]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/id.po
Merge pull request #33214 from keszybz/system-clock-epoch
[thirdparty/systemd.git] / po / id.po
index 9f6064197839511b4a4beb293e66db450fbc2e12..ae993f66c99cef9754e2651078306a00ea731563 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,28 +1,32 @@
 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
 #
 # Indonesian translation for systemd.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2014, 2021, 2022, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-06 20:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-25 08:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-01 15:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 11:35+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
+"systemd/main/id/>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
 msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
-msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke "
+"sistem."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
@@ -30,7 +34,8 @@ msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
@@ -45,8 +50,12 @@ msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
 msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
-msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required to set or unset system and service manager "
+"environment variables."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan "
+"manajer layanan dan sistem."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Reload the systemd state"
@@ -58,12 +67,14 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Curahkan keadaan systemd tanpa pembatasan laju"
 
 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd."
+msgid ""
+"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mencurahkan keadaan systemd tanpa pembatasan "
+"laju."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
 msgid "Create a home area"
@@ -86,8 +97,11 @@ msgid "Check credentials of a home area"
 msgstr "Memeriksa kredensial dari suatu area rumah"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
-msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah pengguna."
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memeriksa kredensial atas suatu area rumah "
+"pengguna."
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
 msgid "Update a home area"
@@ -110,8 +124,186 @@ msgid "Change password of a home area"
 msgstr "Ubah kata sandi dari suatu area rumah"
 
 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
-msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah pengguna."
+msgid ""
+"Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengubah kata sandi dari suatu area rumah "
+"pengguna."
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
+msgid "Activate a home area"
+msgstr "Aktifkan suatu area home"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
+msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengaktifkan suatu area home pengguna."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
+"device or backing file system."
+msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
+"penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:298
+#, c-format
+msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
+msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:310
+msgid "Password: "
+msgstr "Kata Sandi: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:312
+#, c-format
+msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
+msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:313
+msgid "Sorry, try again: "
+msgstr "Maaf, coba lagi: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:335
+msgid "Recovery key: "
+msgstr "Kunci pemulihan: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
+"%s."
+msgstr ""
+"Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
+"pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:338
+msgid "Sorry, reenter recovery key: "
+msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:358
+#, c-format
+msgid "Security token of user %s not inserted."
+msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
+msgid "Try again with password: "
+msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
+"%s not inserted."
+msgstr ""
+"Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
+"dari pengguna %s tidak ditancapkan."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:381
+msgid "Security token PIN: "
+msgstr "PIN token keamanan: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:398
+#, c-format
+msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
+msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:409
+#, c-format
+msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
+msgstr "Harap konfirmasikan keberadaan pada token keamanan dari pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:420
+#, c-format
+msgid "Please verify user on security token of user %s."
+msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:429
+msgid ""
+"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
+"insertion might suffice.)"
+msgstr ""
+"PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
+"dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:437
+#, c-format
+msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
+msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
+#: src/home/pam_systemd_home.c:476
+msgid "Sorry, retry security token PIN: "
+msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:456
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
+msgstr ""
+"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:475
+#, c-format
+msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
+msgstr ""
+"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:643
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
+msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
+"terlebih dahulu."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:645
+#, c-format
+msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
+msgstr ""
+"Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
+"terlebih dahulu."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:677
+#, c-format
+msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
+msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:964
+msgid "User record is blocked, prohibiting access."
+msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:968
+msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
+msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:972
+msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
+msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
+msgid "User record not valid, prohibiting access."
+msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:989
+#, c-format
+msgid "Too many logins, try again in %s."
+msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
+msgid "Password change required."
+msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
+msgid "Password expired, change required."
+msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
+msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
+msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
+
+#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
+msgid "Password will expire soon, please change."
+msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
 msgid "Set hostname"
@@ -126,8 +318,12 @@ msgid "Set static hostname"
 msgstr "Setel nama host statik"
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
-msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi statik, maupun nama host cantik."
+msgid ""
+"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
+"as well as the pretty hostname."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi "
+"statik, maupun nama host cantik."
 
 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
 msgid "Set machine information"
@@ -162,28 +358,39 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan deskripsi sistem."
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
-msgid "Import a VM or container image"
-msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Import a disk image"
+msgstr "Impor sebuah image disk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
-msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to import an image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
-msgid "Export a VM or container image"
-msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Export a disk image"
+msgstr "Ekspor sebuah image disk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
-msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to export disk image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image disk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
-msgid "Download a VM or container image"
-msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM"
+msgid "Download a disk image"
+msgstr "Unduh sebuah image disk"
 
 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
-msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM"
+msgid "Authentication is required to download a disk image"
+msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image disk"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
+msgid "Cancel transfer of a disk image"
+msgstr "Batalkan transfer suatu image disk"
+
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
+msgid ""
+"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk membatalkan transfer suatu image disk yang "
+"sedang berjalan"
 
 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
@@ -206,8 +413,10 @@ msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgstr "Ijinkan aplikasi untuk mencegah shutdown sistem"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah shutdown sistem."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
@@ -215,7 +424,8 @@ msgstr "Ijinkan aplikasi untuk menunda shutdown sistem"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk menunda shutdown sistem."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
@@ -238,48 +448,71 @@ msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah suspensi sistem otomatis"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
+"suspend."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah suspensi sistem."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol daya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol daya."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the power key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol daya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol suspensi."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the suspend key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol suspensi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol hibernasi"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem dari tombol hibernasi."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the hibernate key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"dari tombol hibernasi."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 msgstr "Ijinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas saklar lid"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas saklar lid."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the lid switch."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas saklar lid."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
 msgstr "Izinkan aplikasi mencegah penanganan sistem atas tombol reboot"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
-msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
-msgstr "Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem atas tombol reboot."
+msgid ""
+"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
+"the reboot key."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan bagi suatu aplikasi untuk mencegah penanganan sistem "
+"atas tombol reboot."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
@@ -287,7 +520,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk."
+msgstr ""
+"Permintaan eksplisit diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna "
+"yang tidak log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
@@ -295,7 +530,9 @@ msgstr "Ijinkan pengguna yang tidak log masuk menjalankan program"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak log masuk."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menjalankan program sebagai pengguna yang tidak "
+"log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Allow attaching devices to seats"
@@ -311,7 +548,8 @@ msgstr "Siram perangkat untuk mendudukkan lampiran"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk me-reset bagaimana perangkat dicantolkan ke seat."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system"
@@ -326,16 +564,24 @@ msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Matikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
-msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika pengguna lain "
+"sedang log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Matikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to power off the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mematikan daya sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta untuk mencegahnya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system"
@@ -350,16 +596,24 @@ msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
-msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika pengguna lain "
+"sedang log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to reboot the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mem-boot ulang sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta untuk mencegahnya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
 msgid "Halt the system"
@@ -374,16 +628,24 @@ msgid "Halt the system while other users are logged in"
 msgstr "Halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
-msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
+"in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika pengguna lain sedang log "
+"masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to halt the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghentikan sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta mencegahnya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid "Suspend the system"
@@ -398,16 +660,24 @@ msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Suspensikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
-msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika pengguna lain sedang "
+"log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Suspensikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to suspend the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mensuspensi sistem ketika suatu aplikasi meminta "
+"untuk mencegahnya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid "Hibernate the system"
@@ -422,16 +692,24 @@ msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Hibernasikan sistem ketika pengguna lain sedang log masuk"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang log masuk."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika pengguna lain sedang "
+"log masuk."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
 msgstr "Hibernasikan sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
-msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi meminta mencegahnya."
+msgid ""
+"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
+"inhibiting this."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghibernasi sistem ketika sebuah aplikasi "
+"meminta mencegahnya."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
@@ -462,24 +740,36 @@ msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr "Indikasikan ke firmware untuk boot ke antar muka penyiapan"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
-msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke antarmuka penyiapan."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
+"interface."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke firmware agar boot ke "
+"antarmuka penyiapan."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
 msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot ke menu boot loader"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu boot loader."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke menu "
+"boot loader."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
 msgstr "Indikasikan ke boot loader untuk boot suatu entri spesifik"
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
-msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke entri boot loader tertentu."
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengindikasikan ke boot loader agar boot ke "
+"entri boot loader tertentu."
 
 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
 msgid "Set a wall message"
@@ -519,7 +809,9 @@ msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer lokal."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer "
+"lokal."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
@@ -534,8 +826,11 @@ msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
 msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
-msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah kontainer lokal."
+msgid ""
+"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah "
+"kontainer lokal."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
@@ -543,23 +838,30 @@ msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer."
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer"
 
 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
-msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image kontainer."
+msgid ""
+"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
+"images."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image "
+"kontainer."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
 msgid "Set NTP servers"
@@ -617,7 +919,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS multicast"
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS multicast."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
@@ -627,7 +930,8 @@ msgstr "Fungsikan/nonaktifkan DNS over TLS"
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau menonaktifkan DNS over TLS."
 
 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
@@ -697,6 +1001,22 @@ msgstr "Konfigurasi ulang antar muka jaringan"
 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengonfigurasi ulang antar muka jaringan."
 
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
+msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah penyimpanan persisten bagi systemd-networkd tersedia."
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
+msgid ""
+"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
+"networkd is available."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menentukan apakah penyimpanan persisten bagi "
+"systemd-networkd tersedia."
+
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
 msgid "Inspect a portable service image"
 msgstr "Memeriksa suatu image layanan portabel"
@@ -710,16 +1030,22 @@ msgid "Attach or detach a portable service image"
 msgstr "Cantol atau lepaskan suatu image layanan portabel"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
-msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan portabel."
+msgid ""
+"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mencantol atau melepas suatu image layanan "
+"portabel."
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
 msgid "Delete or modify portable service image"
 msgstr "Hapus atau ubah image layanan portabel"
 
 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
-msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan portabel."
+msgid ""
+"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghapus atau mengubah suatu image layanan "
+"portabel."
 
 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
 msgid "Register a DNS-SD service"
@@ -766,55 +1092,79 @@ msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
-msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC atau lokal."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC "
+"atau lokal."
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan"
 
 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
-msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan mesti difungsikan."
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan "
+"mesti difungsikan."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:364
+#: src/core/dbus-unit.c:353
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:365
+#: src/core/dbus-unit.c:354
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:366
+#: src/core/dbus-unit.c:355
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
+#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:565
-msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:549
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk megirim suatu sinyal UNIX ke proses dari "
+"'$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:595
+#: src/core/dbus-unit.c:577
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:627
+#: src/core/dbus-unit.c:607
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'."
 
-#: src/core/dbus-unit.c:728
-msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait dengan '$(unit)'."
-
-#: src/core/dbus-unit.c:776
-msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit '$(unit)'."
+#: src/core/dbus-unit.c:704
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk menghapus berkas dan direktori yang terkait "
+"dengan '$(unit)'."
 
-#~ msgid "Authentication is required to halt the system while an application asked to inhibit it."
-#~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi meminta untuk mencegahnya."
+#: src/core/dbus-unit.c:741
+msgid ""
+"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk membekukan atau melanjutkan proses dari unit "
+"'$(unit)'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
+#~ "to inhibit it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Otentikasi diperlukan untuk meng-halt sistem ketika sebuah aplikasi "
+#~ "meminta untuk mencegahnya."
 
 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 #~ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'."