for shared memory\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "partition-table"
+msgstr "Partíciószám"
-#: sys-utils/ipcs.c:236
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error: %s: probing initialization failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
-#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
-#. with the rest, the translated form can follow this model:
-#. *
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"segments allocated %d\n"
-"pages allocated %ld\n"
-"pages resident %ld\n"
-"pages swapped %ld\n"
-"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
+msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to create a signature backup"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
+msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:542
+msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: misc-utils/wipefs.c:560
#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
+msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:286
-msgid "shmid"
-msgstr "o.m.-az"
+#: misc-utils/wipefs.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
-#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
-msgid "perms"
-msgstr "jogok"
+#: misc-utils/wipefs.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Use the --force option to force erase."
+msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "cuid"
-msgstr "l.fh.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot flush modified buffers"
+msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "cgid"
-msgstr "l.cs.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Wipe signatures from a device."
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "uid"
-msgstr "fh.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:639
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
-msgid "gid"
-msgstr "cs.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:640
+#, fuzzy
+msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
+msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:271
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:641
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force force erasure"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
-#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
-msgid "owner"
-msgstr "tulajdonos"
+#: misc-utils/wipefs.c:642
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noheadings don't print headings"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
-msgid "attached"
-msgstr "csatolva"
+#: misc-utils/wipefs.c:643
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:273
-msgid "detached"
-msgstr "leválasztva"
+#: misc-utils/wipefs.c:644
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
-msgid "changed"
-msgstr "módosítva"
+#: misc-utils/wipefs.c:645
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
-msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:646
+msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-msgid "cpid"
-msgstr "l.f.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:647
+#, fuzzy
+msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-msgid "lpid"
-msgstr "u.f.az"
+#: misc-utils/wipefs.c:648
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress output messages"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
-#, c-format
-msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
+#: misc-utils/wipefs.c:649
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
-msgid "key"
-msgstr "kulcs"
+#: misc-utils/wipefs.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
-msgid "size"
+#: misc-utils/wipefs.c:770
+msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
-#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
-#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
+#: schedutils/chrt.c:60
+msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:288
-msgid "nattch"
-msgstr "csat.szám"
+#: schedutils/chrt.c:62
+msgid ""
+"Set policy:\n"
+" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
+" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:288
-msgid "status"
-msgstr "állapot"
+#: schedutils/chrt.c:66
+msgid ""
+"Get policy:\n"
+" chrt [options] -p <pid>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
-#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
-#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
-#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
-msgid "Not set"
-msgstr "Nincs beállítva"
+#: schedutils/chrt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Policy options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
-msgid "dest"
-msgstr "törölt"
+#: schedutils/chrt.c:71
+msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
-msgid "locked"
-msgstr "zárolva"
+#: schedutils/chrt.c:72
+#, fuzzy
+msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
+msgstr " paraméterek\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: schedutils/chrt.c:73
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
+msgstr " paraméterek\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:366
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
+#: schedutils/chrt.c:74
+msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:367
-#, c-format
-msgid "max number of arrays = %d\n"
-msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:75
+msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:368
-#, c-format
-msgid "max semaphores per array = %d\n"
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:369
-#, c-format
-msgid "max semaphores system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:370
-#, c-format
-msgid "max ops per semop call = %d\n"
-msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:80
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "semaphore max value = %u\n"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:81
+msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:380
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for semaphores\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
+#: schedutils/chrt.c:82
+msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:383
-#, c-format
-msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
+#: schedutils/chrt.c:83
+msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: schedutils/chrt.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
+msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+msgstr ""
+
+#: schedutils/chrt.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display status information\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: schedutils/chrt.c:178
#, c-format
-msgid "used arrays = %d\n"
-msgstr "használt tömbök = %d\n"
+msgid "failed to get pid %d's attributes"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:385
+#: schedutils/chrt.c:188
#, c-format
-msgid "allocated semaphores = %d\n"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: schedutils/chrt.c:190
#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
+msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
-msgid "semid"
-msgstr "szem.az"
+#: schedutils/chrt.c:197
+#, c-format
+msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: schedutils/chrt.c:199
#, c-format
-msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
-msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
+msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:398
-msgid "last-op"
-msgstr "ut.művelet"
+#: schedutils/chrt.c:204
+#, c-format
+msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:398
-msgid "last-changed"
-msgstr "ut.változás"
+#: schedutils/chrt.c:207
+#, c-format
+msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:405
+#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
+#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cannot obtain the list of tasks"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+
+#: schedutils/chrt.c:257
#, c-format
-msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
+msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:407
-msgid "nsems"
-msgstr "szem.sz"
+#: schedutils/chrt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not supported?\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: schedutils/chrt.c:335
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to fetch message limits\n"
-msgstr "Fejek száma"
+msgid "failed to set tid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:468
+#: schedutils/chrt.c:342
#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Limits --------\n"
-msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
+msgid "failed to set pid %d's policy"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:469
-#, c-format
-msgid "max queues system wide = %d\n"
-msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:422
+#, fuzzy
+msgid "invalid runtime argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:471
+#: schedutils/chrt.c:425
#, fuzzy
-msgid "max size of message"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid "invalid period argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:473
+#: schedutils/chrt.c:428
#, fuzzy
-msgid "default max size of queue"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+msgid "invalid deadline argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
-#, c-format
-msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+#: schedutils/chrt.c:453
+#, fuzzy
+msgid "invalid priority argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Messages Status --------\n"
-msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
+#: schedutils/chrt.c:457
+msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:485
-#, c-format
-msgid "allocated queues = %d\n"
-msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
+#: schedutils/chrt.c:472
+msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: schedutils/chrt.c:479
#, c-format
-msgid "used headers = %d\n"
-msgstr "használt fejlécek = %d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:488
-#, fuzzy
-msgid "used space"
-msgstr "használt terület = %d bájt\n"
+msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:489
+#: schedutils/ionice.c:78
#, fuzzy
-msgid " bytes\n"
-msgstr "bájt"
+msgid "ioprio_get failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: schedutils/ionice.c:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
-msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
+msgid "%s: prio %lu\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
-#: sys-utils/ipcs.c:513
-msgid "msqid"
-msgstr "üz.az"
+#: schedutils/ionice.c:100
+#, fuzzy
+msgid "ioprio_set failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: schedutils/ionice.c:107
#, c-format
-msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
+msgid ""
+" %1$s [options] -p <pid>...\n"
+" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
+" %1$s [options] -u <uid>...\n"
+" %1$s [options] <command>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "send"
-msgstr "küldés"
+#: schedutils/ionice.c:113
+msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "recv"
-msgstr "fogadás"
+#: schedutils/ionice.c:116
+msgid ""
+" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:501
-msgid "change"
-msgstr "módosítás"
+#: schedutils/ionice.c:118
+msgid ""
+" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
+" only for the realtime and best-effort classes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:505
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
+#: schedutils/ionice.c:120
+msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "lspid"
-msgstr "u.k.f.az"
+#: schedutils/ionice.c:121
+msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:507
-msgid "lrpid"
-msgstr "u.f.f.az"
+#: schedutils/ionice.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
-#, c-format
-msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
+#: schedutils/ionice.c:123
+msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:514
-msgid "used-bytes"
-msgstr "használt bájtok"
+#: schedutils/ionice.c:159
+#, fuzzy
+msgid "invalid class data argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ipcs.c:515
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetek"
+#: schedutils/ionice.c:165
+#, fuzzy
+msgid "invalid class argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
-#: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
+#: schedutils/ionice.c:170
#, fuzzy, c-format
-msgid "id %d not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "unknown scheduling class: '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Shared memory Segment shmid=%d\n"
+#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
+#: schedutils/ionice.c:187
+#, fuzzy
+msgid "invalid PGID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:588
-#, c-format
-msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
+#: schedutils/ionice.c:195
+#, fuzzy
+msgid "invalid UID argument"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:590
-msgid "size="
+#: schedutils/ionice.c:214
+msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:590
-#, fuzzy
-msgid "bytes="
-msgstr "bájt"
+#: schedutils/ionice.c:222
+msgid "ignoring given class data for idle class"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:592
+#: schedutils/ionice.c:227
#, fuzzy, c-format
-msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
-msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
+msgid "unknown prio class %d"
+msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#: sys-utils/ipcs.c:595
-#, c-format
-msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
+#: schedutils/taskset.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
+"\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
-#, c-format
-msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
+#: schedutils/taskset.c:60
+msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
+#: schedutils/taskset.c:64
#, c-format
-msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
+" -p, --pid operate on existing given pid\n"
+" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:614
+#: schedutils/taskset.c:73
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Message Queue msqid=%d\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
-msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:619
-msgid "csize="
+"The default behavior is to run a new command:\n"
+" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
+"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
+" %1$s -p 700\n"
+"Or set it:\n"
+" %1$s -p 03 700\n"
+"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
+" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
+"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
+" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:619
-#, fuzzy
-msgid "cbytes="
-msgstr "bájt"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:621
-msgid "qsize="
+#: schedutils/taskset.c:95
+#, c-format
+msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:621
-#, fuzzy
-msgid "qbytes="
-msgstr "bájt"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: schedutils/taskset.c:96
#, c-format
-msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
+msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: schedutils/taskset.c:99
#, c-format
-msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
+msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: schedutils/taskset.c:100
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore Array semid=%d\n"
+msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
-msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:651
-#, c-format
-msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
+#: schedutils/taskset.c:104
+#, fuzzy
+msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: schedutils/taskset.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "nsems = %ju\n"
-msgstr "szem.szám = %ld\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:654
-#, c-format
-msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "oidő = %-26.24s\n"
+msgid "failed to set pid %d's affinity"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:656
+#: schedutils/taskset.c:114
#, c-format
-msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:659
-msgid "semnum"
-msgstr "szemaforszám"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:659
-msgid "value"
-msgstr "érték"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:659
-msgid "ncount"
-msgstr "n.szám"
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:659
-msgid "zcount"
-msgstr "z.szám"
+#: schedutils/taskset.c:142
+msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:659
-msgid "pid"
-msgstr "f.az"
+#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
+#, fuzzy
+msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
+msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
-#: sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238
-#: sys-utils/ipcutils.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
+#: sys-utils/irqtop.c:330
+#, fuzzy
+msgid "cpuset_alloc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcutils.c:503
+#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (bytes) = "
-msgstr "bájt"
+msgid "failed to parse CPU list: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/ipcutils.c:505
+#: schedutils/taskset.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (kbytes) = "
-msgstr "bájt"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:180
-#, fuzzy
-msgid "invalid iflag"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+msgid "failed to parse CPU mask: %s"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/ldattach.c:196
+#: schedutils/uclampset.c:56
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:199
-msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:202
-msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
+#: schedutils/uclampset.c:61
+msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:203
-msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -m <value> util_min value to set\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:204
-msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+#: schedutils/uclampset.c:65
+msgid " -M <value> util_max value to set\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:205
-msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:67
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:206
-msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -s, --system operate on system\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:207
-msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+#: schedutils/uclampset.c:69
+msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:208
-msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+#: schedutils/uclampset.c:75
+msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:209
-msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:210
-msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
+#: schedutils/uclampset.c:99
+#, c-format
+msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:211
-msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+#: schedutils/uclampset.c:129
+#, c-format
+msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:212
-msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:213
-msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
-msgstr ""
+#: schedutils/uclampset.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"Known <ldisc> names:\n"
+#: schedutils/uclampset.c:207
+msgid "util_min must be <= util_max"
msgstr ""
-"\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Known <iflag> names:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ismert <llemez> nevek:\n"
+#: schedutils/uclampset.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d out of range"
+msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:340
+#: schedutils/uclampset.c:269
#, fuzzy
-msgid "invalid speed argument"
+msgid "invalid util_min argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/ldattach.c:343
+#: schedutils/uclampset.c:274
#, fuzzy
-msgid "invalid pause argument"
+msgid "invalid util_max argument"
msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-# fixme: mi ez?
-#: sys-utils/ldattach.c:369
+#: schedutils/uclampset.c:296
#, fuzzy
-msgid "invalid line discipline argument"
-msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
+msgid "missing -p option"
+msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
-#: sys-utils/ldattach.c:389
-#, c-format
-msgid "%s is not a serial line"
-msgstr "%s nem soros vonal"
+#: schedutils/uclampset.c:314
+#, fuzzy
+msgid "no cmd to execute"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/ldattach.c:396
+#: sys-utils/blkdiscard.c:76
#, c-format
-msgid "cannot get terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:399
+#: sys-utils/blkdiscard.c:81
#, c-format
-msgid "speed %d unsupported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:448
-#, c-format
-msgid "cannot set terminal attributes for %s"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:95
+msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ldattach.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write intro command to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -f, --force disable all checking\n"
+msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
-#: sys-utils/ldattach.c:468
-msgid "cannot set line discipline"
-msgstr "nem állítható be a sorelv"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/ldattach.c:478
-msgid "cannot daemonize"
-msgstr "nem démonizálható"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/losetup.c:68
-msgid "autoclear flag set"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:69
+#: sys-utils/blkdiscard.c:102
#, fuzzy
-msgid "device backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/losetup.c:70
-msgid "backing file inode number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:71
-msgid "backing file major:minor device number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:72
+#: sys-utils/blkdiscard.c:105
#, fuzzy
-msgid "loop device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/losetup.c:73
-msgid "offset from the beginning"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:74
+#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
+#: text-utils/hexdump.c:124
#, fuzzy
-msgid "partscan flag set"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "failed to parse offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/losetup.c:76
+#: sys-utils/blkdiscard.c:212
#, fuzzy
-msgid "size limit of the file in bytes"
-msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+msgid "failed to parse step"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:77
-msgid "loop device major:minor number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
+#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
+#, fuzzy
+msgid "unexpected number of arguments"
+msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: sys-utils/losetup.c:78
-msgid "access backing file with direct-io"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:135 sys-utils/losetup.c:147
+#: sys-utils/blkdiscard.c:256
#, fuzzy, c-format
-msgid ", offset %ju"
-msgstr ", eltolás: %d"
+msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:138 sys-utils/losetup.c:150
+#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
#, fuzzy, c-format
-msgid ", sizelimit %ju"
-msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
+msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", encryption %s (type %u)"
-msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:199
+#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: detach failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "%s: offset is greater than device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: sys-utils/losetup.c:381
+#: sys-utils/blkdiscard.c:276
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
-" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:386
-msgid "Set up and control loop devices.\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:281
+msgid "Operation forced, data will be lost!"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:390
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all list all used devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/blkdiscard.c:292
+msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/blkdiscard.c:299
#, fuzzy
-msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "failed to probe the device"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
#, fuzzy
-msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "unknown command"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/blkpr.c:200
#, fuzzy
-msgid " -f, --find find first unused device\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "pr ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:394
-msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:202
+#, c-format
+msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:395
-msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:216
+msgid "Persistent reservations on a device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:396
-#, fuzzy
-msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:400
-msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:219
+msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:401
-msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:220
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/blkpr.c:221
#, fuzzy
-msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/blkpr.c:222
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
-msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:223
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> command type\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/blkpr.c:230
+msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:405
-msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:233
+msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:406
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/blkpr.c:236
+msgid " <type> is a command type, available types:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/blkpr.c:271
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "failed to parse key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/blkpr.c:275
#, fuzzy
-msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "failed to parse old key"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/blkpr.c:285
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "unknown type"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
-msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkpr.c:290
+#, fuzzy
+msgid "unknown flag"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:414
+#: sys-utils/blkzone.c:93
#, fuzzy
-msgid " --raw use raw --list output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/losetup.c:420
+#: sys-utils/blkzone.c:97
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available --output columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/losetup.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
+#: sys-utils/blkzone.c:103
+msgid "Reset a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
+#: sys-utils/blkzone.c:109
+msgid "Open a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:465 sys-utils/losetup.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overlapping loop device exists"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
+#: sys-utils/blkzone.c:115
+msgid "Close a range of zones."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:483
-#, c-format
-msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+#: sys-utils/blkzone.c:121
+msgid "Set a range of zones to Full."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:489
+#: sys-utils/blkzone.c:152
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to re-use loop device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: sys-utils/losetup.c:495
-#, fuzzy
-msgid "failed to inspect loop devices"
-msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/losetup.c:518
+#: sys-utils/blkzone.c:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-
-#: sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:827
-#, fuzzy
-msgid "cannot find an unused loop device"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
+msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: sys-utils/losetup.c:540
+#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
-msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "a zónatérkép nem írható"
-#: sys-utils/losetup.c:632 sys-utils/losetup.c:642 sys-utils/losetup.c:754
-#: sys-utils/losetup.c:768 sys-utils/losetup.c:807
+#: sys-utils/blkzone.c:264
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to use device"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
-#: sys-utils/losetup.c:765
-#, fuzzy
-msgid "no loop device specified"
-msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
+#: sys-utils/blkzone.c:267
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:780
+#: sys-utils/blkzone.c:302
#, c-format
-msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:785
-msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set capacity failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/blkzone.c:326
+#, c-format
+msgid "0x%09<PRIx64>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set direct io failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: sys-utils/blkzone.c:351
+#, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:108
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "nincs"
+#: sys-utils/blkzone.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:109
-#, fuzzy
-msgid "para"
-msgstr "bek"
+#: sys-utils/blkzone.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:110
-#, fuzzy
-msgid "full"
-msgstr "teljesen"
+#: sys-utils/blkzone.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:111
-msgid "container"
+#: sys-utils/blkzone.c:399
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:173
-msgid "horizontal"
+#: sys-utils/blkzone.c:406
+msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:174
-msgid "vertical"
+#: sys-utils/blkzone.c:407
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:347
-msgid "logical CPU number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:408
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
-#: sys-utils/lscpu.c:348
+#: sys-utils/blkzone.c:409
#, fuzzy
-msgid "logical core number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:349
+#: sys-utils/blkzone.c:410
#, fuzzy
-msgid "logical socket number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid " -v, --verbose display more details\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:350
-msgid "logical NUMA node number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:415
+#, fuzzy
+msgid "<sector> and <sectors>"
+msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:351
-msgid "logical book number"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/blkzone.c:465
#, fuzzy
-msgid "logical drawer number"
-msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:353
-msgid "shows how caches are shared between CPUs"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:469
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:354
-msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:473
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:355
-msgid "physical address of a CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
-msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u does not exist"
+msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:357
-msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not hot pluggable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:358
-msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:359
-msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:551
-#, fuzzy
-msgid "error: uname failed"
-msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
+#: sys-utils/chcpu.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:635
+#: sys-utils/chcpu.c:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid "CPU %u enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:897
-#, fuzzy
-msgid "cannot restore signal handler"
-msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
+#: sys-utils/chcpu.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:958
+#: sys-utils/chcpu.c:117
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read from: %s"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "Failed to extract the node number"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: sys-utils/chcpu.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
-msgid "Y"
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/chcpu.c:142
#, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "NC"
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1678
+#: sys-utils/chcpu.c:144
#, c-format
-msgid ""
-"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
-"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
-"# starting from zero.\n"
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
-msgid "Architecture:"
+#: sys-utils/chcpu.c:151
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
-msgid "CPU op-mode(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
-msgid "Byte Order:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1895
-msgid "CPU(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
-msgid "On-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
-msgid "On-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is not configurable"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1918
-msgid "Off-line CPU(s) mask:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already configured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1919
-msgid "Off-line CPU(s) list:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
-msgid "Thread(s) per core:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
-msgid "Core(s) per socket:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
-msgid "Socket(s) per book:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u configured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1962
-msgid "Book(s) per drawer:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigure failed"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1964
-msgid "Drawer(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %u deconfigured\n"
+msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1966
-msgid "Book(s):"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chcpu.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "Socket(s):"
-msgstr "foglalat"
+#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1973
-msgid "NUMA node(s):"
+#: sys-utils/chcpu.c:245
+msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1975
-msgid "Vendor ID:"
+#: sys-utils/chcpu.c:249
+msgid ""
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1977
+#: sys-utils/chcpu.c:296
#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Partíciószám"
+msgid "failed to initialize sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1979
-msgid "CPU family:"
+#: sys-utils/chcpu.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:100
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1981
+#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1983
-#, fuzzy
-msgid "Model name:"
-msgstr "Típus:"
+#: sys-utils/chmem.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1985
-msgid "Stepping:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1987
-msgid "CPU MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1989
-msgid "CPU dynamic MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1991
-msgid "CPU static MHz:"
+#: sys-utils/chmem.c:170
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1993
-msgid "CPU max MHz:"
+#: sys-utils/chmem.c:172
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1995
-msgid "CPU min MHz:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1997
-msgid "BogoMIPS:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
-#, fuzzy
-msgid "Virtualization:"
-msgstr "Régi helyzet:\n"
+#: sys-utils/chmem.c:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2005
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2007
-msgid "Hypervisor vendor:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2008
-msgid "Virtualization type:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
-msgid "Dispatching mode:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
-#, c-format
-msgid "%s cache:"
-msgstr ""
+#: sys-utils/chmem.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2028
+#: sys-utils/chmem.c:289
#, c-format
-msgid "NUMA node%d CPU(s):"
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/chmem.c:298
#, fuzzy
-msgid "Physical sockets:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2034
+#: sys-utils/chmem.c:299
#, fuzzy
-msgid "Physical chips:"
-msgstr "A fizikai cilinderek száma"
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/chmem.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/chmem.c:306
#, fuzzy
-msgid "Physical cores/chip:"
-msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/chmem.c:307
#, fuzzy
-msgid "Flags:"
-msgstr "Jelek"
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2053
-msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
+#: sys-utils/chmem.c:310
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2056
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/chmem.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2057
+#: sys-utils/chmem.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:343
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:346
#, fuzzy
-msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/chmem.c:347
#, fuzzy
-msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/chmem.c:348
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
-msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+#: sys-utils/chmem.c:349
+msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2061
-msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
+#: sys-utils/chmem.c:350
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:353
+msgid ""
+"\n"
+"Supported zones:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2062
-msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
+#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to initialize %s handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:440
+msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
-#, fuzzy
-msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/chmem.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown memory zone: %s"
+msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2064
-#, fuzzy
-msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/choom.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number -p pid\n"
+" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
-#, c-format
-msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
+#: sys-utils/choom.c:44
+msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/choom.c:47
#, fuzzy
-msgid "Resource key"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/choom.c:48
#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "kulcs"
+msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/choom.c:60
#, fuzzy
-msgid "Resource ID"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "failed to read OOM score value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "failed to read OOM score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
-msgid "Owner's username or UID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/choom.c:105
+#, fuzzy
+msgid "invalid adjust argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/choom.c:123
#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "tulajdonos"
+msgid "no PID or COMMAND specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/choom.c:127
#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+msgid "no OOM score adjust value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
-msgid "Creator UID"
+#: sys-utils/choom.c:135
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:154
-msgid "Creator user"
+#: sys-utils/choom.c:136
+#, c-format
+msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:155
-msgid "Creator GID"
+#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
+#, fuzzy
+msgid "failed to set score adjust value"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/choom.c:145
+#, c-format
+msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Creator group"
-msgstr "Elsődleges"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s hard|soft\n"
+msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "felhasználó"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
+#, c-format
+msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:157
-msgid "UID"
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+msgid "implicit"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected value in %s: %ju"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
#, fuzzy
-msgid "User name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
+msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
-msgid "Group ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/dmesg.c:110
#, fuzzy
-msgid "GID"
-msgstr "SGI nyers"
+msgid "system is unusable"
+msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/dmesg.c:111
+msgid "action must be taken immediately"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Time of the last change"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:112
+msgid "critical conditions"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/dmesg.c:113
#, fuzzy
-msgid "Last change"
-msgstr "ut.változás"
+msgid "error conditions"
+msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/dmesg.c:114
#, fuzzy
-msgid "Bytes used"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+msgid "warning conditions"
+msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Number of messages"
-msgstr "Fejek száma"
+#: sys-utils/dmesg.c:115
+msgid "normal but significant condition"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "üzenetek"
+#: sys-utils/dmesg.c:116
+msgid "informational"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/dmesg.c:117
+msgid "debug-level messages"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/dmesg.c:131
#, fuzzy
-msgid "Time of last msg sent"
-msgstr "az első sor után"
+msgid "kernel messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
-msgid "Msg sent"
+#: sys-utils/dmesg.c:132
+msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "Time of last msg received"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:133
+#, fuzzy
+msgid "mail system"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
-#: sys-utils/lsipc.c:167
-msgid "Msg received"
+#: sys-utils/dmesg.c:134
+msgid "system daemons"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "PID of the last msg sender"
+#: sys-utils/dmesg.c:135
+msgid "security/authorization messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:168
-msgid "Msg sender"
+#: sys-utils/dmesg.c:136
+msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
-msgid "PID of the last msg receiver"
+#: sys-utils/dmesg.c:137
+msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:169
-msgid "Msg receiver"
+#: sys-utils/dmesg.c:138
+msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Segment size"
-msgstr "blokkméret lekérése"
+#: sys-utils/dmesg.c:139
+msgid "UUCP subsystem"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/dmesg.c:140
#, fuzzy
-msgid "Number of attached processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "clock daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
-msgid "Attached processes"
+#: sys-utils/dmesg.c:141
+msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/dmesg.c:142
#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "állapot"
+msgid "FTP daemon"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Attach time"
-msgstr "csatolva"
+#: sys-utils/dmesg.c:279
+msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/dmesg.c:282
#, fuzzy
-msgid "Detach time"
-msgstr "leválasztva"
+msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/dmesg.c:283
#, fuzzy
-msgid "Creator command line"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/dmesg.c:284
#, fuzzy
-msgid "Creator command"
-msgstr "nincs parancs?\n"
+msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
-msgid "PID of the creator"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:285
+#, fuzzy
+msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
-msgid "Creator PID"
+#: sys-utils/dmesg.c:286
+msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
-msgid "PID of last user"
+#: sys-utils/dmesg.c:287
+msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/dmesg.c:288
#, fuzzy
-msgid "Last user PID"
-msgstr "felhasználó"
+msgid " -H, --human human readable output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/dmesg.c:289
#, fuzzy
-msgid "Number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/dmesg.c:290
#, fuzzy
-msgid "Semaphores"
+msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:295
+msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
-msgid "Time of the last operation"
+#: sys-utils/dmesg.c:296
+msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/dmesg.c:297
#, fuzzy
-msgid "Last operation"
-msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
+msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+#: sys-utils/dmesg.c:298
+msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/dmesg.c:299
#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/dmesg.c:300
#, fuzzy
-msgid "Resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/dmesg.c:301
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "blokkeszköz"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:188
-msgid "Currently used"
-msgstr ""
+msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
-msgid "Used"
+#: sys-utils/dmesg.c:302
+msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/dmesg.c:303
#, fuzzy
-msgid "Currently use percentage"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/dmesg.c:304
#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Használat:"
+msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
-msgid "System-wide limit"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:305
+#, fuzzy
+msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
-msgid "Limit"
+#: sys-utils/dmesg.c:306
+msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:225
-#, c-format
-msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
-msgstr ""
+#: sys-utils/dmesg.c:307
+#, fuzzy
+msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:287
-msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:308
+msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:309
#, fuzzy
-msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:310
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
-#, fuzzy
-msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:311
+msgid ""
+" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:297
+#: sys-utils/dmesg.c:314
#, fuzzy
-msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/lsipc.c:299
+#: sys-utils/dmesg.c:315
#, fuzzy
-msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
+msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
-msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsipc.c:303
-#, fuzzy
-msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: sys-utils/lsipc.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:319
msgid ""
"\n"
-"Generic columns:\n"
+"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/dmesg.c:325
msgid ""
"\n"
-"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/dmesg.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message-queue columns (--queues):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "failed to parse level '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/dmesg.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Semaphore columns (--semaphores):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "unknown level '%s'"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Summary columns (--global):\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse facility '%s'"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown facility '%s'"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
+#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
+#. proper month/day order here
+#: sys-utils/dmesg.c:863
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Elements:\n"
-"\n"
+#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
+#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
+#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
+#: sys-utils/dmesg.c:873
+msgid "%b%e %H:%M"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:705
+#: sys-utils/dmesg.c:1526
#, fuzzy
-msgid "Number of semaphore identifiers"
-msgstr "Szektorok száma"
+msgid "invalid buffer size argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/lsipc.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Total number of semaphores"
-msgstr "Szektorok száma"
+#: sys-utils/dmesg.c:1612
+msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Max semaphores per semaphore set."
-msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
+#: sys-utils/dmesg.c:1636
+msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:708
+#: sys-utils/dmesg.c:1656
#, fuzzy
-msgid "Max number of operations per semop(2)"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "read kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/lsipc.c:709
+#: sys-utils/dmesg.c:1664
#, fuzzy
-msgid "Semaphore max value"
-msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
+msgid "clear kernel buffer failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
-#: sys-utils/lsipc.c:863
+#: sys-utils/dmesg.c:1680
#, fuzzy
-msgid "Number of message queues"
-msgstr "Fejek száma"
+msgid "klogctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
-#: sys-utils/lsipc.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Max size of message (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/eject.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:865
+#: sys-utils/eject.c:143
#, fuzzy
-msgid "Default max size of queue (bytes)"
-msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+msgid "Eject removable media.\n"
+msgstr " eltávolítható"
-#: sys-utils/lsipc.c:978 sys-utils/lsipc.c:997
-msgid "hugetlb"
+#: sys-utils/eject.c:146
+msgid ""
+" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
+" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
+" -d, --default display default device\n"
+" -f, --floppy eject floppy\n"
+" -F, --force don't care about device type\n"
+" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
+" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
+" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
+" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
+" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
+" -q, --tape eject tape\n"
+" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
+" -s, --scsi eject SCSI device\n"
+" -t, --trayclose close tray\n"
+" -T, --traytoggle toggle tray\n"
+" -v, --verbose enable verbose output\n"
+" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
+" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:979 sys-utils/lsipc.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "noreserve"
-msgstr "SunOS fenntartott"
+#: sys-utils/eject.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Shared memory segments"
+#: sys-utils/eject.c:215
+msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1062
+#: sys-utils/eject.c:219
#, fuzzy
-msgid "Shared memory pages"
+msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:327
+msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr ""
-"\n"
-"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:1063
+#: sys-utils/eject.c:341
#, fuzzy
-msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+msgid "CD-ROM door lock is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/lsipc.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
-msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+#: sys-utils/eject.c:343
+msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse IPC identifier"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/eject.c:345
+msgid "CD-ROM lock door command failed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1228
-#, fuzzy
-msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+#: sys-utils/eject.c:350
+msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:99
-msgid "start and end address of the memory range"
+#: sys-utils/eject.c:352
+msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:100
-#, fuzzy
-msgid "size of the memory range"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/eject.c:363
+msgid "CD-ROM select disc command failed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:101
-msgid "online status of the memory range"
+#: sys-utils/eject.c:367
+msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:102
-#, fuzzy
-msgid "memory is removable"
-msgstr " eltávolítható"
+#: sys-utils/eject.c:369
+msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:103
-msgid "memory block number or blocks range"
+#: sys-utils/eject.c:387
+msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:104
-#, fuzzy
-msgid "numa node of memory"
-msgstr "elfogyott a memória"
+#: sys-utils/eject.c:389
+msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:193
+#: sys-utils/eject.c:406
#, fuzzy
-msgid "online"
-msgstr ", elérhető"
+msgid "CD-ROM eject unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/lsmem.c:194
-#, fuzzy
-msgid "offline"
-msgstr ", elérhető"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:195
-msgid "on->off"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Memory block size:"
-msgstr "blokkméret lekérése"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Total online memory:"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Total offline memory:"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:354
-#, fuzzy
-msgid "This system does not support memory blocks"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:374
-msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsmem.c:379
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:384
-msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsmem.c:385
-msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
+msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsmem.c:488
-#, fuzzy
-msgid "unsupported --summary argument"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:501
-#, fuzzy
-msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-
-#: sys-utils/lsmem.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Failed to initialize output column"
-msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-
-#: sys-utils/lsns.c:83
-msgid "namespace identifier (inode number)"
+#: sys-utils/eject.c:437
+msgid "no CD-ROM information available"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:84
-msgid "kind of namespace"
+#: sys-utils/eject.c:440
+msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:85
-#, fuzzy
-msgid "path to the namespace"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-
-#: sys-utils/lsns.c:86
+#: sys-utils/eject.c:443
#, fuzzy
-msgid "number of processes in the namespace"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-
-#: sys-utils/lsns.c:87
-msgid "lowest PID in the namespace"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lsns.c:88
-msgid "PPID of the PID"
-msgstr ""
+msgid "CD-ROM status command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-#: sys-utils/lsns.c:89
-msgid "command line of the PID"
+#: sys-utils/eject.c:483
+msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:90
-msgid "UID of the PID"
+#: sys-utils/eject.c:485
+msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsns.c:91
-msgid "username of the PID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/eject.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:613
+#: sys-utils/eject.c:539
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: failed to read speed"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/lsns.c:616
+#: sys-utils/eject.c:545
#, fuzzy
-msgid "List system namespaces.\n"
-msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+msgid "failed to read speed"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: sys-utils/lsns.c:623
+#: sys-utils/eject.c:585
#, fuzzy
-msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/lsns.c:626
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
-msgstr ""
+msgid "not an sg device, or old sg driver"
+msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:716
+#: sys-utils/eject.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown namespace type: %s"
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+msgid "%s: unmounting"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: sys-utils/lsns.c:734
+#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
+#: text-utils/more.c:1271
#, fuzzy
-msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "drop permissions failed"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: sys-utils/lsns.c:735
+#: sys-utils/eject.c:671
#, fuzzy
-msgid "invalid namespace argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
-#: sys-utils/lsns.c:773
-#, c-format
-msgid "not found namespace: %ju"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "unable to fork"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119
+#: sys-utils/eject.c:678
#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
-#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123
+#: sys-utils/eject.c:681
#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
+msgid "unmount of `%s' failed\n"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124
+#: sys-utils/eject.c:726
#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
+msgid "failed to parse mount table"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58
+#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s"
-msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+msgid "%s: mounted on %s"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:127
-#, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+#: sys-utils/eject.c:835
+msgid "setting CD-ROM speed to auto"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180
+#: sys-utils/eject.c:837
#, c-format
-msgid "%-25s: ignored\n"
+msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: already mounted\n"
-msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+#: sys-utils/eject.c:863
+#, c-format
+msgid "default device: `%s'"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:246
+#: sys-utils/eject.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s moved to %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "using default device `%s'"
+msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:888
+#, fuzzy
+msgid "unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/mount.c:248
+#: sys-utils/eject.c:890
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s bound on %s.\n"
-msgstr "umount: %s nem található"
+msgid "device name is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255
+#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgid "%s: not mounted"
msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/mount.c:253
+#: sys-utils/eject.c:900
#, c-format
-msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:273
+#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
-msgid ""
-"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
-" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
-" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
-" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
-" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
+#: sys-utils/eject.c:911
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s."
-msgstr "lemez: %.*s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to parse"
+msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:370
+#: sys-utils/eject.c:915
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported option format: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "%s: is not ejectable device"
+msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
-#: sys-utils/mount.c:372
+#: sys-utils/eject.c:919
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to append option '%s'"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "device is `%s'"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:389
+#: sys-utils/eject.c:920
+msgid "exiting due to -n/--noop option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/eject.c:934
#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Mount a filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+#: sys-utils/eject.c:936
+#, c-format
+msgid "%s: disabling auto-eject mode"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:401
+#: sys-utils/eject.c:944
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgid "%s: closing tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:407
+#: sys-utils/eject.c:953
#, c-format
-msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgid "%s: toggling tray"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
-msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+#: sys-utils/eject.c:962
+#, c-format
+msgid "%s: listing CD-ROM speed"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/eject.c:988
#, fuzzy, c-format
-msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "error: %s: device in use"
+msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
-#: sys-utils/mount.c:413
+#: sys-utils/eject.c:999
#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:418
+#: sys-utils/eject.c:1015
#, c-format
-msgid ""
-" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
-" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/eject.c:1017
+msgid "CD-ROM eject command succeeded"
+msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/eject.c:1022
#, c-format
-msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:430
+#: sys-utils/eject.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject succeeded"
+msgstr "%s sikeres.\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "SCSI eject failed"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/eject.c:1029
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+#: sys-utils/eject.c:1031
+msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: sys-utils/eject.c:1032
+msgid "floppy eject command failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:449
+#: sys-utils/eject.c:1036
#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:454
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: sys-utils/eject.c:1038
+msgid "tape offline command succeeded"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444
+#: sys-utils/eject.c:1039
#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "tape offline command failed"
+msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
-#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497
+#: sys-utils/eject.c:1043
#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "unable to eject"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/mount.c:749
-#, fuzzy
-msgid "source specified more than once"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+#: sys-utils/fallocate.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <filename>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
-" %1$s -x /dev/device\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:87
+msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:122
-msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mountpoint.c:125
-msgid ""
-" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
-" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
-" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/mountpoint.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a mountpoint\n"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#: sys-utils/mountpoint.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a mountpoint\n"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:77
-msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:90
+msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/fallocate.c:91
#, fuzzy
-msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
-msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:92
+msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/fallocate.c:93
#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/fallocate.c:94
#, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:95
+msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:85
-#, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:96
+msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:86
-#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:97
+msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/fallocate.c:99
#, fuzzy
-msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
-#, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:89
-#, fuzzy
-msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:139
+msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
#, fuzzy
-msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:91
-msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
-msgstr ""
+msgid "fallocate failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
-#: sys-utils/nsenter.c:92
-msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read failed"
+msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:93
-msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:281
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:94
-msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:361
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:96
-msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
+msgid "no filename specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:122
-#, c-format
-msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
+#, fuzzy
+msgid "invalid length value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:310
+#: sys-utils/fallocate.c:393
#, fuzzy
-msgid "failed to parse uid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "no length argument specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
-#: sys-utils/nsenter.c:314
+#: sys-utils/fallocate.c:398
#, fuzzy
-msgid "failed to parse gid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "invalid offset value specified"
+msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:350
-msgid "no target PID specified for --follow-context"
+#: sys-utils/fallocate.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:352
+#: sys-utils/fallocate.c:424
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get %d SELinux context"
-msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:355
+#: sys-utils/fallocate.c:427
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set exec context to '%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/nsenter.c:362
-#, fuzzy
-msgid "no target PID specified for --all"
-msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:426
+#: sys-utils/fallocate.c:430
#, fuzzy, c-format
-msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+#| msgid "%s: %s (%s)\n"
+msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:442
-#, fuzzy
-msgid "cannot open current working directory"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: sys-utils/fallocate.c:433
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:449
-#, fuzzy
-msgid "change directory by root file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: sys-utils/flock.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
+" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/nsenter.c:452
+#: sys-utils/flock.c:59
#, fuzzy
-msgid "chroot failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
+msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:462
+#: sys-utils/flock.c:62
#, fuzzy
-msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817
+#: sys-utils/flock.c:63
#, fuzzy
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] new_root put_old\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
+#: sys-utils/flock.c:64
+#, fuzzy
+msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:37
+#: sys-utils/flock.c:65
#, fuzzy
-msgid "Change the root filesystem.\n"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/pivot_root.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/flock.c:66
+msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:75
-msgid "address space limit"
+#: sys-utils/flock.c:67
+msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/flock.c:68
#, fuzzy
-msgid "max core file size"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:77
-msgid "CPU time"
+#: sys-utils/flock.c:69
+msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/flock.c:70
#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "DOS másodlagos"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:78
-msgid "max data size"
-msgstr ""
+msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/flock.c:71
#, fuzzy
-msgid "max file size"
-msgstr "hibás inode méret"
+msgid " --verbose increase verbosity\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/flock.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/flock.c:210
#, fuzzy
-msgid "max number of file locks held"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "invalid timeout value"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/flock.c:214
#, fuzzy
-msgid "locks"
-msgstr "%ld blokk\n"
+msgid "invalid exit code"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: sys-utils/prlimit.c:81
-msgid "max locked-in-memory address space"
+#: sys-utils/flock.c:216
+msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:82
-msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+#: sys-utils/flock.c:233
+msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:83
-msgid "max nice prio allowed to raise"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/flock.c:259
#, fuzzy
-msgid "max number of open files"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "bad file descriptor"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/flock.c:262
#, fuzzy
-msgid "files"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
+#: sys-utils/flock.c:286
#, fuzzy
-msgid "max number of processes"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+msgid "failed to get lock"
+msgstr "%s nem érhető el"
-#: sys-utils/prlimit.c:85
-#, fuzzy
-msgid "processes"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:86
-msgid "max resident set size"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:87
-#, fuzzy
-msgid "max real-time priority"
-msgstr "prioritás lekérése"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "timeout for real-time tasks"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:88
-msgid "microsecs"
+#: sys-utils/flock.c:293
+msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-#, fuzzy
-msgid "max number of pending signals"
-msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+#: sys-utils/flock.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:89
-msgid "signals"
-msgstr ""
+#: sys-utils/flock.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: executing %s\n"
+msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:90
-msgid "max stack size"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:123
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44
#, fuzzy
-msgid "resource name"
-msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/prlimit.c:124
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
#, fuzzy
-msgid "resource description"
-msgstr "blokkeszköz"
+msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
-#: sys-utils/prlimit.c:125
-msgid "soft limit"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:48
+msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:126
-msgid "hard limit (ceiling)"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:104
+msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:127
-#, fuzzy
-msgid "units"
-msgstr "Egység"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:161
+#: sys-utils/fsfreeze.c:124
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [-p PID]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+msgid "%s: is not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/prlimit.c:163
+#: sys-utils/fsfreeze.c:131
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] COMMAND\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: sys-utils/prlimit.c:166
-msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/prlimit.c:168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"General Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d partíció:\n"
+msgid "%s: freeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/prlimit.c:169
-msgid ""
-" -p, --pid <pid> process id\n"
-" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
-" --noheadings don't print headings\n"
-" --raw use the raw output format\n"
-" --verbose verbose output\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fsfreeze.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unfreeze failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/prlimit.c:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Resources Options:\n"
-msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
+#: sys-utils/fstrim.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: sys-utils/prlimit.c:178
-msgid ""
-" -c, --core maximum size of core files created\n"
-" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
-" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
-" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
-" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
-" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
-" -m, --rss maximum resident set size\n"
-" -n, --nofile maximum number of open files\n"
-" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
-" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
-" -s, --stack maximum stack size\n"
-" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
-" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
-" -v, --as size of virtual memory\n"
-" -x, --locks maximum number of file locks\n"
-" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
-" under real-time scheduling\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:366
-#: sys-utils/prlimit.c:371
-msgid "unlimited"
+#: sys-utils/fstrim.c:115
+#, c-format
+msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:332
+#: sys-utils/fstrim.c:133
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get old %s limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:356
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:143
#, c-format
-msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:363
+#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
+#: sys-utils/fstrim.c:147
#, c-format
-msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:378
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
+#: sys-utils/umount.c:271
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the %s resource limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/fstrim.c:316
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate FS handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
-#: sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the %s resource limit"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "%s: the discard operation is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/prlimit.c:456
+#: sys-utils/fstrim.c:454
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse %s limit"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+msgid " %s [options] <mount point>\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
-#: sys-utils/prlimit.c:585
-msgid "option --pid may be specified only once"
+#: sys-utils/fstrim.c:457
+msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/prlimit.c:615
+#: sys-utils/fstrim.c:460
#, fuzzy
-msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:107
-msgid "Display kernel profiling information.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:461
+#, fuzzy
+msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:111
-#, c-format
-msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:462
+#, fuzzy
+msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid " \"%s\")\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+#: sys-utils/fstrim.c:463
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/readprofile.c:115
-#, c-format
-msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:464
+#, fuzzy
+msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
-msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:465
+#, fuzzy
+msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
+msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
-#: sys-utils/readprofile.c:117
+#: sys-utils/fstrim.c:466
#, fuzzy
-msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/readprofile.c:118
+#: sys-utils/fstrim.c:467
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:119
+#: sys-utils/fstrim.c:468
#, fuzzy
-msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
-#: sys-utils/readprofile.c:120
-msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:469
+#, fuzzy
+msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:121
-msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/fstrim.c:550
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse minimum extent length"
+msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: sys-utils/readprofile.c:122
+#: sys-utils/fstrim.c:572
#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid "no mountpoint specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:123
-msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:215
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing %s"
-msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: sys-utils/readprofile.c:271
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
+msgid "local"
+msgstr "helyi"
-#: sys-utils/readprofile.c:286
+#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sampling_step: %u\n"
-msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
+msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
+msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/hwclock.c:279
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s(%i): wrong map line"
-msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
+#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:313
+#: sys-utils/hwclock.c:281
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find \"_stext\" in %s"
-msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
+#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
+msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:346
-#, fuzzy
-msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
-msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:283
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:404
-msgid "total"
-msgstr "összesen"
+#: sys-utils/hwclock.c:310
+#, c-format
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
-#: sys-utils/renice.c:52
-msgid "process ID"
+#: sys-utils/hwclock.c:316
+#, c-format
+msgid "...synchronization failed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:53
-msgid "process group ID"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:318
+#, c-format
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr " az óraütés megvan\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:359
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/renice.c:61
+#: sys-utils/hwclock.c:366
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
-" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
+#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:392
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
+msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RTC type: '%s'\n"
+msgstr "típus: %d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:574
+#, c-format
+msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Használat:\n"
-" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
-" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
-" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
-" renice -h | --help\n"
-" renice -v | --version\n"
-"\n"
-#: sys-utils/renice.c:67
-msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:596
+#, c-format
+msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:70
-#, fuzzy
-msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#: sys-utils/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
+"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:71
+#: sys-utils/hwclock.c:717
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
-#: sys-utils/renice.c:72
-msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:724
+#, c-format
+msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:73
-msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
+msgstr "A settimeofday hívása:\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:751
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:779
+#, c-format
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
+"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
-#: sys-utils/renice.c:86
+#: sys-utils/hwclock.c:785
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get priority for %d (%s)"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
+msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
+"It is far too much. Resetting to zero.\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/renice.c:99
+#: sys-utils/hwclock.c:830
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set priority for %d (%s)"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid ""
+"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
+"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
+"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
-#: sys-utils/renice.c:104
+#: sys-utils/hwclock.c:874
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
+msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-#: sys-utils/renice.c:176
+#: sys-utils/hwclock.c:878
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown user %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
-#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
-#: sys-utils/renice.c:185
+#: sys-utils/hwclock.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"New %s data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:920
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad %s value: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+msgid "cannot update %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: sys-utils/rtcwake.c:98
-msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
+msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
+"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
+"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:990
+#, c-format
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Nem található használható órafelület\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/hwclock.c:992
#, fuzzy
-msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
+msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target date: %<PRId64>\n"
+msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:103
+#: sys-utils/hwclock.c:1047
#, c-format
-msgid ""
-" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
-" the default is %s\n"
+msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
-msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1077
+msgid "RTC read returned an invalid value."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
-msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1107
+#, c-format
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "unable to read the RTC epoch."
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1146
+#, c-format
+msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
-msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1149
+msgid "--epoch is required for --setepoch."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/hwclock.c:1152
#, fuzzy
-msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "unable to set the RTC epoch."
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
-msgid " --list-modes list available modes\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read the RTC parameter %s"
+msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
-msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1170
+#, c-format
+msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
-msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [function] [option...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
-msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
+msgid "Time clocks utility."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/hwclock.c:1204
#, fuzzy
-msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -r, --show display the RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/hwclock.c:1205
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --get display drift corrected RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/hwclock.c:1206
#, fuzzy
-msgid "read rtc time failed"
-msgstr "rtc idő olvasása"
+msgid " --set set the RTC according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/hwclock.c:1207
#, fuzzy
-msgid "read system time failed"
-msgstr "rendszeridő olvasása"
+msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/hwclock.c:1208
#, fuzzy
-msgid "convert rtc time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
#, fuzzy
-msgid "set rtc wake alarm failed"
-msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-#: sys-utils/rtcwake.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected third line in: %s: %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1210
+#, fuzzy
+msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
+#: sys-utils/hwclock.c:1212
#, fuzzy
-msgid "read rtc alarm failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+msgid " --getepoch display the RTC epoch"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
-#, c-format
-msgid "alarm: off\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
+#, fuzzy
+msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/hwclock.c:1216
#, fuzzy
-msgid "convert time failed"
-msgstr "rtc idő átalakítása"
+msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
-#, c-format
-msgid "alarm: on %s"
+#: sys-utils/hwclock.c:1217
+msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not read: %s"
-msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unrecognized suspend state '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1219
+#, fuzzy
+msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:475
+#: sys-utils/hwclock.c:1221
#, fuzzy
-msgid "invalid seconds argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/hwclock.c:1222
#, fuzzy
-msgid "invalid time argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:506
-#, c-format
-msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
-msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:511
-msgid "Using UTC time.\n"
-msgstr "UTC idő használata.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
-msgid "Using local time.\n"
-msgstr "Helyi idő használata.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1229
+#, fuzzy
+msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
#, fuzzy
-msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
-msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not enabled for wakeup events"
-msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1232
+msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
+msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:528
-#, c-format
-msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
-msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1234
+#, fuzzy
+msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:535
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
#, fuzzy, c-format
-msgid "time doesn't go backward to %s"
-msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
+#: sys-utils/hwclock.c:1238
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
-msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1239
+#, fuzzy
+msgid " --test dry run; implies --verbose"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
-#, c-format
-msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
+msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
#, c-format
-msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
-#, c-format
-msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1254
+msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
-#, fuzzy
-msgid "rtc read failed"
-msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
-#, c-format
-msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:608
-#, c-format
-msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
-#, c-format
-msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
+msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:629
+#: sys-utils/hwclock.c:1357
#, fuzzy
-msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
-msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+msgid "Unable to connect to audit system"
+msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:48
-#, c-format
-msgid "Switching on %s.\n"
-msgstr "%s bekapcsolása.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1381
+msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
+msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:91
+#: sys-utils/hwclock.c:1494
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:96
-msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1502
+msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:99
-msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
+msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
-#: sys-utils/setarch.c:100
-msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1514
+msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:101
-msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:102
-msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
-#: sys-utils/setarch.c:103
-msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Test mode: nothing was changed."
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: sys-utils/setarch.c:104
-msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
+msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:105
-msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:106
-msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:107
-msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported filesystem features"
+msgid "supported features"
+msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
-#: sys-utils/setarch.c:108
-msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
+msgid "time correction"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:109
-msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
+msgid "backup switch mode"
msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:110
-msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
-#: sys-utils/setarch.c:111
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
+msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
-#: sys-utils/setarch.c:114
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
#, fuzzy
-msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "Timed out waiting for time change."
+msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:128
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
-#: sys-utils/setarch.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
+#, c-format
+msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:237
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized architecture"
-msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:258
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
#, fuzzy, c-format
-msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:305
-msgid "Not enough arguments"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
+msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:322
-#, c-format
-msgid "Failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
+msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:379
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized option '--list'"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
+msgstr ""
-#: sys-utils/setarch.c:387
-#, fuzzy
-msgid "no architecture argument specified"
-msgstr "Túl kevés argumentum"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:393
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set personality to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
+msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
-#: sys-utils/setarch.c:396
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
#, fuzzy, c-format
-msgid "Execute command `%s'.\n"
-msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
+msgid "invalid epoch '%s'."
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:93
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:97
-msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:100
-msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+msgid "could not convert parameter name to number"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:101
-msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:102
-msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
+msgid "expected <param>=<value>"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:103
-msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
+msgid "could not convert parameter value to number"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:104
-#, fuzzy
-msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:105
-msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
+msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:106
-msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
+msgid "Create various IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:107
-msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:73
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:108
-msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:74
+msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:109
-msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:75
+#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:110
-msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:76
+msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:111
-msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
+msgid "<size>"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:112
-msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:113
-msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: sys-utils/setpriv.c:114
-msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcmk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse mode"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:115
-msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:149
+msgid "create share memory failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:121
-msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
+#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
-msgid "getting process secure bits failed"
+#: sys-utils/ipcmk.c:157
+msgid "create message queue failed"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:197
-#, c-format
-msgid "Securebits: "
+#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]\n"
-msgstr "nincs"
+#: sys-utils/ipcmk.c:165
+#, fuzzy
+msgid "create semaphore failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:243
+#: sys-utils/ipcmk.c:167
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:271
-#, c-format
-msgid "Supplementary groups: "
+msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
-#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
+#: sys-utils/ipcrm.c:51
#, fuzzy, c-format
-msgid "[none]"
-msgstr "nincs"
+msgid ""
+" %1$s [options]\n"
+" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:293
-#, c-format
-msgid "uid: %u\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid "Remove certain IPC resources.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:294
-#, c-format
-msgid "euid: %u\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:297
-#, c-format
-msgid "suid: %u\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
-#, fuzzy
-msgid "getresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
-#, fuzzy
-msgid "getresgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcrm.c:60
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:319
-#, c-format
-msgid "Effective capabilities: "
+#: sys-utils/ipcrm.c:61
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:324
-#, c-format
-msgid "Permitted capabilities: "
+#: sys-utils/ipcrm.c:62
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:330
-#, c-format
-msgid "Inheritable capabilities: "
+#: sys-utils/ipcrm.c:63
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:335
-#, c-format
-msgid "Capability bounding set: "
+#: sys-utils/ipcrm.c:64
+msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:343
+#: sys-utils/ipcrm.c:65
#, fuzzy
-msgid "SELinux label"
-msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:346
-msgid "AppArmor profile"
+#: sys-utils/ipcrm.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:359
-#, c-format
-msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:382
-msgid "Invalid supplementary group id"
+#: sys-utils/ipcrm.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:399
-#, fuzzy
-msgid "setresuid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:414
-#, fuzzy
-msgid "setresgid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:435
-msgid "bad capability string"
+#: sys-utils/ipcrm.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:443
-msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
-#: sys-utils/setpriv.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown capability \"%s\""
-msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:108
+msgid "permission denied for id"
+msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
-#: sys-utils/setpriv.c:476
-#, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
-msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
+msgid "invalid key"
+msgstr "érvénytelen kulcs"
-#: sys-utils/setpriv.c:480
-msgid "bad securebits string"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:111
+msgid "invalid id"
+msgstr "érvénytelen azonosító"
-#: sys-utils/setpriv.c:487
-#, fuzzy
-msgid "+all securebits is not allowed"
-msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
+msgid "already removed key"
+msgstr "a kulcs már el van távolítva"
-#: sys-utils/setpriv.c:500
-msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:114
+msgid "already removed id"
+msgstr "az azonosító már el van távolítva"
-#: sys-utils/setpriv.c:504
+#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
#, fuzzy
-msgid "unrecognized securebit"
-msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+msgid "key failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:524
-msgid "SELinux is not running"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:117
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/setpriv.c:539
+#: sys-utils/ipcrm.c:135
#, fuzzy, c-format
-msgid "close failed: %s"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:547
-msgid "AppArmor is not running"
-msgstr ""
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:658
-msgid "duplicate --no-new-privs option"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:168
+#, c-format
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "erőforrások törölve\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:663
-msgid "duplicate ruid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcrm.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:665
+#: sys-utils/ipcrm.c:257
#, fuzzy
-msgid "failed to parse ruid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:669
-msgid "duplicate euid"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:671
+#: sys-utils/ipcrm.c:270
#, fuzzy
-msgid "failed to parse euid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:675
-msgid "duplicate ruid or euid"
-msgstr ""
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:677
+#: sys-utils/ipcrm.c:291
#, fuzzy
-msgid "failed to parse reuid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:681
-msgid "duplicate rgid"
+#: sys-utils/ipcs.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
+" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:683
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
#, fuzzy
-msgid "failed to parse rgid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:687
-msgid "duplicate egid"
+msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr ""
+"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
+"olvasására jogosult.\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:689
+#: sys-utils/ipcs.c:68
#, fuzzy
-msgid "failed to parse egid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:693
-msgid "duplicate rgid or egid"
-msgstr ""
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:695
+#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
#, fuzzy
-msgid "failed to parse regid"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:700
-msgid "duplicate --clear-groups option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:706
-msgid "duplicate --keep-groups option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:712
-msgid "duplicate --groups option"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setpriv.c:721
-msgid "duplicate --inh-caps option"
-msgstr ""
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: sys-utils/setpriv.c:727
-msgid "duplicate --bounding-set option"
+#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
+msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:733
-msgid "duplicate --securebits option"
+#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
+msgid " -q, --queues message queues\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:739
-msgid "duplicate --selinux-label option"
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
+msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:745
-msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+#: sys-utils/ipcs.c:76
+msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:761
-msgid "--dump is incompatible with all other options"
+#: sys-utils/ipcs.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Output options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:769
-msgid "--list-caps must be specified alone"
+#: sys-utils/ipcs.c:80
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:775
+#: sys-utils/ipcs.c:81
#, fuzzy
-msgid "No program specified"
-msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:780
-msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
+#: sys-utils/ipcs.c:82
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:783
-msgid "disallow granting new privileges failed"
+#: sys-utils/ipcs.c:83
+msgid " -l, --limits show resource limits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:791
-msgid "keep process capabilities failed"
+#: sys-utils/ipcs.c:84
+msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:799
-msgid "activate capabilities"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:85
+#, fuzzy
+msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:805
-msgid "reactivate capabilities"
+#: sys-utils/ipcs.c:86
+msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:821
+#: sys-utils/ipcs.c:124
#, fuzzy
-msgid "set process securebits failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:827
-msgid "apply bounding set"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse id argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/setpriv.c:833
-msgid "apply capabilities"
+#: sys-utils/ipcs.c:172
+msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/setpriv.c:838
+#: sys-utils/ipcs.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot execute: %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-
-#: sys-utils/setsid.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
-msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
-
-#: sys-utils/setsid.c:36
-msgid "Run a program in a new session.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setsid.c:39
-msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setsid.c:40
-msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
-msgstr ""
+msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/setsid.c:93
-#, fuzzy
-msgid "fork"
-msgstr "programindítás: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:215
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
+msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
-#: sys-utils/setsid.c:105
+#: sys-utils/ipcs.c:216
#, fuzzy, c-format
-msgid "child %d did not exit normally"
-msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+msgid "max number of segments = %ju\n"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: sys-utils/setsid.c:110
+#: sys-utils/ipcs.c:218
#, fuzzy
-msgid "setsid failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+msgid "max seg size"
+msgstr "hibás inode méret"
-#: sys-utils/setsid.c:113
+#: sys-utils/ipcs.c:225
#, fuzzy
-msgid "failed to set the controlling terminal"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/swapoff.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapoff %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
+msgid "max total shared memory (kbytes)"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:105
+#: sys-utils/ipcs.c:233
#, fuzzy
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Nem rendszergazda.\n"
+msgid "max total shared memory"
+msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:236
+#, fuzzy
+msgid "min seg size"
+msgstr "minimális I/O méret lekérése"
-#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:248
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for shared memory\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:125
-msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:252
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
+msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
-#: sys-utils/swapoff.c:128
+#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
+#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
+#. with the rest, the translated form can follow this model:
+#. *
+#. "segments allocated = %d\n"
+#. "pages allocated = %ld\n"
+#. "pages resident = %ld\n"
+#. "pages swapped = %ld\n"
+#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
+#.
+#: sys-utils/ipcs.c:264
+#, c-format
msgid ""
-" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
+"segments allocated %d\n"
+"pages allocated %ld\n"
+"pages resident %ld\n"
+"pages swapped %ld\n"
+"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/swapoff.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl> a használandó fájl neve\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/swapon.c:93
-#, fuzzy
-msgid "device file or partition path"
-msgstr " d partíció törlése"
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, c-format
+msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:94
-#, fuzzy
-msgid "type of the device"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
+#: sys-utils/ipcs.c:302
+msgid "shmid"
+msgstr "o.m.-az"
-#: sys-utils/swapon.c:95
-#, fuzzy
-msgid "size of the swap area"
-msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
+#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "perms"
+msgstr "jogok"
-#: sys-utils/swapon.c:96
-#, fuzzy
-msgid "bytes in use"
-msgstr "Megjelölés használtként"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cuid"
+msgstr "l.fh.az"
-#: sys-utils/swapon.c:97
-#, fuzzy
-msgid "swap priority"
-msgstr "prioritás beállítása"
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "cgid"
+msgstr "l.cs.az"
-#: sys-utils/swapon.c:98
-msgid "swap uuid"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "uid"
+msgstr "fh.az"
-#: sys-utils/swapon.c:99
-#, fuzzy
-msgid "swap label"
-msgstr "nincs címke, "
+#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
+msgid "gid"
+msgstr "cs.az"
-#: sys-utils/swapon.c:246
+#: sys-utils/ipcs.c:287
#, c-format
-msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:246
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
+#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "owner"
+msgstr "tulajdonos"
-#: sys-utils/swapon.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "attached"
+msgstr "csatolva"
-#: sys-utils/swapon.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:289
+msgid "detached"
+msgstr "leválasztva"
-#: sys-utils/swapon.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:290
+msgid "changed"
+msgstr "módosítva"
-#: sys-utils/swapon.c:536
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
+msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
+msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "cpid"
+msgstr "l.f.az"
-#: sys-utils/swapon.c:550
+#: sys-utils/ipcs.c:296
+msgid "lpid"
+msgstr "u.f.az"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr ""
+msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
+msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:555
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "key"
+msgstr "kulcs"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "nattch"
+msgstr "csat.szám"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:304
+msgid "status"
+msgstr "állapot"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
+#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
+#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
+msgid "Not set"
+msgstr "Nincs beállítva"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
+msgid "dest"
+msgstr "törölt"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
+msgid "locked"
+msgstr "zárolva"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:381
#, c-format
-msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
-msgstr ""
+msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
+msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr ""
+msgid "max number of arrays = %d\n"
+msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr ""
+msgid "max semaphores per array = %d\n"
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:581
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr ""
+msgid "max semaphores system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:587
+#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
+msgid "max ops per semop call = %d\n"
+msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:386
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+msgid "semaphore max value = %u\n"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "swapon %s\n"
-msgstr "%s a következőn: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:395
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for semaphores\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
-#: sys-utils/swapon.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:398
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Status --------\n"
+msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: noauto option -- ignored"
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/ipcs.c:399
+#, c-format
+msgid "used arrays = %d\n"
+msgstr "használt tömbök = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: already active -- ignored"
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/ipcs.c:400
+#, c-format
+msgid "allocated semaphores = %d\n"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: inaccessible -- ignored"
-msgstr "az inode-ok nem írhatók"
+#: sys-utils/ipcs.c:405
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
-#: sys-utils/swapon.c:791
-msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "semid"
+msgstr "szem.az"
-#: sys-utils/swapon.c:794
-#, fuzzy
-msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:411
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
+msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:795
-msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-op"
+msgstr "ut.művelet"
-#: sys-utils/swapon.c:796
-msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:413
+msgid "last-changed"
+msgstr "ut.változás"
-#: sys-utils/swapon.c:797
-msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:420
+#, c-format
+msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
+msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:798
-msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:422
+msgid "nsems"
+msgstr "szem.sz"
-#: sys-utils/swapon.c:799
-msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to fetch message limits\n"
+msgstr "Fejek száma"
-#: sys-utils/swapon.c:800
-#, fuzzy
-msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
-msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
+#: sys-utils/ipcs.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Limits --------\n"
+msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:801
-msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:483
+#, c-format
+msgid "max queues system wide = %d\n"
+msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:802
+#: sys-utils/ipcs.c:485
#, fuzzy
-msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "max size of message"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:803
+#: sys-utils/ipcs.c:487
#, fuzzy
-msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "default max size of queue"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
-#: sys-utils/swapon.c:804
-#, fuzzy
-msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:494
+#, c-format
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Messages Status --------\n"
+msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:805
+#: sys-utils/ipcs.c:499
+#, c-format
+msgid "allocated queues = %d\n"
+msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:500
+#, c-format
+msgid "used headers = %d\n"
+msgstr "használt fejlécek = %d\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:502
#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "used space"
+msgstr "használt terület = %d bájt\n"
-#: sys-utils/swapon.c:811
+#: sys-utils/ipcs.c:503
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
-" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
-" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-msgstr ""
-"A <speciális> paraméter:\n"
-" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
-" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
-" <fájl> a használandó fájl neve\n"
-"\n"
+msgid " bytes\n"
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/swapon.c:821
-msgid ""
-"\n"
-"Available discard policy types (for --discard):\n"
-" once : only single-time area discards are issued\n"
-" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
-"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
+msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --show):\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:527
+msgid "msqid"
+msgstr "üz.az"
-#: sys-utils/swapon.c:904
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse priority"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:513
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
+msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
-#: sys-utils/swapon.c:923
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported discard policy: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "send"
+msgstr "küldés"
-#: sys-utils/swapon-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "recv"
+msgstr "fogadás"
-#: sys-utils/switch_root.c:60
-#, fuzzy
-msgid "failed to open directory"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:515
+msgid "change"
+msgstr "módosítás"
-#: sys-utils/switch_root.c:68
-#, fuzzy
-msgid "stat failed"
-msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:519
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
+msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:79
-#, fuzzy
-msgid "failed to read directory"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lspid"
+msgstr "u.k.f.az"
-#: sys-utils/switch_root.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unlink %s"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:521
+msgid "lrpid"
+msgstr "u.f.f.az"
-#: sys-utils/switch_root.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:525
+#, c-format
+msgid "------ Message Queues --------\n"
+msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "forcing unmount of %s"
-msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:528
+msgid "used-bytes"
+msgstr "használt bájtok"
-#: sys-utils/switch_root.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to change directory to %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:529
+msgid "messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: sys-utils/switch_root.c:173
+#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
+#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to mount moving %s to /"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/switch_root.c:179
-#, fuzzy
-msgid "failed to change root"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+msgid "id %d not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
-#: sys-utils/switch_root.c:192
-msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+#: sys-utils/ipcs.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:204
+#: sys-utils/ipcs.c:598
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
-"\n"
-"Kapcsolók:\n"
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:208
-msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:601
+#, c-format
+msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:603
+msgid "size="
msgstr ""
-#: sys-utils/switch_root.c:251
+#: sys-utils/ipcs.c:603
#, fuzzy
-msgid "failed. Sorry."
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+msgid "bytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/switch_root.c:254
+#: sys-utils/ipcs.c:605
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot access %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
+msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:94
-msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:608
+#, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
+msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:97
-msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:610
+#, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
+msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:98
-msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
+#, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
+msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:99
-msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Üzenetsor üz.az=%d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:100
-msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
+msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
-#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
-#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
-#. exactly that very same string.
-#: sys-utils/tunelp.c:104
-msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:105
-msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:632
+#, fuzzy
+msgid "cbytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/tunelp.c:106
-msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:634
+msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/tunelp.c:107
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, fuzzy
-msgid " -s, --status query printer status\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "qbytes="
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/tunelp.c:108
-msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcs.c:639
+#, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:109
-#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset the port\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:641
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:110
-msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:261
+#: sys-utils/ipcs.c:661
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not an lp device"
-msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-
-#: sys-utils/tunelp.c:280
-#, fuzzy
-msgid "LPGETSTATUS error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
+msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
+msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
-msgid "%s status is %d"
-msgstr "%s állapota: %d"
+msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
+msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:287
-#, c-format
-msgid ", busy"
-msgstr ", foglalt"
+#: sys-utils/ipcs.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ju\n"
+msgstr "szem.szám = %ld\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
-msgid ", ready"
-msgstr ", kész"
+msgid "otime = %-26.24s\n"
+msgstr "oidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
-msgid ", out of paper"
-msgstr ", kifogyott a papír"
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
+msgstr "cidő = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:293
-#, c-format
-msgid ", on-line"
-msgstr ", elérhető"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "semnum"
+msgstr "szemaforszám"
-#: sys-utils/tunelp.c:295
-#, c-format
-msgid ", error"
-msgstr ", hiba"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "value"
+msgstr "érték"
-#: sys-utils/tunelp.c:300
-#, fuzzy
-msgid "ioctl failed"
-msgstr "az fsync meghiúsult"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "ncount"
+msgstr "n.szám"
-#: sys-utils/tunelp.c:310
-msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "LPGETIRQ hiba"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "zcount"
+msgstr "z.szám"
-#: sys-utils/tunelp.c:315
-#, c-format
-msgid "%s using IRQ %d\n"
-msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+msgid "pid"
+msgstr "f.az"
-#: sys-utils/tunelp.c:317
-#, c-format
-msgid "%s using polling\n"
-msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
+#: sys-utils/ipcutils.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: sys-utils/umount.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [-hV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/ipcutils.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (bytes) = "
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/umount.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Unmount filesystems.\n"
-msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+#: sys-utils/ipcutils.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (kbytes) = "
+msgstr "bájt"
-#: sys-utils/umount.c:83
+#: sys-utils/irq-common.c:54
#, fuzzy
-msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: sys-utils/umount.c:84
-msgid ""
-" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
-" current namespace\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:86
-msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:87
-msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/umount.c:88
-msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgid "interrupts"
msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: sys-utils/umount.c:89
-msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:55
+#, fuzzy
+msgid "total count"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/umount.c:90
-msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/irq-common.c:56
+#, fuzzy
+msgid "delta count"
+msgstr "időtúllépés"
-#: sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/irq-common.c:57
#, fuzzy
-msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: sys-utils/umount.c:93
-msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
+#: sys-utils/lsns.c:1116
+msgid "failed to initialize output table"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:94
-msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
+msgid "failed to add line to output"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/irq-common.c:416
#, fuzzy
-msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "unsupported column name to sort output"
+msgstr "nincs parancs?\n"
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/irq-common.c:468
#, fuzzy
-msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+msgid "cpu-interrupts"
+msgstr ""
+"\n"
+"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: sys-utils/umount.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) unmounted"
-msgstr "%s csatolva van.\t"
+#: sys-utils/irq-common.c:504
+#, no-c-format
+msgid "%delta:"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s unmounted"
-msgstr "umount: %s nem található"
+#: sys-utils/irqtop.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:203
+#: sys-utils/irqtop.c:187
#, fuzzy
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "cannot not create timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/umount.c:219
+#: sys-utils/irqtop.c:189
#, fuzzy
-msgid "libmount table allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+msgid "cannot set timerfd"
+msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342
+#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
#, fuzzy
-msgid "libmount iterator allocation failed"
-msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
-
-#: sys-utils/umount.c:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get child fs of %s"
-msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-
-#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not found"
-msgstr "umount: %s nem található"
-
-#: sys-utils/umount.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/unshare.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write failed %s"
-msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
-#: sys-utils/unshare.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported propagation mode: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "epoll_ctl failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#: sys-utils/unshare.c:157
+#: sys-utils/irqtop.c:197
#, fuzzy
-msgid "cannot change root filesystem propagation"
-msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
+msgid "sigfillset failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: sys-utils/unshare.c:213
+#: sys-utils/irqtop.c:199
#, fuzzy
-msgid "pipe failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+msgid "sigprocmask failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: sys-utils/unshare.c:227
+#: sys-utils/irqtop.c:207
#, fuzzy
-msgid "failed to read pipe"
-msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+msgid "cannot not create signalfd"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-#: sys-utils/unshare.c:250
-msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:265
+msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:253
-#, fuzzy
-msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:268
+msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:254
-#, fuzzy
-msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:269
+msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:255
-#, fuzzy
-msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:270
+msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:256
+#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
#, fuzzy
-msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/unshare.c:257
+#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
#, fuzzy
-msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/unshare.c:258
-#, fuzzy
-msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:277
+msgid ""
+"\n"
+"The following interactive key commands are valid:\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:259
-#, fuzzy
-msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:278
+msgid " i sort by IRQ\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:260
-#, fuzzy
-msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:279
+msgid " t sort by TOTAL\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:261
-msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:280
+msgid " d sort by DELTA\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:262
-msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:281
+msgid " n sort by NAME\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:263
-msgid ""
-" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
-" modify mount propagation in mount namespace\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:282
+msgid " q Q quit program\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:265
-#, fuzzy
-msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/irqtop.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:386
+#: sys-utils/irqtop.c:342
#, fuzzy
-msgid "unshare failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "failed to parse delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:430
-#, fuzzy
-msgid "child exit failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/irqtop.c:399
+msgid "terminal setting retrieval"
+msgstr ""
-#: sys-utils/unshare.c:437
+#: sys-utils/ldattach.c:184
#, fuzzy
-msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid "invalid iflag"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-#: sys-utils/unshare.c:457
+#: sys-utils/ldattach.c:200
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount %s failed"
-msgstr "a csatolás meghiúsult"
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:73
-msgid "Card previously reset the CPU"
+#: sys-utils/ldattach.c:203
+msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:74
-msgid "External relay 1"
+#: sys-utils/ldattach.c:206
+msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:75
-msgid "External relay 2"
+#: sys-utils/ldattach.c:207
+msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Fan failed"
-msgstr "%s meghiúsult.\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:208
+msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:77
-msgid "Keep alive ping reply"
+#: sys-utils/ldattach.c:209
+msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:78
-msgid "Supports magic close char"
+#: sys-utils/ldattach.c:210
+msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:79
-msgid "Reset due to CPU overheat"
+#: sys-utils/ldattach.c:211
+msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:80
-msgid "Power over voltage"
+#: sys-utils/ldattach.c:212
+msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:81
-msgid "Power bad/power fault"
+#: sys-utils/ldattach.c:213
+msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Pretimeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:214
+msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Set timeout (in seconds)"
-msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:215
+msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:84
-msgid "Not trigger reboot"
+#: sys-utils/ldattach.c:216
+msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:100
-msgid "flag name"
+#: sys-utils/ldattach.c:217
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
msgstr ""
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#: sys-utils/wdctl.c:101
-#, fuzzy
-msgid "flag description"
-msgstr "blokkeszköz"
+#: sys-utils/ldattach.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"Known <ldisc> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:102
+#: sys-utils/ldattach.c:226
#, fuzzy
-msgid "flag status"
-msgstr "állapot"
+msgid ""
+"\n"
+"Known <iflag> names:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ismert <llemez> nevek:\n"
-#: sys-utils/wdctl.c:103
+#: sys-utils/ldattach.c:344
#, fuzzy
-msgid "flag boot status"
-msgstr "%s nem érhető el"
+msgid "invalid speed argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/wdctl.c:104
+#: sys-utils/ldattach.c:347
#, fuzzy
-msgid "watchdog device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown flag: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-
-#: sys-utils/wdctl.c:177
-msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:180
-msgid ""
-" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
-" -F, --noflags don't print information about flags\n"
-" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
-" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
-" -O, --oneline print all information on one line\n"
-" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
-" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
-" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
-" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
-" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/wdctl.c:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The default device is %s.\n"
-msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+msgid "invalid pause argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: sys-utils/wdctl.c:199
+# fixme: mi ez?
+#: sys-utils/ldattach.c:374
#, fuzzy
-msgid "Available columns:\n"
-msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+msgid "invalid line discipline argument"
+msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:394
+#, c-format
+msgid "%s is not a serial line"
+msgstr "%s nem soros vonal"
-#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
+#: sys-utils/ldattach.c:401
#, c-format
-msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
-msgstr ""
+msgid "cannot get terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
-#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to disarm watchdog"
-msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+#: sys-utils/ldattach.c:404
+#, c-format
+msgid "speed %d unsupported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
-#: sys-utils/wdctl.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set timeout for %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:453
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal attributes for %s"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
-#: sys-utils/wdctl.c:348
+#: sys-utils/ldattach.c:463
#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
-msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
-msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
-msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgid "cannot write intro command to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: sys-utils/wdctl.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get information about watchdog"
-msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+#: sys-utils/ldattach.c:473
+msgid "cannot set line discipline"
+msgstr "nem állítható be a sorelv"
-#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-14s %2i second\n"
-msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
-msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
-msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
+#: sys-utils/ldattach.c:483
+msgid "cannot daemonize"
+msgstr "nem démonizálható"
-#: sys-utils/wdctl.c:465
-msgid "Timeout:"
+#: sys-utils/losetup.c:72
+msgid "autoclear flag set"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:468
+#: sys-utils/losetup.c:73
#, fuzzy
-msgid "Pre-timeout:"
-msgstr "időtúllépés"
+msgid "device backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: sys-utils/wdctl.c:471
-msgid "Timeleft:"
+#: sys-utils/losetup.c:74
+msgid "backing file inode number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:75
+msgid "backing file major:minor device number"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:603
+#: sys-utils/losetup.c:76
#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Eszköz"
+msgid "loop device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
-#: sys-utils/wdctl.c:605
-msgid "Identity:"
+#: sys-utils/losetup.c:77
+msgid "offset from the beginning"
msgstr ""
-#: sys-utils/wdctl.c:607
-msgid "version"
+#: sys-utils/losetup.c:78
+#, fuzzy
+msgid "partscan flag set"
msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/losetup.c:80
#, fuzzy
-msgid "zram device name"
-msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+msgid "size limit of the file in bytes"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
-msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+#: sys-utils/losetup.c:81
+msgid "loop device major:minor number"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:75
-msgid "uncompressed size of stored data"
+#: sys-utils/losetup.c:82
+msgid "access backing file with direct-io"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:76
-msgid "compressed size of stored data"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy
+msgid "logical sector size in bytes"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
-msgid "the selected compression algorithm"
+#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", eltolás: %d"
+
+#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
+
+#: sys-utils/losetup.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:78
-msgid "number of concurrent compress operations"
+#: sys-utils/losetup.c:406
+msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/losetup.c:410
#, fuzzy
-msgid "empty pages with no allocated memory"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid " -a, --all list all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
-msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:411
+#, fuzzy
+msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
-msgid "memory limit used to store compressed data"
-msgstr ""
+#: sys-utils/losetup.c:412
+#, fuzzy
+msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
-msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+#: sys-utils/losetup.c:413
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find first unused device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
+msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:83
-msgid "number of objects migrated by compaction"
+#: sys-utils/losetup.c:415
+msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:378
+#: sys-utils/losetup.c:416
#, fuzzy
-msgid "Failed to parse mm_stat"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: sys-utils/zramctl.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <device>\n"
-" %1$s -r <device> [...]\n"
-" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
-msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
+msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:531
-msgid "Set up and control zram devices.\n"
+#: sys-utils/losetup.c:420
+msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:534
-msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
+#: sys-utils/losetup.c:421
+msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/losetup.c:422
#, fuzzy
-msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/losetup.c:423
#, fuzzy
-msgid " -f, --find find a free device\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
-msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
-#, fuzzy
-msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: sys-utils/losetup.c:425
+msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:426
+msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:539
+#: sys-utils/losetup.c:427
#, fuzzy
-msgid " --raw use raw status output format\n"
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:540
+#: sys-utils/losetup.c:431
#, fuzzy
-msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:541
+#: sys-utils/losetup.c:432
#, fuzzy
-msgid " -s, --size <size> device size\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:542
+#: sys-utils/losetup.c:433
#, fuzzy
-msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
-msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported algorithm: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+#: sys-utils/losetup.c:434
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:630
+#: sys-utils/losetup.c:435
#, fuzzy
-msgid "failed to parse streams"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:652
+#: sys-utils/losetup.c:436
#, fuzzy
-msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
-msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+msgid " --raw use raw --list output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:658
-msgid "only one <device> at a time is allowed"
+#: sys-utils/losetup.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:661
-msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+#: sys-utils/losetup.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to reset"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%s: overlapping loop device exists"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
-msgid "no free zram device found"
+#: sys-utils/losetup.c:501
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set number of streams"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: sys-utils/losetup.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
+msgstr ""
-#: sys-utils/zramctl.c:728
+#: sys-utils/losetup.c:514
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set algorithm"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "%s: failed to re-use loop device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: sys-utils/zramctl.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:459
-#, c-format
-msgid "%s%s (automatic login)\n"
-msgstr ""
-
-#: term-utils/agetty.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
-
-#: term-utils/agetty.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: sys-utils/losetup.c:520
+#, fuzzy
+msgid "failed to inspect loop devices"
+msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
-#: term-utils/agetty.c:521
+#: sys-utils/losetup.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't change process priority: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: term-utils/agetty.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
+#, fuzzy
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
-#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861
-#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414
-#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497
-#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527
+#: sys-utils/losetup.c:568
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to allocate memory: %m"
-msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: term-utils/agetty.c:688
+#: sys-utils/losetup.c:665
#, fuzzy
-msgid "invalid delay argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+msgid "failed to parse logical block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:727
-#, fuzzy
-msgid "invalid argument of --local-line"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
+#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
-#: term-utils/agetty.c:746
+#: sys-utils/losetup.c:820
#, fuzzy
-msgid "invalid nice argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
-#: term-utils/agetty.c:883
-#, c-format
-msgid "bad speed: %s"
-msgstr "hibás sebesség: %s"
-
-#: term-utils/agetty.c:885
-msgid "too many alternate speeds"
-msgstr "túl sok alternatív sebesség"
-
-#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049
-#, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#: term-utils/agetty.c:1015
+#: sys-utils/losetup.c:835
#, c-format
-msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
-
-#: term-utils/agetty.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: not a tty"
-msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
-msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+#: sys-utils/losetup.c:840
+msgid "the option --offset is not allowed in this context"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1043
+#: sys-utils/losetup.c:902
#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
-msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1064
-#, c-format
-msgid "%s: not open for read/write"
-msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: term-utils/agetty.c:1069
+#: sys-utils/losetup.c:908
#, fuzzy, c-format
-msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
-msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: dup problem: %m"
-msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
+msgid "%s: set direct io failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1100
+#: sys-utils/losetup.c:914
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "%s: set logical block size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting terminal attributes failed: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+#: sys-utils/lscpu.c:48
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-#: term-utils/agetty.c:1440
+#: sys-utils/lscpu.c:49
#, fuzzy
-msgid "cannot open os-release file"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+msgid "para"
+msgstr "bek"
-#: term-utils/agetty.c:1618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create reload file: %s: %m"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/lscpu.c:50
+#, fuzzy
+msgid "full"
+msgstr "teljesen"
-#: term-utils/agetty.c:1717
-msgid "[press ENTER to login]"
+#: sys-utils/lscpu.c:51
+msgid "container"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1742
-msgid "Num Lock off"
+#: sys-utils/lscpu.c:75
+msgid "horizontal"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1745
-msgid "Num Lock on"
+#: sys-utils/lscpu.c:76
+msgid "vertical"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1748
-msgid "Caps Lock on"
+#: sys-utils/lscpu.c:144
+msgid "crude measurement of CPU speed"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1751
-msgid "Scroll Lock on"
+#: sys-utils/lscpu.c:145
+msgid "logical CPU number"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1754
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Hint: %s\n"
-"\n"
-msgstr "típus: %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:146
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: term-utils/agetty.c:1901
-#, c-format
-msgid "%s: read: %m"
-msgstr "%s: olvasás: %m"
+#: sys-utils/lscpu.c:147
+#, fuzzy
+msgid "logical cluster number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: term-utils/agetty.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: input overrun"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+#: sys-utils/lscpu.c:148
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+#: sys-utils/lscpu.c:149
+msgid "logical NUMA node number"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1991
-#, c-format
-msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+#: sys-utils/lscpu.c:150
+msgid "logical book number"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2076
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+#: sys-utils/lscpu.c:151
+#, fuzzy
+msgid "logical drawer number"
+msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: term-utils/agetty.c:2112
-#, c-format
-msgid ""
-" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
-" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:152
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2116
-msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:153
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2119
-#, fuzzy
-msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2120
-msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:154
+msgid "physical address of a CPU"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2121
-#, fuzzy
-msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2122
-#, fuzzy
-msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2123
-msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:155
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2124
-msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:156
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2125
-#, fuzzy
-msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:157
+msgid "shows the currently MHz of the CPU"
msgstr ""
-" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
-" beállítása\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2126
-#, fuzzy
-msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-#: term-utils/agetty.c:2127
-msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:158
+msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2128
-#, fuzzy
-msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-
-#: term-utils/agetty.c:2129
-msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:159
+msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2130
-msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:160
+msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2131
-msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:161
+msgid "shows CPU model name"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: sys-utils/lscpu.c:166
#, fuzzy
-msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "size of all system caches"
+msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:167
+msgid "cache level"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: sys-utils/lscpu.c:168
#, fuzzy
-msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "cache name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: sys-utils/lscpu.c:169
#, fuzzy
-msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
-msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+msgid "size of one cache"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: sys-utils/lscpu.c:170
#, fuzzy
-msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "cache type"
+msgstr "Partíciószám"
-#: term-utils/agetty.c:2136
-msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:171
+msgid "ways of associativity"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:172
+msgid "allocation policy"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: sys-utils/lscpu.c:173
#, fuzzy
-msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "write policy"
+msgstr "col: írási hiba.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2138
-msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:174
+#, fuzzy
+msgid "number of physical cache line per cache tag"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: term-utils/agetty.c:2139
-msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:175
+msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2140
-msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:176
+msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: sys-utils/lscpu.c:229
#, fuzzy
-msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "failed to initialize rootfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: sys-utils/lscpu.c:236
#, fuzzy
-msgid " --nohints do not print hints\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: sys-utils/lscpu.c:243
#, fuzzy
-msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+msgid "failed to initialize procfs handler"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2144
-msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+msgid "Y"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2145
-msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:336
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "NC"
-#: term-utils/agetty.c:2146
-msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
+"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
+"# starting usually from zero.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2147
-msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: term-utils/agetty.c:2148
+#: sys-utils/lscpu.c:882
#, fuzzy
-msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid "BIOS Model name:"
+msgstr "Típus:"
-#: term-utils/agetty.c:2149
-msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:884
+msgid "BIOS CPU family:"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2150
+#: sys-utils/lscpu.c:886
#, fuzzy
-msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+msgid "Machine type:"
+msgstr "Partíciószám"
-#: term-utils/agetty.c:2151
-#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:888
+msgid "CPU family:"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2152
+#: sys-utils/lscpu.c:890
#, fuzzy
-msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Model:"
+msgstr "Típus:"
-#: term-utils/agetty.c:2487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "felhasználó"
-msgstr[1] "felhasználó"
+#: sys-utils/lscpu.c:892
+msgid "Thread(s) per core:"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "checkname failed: %m"
-msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:894
+msgid "Core(s) per cluster:"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot touch file %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+#: sys-utils/lscpu.c:896
+msgid "Core(s) per socket:"
+msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:2631
-msgid "--reload is unsupported on your system"
+#: sys-utils/lscpu.c:899
+msgid "Socket(s) per book:"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [y | n]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:901
+msgid "Book(s) per drawer:"
+msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:78
-msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:902
+msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:81
-#, fuzzy
-msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:904
+msgid "Book(s):"
+msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:125
+#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
#, fuzzy
-msgid "ttyname failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "Socket(s):"
+msgstr "foglalat"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:912
+msgid "Cluster(s):"
+msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:134
+#: sys-utils/lscpu.c:920
+msgid "Stepping:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:922
#, fuzzy
-msgid "is y"
-msgstr "most igen\n"
+msgid "Frequency boost:"
+msgstr "FreeBSD"
-#: term-utils/mesg.c:137
+#: sys-utils/lscpu.c:923
#, fuzzy
-msgid "is n"
-msgstr "most nem\n"
+msgid "enabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: term-utils/mesg.c:148 term-utils/mesg.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "change %s mode failed"
-msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:923
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
-#: term-utils/mesg.c:150
-msgid "write access to your terminal is allowed"
+#: sys-utils/lscpu.c:927
+msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:157
-msgid "write access to your terminal is denied"
+#: sys-utils/lscpu.c:929
+msgid "CPU static MHz:"
msgstr ""
-#: term-utils/mesg.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [file]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
-#: term-utils/script.c:163
-msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:934
+msgid "CPU(s) scaling MHz:"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:166
-msgid ""
-" -a, --append append the output\n"
-" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
-" -e, --return return exit code of the child process\n"
-" -f, --flush run flush after each write\n"
-" --force use output file even when it is a link\n"
-" -q, --quiet be quiet\n"
-" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:935
+msgid "CPU max MHz:"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"output file `%s' is a link\n"
-"Use --force if you really want to use it.\n"
-"Program not started."
+#: sys-utils/lscpu.c:936
+msgid "CPU min MHz:"
msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
-"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
-"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
-
-#: term-utils/script.c:200
-#, c-format
-msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
-
-#: term-utils/script.c:263
-#, fuzzy
-msgid "cannot write script file"
-msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: term-utils/script.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Session terminated.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:939
+msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Script started on %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
-
-#: term-utils/script.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Script done on %s\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:942
+msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-"\n"
-"A parancsfájl kész ekkor: %s"
-#: term-utils/script.c:615
+#: sys-utils/lscpu.c:945
#, fuzzy
-msgid "failed to get terminal attributes"
-msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+msgid "Physical sockets:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: term-utils/script.c:622
+#: sys-utils/lscpu.c:946
#, fuzzy
-msgid "openpty failed"
-msgstr "az openpty meghiúsult\n"
+msgid "Physical chips:"
+msgstr "A fizikai cilinderek száma"
-#: term-utils/script.c:660
+#: sys-utils/lscpu.c:947
#, fuzzy
-msgid "out of pty's"
-msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-
-#: term-utils/script.c:760
-#, c-format
-msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
+msgid "Physical cores/chip:"
+msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
-#: term-utils/scriptreplay.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
-msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Flags:"
+msgstr "Jelek"
-#: term-utils/scriptreplay.c:47
-msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:995
+msgid "Architecture:"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:50
-msgid ""
-" -t, --timing <file> script timing output file\n"
-" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
-" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
-" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
-"\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1008
+msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:112
-msgid "write to stdout failed"
-msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:118
-#, c-format
-msgid "unexpected end of file on %s"
-msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
-
-#: term-utils/scriptreplay.c:120
-#, c-format
-msgid "failed to read typescript file %s"
-msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/lscpu.c:1011
+msgid "Address sizes:"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:184
-#, fuzzy
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
+#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
+msgid "Byte Order:"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
-#, c-format
-msgid "failed to read timing file %s"
-msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+#: sys-utils/lscpu.c:1019
+msgid "CPU(s):"
+msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
-msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
+msgid "On-line CPU(s) mask:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument error: bright %s is not supported"
-msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+#: sys-utils/lscpu.c:1024
+msgid "On-line CPU(s) list:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: sys-utils/lscpu.c:1036
#, fuzzy
-msgid "too many tabs"
-msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "nem foglalható le pufferterület"
-#: term-utils/setterm.c:384
-msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1045
+msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:387
-msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1046
+msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:388
-#, fuzzy
-msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1053
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:389
-#, fuzzy
-msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1055
+msgid "BIOS Vendor ID:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: sys-utils/lscpu.c:1063
#, fuzzy
-msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Virtualization features:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
#, fuzzy
-msgid " --default use default terminal settings\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "Virtualization:"
+msgstr "Régi helyzet:\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
-msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1070
+msgid "Hypervisor:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:393
-#, fuzzy
-msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1072
+msgid "Hypervisor vendor:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
-#, fuzzy
-msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1073
+msgid "Virtualization type:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:395
-msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
+msgid "Caches (sum of all):"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
-#, fuzzy
-msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s: Rendben\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
-msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s cache:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
-msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu.c:1103
+#, c-format
+msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
+msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: term-utils/setterm.c:399
-msgid " --background default|<color> set background color\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s (%d instance)"
+msgid_plural "%s (%d instances)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1127
+msgid "Caches:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
-msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1146
+msgid "NUMA:"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:401
-msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
+msgid "NUMA node(s):"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:402
-msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
+#, c-format
+msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:403
-#, fuzzy
-msgid " --bold [on|off] bold\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
+msgid "Vulnerabilities:"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:404
-#, fuzzy
-msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
-msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vulnerability %s:"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
-msgid " --blink [on|off] blink\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1180
+msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: sys-utils/lscpu.c:1183
#, fuzzy
-msgid " --underline [on|off] underline\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:407
-msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
-msgstr ""
+msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
#, fuzzy
-msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
+msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
#, fuzzy
-msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: sys-utils/lscpu.c:1186
+msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
#, fuzzy
-msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
-msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
#, fuzzy
-msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
-msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
+msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
-msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
+msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
-msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
+msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:415
-msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#, fuzzy
+msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#, fuzzy
+msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
+msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
#, fuzzy
-msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
#, fuzzy
-msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -e or -p:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: sys-utils/lscpu.c:1203
#, fuzzy
-msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Available output columns for -C:\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: sys-utils/lscpu.c:1319
#, fuzzy
-msgid " set vesa powersaving features\n"
-msgstr " Első Utolsó\n"
+msgid "unsupported --flat argument"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
-msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+#: sys-utils/lscpu.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:421
-msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
+#, fuzzy
+msgid "error: uname failed"
+msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
-#: term-utils/setterm.c:422
-msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
#, fuzzy
-msgid " --version show version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+msgid "Failed to extract the node number"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
#, fuzzy
-msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
-#: term-utils/setterm.c:432
-msgid "duplicate use of an option"
-msgstr ""
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
-#: term-utils/setterm.c:741
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
-msgid "cannot force blank"
-msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
+msgid "Resource key"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/setterm.c:746
+#: sys-utils/lsipc.c:150
#, fuzzy
-msgid "cannot force unblank"
-msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
+msgid "Key"
+msgstr "kulcs"
-#: term-utils/setterm.c:752
+#: sys-utils/lsipc.c:151
#, fuzzy
-msgid "cannot get blank status"
-msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
+msgid "Resource ID"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/setterm.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open dump file %s for output"
-msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:151
+msgid "ID"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "terminal %s does not support %s"
-msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:152
+msgid "Owner's username or UID"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:858
+#: sys-utils/lsipc.c:152
#, fuzzy
-msgid "select failed"
-msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+msgid "Owner"
+msgstr "tulajdonos"
-#: term-utils/setterm.c:884
+#: sys-utils/lsipc.c:153
#, fuzzy
-msgid "stdin does not refer to a terminal"
-msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
+msgid "Permissions"
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
-#: term-utils/setterm.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid cursor position: %s"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/lsipc.c:154
+msgid "Creator UID"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:934
-#, fuzzy
-msgid "reset failed"
-msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:155
+msgid "Creator user"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1098
-#, fuzzy
-msgid "cannot (un)set powersave mode"
-msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:156
+msgid "Creator GID"
+msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
+#: sys-utils/lsipc.c:157
#, fuzzy
-msgid "klogctl error"
-msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+msgid "Creator group"
+msgstr "Elsődleges"
-#: term-utils/setterm.c:1147
+#: sys-utils/lsipc.c:158
#, fuzzy
-msgid "$TERM is not defined."
-msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+msgid "User ID"
+msgstr "felhasználó"
-#: term-utils/setterm.c:1154
-msgid "terminfo database cannot be found"
+#: sys-utils/lsipc.c:158
+msgid "UID"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:1156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown terminal type"
-msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:159
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/setterm.c:1158
-msgid "terminal is hardcopy"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+msgid "Group ID"
msgstr ""
-#: term-utils/ttymsg.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: too many iov's"
-msgstr "belső hiba"
+#: sys-utils/lsipc.c:160
+#, fuzzy
+msgid "GID"
+msgstr "SGI nyers"
-#: term-utils/ttymsg.c:94
-#, c-format
-msgid "excessively long line arg"
-msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+#: sys-utils/lsipc.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/ttymsg.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open failed"
-msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Time of the last change"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: term-utils/ttymsg.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fork: %m"
-msgstr "programindítás: %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Last change"
+msgstr "ut.változás"
-#: term-utils/ttymsg.c:149
-#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "a programindítás meghiúsult"
+#: sys-utils/lsipc.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Bytes used"
+msgstr "Megjelölés használtként"
-#: term-utils/ttymsg.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Number of messages"
+msgstr "Fejek száma"
-#: term-utils/wall.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "üzenetek"
-#: term-utils/wall.c:88
-msgid "Write a message to all users.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Time of last msg sent"
+msgstr "az első sor után"
-#: term-utils/wall.c:91
-msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:167
+msgid "Msg sent"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:92
-#, fuzzy
-msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Time of last msg received"
+msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:93
-msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:168
+msgid "Msg received"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:116
-#, fuzzy
-msgid "invalid group argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "PID of the last msg sender"
+msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown gid"
-msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:169
+msgid "Msg sender"
+msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:158
-msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:204
-msgid "--nobanner is available only for root"
+#: sys-utils/lsipc.c:170
+msgid "Msg receiver"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid timeout argument: %s"
-msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Segment size"
+msgstr "blokkméret lekérése"
-#: term-utils/wall.c:348
+#: sys-utils/lsipc.c:174
#, fuzzy
-msgid "cannot get passwd uid"
-msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+msgid "Number of attached processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:174
+msgid "Attached processes"
+msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:353
+#: sys-utils/lsipc.c:175
#, fuzzy
-msgid "cannot get tty name"
-msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
+msgid "Status"
+msgstr "állapot"
-#: term-utils/wall.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
-msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
+#: sys-utils/lsipc.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Attach time"
+msgstr "csatolva"
-#: term-utils/wall.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "will not read %s - use stdin."
-msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Detach time"
+msgstr "leválasztva"
-#: term-utils/write.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
-msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command line"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: term-utils/write.c:90
-msgid "Send a message to another user.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creator command"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "PID of the creator"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:117
-#, c-format
-msgid "effective gid does not match group of %s"
+#: sys-utils/lsipc.c:179
+msgid "Creator PID"
msgstr ""
-#: term-utils/write.c:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:180
+msgid "PID of last user"
+msgstr ""
-#: term-utils/write.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:180
#, fuzzy
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
+msgid "Last user PID"
+msgstr "felhasználó"
-#: term-utils/write.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: term-utils/write.c:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
-msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Semaphores"
+msgstr ""
+"\n"
+"Szemafortömb szem.az=%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:184
+msgid "Time of the last operation"
+msgstr ""
-#: term-utils/write.c:238
+#: sys-utils/lsipc.c:184
#, fuzzy
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "a malloc meghiúsult"
+msgid "Last operation"
+msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
-#: term-utils/write.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
-msgstr "Ã\9czenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource name"
+msgstr "Ã\89rvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/write.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
-msgstr "Ã\9czenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+#: sys-utils/lsipc.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Ã\89rvénytelen felhasználónév"
-#: term-utils/write.c:331
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
#, fuzzy
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+msgid "Resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: term-utils/write.c:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/lsipc.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "blokkeszköz"
-#: term-utils/write.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Currently used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:189
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Currently use percentage"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/lsipc.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Használat:"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "System-wide limit"
+msgstr ""
-#: text-utils/col.c:134
-msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:191
+msgid "Limit"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:137
+#: sys-utils/lsipc.c:226
#, c-format
+msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:302
+msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:303
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
+msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:309
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:312
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:314
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:316
+msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsipc.c:318
+#, fuzzy
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:325
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Options:\n"
-" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
-" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
-" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
-" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
-" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
-" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
-" -V, --version output version information and exit\n"
-" -H, --help display this help and exit\n"
+"Generic columns:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shared-memory columns (--shmems):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message-queue columns (--queues):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Semaphore columns (--semaphores):\n"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:341
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
+"Summary columns (--global):\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
+#: sys-utils/lsipc.c:429
#, c-format
msgid ""
-"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"Elements:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: text-utils/col.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
#, fuzzy
-msgid "bad -l argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "failed to set data"
+msgstr "%s nem érhető el"
-# a %s a következő kettő egyike
-#: text-utils/col.c:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: can't back up %s."
-msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Number of semaphore identifiers"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: text-utils/col.c:340
-msgid "past first line"
-msgstr "az első sor után"
+#: sys-utils/lsipc.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Total number of semaphores"
+msgstr "Szektorok száma"
-#: text-utils/col.c:340
-msgid "-- line already flushed"
-msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
+#: sys-utils/lsipc.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Max semaphores per semaphore set."
+msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file>...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Max number of operations per semop(2)"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
-#: text-utils/colcrt.c:84
-msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsipc.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Semaphore max value"
+msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
-#: text-utils/colcrt.c:87
-msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Number of message queues"
+msgstr "Fejek száma"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Max size of message (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Default max size of queue (bytes)"
+msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
+msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: text-utils/colcrt.c:88
+#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
#, fuzzy
-msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+msgid "noreserve"
+msgstr "SunOS fenntartott"
-#: text-utils/colrm.c:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+#: sys-utils/lsipc.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory segments"
+msgstr ""
"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [startcol [endcol]]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: text-utils/colrm.c:64
-msgid "Filter out the specified columns.\n"
+#: sys-utils/lsipc.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory pages"
msgstr ""
+"\n"
+"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
-#: text-utils/colrm.c:185
+#: sys-utils/lsipc.c:1099
#, fuzzy
-msgid "first argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
+msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse IPC identifier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsipc.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/lsirq.c:60
+msgid "Utility to display kernel interrupt information."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:126
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:127
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:128
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " eltávolítható"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:130
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:131
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:132
+#, fuzzy
+msgid "valid zones for the memory range"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", elérhető"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:260
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", elérhető"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:261
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "blokkméret lekérése"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "elfogyott a memória"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
+#, fuzzy
+msgid "failed to read memory block size"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:497
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:522
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:527
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:533
+#, fuzzy
+msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:534
+msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:535
+msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:661
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:669
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument to --sysroot"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:117
+msgid "namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:118
+msgid "kind of namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:119
+#, fuzzy
+msgid "path to the namespace"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:120
+#, fuzzy
+msgid "number of processes in the namespace"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:121
+msgid "lowest PID in the namespace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:122
+msgid "PPID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:123
+msgid "command line of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:124
+msgid "UID of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:125
+msgid "username of the PID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:126
+msgid "namespace ID as used by network subsystem"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:127
+msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:128
+msgid "parent namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:129
+msgid "owner namespace identifier (inode number)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "List system namespaces.\n"
+msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1296
+#, fuzzy
+msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1297
+#, fuzzy
+msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1300
+#, fuzzy
+msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1301
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1302
+#, fuzzy
+msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown namespace type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown tree type: %s"
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "invalid namespace argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/lsns.c:1476
+msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsns.c:1504
+#, c-format
+msgid "not found namespace: %ju"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
+#, fuzzy
+msgid "drop permissions failed."
+msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
+
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s"
+msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:130
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s moved to %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s bound on %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/mount.c:307
+#, c-format
+msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
+" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
+" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
+" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
+" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
+" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:388
+#, c-format
+msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported option format: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to append option '%s'"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Mount a filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:497
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
+msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:499
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:500
+#, fuzzy
+msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:501
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:502
+msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:503
+#, fuzzy
+msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
+msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:504
+msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:506
+msgid ""
+" --options-mode <mode>\n"
+" what to do with options loaded from fstab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --options-source <source>\n"
+" mount options source\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:510
+msgid ""
+" --options-source-force\n"
+" force use of options from fstab/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:512
+#, fuzzy
+msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:513
+#, fuzzy
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
+msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:515
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
+#, fuzzy
+msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
+
+#: sys-utils/mount.c:517
+msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:518
+msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --target-prefix <path>\n"
+" specifies path used for all mountpoints\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:522
+msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:523
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Source:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:531
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:532
+#, fuzzy
+msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:533
+msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:534
+msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:535
+msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:536
+#, fuzzy
+msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:537
+#, fuzzy
+msgid " <device> specifies device by path\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:538
+msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, fuzzy
+msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Operations:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d partíció:\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:543
+#, fuzzy
+msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:544
+#, fuzzy
+msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, fuzzy
+msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:546
+#, fuzzy
+msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:548
+msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:549
+msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, fuzzy
+msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:551
+msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:552
+msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:553
+msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set target namespace to %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/mount.c:986
+#, fuzzy
+msgid "source specified more than once"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
+" %1$s -x /dev/device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:125
+msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:128
+msgid ""
+" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
+" --nofollow do not follow symlink\n"
+" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
+" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a mountpoint\n"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: sys-utils/mountpoint.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a mountpoint\n"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:82
+msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:86
+msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:87
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:90
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:94
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:97
+msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:98
+msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:99
+msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:102
+msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:104
+msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:131
+#, c-format
+msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse uid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse gid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:406
+msgid "no target PID specified for --follow-context"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/nsenter.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get %d SELinux context"
+msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set exec context to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:418
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
+#, fuzzy
+msgid "cannot open current working directory"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:505
+#, fuzzy
+msgid "change directory by root file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:508
+#, fuzzy
+msgid "chroot failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:528
+#, fuzzy
+msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:537
+#, fuzzy
+msgid "failed to get environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:540
+#, fuzzy
+msgid "failed to set environment variables"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:549
+#, fuzzy
+msgid "can not get process stat"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
+#: sys-utils/unshare.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Change the root filesystem.\n"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+msgid "CPU time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS másodlagos"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "hibás inode méret"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+#, fuzzy
+msgid "locks"
+msgstr "%ld blokk\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:85
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:86
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:87
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:88
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:89
+#, fuzzy
+msgid "max real-time priority"
+msgstr "prioritás lekérése"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:90
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:91
+msgid "signals"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:92
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:125
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/prlimit.c:126
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:127
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:128
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:129
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Egység"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:173
+msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:176
+msgid ""
+" -p, --pid <pid> process id\n"
+" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+" --noheadings don't print headings\n"
+" --raw use the raw output format\n"
+" --verbose verbose output\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources:\n"
+msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:185
+msgid ""
+" -c, --core maximum size of core files created\n"
+" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack maximum stack size\n"
+" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
+" -v, --as size of virtual memory\n"
+" -x, --locks maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+" under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:205
+msgid ""
+" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
+" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
+#: sys-utils/prlimit.c:384
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:369
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:376
+#, c-format
+msgid "New %s limit for pid %d: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:603
+msgid "option --pid may be specified only once"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:632
+#, fuzzy
+msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+msgid "Display kernel profiling information.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:120
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:121
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:122
+msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:123
+msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:124
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:125
+msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:204
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse multiplier"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:253
+#, fuzzy
+msgid "input file is empty"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/readprofile.c:275
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sampling_step: %u\n"
+msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
+msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
+msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:350
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
+msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:411
+msgid "total"
+msgstr "összesen"
+
+#: sys-utils/renice.c:52
+msgid "process ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:53
+msgid "process group ID"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
+" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Használat:\n"
+" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
+" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
+" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
+" renice -h | --help\n"
+" renice -v | --version\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:68
+msgid "Alter the priority of running processes.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/renice.c:71
+#, fuzzy
+msgid " -n <num> specify the nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:72
+#, fuzzy
+msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:73
+#, fuzzy
+msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:74
+#, fuzzy
+msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:75
+#, fuzzy
+msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:76
+#, fuzzy
+msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: sys-utils/renice.c:77
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:78
+#, fuzzy
+msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set priority for %d (%s)"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/renice.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
+msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/renice.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown user %s"
+msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
+#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
+#: sys-utils/renice.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad %s value: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:131
+#, fuzzy
+msgid "kernel device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:132
+#, fuzzy
+msgid "device identifier value"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:133
+msgid "device type name that can be used as identifier"
+msgstr ""
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/rfkill.c:134
+#, fuzzy
+msgid "device type description"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:135
+#, fuzzy
+msgid "status of software block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:136
+#, fuzzy
+msgid "status of hardware block"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set non-blocking %s"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:221
+#, c-format
+msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to poll %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:328
+#, fuzzy
+msgid "invalid identifier"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "blocked"
+msgstr "zárolva"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#, fuzzy
+msgid "unblocked"
+msgstr "zárolva"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
+#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid identifier: %s"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:636
+msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
+#. them as additional field after identifier is fine, for example
+#. *
+#. list [identifier] (lista [tarkenne])
+#.
+#: sys-utils/rfkill.c:660
+msgid " help\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:661
+msgid " event\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rfkill.c:662
+#, fuzzy
+msgid " list [identifier]\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:663
+#, fuzzy
+msgid " block identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:664
+#, fuzzy
+msgid " unblock identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rfkill.c:665
+#, fuzzy
+msgid " toggle identifier\n"
+msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
+msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#, fuzzy
+msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
+" the default is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
+msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
+msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
+msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
+msgid " --list-modes list available modes\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:114
+msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:115
+msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:116
+msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:117
+#, fuzzy
+msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:168
+#, fuzzy
+msgid "read rtc time failed"
+msgstr "rtc idő olvasása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:174
+#, fuzzy
+msgid "read system time failed"
+msgstr "rendszeridő olvasása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:190
+#, fuzzy
+msgid "convert rtc time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:240
+#, fuzzy
+msgid "set rtc wake alarm failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:280
+#, fuzzy
+msgid "discarding stdin"
+msgstr "igazítási eltolás lekérése"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected third line in: %s: %s"
+msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
+#, fuzzy
+msgid "read rtc alarm failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:350
+#, c-format
+msgid "alarm: off\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:363
+#, fuzzy
+msgid "convert time failed"
+msgstr "rtc idő átalakítása"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:369
+#, c-format
+msgid "alarm: on %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to find device"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read: %s"
+msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized suspend state '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:501
+#, fuzzy
+msgid "invalid seconds argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
+#, fuzzy
+msgid "invalid time argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
+msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
+msgid "Using UTC time.\n"
+msgstr "UTC idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:538
+msgid "Using local time.\n"
+msgstr "Helyi idő használata.\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:541
+#, fuzzy
+msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
+msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not enabled for wakeup events"
+msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:554
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
+msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
+msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "time doesn't go backward to %s"
+msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
+msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:596
+#, c-format
+msgid "suspend mode: no; leaving\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:619
+#, c-format
+msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:628
+#, fuzzy
+msgid "failed to find shutdown command"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:638
+#, c-format
+msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:643
+#, fuzzy
+msgid "rtc read failed"
+msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:655
+#, c-format
+msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:659
+#, c-format
+msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:666
+#, c-format
+msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/rtcwake.c:680
+#, fuzzy
+msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
+msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
+
+#: sys-utils/setarch.c:50
+#, c-format
+msgid "Switching on %s.\n"
+msgstr "%s bekapcsolása.\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:142
+msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:145
+msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:146
+msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:147
+msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:148
+msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:149
+msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:150
+msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:151
+msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:152
+msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:153
+msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:154
+msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:155
+msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:156
+msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:157
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:160
+#, fuzzy
+msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:161
+msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:406
+msgid "Can not get current kernel personality"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setarch.c:459
+msgid "Not enough arguments"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: sys-utils/setarch.c:527
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--list'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:536
+#, fuzzy
+msgid "could not parse personality"
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+
+#: sys-utils/setarch.c:540
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized option '--show'"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setarch.c:554
+#, fuzzy
+msgid "no architecture argument or personality flags specified"
+msgstr "Túl kevés argumentum"
+
+#: sys-utils/setarch.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized architecture"
+msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
+
+#: sys-utils/setarch.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set personality to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/setarch.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Execute command `%s'.\n"
+msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:123
+msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:126
+#, fuzzy
+msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:127
+msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:128
+msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:129
+msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:130
+msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:131
+#, fuzzy
+msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:132
+#, fuzzy
+msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:133
+#, fuzzy
+msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:134
+#, fuzzy
+msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:135
+#, fuzzy
+msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:136
+#, fuzzy
+msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:137
+#, fuzzy
+msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:138
+msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:139
+msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:140
+#, fuzzy
+msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:141
+#, fuzzy
+msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:142
+msgid ""
+" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
+" set or clear parent death signal\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:144
+#, fuzzy
+msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:145
+msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:146
+msgid ""
+" --reset-env clear all environment and initialize\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:152
+msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:170
+#, fuzzy
+msgid "invalid capability type"
+msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
+#, c-format
+msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
+msgid "getting process secure bits failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:223
+#, c-format
+msgid "Securebits: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]\n"
+msgstr "nincs"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:297
+#, c-format
+msgid "Supplementary groups: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
+#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[none]"
+msgstr "nincs"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:317
+#, fuzzy
+msgid "get pdeathsig failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent death signal: "
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:337
+#, c-format
+msgid "uid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:338
+#, c-format
+msgid "euid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:341
+#, c-format
+msgid "suid: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
+#, fuzzy
+msgid "getresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
+#, fuzzy
+msgid "getresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:363
+#, c-format
+msgid "Effective capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:368
+#, c-format
+msgid "Permitted capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:374
+#, c-format
+msgid "Inheritable capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:379
+#, c-format
+msgid "Ambient capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unsupported]"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:387
+#, c-format
+msgid "Capability bounding set: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:396
+#, fuzzy
+msgid "SELinux label"
+msgstr "Linux egyszerű szöveg"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:399
+msgid "AppArmor profile"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:434
+msgid "Invalid supplementary group id"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:444
+#, fuzzy
+msgid "failed to get parent death signal"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:464
+#, fuzzy
+msgid "setresuid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:479
+#, fuzzy
+msgid "setresgid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unsupported capability type"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:528
+msgid "bad capability string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown capability \"%s\""
+msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:569
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
+msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:573
+msgid "bad securebits string"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:580
+#, fuzzy
+msgid "+all securebits is not allowed"
+msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:593
+msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:597
+#, fuzzy
+msgid "unrecognized securebit"
+msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:617
+msgid "SELinux is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "close failed: %s"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:640
+msgid "AppArmor is not running"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:819
+msgid "duplicate --no-new-privs option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:824
+msgid "duplicate ruid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:826
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse ruid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:834
+msgid "duplicate euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:836
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse euid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:840
+msgid "duplicate ruid or euid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse reuid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:851
+msgid "duplicate rgid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:853
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse rgid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:857
+msgid "duplicate egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:859
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse egid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:863
+msgid "duplicate rgid or egid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:865
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse regid"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:870
+msgid "duplicate --clear-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:876
+msgid "duplicate --keep-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:882
+msgid "duplicate --init-groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:888
+msgid "duplicate --groups option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:894
+msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:903
+msgid "duplicate --inh-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:909
+msgid "duplicate --ambient-caps option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:915
+msgid "duplicate --bounding-set option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:921
+msgid "duplicate --securebits option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:927
+msgid "duplicate --selinux-label option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:933
+msgid "duplicate --apparmor-profile option"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:952
+msgid "--dump is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:960
+msgid "--list-caps must be specified alone"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:966
+#, fuzzy
+msgid "No program specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:972
+msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:976
+msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:980
+#, c-format
+msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:995
+msgid "disallow granting new privileges failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1003
+msgid "keep process capabilities failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1011
+msgid "activate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1017
+msgid "reactivate capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "initgroups failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "set process securebits failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1042
+msgid "apply bounding set"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1048
+msgid "apply capabilities"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setpriv.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "set parent death signal failed"
+msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
+
+#: sys-utils/setsid.c:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:37
+msgid "Run a program in a new session.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:40
+msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:41
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork always fork\n"
+msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
+
+#: sys-utils/setsid.c:42
+msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/setsid.c:100
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child %d did not exit normally"
+msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
+
+#: sys-utils/setsid.c:117
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/setsid.c:120
+#, fuzzy
+msgid "failed to set the controlling terminal"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapoff %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Nem rendszergazda.\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: sys-utils/swapoff.c:144
+msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:147
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapoff.c:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl> a használandó fájl neve\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:96
+#, fuzzy
+msgid "device file or partition path"
+msgstr " d partíció törlése"
+
+#: sys-utils/swapon.c:97
+#, fuzzy
+msgid "type of the device"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:98
+#, fuzzy
+msgid "size of the swap area"
+msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:99
+#, fuzzy
+msgid "bytes in use"
+msgstr "Megjelölés használtként"
+
+#: sys-utils/swapon.c:100
+#, fuzzy
+msgid "swap priority"
+msgstr "prioritás beállítása"
+
+#: sys-utils/swapon.c:101
+msgid "swap uuid"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:102
+#, fuzzy
+msgid "swap label"
+msgstr "nincs címke, "
+
+#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
+#: sys-utils/swapon.c:250
+#, c-format
+msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
+
+#: sys-utils/swapon.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/swapon.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/swapon.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:592
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon %s\n"
+msgstr "%s a következőn: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: noauto option -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: sys-utils/swapon.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: already active -- ignored"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: sys-utils/swapon.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inaccessible -- ignored"
+msgstr "az inode-ok nem írhatók"
+
+#: sys-utils/swapon.c:810
+msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:813
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:814
+msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:815
+msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:816
+msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:817
+msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:818
+msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:819
+#, fuzzy
+msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
+msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
+
+#: sys-utils/swapon.c:820
+#, fuzzy
+msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:821
+msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:822
+#, fuzzy
+msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:823
+#, fuzzy
+msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:824
+#, fuzzy
+msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:825
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:830
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
+" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+msgstr ""
+"A <speciális> paraméter:\n"
+" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+" <fájl> a használandó fájl neve\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:840
+msgid ""
+"\n"
+"Available discard policy types (for --discard):\n"
+" once : only single-time area discards are issued\n"
+" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
+"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:923
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse priority"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported discard policy: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:60
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:67
+#, fuzzy
+msgid "stat failed"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:78
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:184
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:203
+msgid "old root filesystem is not an initramfs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:230
+msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/switch_root.c:275
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:98
+msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:101
+msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:102
+msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:103
+msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:104
+msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:108
+msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:110
+msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:111
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:112
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:113
+msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
+msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:277
+#, fuzzy
+msgid "LPGETSTATUS error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:282
+#, c-format
+msgid "%s status is %d"
+msgstr "%s állapota: %d"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:284
+#, c-format
+msgid ", busy"
+msgstr ", foglalt"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:286
+#, c-format
+msgid ", ready"
+msgstr ", kész"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:288
+#, c-format
+msgid ", out of paper"
+msgstr ", kifogyott a papír"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:290
+#, c-format
+msgid ", on-line"
+msgstr ", elérhető"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:292
+#, c-format
+msgid ", error"
+msgstr ", hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:296
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "az fsync meghiúsult"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:306
+msgid "LPGETIRQ error"
+msgstr "LPGETIRQ hiba"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:311
+#, c-format
+msgid "%s using IRQ %d\n"
+msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:313
+#, c-format
+msgid "%s using polling\n"
+msgstr "%s lekérdezést használ\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unmount filesystems.\n"
+msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
+
+#: sys-utils/umount.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:92
+msgid ""
+" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
+" current namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:95
+msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:96
+msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:97
+msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:98
+msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:102
+msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy
+msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:106
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy
+msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) unmounted"
+msgstr "%s csatolva van.\t"
+
+#: sys-utils/umount.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unmounted"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/umount.c:232
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:265
+#, fuzzy
+msgid "libmount table allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
+#, fuzzy
+msgid "libmount iterator allocation failed"
+msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/umount.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get child fs of %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "umount: %s nem található"
+
+#: sys-utils/umount.c:397
+#, c-format
+msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write failed %s"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported propagation mode: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:166
+#, fuzzy
+msgid "cannot change root filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:224
+#, fuzzy
+msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:227
+#, fuzzy
+msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:294
+#, fuzzy
+msgid "eventfd failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:304
+#, fuzzy
+msgid "failed to read eventfd"
+msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mapping '%s'"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse subid map"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:470
+#, c-format
+msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:647
+msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:650
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:651
+#, fuzzy
+msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:652
+#, fuzzy
+msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:653
+#, fuzzy
+msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:654
+#, fuzzy
+msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:655
+#, fuzzy
+msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:656
+#, fuzzy
+msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:657
+#, fuzzy
+msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:659
+#, fuzzy
+msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:660
+msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:661
+msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:662
+msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:663
+msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:664
+#, fuzzy
+msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:665
+msgid ""
+" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
+" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:667
+msgid ""
+" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
+" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:670
+msgid ""
+" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
+" defaults to SIGKILL\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:672
+msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:673
+msgid ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modify mount propagation in mount namespace\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:675
+#, fuzzy
+msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:676
+#, fuzzy
+msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:678
+#, fuzzy
+msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:679
+msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:680
+#, fuzzy
+msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:681
+#, fuzzy
+msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:682
+msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:683
+msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:898
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse monotonic offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:902
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse boottime offset"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:916
+msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/unshare.c:930
+#, fuzzy
+msgid "unshare failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:947
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask block failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:953
+#, fuzzy
+msgid "pidfd_open failed"
+msgstr "az írás meghiúsult: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:966
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask restore failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "sigprocmask unblock failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "child exit failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change root directory to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change %s filesystem propagation"
+msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s failed"
+msgstr "a csatolás meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "capget failed"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "capset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: sys-utils/unshare.c:1125
+msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:73
+msgid "Card previously reset the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:74
+msgid "External relay 1"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:75
+msgid "External relay 2"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fan failed"
+msgstr "%s meghiúsult.\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:77
+msgid "Keep alive ping reply"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:78
+msgid "Supports magic close char"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:79
+msgid "Reset due to CPU overheat"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:80
+msgid "Power over voltage"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:81
+msgid "Power bad/power fault"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Pretimeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Set timeout (in seconds)"
+msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:84
+msgid "Not trigger reboot"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:100
+msgid "flag name"
+msgstr ""
+
+# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
+#: sys-utils/wdctl.c:101
+#, fuzzy
+msgid "flag description"
+msgstr "blokkeszköz"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:102
+#, fuzzy
+msgid "flag status"
+msgstr "állapot"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:103
+#, fuzzy
+msgid "flag boot status"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:104
+#, fuzzy
+msgid "watchdog device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown flag: %s"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:228
+msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:231
+msgid ""
+" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
+" -F, --noflags don't print information about flags\n"
+" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
+" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
+" -O, --oneline print all information on one line\n"
+" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
+" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
+" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
+" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
+" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
+" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
+" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The default device is %s.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No default device is available.\n"
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to disarm watchdog"
+msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set timeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set pretimeout for %s"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
+msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:470
+#, fuzzy
+msgid "cannot set pre-timeout governor"
+msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get information about watchdog"
+msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read information about %s"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %2i second\n"
+msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
+msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
+msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:621
+msgid "Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:624
+msgid "Timeleft:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout:"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-14s %s\n"
+msgstr "%s %.6f másodperc\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pre-timeout governor:"
+msgstr "időtúllépés"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Available pre-timeout governors:"
+msgstr "Elérhető parancsok:\n"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Device:"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:699
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:701
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/wdctl.c:768
+#, fuzzy
+msgid "invalid pretimeout argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: sys-utils/wdctl.c:822
+#, fuzzy
+msgid "No default device is available."
+msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:75
+#, fuzzy
+msgid "zram device name"
+msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:76
+msgid "limit on the uncompressed amount of data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:77
+msgid "uncompressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:78
+msgid "compressed size of stored data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:79
+msgid "the selected compression algorithm"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:80
+msgid "number of concurrent compress operations"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:81
+#, fuzzy
+msgid "empty pages with no allocated memory"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:82
+msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:83
+msgid "memory limit used to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:84
+msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:85
+msgid "number of objects migrated by compaction"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse mm_stat"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <device>\n"
+" %1$s -r <device> [...]\n"
+" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
+msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:547
+msgid "Set up and control zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:550
+msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:551
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:552
+#, fuzzy
+msgid " -f, --find find a free device\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:553
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:554
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:555
+#, fuzzy
+msgid " --output-all output all columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:556
+#, fuzzy
+msgid " --raw use raw status output format\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -s, --size <size> device size\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:567
+msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:568
+msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:657
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse streams"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:679
+#, fuzzy
+msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:685
+msgid "only one <device> at a time is allowed"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:688
+msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to reset"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
+msgid "no free zram device found"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/zramctl.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set number of streams"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set algorithm"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:512
+#, c-format
+msgid "%s%s (automatic login)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:569
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't change process priority: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: can't exec %s: %m"
+msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
+#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
+#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
+#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to allocate memory: %m"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: term-utils/agetty.c:791
+#, fuzzy
+msgid "invalid delay argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: term-utils/agetty.c:829
+#, fuzzy
+msgid "invalid argument of --local-line"
+msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:848
+#, fuzzy
+msgid "invalid nice argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: term-utils/agetty.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get terminal name: %d"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:966
+#, c-format
+msgid "bad speed: %s"
+msgstr "hibás sebesség: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:968
+msgid "too many alternate speeds"
+msgstr "túl sok alternatív sebesség"
+
+#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1098
+#, c-format
+msgid "/dev/%s: not a character device"
+msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
+
+#: term-utils/agetty.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: not a tty"
+msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
+
+#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
+msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
+msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1147
+#, c-format
+msgid "%s: not open for read/write"
+msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
+
+#: term-utils/agetty.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
+msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s: dup problem: %m"
+msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting terminal attributes failed: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+
+#: term-utils/agetty.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "cannot open os-release file"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: term-utils/agetty.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create reload file: %s: %m"
+msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
+
+#: term-utils/agetty.c:2049
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
+
+#: term-utils/agetty.c:2071
+msgid "[press ENTER to login]"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2099
+msgid "Num Lock off"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2102
+msgid "Num Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2105
+msgid "Caps Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2108
+msgid "Scroll Lock on"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Hint: %s\n"
+"\n"
+msgstr "típus: %s\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2255
+#, c-format
+msgid "%s: read: %m"
+msgstr "%s: olvasás: %m"
+
+#: term-utils/agetty.c:2322
+#, c-format
+msgid "%s: input overrun"
+msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+
+#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character conversion for login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2356
+#, c-format
+msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
+msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
+
+#: term-utils/agetty.c:2486
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
+" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2490
+msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2493
+#, fuzzy
+msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2494
+msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2495
+#, fuzzy
+msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2496
+#, fuzzy
+msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2497
+#, fuzzy
+msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2498
+#, fuzzy
+msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2499
+msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2500
+#, fuzzy
+msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
+msgstr ""
+" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
+" beállítása\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2501
+#, fuzzy
+msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2502
+msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2503
+#, fuzzy
+msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2504
+msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2505
+msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2506
+msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2507
+#, fuzzy
+msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2508
+#, fuzzy
+msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2509
+#, fuzzy
+msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
+msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2510
+#, fuzzy
+msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2511
+msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2512
+#, fuzzy
+msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2513
+msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2514
+msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2515
+msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2516
+#, fuzzy
+msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2517
+#, fuzzy
+msgid " --nohints do not print hints\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2518
+#, fuzzy
+msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: term-utils/agetty.c:2519
+msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2520
+msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2521
+msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2522
+msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2523
+#, fuzzy
+msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/agetty.c:2524
+msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/agetty.c:2525
+#, fuzzy
+msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2526
+#, fuzzy
+msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
+msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
+
+#: term-utils/agetty.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "felhasználó"
+msgstr[1] "felhasználó"
+
+#: term-utils/agetty.c:3004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checkname failed: %m"
+msgstr "a chown meghiúsult: %s"
+
+#: term-utils/agetty.c:3016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot touch file %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
+
+#: term-utils/agetty.c:3020
+msgid "--reload is unsupported on your system"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [y | n]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:81
+msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:130
+msgid "no tty"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:139
+#, c-format
+msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:146
+#, fuzzy
+msgid "is y"
+msgstr "most igen\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:149
+#, fuzzy
+msgid "is n"
+msgstr "most nem\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change %s mode failed"
+msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
+
+#: term-utils/mesg.c:167
+msgid "write access to your terminal is allowed"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/mesg.c:174
+msgid "write access to your terminal is denied"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [file]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/script.c:196
+msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:199
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:200
+#, fuzzy
+msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:201
+#, fuzzy
+msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:205
+msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:206
+msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:209
+#, fuzzy
+msgid " -a, --append append to the log file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:210
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:211
+#, fuzzy
+msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/script.c:212
+#, fuzzy
+msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:213
+#, fuzzy
+msgid " --force use output file even when it is a link\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/script.c:214
+#, fuzzy
+msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/script.c:215
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: term-utils/script.c:216
+#, fuzzy
+msgid " -q, --quiet be quiet\n"
+msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
+
+#: term-utils/script.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [<%s>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancsfájl kész ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s ["
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:415
+#, c-format
+msgid "%*s<not executed on terminal>"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:689
+#, c-format
+msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:691
+msgid "max output size exceeded"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"output file `%s' is a link\n"
+"Use --force if you really want to use it.\n"
+"Program not started."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
+"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
+"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
+
+#: term-utils/script.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unssuported echo mode: '%s'"
+msgstr "nincs parancs?\n"
+
+#: term-utils/script.c:858
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse output limit size"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: term-utils/script.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported logging format: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:922
+#, fuzzy
+msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
+msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
+
+#: term-utils/script.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started"
+msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
+
+#: term-utils/script.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", output log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", input log file is '%s'"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/script.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", timing file is '%s'"
+msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
+
+#: term-utils/script.c:956
+#, c-format
+msgid ".\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/script.c:1065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script done.\n"
+msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:64
+msgid "Execute terminal typescript.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
+#, fuzzy
+msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
+msgstr ""
+" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
+" kapcsolókat\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
+msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
+msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:73
+msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
+msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
+#, fuzzy
+msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse maximal delay argument"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "timing file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:251
+#, fuzzy
+msgid "stdin typescript file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:277
+#, c-format
+msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptlive.c:284
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate PTY handler"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: term-utils/scriptlive.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+">>> scriptlive: done.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
+msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:54
+msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:60
+msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:63
+msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:66
+#, fuzzy
+msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:69
+msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:131
+#, fuzzy
+msgid "unexpected tcgetattr failure"
+msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported mode name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported stream name: '%s'"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:276
+#, fuzzy
+msgid "data log file not specified"
+msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: log file error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:332
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: timing file error"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument error: bright %s is not supported"
+msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
+
+#: term-utils/setterm.c:328
+#, fuzzy
+msgid "too many tabs"
+msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:384
+msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:387
+#, fuzzy
+msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:388
+#, fuzzy
+msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
+#, fuzzy
+msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:391
+#, fuzzy
+msgid " --default use default terminal settings\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:392
+#, fuzzy
+msgid " --store save current terminal settings as default\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:395
+#, fuzzy
+msgid " --cursor on|off display cursor\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:396
+#, fuzzy
+msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:397
+msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:398
+#, fuzzy
+msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:399
+msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:402
+#, fuzzy
+msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:403
+#, fuzzy
+msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:406
+msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:407
+msgid " --background default|<color> set background color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:408
+msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:409
+msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:410
+msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:413
+#, fuzzy
+msgid " --bold on|off bold\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:414
+#, fuzzy
+msgid " --half-bright on|off dim\n"
+msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:415
+#, fuzzy
+msgid " --blink on|off blink\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:416
+#, fuzzy
+msgid " --underline on|off underline\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:417
+msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:420
+#, fuzzy
+msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:421
+#, fuzzy
+msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:422
+#, fuzzy
+msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
+msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:423
+#, fuzzy
+msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:424
+msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:427
+msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:428
+#, fuzzy
+msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:429
+#, fuzzy
+msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:432
+#, fuzzy
+msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:433
+#, fuzzy
+msgid " set vesa powersaving features\n"
+msgstr " Első Utolsó\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:434
+msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:437
+msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:438
+msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:451
+msgid "duplicate use of an option"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:763
+#, fuzzy
+msgid "cannot force blank"
+msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:768
+#, fuzzy
+msgid "cannot force unblank"
+msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:774
+#, fuzzy
+msgid "cannot get blank status"
+msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
+msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "terminal %s does not support %s"
+msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:878
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
+
+#: term-utils/setterm.c:904
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: term-utils/setterm.c:954
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
+
+#: term-utils/setterm.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "cannot (un)set powersave mode"
+msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "klogctl error"
+msgstr "klogctl hiba: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "$TERM is not defined."
+msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1174
+msgid "terminfo database cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/setterm.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown terminal type"
+msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:1178
+msgid "terminal is hardcopy"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/ttymsg.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: too many iov's"
+msgstr "belső hiba"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:94
+#, c-format
+msgid "excessively long line arg"
+msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open failed"
+msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork: %m"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "a programindítás meghiúsult"
+
+#: term-utils/ttymsg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
+msgid "Write a message to all users.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:95
+msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:96
+#, fuzzy
+msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: term-utils/wall.c:97
+msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:125
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: term-utils/wall.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
+
+#: term-utils/wall.c:170
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:216
+msgid "--nobanner is available only for root"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid timeout argument: %s"
+msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
+
+#: term-utils/wall.c:293
+#, fuzzy
+msgid "cannot get passwd uid"
+msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
+
+#: term-utils/wall.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
+msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
+
+#: term-utils/wall.c:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not read %s - use stdin."
+msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
+
+#: term-utils/write.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
+msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
+
+#: term-utils/write.c:91
+msgid "Send a message to another user.\n"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:116
+#, c-format
+msgid "effective gid does not match group of %s"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/write.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
+
+#: term-utils/write.c:206
+#, fuzzy
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
+
+#: term-utils/write.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
+
+#: term-utils/write.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
+msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
+
+#: term-utils/write.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
+msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
+
+#: term-utils/write.c:280
+#, fuzzy
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "a malloc meghiúsult"
+
+#: term-utils/write.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
+
+#: term-utils/write.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
+
+#: term-utils/write.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
+
+#: text-utils/col.c:174
+msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/col.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
+" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
+" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
+" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
+" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
+" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
+msgstr ""
+
+# a %s a következő kettő egyike
+#: text-utils/col.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: can't back up %s."
+msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
+
+#: text-utils/col.c:498
+msgid "past first line"
+msgstr "az első sor után"
+
+#: text-utils/col.c:499
+msgid "-- line already flushed"
+msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
+
+#: text-utils/col.c:565
+#, fuzzy
+msgid "bad -l argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file>...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/colcrt.c:85
+msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:88
+msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colcrt.c:89
+#, fuzzy
+msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [startcol [endcol]]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:65
+msgid "Filter out the specified columns.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/colrm.c:184
+#, fuzzy
+msgid "first argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/colrm.c:186
+#, fuzzy
+msgid "second argument"
+msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+
+#: text-utils/column.c:282
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/column.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+
+#: text-utils/column.c:403
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:481
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:485
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:489
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:493
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:497
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:549
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:566
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+
+#: text-utils/column.c:751
+msgid "Columnate lists.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:754
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table create a table\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: text-utils/column.c:755
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+
+#: text-utils/column.c:756
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: text-utils/column.c:757
+#, fuzzy
+msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:758
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: text-utils/column.c:759
+#, fuzzy
+msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
+msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
+
+#: text-utils/column.c:760
+msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:761
+#, fuzzy
+msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:762
+#, fuzzy
+msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/column.c:763
+msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:764
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:765
+msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:766
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:767
+msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:768
+#, fuzzy
+msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
+msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+
+#: text-utils/column.c:769
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/column.c:772
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/column.c:773
+msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:774
+#, fuzzy
+msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+
+#: text-utils/column.c:777
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
+msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+
+#: text-utils/column.c:778
+msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:779
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:780
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/column.c:861
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:887
+#, fuzzy
+msgid "invalid columns limit argument"
+msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+
+#: text-utils/column.c:889
+msgid "columns limit must be greater than zero"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:892
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+
+#: text-utils/column.c:919
+#, fuzzy
+msgid "failed to use input separator"
+msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
+
+#: text-utils/column.c:952
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:960
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:963
+msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <file>...\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:165
+msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:168
+msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:169
+msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:170
+msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:171
+msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:172
+msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:173
+msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:174
+msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:177
+msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:178
+msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:179
+msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:180
+msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump.c:181
+#, fuzzy
+msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/hexdump.c:187
+msgid "<length> and <offset>"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/hexdump-display.c:366
+#, fuzzy
+msgid "all input file arguments failed"
+msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad byte count for conversion character %s"
+msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%%s requires a precision or a byte count"
+msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad format {%s}"
+msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad conversion character %%%s"
+msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
+
+#: text-utils/hexdump-parse.c:440
+#, fuzzy
+msgid "byte count with multiple conversion characters"
+msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
+
+#: text-utils/line.c:34
+msgid "Read one line.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:240
+msgid "Display the contents of a file in a terminal."
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:243
+#, fuzzy
+msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
+msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+
+#: text-utils/more.c:244
+#, fuzzy
+msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: text-utils/more.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: text-utils/more.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: text-utils/more.c:247
+#, fuzzy
+msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: text-utils/more.c:248
+msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:250
+#, fuzzy
+msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
+msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+
+#: text-utils/more.c:251
+#, fuzzy
+msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
+msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+
+#: text-utils/more.c:252
+#, fuzzy
+msgid " -<number> same as --lines"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:253
+#, fuzzy
+msgid " +<number> display file beginning from line number"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/more.c:254
+msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:357
+#, fuzzy
+msgid "MORE environment variable"
+msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
+
+#: text-utils/more.c:410
+#, fuzzy
+msgid "magic failed"
+msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
+
+#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"******** %s: Not a text file ********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"*** %s: directory ***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** %s: könyvtár ***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:729
+#, c-format
+msgid "--More--"
+msgstr "--Tovább--"
+
+#: text-utils/more.c:731
+#, c-format
+msgid "(Next file: %s)"
+msgstr "(Következő fájl: %s)"
+
+#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
+#, c-format
+msgid "(END)"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/more.c:747
+#, c-format
+msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
+msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
+
+#: text-utils/more.c:949
+msgid ""
+"\n"
+"...Skipping "
+msgstr ""
+"\n"
+"...Ugrás "
+
+#: text-utils/more.c:953
+msgid "...Skipping to file "
+msgstr "...Ugrás fájlra: "
+
+#: text-utils/more.c:955
+msgid "...Skipping back to file "
+msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+
+#: text-utils/more.c:1117
+msgid "Line too long"
+msgstr "A sor túl hosszú"
+
+#: text-utils/more.c:1160
+msgid "No previous command to substitute for"
+msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+
+#: text-utils/more.c:1189
+#, c-format
+msgid "[Use q or Q to quit]"
+msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+
+#: text-utils/more.c:1275
+msgid "exec failed\n"
+msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+
+#: text-utils/more.c:1285
+msgid "can't fork\n"
+msgstr "nem indítható program\n"
+
+#: text-utils/more.c:1441
+msgid "...skipping\n"
+msgstr " kihagyás\n"
+
+#: text-utils/more.c:1478
+msgid ""
+"\n"
+"Pattern not found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A minta nem található\n"
+
+#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
+msgid "Pattern not found"
+msgstr "A minta nem található"
+
+#: text-utils/more.c:1500
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
+"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
+"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up '%s' at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
+"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
+"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
+"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
+"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
+"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
+"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
+"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
+"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
+"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
+"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
+"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
+"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
+":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
+":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
+":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
+". Előző parancs megismétlése\n"
+
+#: text-utils/more.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d page"
+msgid_plural "...back %d pages"
+msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
+msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+
+#: text-utils/more.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...skipping %d line"
+msgid_plural "...skipping %d lines"
+msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
+msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+
+#: text-utils/more.c:1696
+msgid ""
+"\n"
+"***Back***\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Vissza***\n"
+"\n"
+
+#: text-utils/more.c:1715
+#, c-format
+msgid "\"%s\" line %d"
+msgstr "„%s” %d. sor"
+
+#: text-utils/more.c:1718
+#, c-format
+msgid "[Not a file] line %d"
+msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
+
+#: text-utils/more.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+
+#: text-utils/more.c:1793
+#, c-format
+msgid "[Press 'h' for instructions.]"
+msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
+
+#: text-utils/pg.c:152
+msgid ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h this screen\n"
+" q or Q quit program\n"
+" <newline> next page\n"
+" f skip a page forward\n"
+" d or ^D next halfpage\n"
+" l next line\n"
+" $ last page\n"
+" /regex/ search forward for regex\n"
+" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
+" . or ^L redraw screen\n"
+" w or z set page size and go to next page\n"
+" s filename save current file to filename\n"
+" !command shell escape\n"
+" p go to previous file\n"
+" n go to next file\n"
+"\n"
+"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
+"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
+"\n"
+"See pg(1) for more information.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+
+#: text-utils/pg.c:235
+msgid "Browse pagewise through text files.\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:238
+msgid " -number lines per page\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:239
+msgid " -c clear screen before displaying\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:240
+#, fuzzy
+msgid " -e do not pause at end of a file\n"
+msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+
+#: text-utils/pg.c:241
+#, fuzzy
+msgid " -f do not split long lines\n"
+msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+
+#: text-utils/pg.c:242
+msgid " -n terminate command with new line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:243
+msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:244
+msgid " -r disallow shell escape\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:245
+#, fuzzy
+msgid " -s print messages to stdout\n"
+msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+
+#: text-utils/pg.c:246
+msgid " +number start at the given line\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:247
+msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/pg.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option requires an argument -- %s"
+msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal option -- %s"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+
+#: text-utils/pg.c:366
+msgid "...skipping forward\n"
+msgstr "...ugrás előre\n"
+
+#: text-utils/pg.c:368
+msgid "...skipping backward\n"
+msgstr "...ugrás vissza\n"
+
+#: text-utils/pg.c:384
+msgid "No next file"
+msgstr "Nincs következő fájl"
-#: text-utils/colrm.c:187
-#, fuzzy
-msgid "second argument"
-msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
+#: text-utils/pg.c:388
+msgid "No previous file"
+msgstr "Nincs előző fájl"
-#: text-utils/column.c:217
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse column"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#: text-utils/pg.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error from %s file"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/column.c:227
+#: text-utils/pg.c:890
#, fuzzy, c-format
-msgid "undefined column name '%s'"
-msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
+msgid "Unexpected EOF in %s file"
+msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/column.c:278
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-order list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error in %s file"
+msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
-#: text-utils/column.c:351
+#: text-utils/pg.c:945
#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-right list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
-#: text-utils/column.c:355
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-trunc list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
+msgid "RE error: "
+msgstr "RE hiba: "
-#: text-utils/column.c:359
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-noextreme list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1104
+msgid "(EOF)"
+msgstr "(Fájl vége)"
-#: text-utils/column.c:363
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-wrap list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
+msgid "No remembered search string"
+msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
-#: text-utils/column.c:367
+#: text-utils/pg.c:1210
#, fuzzy
-msgid "failed to parse --table-hide list"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+msgid "cannot open "
+msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-#: text-utils/column.c:398
-#, c-format
-msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
-msgstr ""
+#: text-utils/pg.c:1262
+msgid "saved"
+msgstr "elmentve"
-#: text-utils/column.c:411
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate output data"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1352
+msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
+msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
-#: text-utils/column.c:413
-#, fuzzy
-msgid "failed to add output data"
-msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
+#: text-utils/pg.c:1386
+msgid "fork() failed, try again later\n"
+msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
-#: text-utils/column.c:554
-msgid "Columnate lists.\n"
+#: text-utils/pg.c:1474
+msgid "(Next file: "
+msgstr "(Következő fájl: "
+
+#: text-utils/pg.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:557
+#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
#, fuzzy
-msgid " -t, --table create a table\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+msgid "failed to parse number of lines per page"
+msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: text-utils/column.c:558
-#, fuzzy
-msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
-msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
+#: text-utils/rev.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/column.c:559
-#, fuzzy
-msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#: text-utils/rev.c:79
+msgid "Reverse lines characterwise.\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/column.c:560
-#, fuzzy
-msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
-msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
+#: text-utils/ul.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
+msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/column.c:561
-msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
+#: text-utils/ul.c:126
+msgid "Do underlining.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:562
-#, fuzzy
-msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/ul.c:129
+msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
+msgstr ""
-#: text-utils/column.c:563
-msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
+#: text-utils/ul.c:130
+msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:564
-#, fuzzy
-msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
-msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
+#: text-utils/ul.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
+msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
-#: text-utils/column.c:565
-msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
+#: text-utils/ul.c:618
+msgid "trouble reading terminfo"
+msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+
+#: text-utils/ul.c:622
+#, c-format
+msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:566
-#, fuzzy
-msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#, c-format
+#~ msgid "chown failed: %s"
+#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
-#: text-utils/column.c:569
-#, fuzzy
-msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "waitpid failed (%s)"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: text-utils/column.c:570
-msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Interrupted %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
-#: text-utils/column.c:571
#, fuzzy
-msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
-msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
+#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/column.c:574
-#, fuzzy
-msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
-msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/column.c:575
-msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/column.c:576
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/column.c:577
-#, fuzzy
-msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source:\n"
+#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
+#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
+#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
+#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A <speciális> paraméter:\n"
+#~ " {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
+#~ " {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
+#~ " <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
+#~ " <fájl> a használandó fájl neve\n"
+#~ "\n"
-#: text-utils/column.c:643
#, fuzzy
-msgid "invalid columns argument"
-msgstr "érvénytelen kapcsoló"
+#~ msgid "failed to cache size"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/column.c:662
#, fuzzy
-msgid "failed to parse column names"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#: text-utils/column.c:715
-msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:723
-msgid "option --table required for all --table-*"
-msgstr ""
-
-#: text-utils/column.c:726
-msgid "option --table-columns required for --json"
-msgstr ""
+#~ msgid "child kill failed"
+#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] <file>...\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#~ msgid "Comparing %s to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
-#: text-utils/hexdump.c:158
-msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
+#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
-#: text-utils/hexdump.c:161
-msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/hexdump.c:162
-msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
+#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#: text-utils/hexdump.c:163
-msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "General Options:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%d partíció:\n"
-#: text-utils/hexdump.c:164
-msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Resources Options:\n"
+#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
-#: text-utils/hexdump.c:165
-msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: text-utils/hexdump.c:166
-msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipe failed"
+#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
-#: text-utils/hexdump.c:167
-msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "umount %s failed"
+#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
-#: text-utils/hexdump.c:170
-msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "unable to matchpathcon()"
+#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
-#: text-utils/hexdump.c:171
-msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Directories: %9lld\n"
+#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-#: text-utils/hexdump.c:172
-msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/hexdump.c:173
-msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/hexdump.c:174
#, fuzzy
-msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
+#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#: text-utils/hexdump-display.c:365
#, fuzzy
-msgid "all input file arguments failed"
-msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
+#~ msgid "integer overflow"
+#~ msgstr "belső hiba"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad byte count for conversion character %s"
-msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
+#~ msgid "file %s changed underneath us"
+#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "%%s requires a precision or a byte count"
-msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
+#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:65
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad format {%s}"
-msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
+#~ msgid " %s %s to %s\n"
+#~ msgstr "umount: %s nem található"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid "bad conversion character %%%s"
-msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
+#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
+#~ msgstr "az első sor után"
-#: text-utils/hexdump-parse.c:436
-#, fuzzy
-msgid "byte count with multiple conversion characters"
-msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Skipping %s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "...Ugrás "
-#: text-utils/line.c:33
-msgid "Read one line.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed on line %d"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/more.c:228
-msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input line too long."
+#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
+#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
-#: text-utils/more.c:231
#, fuzzy
-msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
-msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
+#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
+#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
-#: text-utils/more.c:232
-#, fuzzy
-msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-#: text-utils/more.c:233
#, fuzzy
-msgid " -l suppress pause after form feed\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/more.c:234
#, fuzzy
-msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:235
#, fuzzy
-msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/more.c:236
#, fuzzy
-msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: text-utils/more.c:237
-msgid " -u suppress underlining\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/more.c:238
#, fuzzy
-msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
-msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
+#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
+#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
-#: text-utils/more.c:239
-msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown option -%s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
-#: text-utils/more.c:240
-msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
-msgstr ""
+#~ msgid " Overflow\n"
+#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
-#: text-utils/more.c:241
#, fuzzy
-msgid " -V display version information and exit\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#: text-utils/more.c:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown option -%s"
-msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
+#~ msgid "Rufus alignment"
+#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
-#: text-utils/more.c:508
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"*** %s: directory ***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** %s: könyvtár ***\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to quit? "
+#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
-#: text-utils/more.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"******** %s: Not a text file ********\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
+#~ " -v be verbose\n"
+#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
+#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
+#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
+#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
+#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
+#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
+#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
+#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
+#~ " -z make explicit holes\n"
+#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
+#~ " outfile output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
+#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
+#~ " -h ez a súgószöveg\n"
+#~ " -v részletes mód\n"
+#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
+#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
+#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
+#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
+#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
+#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
+#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
+#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
+#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
+#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
+#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "user %s does not exist"
+#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/more.c:645
-#, c-format
-msgid "[Use q or Q to quit]"
-msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/more.c:724
-#, c-format
-msgid "--More--"
-msgstr "--Tovább--"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
+#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
-#: text-utils/more.c:726
-#, c-format
-msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Következő fájl: %s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "only root can do that"
+#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
-#: text-utils/more.c:734
-#, c-format
-msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot write script file"
+#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
-#: text-utils/more.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...back %d page"
-msgid_plural "...back %d pages"
-msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
-msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "openpty failed"
+#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
-#: text-utils/more.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...skipping %d line"
-msgid_plural "...skipping %d lines"
-msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
-msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "out of pty's"
+#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
-#: text-utils/more.c:1248
-msgid ""
-"\n"
-"***Back***\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"***Vissza***\n"
-"\n"
+#~ msgid "Script started, file is %s\n"
+#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
-#: text-utils/more.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
+#~ msgid "write to stdout failed"
+#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1293
-msgid ""
-"\n"
-"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
-"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
-"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
+#~ msgid "failed to read typescript file %s"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1300
-msgid ""
-"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
-"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
-"s Skip forward k lines of text [1]\n"
-"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"' Go to place where previous search started\n"
-"= Display current line number\n"
-"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
-"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L Redraw screen\n"
-":n Go to kth next file [1]\n"
-":p Go to kth previous file [1]\n"
-":f Display current file name and line number\n"
-". Repeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
-"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
-"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
-"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
-"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
-"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
-"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
-"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
-"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
-"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
-"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
-"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
-"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
-":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
-":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
-":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
-". Előző parancs megismétlése\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
-#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
-#, c-format
-msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
+#~ msgid "failed to read timing file %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1410
-#, c-format
-msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "„%s” %d. sor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
-#: text-utils/more.c:1412
-#, c-format
-msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ttyname failed"
+#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1494
-msgid " Overflow\n"
-msgstr " Túlcsordulás\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "incorrect password"
+#~ msgstr "Helytelen jelszó."
-#: text-utils/more.c:1543
-msgid "...skipping\n"
-msgstr " kihagyás\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get tty name"
+#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
-#: text-utils/more.c:1577
-msgid ""
-"\n"
-"Pattern not found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A minta nem található\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%15s: %s"
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
-msgid "Pattern not found"
-msgstr "A minta nem található"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1629
-msgid "exec failed\n"
-msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
+#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/more.c:1643
-msgid "can't fork\n"
-msgstr "nem indítható program\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %04d"
+#~ msgstr "%s %d"
-#: text-utils/more.c:1677
-msgid ""
-"\n"
-"...Skipping "
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ugrás "
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: text-utils/more.c:1681
-msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Ugrás fájlra: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: failed to read link"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/more.c:1683
-msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
+#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-#: text-utils/more.c:1973
-msgid "Line too long"
-msgstr "A sor túl hosszú"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s."
+#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
-#: text-utils/more.c:2010
-msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
+#~ msgid "Geometry"
+#~ msgstr "Geometria"
-#: text-utils/pg.c:144
-msgid ""
-"-------------------------------------------------------\n"
-" h this screen\n"
-" q or Q quit program\n"
-" <newline> next page\n"
-" f skip a page forward\n"
-" d or ^D next halfpage\n"
-" l next line\n"
-" $ last page\n"
-" /regex/ search forward for regex\n"
-" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
-" . or ^L redraw screen\n"
-" w or z set page size and go to next page\n"
-" s filename save current file to filename\n"
-" !command shell escape\n"
-" p go to previous file\n"
-" n go to next file\n"
-"\n"
-"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
-"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
-"\n"
-"See pg(1) for more information.\n"
-"-------------------------------------------------------\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
+#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
-#: text-utils/pg.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -D, --debug display more details"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:226
-msgid "Browse pagewise through text files.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read from: %s"
+#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
-#: text-utils/pg.c:229
-msgid " -number lines per page\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot execute: %s"
+#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
-#: text-utils/pg.c:230
-msgid " -c clear screen before displaying\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:231
#, fuzzy
-msgid " -e do not pause at end of a file\n"
-msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
+#~ msgid ""
+#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:232
#, fuzzy
-msgid " -f do not split long lines\n"
-msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
+#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
+#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
-#: text-utils/pg.c:233
-msgid " -n terminate command with new line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
+#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
-#: text-utils/pg.c:234
-msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "seek error on %s"
+#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
-#: text-utils/pg.c:235
-msgid " -r disallow shell escape\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
+#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#: text-utils/pg.c:236
#, fuzzy
-msgid " -s print messages to stdout\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/pg.c:237
-msgid " +number start at the given line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:238
-msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/pg.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option requires an argument -- %s"
-msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal option -- %s"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No known shells."
+#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
-#: text-utils/pg.c:359
-msgid "...skipping forward\n"
-msgstr "...ugrás előre\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns:\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/pg.c:361
-msgid "...skipping backward\n"
-msgstr "...ugrás vissza\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --output):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/pg.c:377
-msgid "No next file"
-msgstr "Nincs következő fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/pg.c:381
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nincs előző fájl"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/pg.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read error from %s file"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
+#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
-#: text-utils/pg.c:886
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected EOF in %s file"
-msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
-#: text-utils/pg.c:888
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error in %s file"
-msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
+#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: text-utils/pg.c:941
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
+#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
+#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
-msgid "RE error: "
-msgstr "RE hiba: "
+#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
+#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
-#: text-utils/pg.c:1097
-msgid "(EOF)"
-msgstr "(Fájl vége)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
+#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
-msgid "No remembered search string"
-msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
+#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
+
+#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
-#: text-utils/pg.c:1203
#, fuzzy
-msgid "cannot open "
-msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
+#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
+#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
-#: text-utils/pg.c:1255
-msgid "saved"
-msgstr "elmentve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1345
-msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
-msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
+#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
-#: text-utils/pg.c:1380
-msgid "fork() failed, try again later\n"
-msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid epoch argument"
+#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-#: text-utils/pg.c:1468
-msgid "(Next file: "
-msgstr "(Következő fájl: "
+#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
+#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
-#: text-utils/pg.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
#, fuzzy
-msgid "failed to parse number of lines per page"
-msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
+#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
+#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
-#: text-utils/rev.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
-#: text-utils/rev.c:80
-msgid "Reverse lines characterwise.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
+#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
-#: text-utils/ul.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
-msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
-#: text-utils/ul.c:138
-msgid "Do underlining.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
+#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-#: text-utils/ul.c:141
-msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/ul.c:142
-msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
-#: text-utils/ul.c:203
-msgid "trouble reading terminfo"
-msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Available columns (for --show):\n"
+#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
-#: text-utils/ul.c:208
-#, c-format
-msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " --version show version information and exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#: text-utils/ul.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
-msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to add data to output table"
+#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#: text-utils/ul.c:623
#, fuzzy
-msgid "Input line too long."
-msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
+#~ msgid "failed to initialize output line"
+#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No --date option specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "--date argument too long"
#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
-#, fuzzy
-#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input file specified"
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: is not a file"
-#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
-#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to add seccomp rule"
#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
#~ msgid "bad timeout value: %s"
#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: parse error at line %d"
-#~ msgstr "az első sor után"
-
#, fuzzy
#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
#~ msgstr "az első sor után"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot not setup timer"
-#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
-
#, fuzzy
#~ msgid "same"
#~ msgstr "Név"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
-
#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
#~ msgid "%s: failed to get dm name"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s .%06d seconds\n"
-#~ msgstr "%s %.6f másodperc\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "pages"
#~ msgstr "üzenetek"
#~ msgid "%s: bad inode size"
#~ msgstr "hibás inode méret"
-#~ msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-#~ msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "type: %d"
-#~ msgstr "típus: %d\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "disk: %.*s"
#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%d partíció:\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
#~ msgstr ""
#~ msgid "enable rtc alarm failed"
#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad value"
-#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
-#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
-#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
-#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open %s: %m"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] file\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage:\n"
#~ msgstr "Használat:\n"
#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open device %s for writing"
#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
-#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognized input: %s"
#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
#~ msgid "cannot open %s for reading"
#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: OK"
-#~ msgstr "%s: Rendben\n"
-
#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Rendben\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
#~ msgid "crypt() failed"
#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "COMMAND not specified."
-#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
-#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
-
#, fuzzy
#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
#~ msgid " -h print this help text\n"
#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version\n"
-#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-
#~ msgid "compiled without -x support"
#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
#~ msgid "Bad signature on partition table"
#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
-#~ msgid "Unknown partition table type"
-#~ msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
-
#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
-#~ msgid " t - Table in raw format"
-#~ msgstr " t - Táblázat nyers formában"
-
#~ msgid " u Change units of the partition size display"
#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
-#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
-
#, fuzzy
#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
#~ msgid "error writing %s: %s"
#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
-#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
-
#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
-#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
-
#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
#~ msgid "mount: loop device specified twice"
#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
-#~ msgid "mount: type specified twice"
-#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
-
#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
-# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
-#~ msgid "block device "
-#~ msgstr "blokkeszköz"
-
#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get threshold for %s"
-#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get timeout for %s"
#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
#~ msgid "seek failed: %d"
#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "write failed: %d"
-#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "No partitions defined"
#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ", %llu sectors\n"
-#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot write disk label"
#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
#~ msgid "Created partition %zd\n"
#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
#~ msgid "%s: exec failed"
#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
-#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
-
#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid port number argument"
-#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ msgid "cannot stat file %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't open %s"
-#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
-
#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
#~ msgid "unable to open %s"
#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: cannot open %s"
-#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
-
#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
#~ msgid "failed to stat directory"
#~ msgstr "%s nem érhető el"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to stat directory %s"
-#~ msgstr "%s nem érhető el"
-
-#~ msgid "cannot open timing file %s"
-#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
-
#~ msgid "Cannot open "
#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse sigval"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "port `%ld' out of range"
-#~ msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot parse PID"
-#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to parse seconds value"
-#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse time_t value"
#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-25s: failed\n"
-#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
-
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
-#~ msgid "Illegal username"
-#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
-
#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
#~ msgid "change terminal owner failed"
#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "failure forking"
-#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s login: "
#~ msgid "unknown error in id"
#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
-#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "fsck from %s\n"
#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
-#~ msgid "%s: write error: %s\n"
-#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
-
#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
#~ msgid "pages resident %ld\n"
#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
-#~ msgid "pages swapped %ld\n"
-#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
-
#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"