]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blobdiff - po/tr.po
scsi_id: use _cleanup_free_ on buffer allocated by get_file_options
[thirdparty/systemd.git] / po / tr.po
index 076627e4289ba786466604883e1c78c60f6d1e78..f2eb5d00e9ae17ff02604d682456b5aabad9eb37 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,59 +1,61 @@
+# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
+#
 # Turkish translation for systemd.
 # Copyright (C) 2014-2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
 # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: systemd master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:31+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr_TR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr_TR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
 msgid "Send passphrase back to system"
 msgstr "Sisteme parolayı geri gönder"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
 msgid ""
 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
 msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
 msgid "Manage system services or other units"
 msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
 msgstr ""
 "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
 msgid "Manage system service or unit files"
 msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
 msgstr ""
 "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53
 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
 msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
 msgid ""
 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
 "environment variables."
@@ -61,27 +63,27 @@ msgstr ""
 "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak "
 "kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63
 msgid "Reload the systemd state"
 msgstr "systemd durumunu yeniden yükle"
 
-#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
+#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
 msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22
 msgid "Set host name"
 msgstr "Makine adını ayarla"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the local host name."
 msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32
 msgid "Set static host name"
 msgstr "Statik makine adı ayarla"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33
 msgid ""
 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
 "as well as the pretty host name."
@@ -89,106 +91,106 @@ msgstr ""
 "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını "
 "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43
 msgid "Set machine information"
 msgstr "Makine bilgisini ayarla"
 
-#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
+#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44
 msgid "Authentication is required to set local machine information."
 msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
 msgid "Import a VM or container image"
 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
 msgstr ""
 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
 msgid "Export a VM or container image"
 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
 msgstr ""
 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
 msgid "Download a VM or container image"
 msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir"
 
-#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
+#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
 msgstr ""
 "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
 msgid "Set system locale"
 msgstr "Sistem yerelini ayarla"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system locale."
 msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
 msgid "Set system keyboard settings"
 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla"
 
-#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
+#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
 msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
 msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
 msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
 msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
 msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
 msgid "Allow applications to delay system sleep"
 msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
 msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
 msgstr ""
 "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
 "suspend."
@@ -196,11 +198,11 @@ msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için "
 "kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
 msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the power key."
@@ -208,12 +210,12 @@ msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
 msgstr ""
 "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the suspend key."
@@ -221,13 +223,13 @@ msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için "
 "kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
 msgstr ""
 "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
 "ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the hibernate key."
@@ -235,12 +237,12 @@ msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması "
 "için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
 msgstr ""
 "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
 msgid ""
 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
 "the lid switch."
@@ -248,49 +250,59 @@ msgstr ""
 "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için "
 "kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
+msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
+msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
+msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
+msgstr ""
+"Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte "
+"bulunulması gerekir."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
 msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
 msgstr ""
 "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
 msgid "Allow attaching devices to seats"
 msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
 msgstr ""
 "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
 msgid "Flush device to seat attachments"
 msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
 msgid ""
 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
 msgstr ""
 "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
 msgid "Power off the system"
 msgstr "Sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
 msgid "Authentication is required for powering off the system."
 msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
 msgid "Power off the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
 "logged in."
@@ -298,11 +310,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
 msgid ""
 "Authentication is required for powering off the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -310,19 +322,19 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
 msgid "Reboot the system"
 msgstr "Sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
 msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
 "logged in."
@@ -330,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
 msgid ""
 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -342,19 +354,51 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
+msgid "Halt the system"
+msgstr "Sistemi durdur"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
+msgid "Authentication is required for halting the system."
+msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
+msgid "Halt the system while other users are logged in"
+msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
+msgid ""
+"Authentication is required for halting the system while other users are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
+msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it"
+msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur"
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
+msgid ""
+"Authentication is required for halting the system while an application asked "
+"to inhibit it."
+msgstr ""
+"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması "
+"gerektiriyor."
+
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
 msgid "Authentication is required for suspending the system."
 msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
 "logged in."
@@ -362,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
 msgid ""
 "Authentication is required for suspending the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -374,19 +418,19 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması "
 "gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
 msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
 msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
 "logged in."
@@ -394,11 +438,11 @@ msgstr ""
 "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
 msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
 msgid ""
 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
 "asked to inhibit it."
@@ -406,33 +450,33 @@ msgstr ""
 "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
 msgid "Manage active sessions, users and seats"
 msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
 msgid ""
 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
 msgid "Lock or unlock active sessions"
 msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
 msgstr ""
 "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
 msgstr ""
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
 msgid ""
 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
 "interface."
@@ -440,85 +484,85 @@ msgstr ""
 "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351
 msgid "Set a wall message"
 msgstr "Bir duvar mesajı ayarla"
 
-#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
+#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
 msgid "Authentication is required to set a wall message"
 msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
 msgid "Log into a local container"
 msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
 msgid "Authentication is required to log into a local container."
 msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
 msgid "Log into the local host"
 msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
 msgid "Authentication is required to log into the local host."
 msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
 msgid "Acquire a shell in a local container"
 msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
 msgstr ""
 "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
 msgid "Acquire a shell on the local host"
 msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
 msgstr ""
 "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
 msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
 msgid ""
 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
 msgstr ""
 "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
 msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
 msgstr ""
 "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
 msgid "Manage local virtual machines and containers"
 msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
 msgstr ""
 "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması "
 "gereklidir."
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
 msgid "Manage local virtual machine and container images"
 msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet"
 
-#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
+#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
 msgid ""
 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
 "images."
@@ -526,27 +570,46 @@ msgstr ""
 "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
+msgid "Register a DNS-SD service"
+msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
+msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
+msgid "Unregister a DNS-SD service"
+msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil"
+
+#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
+#| msgid "Authentication is required to set a wall message"
+msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
+msgstr ""
+"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir"
+
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
 msgid "Set system time"
 msgstr "Sistem zamanını ayarla"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
 msgid "Authentication is required to set the system time."
 msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
 msgid "Set system timezone"
 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
 msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
 msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
 "UTC time."
@@ -554,44 +617,44 @@ msgstr ""
 "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik "
 "doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
 msgid "Turn network time synchronization on or off"
 msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
 
-#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
+#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55
 msgid ""
 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
 "shall be enabled."
 msgstr ""
 "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:428
+#: src/core/dbus-unit.c:496
 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
 msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:429
+#: src/core/dbus-unit.c:497
 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
 msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:430
+#: src/core/dbus-unit.c:498
 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
 msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432
+#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500
 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
 msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:535
+#: src/core/dbus-unit.c:607
 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
 msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:565
+#: src/core/dbus-unit.c:638
 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
 msgstr ""
 "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik "
 "doğrulaması gereklidir."
 
-#: ../src/core/dbus-unit.c:597
+#: src/core/dbus-unit.c:671
 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
 msgstr ""
 "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması "