# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
#
# Japanese translation for systemd.
-# This file is distributed under the same license as the systemd package.
-# Yu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 16:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-28 10:30+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 23:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 07:41+0900\n"
"Last-Translator: Yu Watanabe <watanabe.yu+github@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
-msgstr "システムサービスファイルやその他のユニットファイルを管理するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"システムサービスファイルやその他のユニットファイルを管理するには認証が必要で"
+"す。"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "systemdの状態を再読込するには認証が必要です。"
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
+msgid "Create a home area"
+msgstr "ホーム領域の作成"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
+msgid "Authentication is required to create a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域を作成するには認証が必要です。"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
+msgid "Remove a home area"
+msgstr "ホーム領域の削除"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
+msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域の削除には認証が必要です。"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
+msgid "Check credentials of a home area"
+msgstr "ホーム領域の認証情報の確認"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
+msgid ""
+"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域に対する認証情報の確認には認証が必要です。"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
+msgid "Update a home area"
+msgstr "ホーム領域の更新"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
+msgid "Authentication is required to update a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域の更新には認証が必要です。"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
+msgid "Resize a home area"
+msgstr "ホーム領域のサイズ変更"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
+msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域のサイズ変更には認証が必要です。"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
+msgid "Change password of a home area"
+msgstr "ホーム領域のパスワード変更"
+
+#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
+msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
+msgstr "ユーザのホーム領域のパスワードを変更するには認証が必要です。"
+
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set host name"
msgstr "ホスト名の設定"
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr "マシン情報を設定するには認証が必要です。"
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
+msgid "Get product UUID"
+msgstr "プロダクトUUIDを取得する"
+
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
+msgid "Authentication is required to get product UUID."
+msgstr "プロダクトUUIDを取得するには認証が必要です。"
+
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
msgid "Import a VM or container image"
msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージの読込"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
-msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージをダウンロードするには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"仮想マシンもしくはコンテナイメージをダウンロードするには認証が必要です。"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
-msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
-msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させるには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させるには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
-msgstr "アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
-msgstr "アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
-msgstr "アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
-msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行するには明示的な要求が必要です。"
+msgstr ""
+"ログインしていないユーザがプログラムを実行するには明示的な要求が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "シートにデバイスを接続することを許可"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
-msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
+msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr "シートにデバイスを接続するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid ""
-"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
+"Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr "デバイスのシートへの接続をリセットするには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
msgstr "システムの電源を切る"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
-msgid "Authentication is required for powering off the system."
+msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "システムの電源を切るには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while other users are "
+"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
-msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
-msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切る"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid ""
-"Authentication is required for powering off the system while an application "
-"asked to inhibit it."
-msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。"
+"Authentication is required to power off the system while an application "
+"is inhibiting this."
+msgstr ""
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要で"
+"す。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Reboot the system"
msgstr "システムの再起動"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
-msgid "Authentication is required for rebooting the system."
+msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "システムの再起動には認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
+"Authentication is required to reboot the system while other users are "
"logged in."
-msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
-msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動する"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid ""
-"Authentication is required for rebooting the system while an application "
-"asked to inhibit it."
-msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。"
+"Authentication is required to reboot the system while an application "
+"is inhibiting this."
+msgstr ""
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要で"
+"す。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Halt the system"
msgstr "システムの停止"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
-msgid "Authentication is required for halting the system."
+msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "システムを停止するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while other users are "
+"Authentication is required to halt the system while other users are "
"logged in."
-msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"他のユーザがログインしている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
-msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止する"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid ""
-"Authentication is required for halting the system while an application asked "
+"Authentication is required to halt the system while an application asked "
"to inhibit it."
-msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムを停止するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Suspend the system"
msgstr "システムのサスペンド"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
-msgid "Authentication is required for suspending the system."
+msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "システムのサスペンドには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while other users are "
+"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
-msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要で"
+"す。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
-msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドする"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid ""
-"Authentication is required for suspending the system while an application "
-"asked to inhibit it."
-msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要です。"
+"Authentication is required to suspend the system while an application "
+"is inhibiting this."
+msgstr ""
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要"
+"です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Hibernate the system"
msgstr "システムのハイバネート"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
-msgid "Authentication is required for hibernating the system."
+msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "システムのハイバネートには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
+"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
-msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要で"
+"す。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
-msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
+msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートする"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid ""
-"Authentication is required for hibernating the system while an application "
-"asked to inhibit it."
-msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要です。"
+"Authentication is required to hibernate the system while an application "
+"is inhibiting this."
+msgstr ""
+"アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必"
+"要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Manage active sessions, users and seats"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid ""
-"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
+"Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートを管理するには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
-msgstr "アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
-msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
-msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示する"
+msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
+msgstr "再起動の理由を設定する"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
+msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
+msgstr "再起動の理由を設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
+msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示させる"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
-msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示させるには認証が必要で"
+"す。"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
+msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
+msgstr "ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させる。"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
+"boot loader menu."
+msgstr ""
+"ブートローダにブートローダメニューを起動するための項目を表示させるには認証が"
+"必要です。"
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
+msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
+msgstr "ブートローダに特定の項目を表示させる"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
+msgid ""
+"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
+"specific boot loader entry."
+msgstr "ブートローダに特定の項目を表示させるには認証が必要です。"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Set a wall message"
msgstr "全ユーザへのメッセージの設定"
-#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です。"
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
+msgid "Change Session"
+msgstr "セッションの変更"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
+msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
+msgstr "仮想ターミナルを変更するには認証が必要です。"
+
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
msgstr "ローカルなコンテナへログイン"
"images."
msgstr "ローカルな仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要です。"
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
+msgid "Set NTP servers"
+msgstr "NTPサーバの設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
+msgid "Authentication is required to set NTP servers."
+msgstr "NTPサーバを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
+msgid "Set DNS servers"
+msgstr "DNSサーバの設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
+msgid "Authentication is required to set DNS servers."
+msgstr "DNSサーバを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
+msgid "Set domains"
+msgstr "ドメインの設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
+msgid "Authentication is required to set domains."
+msgstr "ドメインを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
+msgid "Set default route"
+msgstr "デフォルトルートの設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
+msgid "Authentication is required to set default route."
+msgstr "デフォルトルートを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
+msgid "Enable/disable LLMNR"
+msgstr "LLMNRの有効化/無効化"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
+msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
+msgstr "LLMNRを有効化もしくは無効化するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
+msgid "Enable/disable multicast DNS"
+msgstr "マルチキャストDNSの有効化/無効化"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
+msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
+msgstr "マルチキャストDNSを有効化もしくは無効化するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
+msgid "Enable/disable DNS over TLS"
+msgstr "DNS over TLSの有効化/無効化"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
+msgstr "DNS over TLSを有効化もしくは無効化するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
+msgid "Enable/disable DNSSEC"
+msgstr "DNSSECの有効化/無効化"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
+msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
+msgstr "DNSSECを有効化もしくは無効化するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
+msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
+msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchorsの設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
+msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
+msgstr "DNSSEC Negative Trust Anchorsを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
+msgid "Revert NTP settings"
+msgstr "NTPの設定の破棄"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
+msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
+msgstr "NTPの設定を破棄するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
+msgid "Revert DNS settings"
+msgstr "DNSの設定を破棄"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
+msgstr "DNSの設定を破棄するには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
+msgid "Renew dynamic addresses"
+msgstr "動的アドレスの更新"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
+msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
+msgstr "動的アドレスの更新には認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
+msgid "Reload network settings"
+msgstr "ネットワークの設定の再読み込み"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
+msgid "Authentication is required to reload network settings."
+msgstr "ネットワークの設定を再読み込みするには認証が必要です。"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
+msgid "Reconfigure network interface"
+msgstr "ネットワークインターフェイスの再設定"
+
+#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
+msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
+msgstr "ネットワークインターフェイスの再設定には認証が必要です。"
+
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
msgstr "ポータブルサービスイメージの読み込み"
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
msgstr "DNS-SDサービスへの登録を解除するには認証が必要です。"
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
+msgid "Revert name resolution settings"
+msgstr "名前解決の設定の破棄"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
+msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
+msgstr "名前解決の設定を破棄するには認証が必要です。"
+
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
msgstr "システムの時刻設定"
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
-msgstr "ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定するには認証が必要です。"
+msgstr ""
+"ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定するには認証が必要で"
+"す。"
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
"shall be enabled."
msgstr "ネットワーク経由の時刻同期を有効もしくは無効にするには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:326
+#: src/core/dbus-unit.c:355
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'を開始するには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:327
+#: src/core/dbus-unit.c:356
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'を停止するには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:328
+#: src/core/dbus-unit.c:357
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'を再読込するには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330
+#: src/core/dbus-unit.c:358 src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'を再起動するには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:437
-msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
-msgstr "'$(unit)'を強制停止するには認証が必要です。"
+#: src/core/dbus-unit.c:531
+msgid ""
+"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
+"'$(unit)'."
+msgstr "'$(unit)'のプロセスにUNIXシグナルを送るには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:468
+#: src/core/dbus-unit.c:562
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'の「失敗」状態をリセットするには認証が必要です。"
-#: src/core/dbus-unit.c:501
+#: src/core/dbus-unit.c:595
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "'$(unit)'のプロパティを設定するには認証が必要です。"
+
+#: src/core/dbus-unit.c:704
+msgid ""
+"Authentication is required to delete files and directories associated with "
+"'$(unit)'."
+msgstr ""
+"'$(unit)'に関連付けられたファイルやディレクトリの削除には認証が必要です。"