]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blobdiff - po/zh_CN.po
Merge branch 'en/ort-perf-batch-9'
[thirdparty/git.git] / po / zh_CN.po
index 912083e9ede18c0f31122fdd52dfa6c113747a6d..fdaaea81974ee0049f6cac714fe113ffbb813984 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2012,2013 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
 # Contributors:
-#   - Fangyi Zhou <fangyi.zhou AT yuriko.moe>
+#   - Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
 #   - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
 #   - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
 #   - Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
@@ -28,8 +28,9 @@
 #   bare repository                  |  纯仓库
 #   bisect                           |  二分查找
 #   blob object                      |  数据对象
+#   bloom filter                     |  布隆过滤器
 #   branch                           |  分支
-#   bundle                           |  包
+#   bundle                           |  å½\92æ¡£å\8c\85
 #   bypass                           |  绕过
 #   cache                            |  索引(的别称)
 #   chain                            |  (提交)链
@@ -45,6 +46,7 @@
 #   commit-ish (also committish)     |  提交号
 #   conflict                         |  冲突
 #   core Git                         |  核心 Git 工具
+#   cover letter                     |  附函
 #   DAG                              |  有向无环图
 #   dangling object                  |  悬空对象
 #   detached HEAD                    |  分离头指针
@@ -90,6 +92,7 @@
 #   plumbing                         |  管件(Git 底层核心命令的别称)
 #   porcelain                        |  瓷件(Git 上层封装命令的别称)
 #   precious-objects repo            |  珍品仓库
+#   promisor                         |  承诺者
 #   prune                            |  清除
 #   pull                             |  拉,拉取
 #   push                             |  推,推送
 #   tagger                           |  打标签者
 #   topic branch                     |  主题分支
 #   track                            |  跟踪
-#   trailer                          |  尾部署名
+#   trailer                          |  尾
 #   tree                             |  树(工作区或树对象)
 #   tree object                      |  树对象
 #   tree-ish (also treeish)          |  树对象(或可以解析为一树对象)
@@ -138,8 +141,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 18:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 23:21+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -148,3415 +151,5729 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:99
+#: add-interactive.c:376
 #, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "嗯(%s)?"
 
-#: advice.c:152
-msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
+#: builtin/rebase.c:1963
+msgid "could not read index"
+msgstr "不能读取索引"
 
-#: advice.c:154
-msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
+#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
+#: git-add--interactive.perl:294
+msgid "binary"
+msgstr "二进制"
 
-#: advice.c:156
-msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
+#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
+#: git-add--interactive.perl:332
+msgid "nothing"
+msgstr "无"
 
-#: advice.c:158
-msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
+#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
+#: git-add--interactive.perl:329
+msgid "unchanged"
+msgstr "没有修改"
 
-#: advice.c:160
-msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9b\9eé\80\80ï¼\8cå\9b ä¸ºæ\82¨æ\9c\89æ\9cªå\90\88并ç\9a\84æ\96\87件ã\80\82"
+#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
+msgid "Update"
+msgstr "æ\9b´æ\96°"
 
-#: advice.c:162
+#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
 #, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "不能暂存 '%s'"
 
-#: advice.c:170
-msgid ""
-"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
-"解决方案并提交。"
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
+msgid "could not write index"
+msgstr "不能写入索引"
 
-#: advice.c:178
-msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
+#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
+#, c-format, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
 
-#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
+#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
+#, c-format, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
 
-#: advice.c:185
-msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
+#: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
+#: builtin/reset.c:145
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: advice.c:186
-msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
+#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
+msgid "Revert"
+msgstr "还原"
 
-#: advice.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: checking out '%s'.\n"
-"\n"
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
-"\n"
-"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"注意:正在检出 '%s'。\n"
-"\n"
-"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另"
-"外\n"
-"的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n"
-"\n"
-"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n"
-"参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b <新分支名>\n"
-"\n"
+#: add-interactive.c:775
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "不能解析 HEAD^{tree}"
+
+#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
+#, c-format, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
 
-#: apply.c:59
+#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
+
+#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
+msgid "Add untracked"
+msgstr "添加未跟踪的"
 
-#: apply.c:75
+#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
+#, c-format, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
+msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
+
+#: add-interactive.c:925
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "忽略未合入的:%s"
 
-#: apply.c:125
-msgid "--reject and --3way cannot be used together."
-msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。"
+#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
 
-#: apply.c:127
-msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
+#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "没有修改。\n"
 
-#: apply.c:130
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way 在一个仓库之外"
+#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
+msgid "Patch update"
+msgstr "补丁更新"
 
-#: apply.c:141
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index 在一个仓库之外"
+#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
+msgid "Review diff"
+msgstr "检视 diff"
 
-#: apply.c:144
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached 在一个仓库之外"
+#: add-interactive.c:1010
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "显示含变更的路径"
 
-#: apply.c:826
-#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
+#: add-interactive.c:1012
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "将工作区状态添加到暂存区修改集中"
 
-#: apply.c:835
-#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
+#: add-interactive.c:1014
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "将暂存的修改集恢复为 HEAD 版本"
 
-#: apply.c:909
-#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+#: add-interactive.c:1016
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "挑选数据块并有选择地更新"
 
-#: apply.c:947
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+#: add-interactive.c:1018
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "显示 HEAD 和索引的差异"
 
-#: apply.c:953
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
+#: add-interactive.c:1020
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr "将未跟踪文件的内容添加到暂存区修改集中"
 
-#: apply.c:954
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "帮助:"
 
-#: apply.c:959
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
+#: add-interactive.c:1030
+msgid "select a single item"
+msgstr "选择一个条目"
 
-#: apply.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
+#: add-interactive.c:1032
+msgid "select a range of items"
+msgstr "选择一系列条目"
 
-#: apply.c:1307
-#, c-format
-msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
+#: add-interactive.c:1034
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "选择多个范围"
 
-#: apply.c:1479
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount:意外的行:%.*s"
+#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "基于唯一前缀选择条目"
 
-#: apply.c:1548
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
+#: add-interactive.c:1038
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "反选指定的条目"
 
-#: apply.c:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+#: add-interactive.c:1040
+msgid "choose all items"
+msgstr "选择所有条目"
 
-#: apply.c:1581
-#, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+#: add-interactive.c:1042
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(空)结束选择"
 
-#: apply.c:1769
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "新文件依赖旧内容"
+#: add-interactive.c:1079
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "选择一个编号条目"
 
-#: apply.c:1771
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "删除的文件仍有内容"
+#: add-interactive.c:1083
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(空)不选择任何内容"
 
-#: apply.c:1805
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
+#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** 命令 ***"
 
-#: apply.c:1842
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
+#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
+msgid "What now"
+msgstr "请选择"
 
-#: apply.c:1844
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+msgid "staged"
+msgstr "缓存"
 
-#: apply.c:1847
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
+msgid "unstaged"
+msgstr "未缓存"
 
-#: apply.c:1994
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
+#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
+#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
+#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
+#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
+#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
+#: git-add--interactive.perl:213
+msgid "path"
+msgstr "路径"
 
-#: apply.c:2031
-#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
+#: add-interactive.c:1151
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "不能刷新索引"
 
-#: apply.c:2193
+#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
 #, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "再见。\n"
 
-#: apply.c:2279
-#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96符å\8f·é\93¾æ\8e¥ %s"
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "æ\9a\82å­\98模å¼\8få\8f\98æ\9b´ [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:2283
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "不能打开或读取 %s"
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:2942
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84è¡\8cé¦\96å­\97符ï¼\9a'%c'"
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "æ\9a\82å­\98æ·»å\8a å\8a¨ä½\9c [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3063
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3075
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
+#: add-patch.c:39
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
 
-#: apply.c:3081
-#, c-format
+#: add-patch.c:42
 msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
 msgstr ""
-"当查询:\n"
-"%.*s"
+"y - 暂存该块\n"
+"n - 不要暂存该块\n"
+"q - 退出。不暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 
-#: apply.c:3103
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3111
-#, c-format
-msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3158
-#, c-format
-msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: apply.c:3168
-#, c-format
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
+#, c-format, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:61
 msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
 
-#: apply.c:3176
-#, c-format
-msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+#: add-patch.c:64
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 贮藏该块\n"
+"n - 不要贮藏该块\n"
+"q - 退出。不贮藏该块及后面的全部块\n"
+"a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
+#, c-format, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:85
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
+
+#: add-patch.c:88
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 取消暂存该块\n"
+"n - 不要取消暂存该块\n"
+"q - 退出。不要取消暂存该块及后面的全部块\n"
+"a - 取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要取消暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将添加操作应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为应用。"
+
+#: add-patch.c:111
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 在索引中应用该块\n"
+"n - 不要在索引中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
+#: git-add--interactive.perl:1473
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1474
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr "如果补丁能正确地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
+
+#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃添加动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
+#, c-format, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:157
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中丢弃该块\n"
+"q - 退出。不要丢弃该块及后面的全部块\n"
+"a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将添加操作应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
+#, c-format, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#: add-patch.c:179
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 在索引和工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在索引和工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:224
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+
+#: add-patch.c:342
+#, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "无法解析数据块头信息 '%.*s'"
+
+#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
+#, c-format
+msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
+msgstr "无法解析彩色数据块头信息 '%.*s'"
+
+#: add-patch.c:419
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "不能解析差异信息"
+
+#: add-patch.c:438
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "不能解析彩色差异信息"
+
+#: add-patch.c:452
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "运行 '%s' 失败"
+
+#: add-patch.c:611
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "interactive.diffFilter 的输出不匹配"
+
+#: add-patch.c:612
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
+msgstr "您的过滤器必须在其输入和输出的行之间保持一一对应的关系。"
+
+#: add-patch.c:790
+#, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"预期上下文行 #%d 于\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"块不重叠:\n"
+"%.*s\n"
+"\t不是结尾于:\n"
+"%.*s"
+
+#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
+
+#: add-patch.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"要删除 '%c' 开始的行,使其成为 ' ' 开始的行(上下文)。\n"
+"要删除 '%c' 开始的行,删除它们。\n"
+"以 %c 开始的行将被删除。\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
+"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
+
+#: add-patch.c:1132
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "无法解析数据块头信息"
+
+#: add-patch.c:1177
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "'git apply --cached' 失败"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
+
+#: add-patch.c:1289
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "选中的块不能应用到索引!"
+
+#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
+
+#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "未应用。\n"
+
+#: add-patch.c:1354
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - 维持该块未决状态,查看下一个未决块\n"
+"J - 维持该块未决状态,查看下一个块\n"
+"k - 维持该块未决状态,查看上一个未决块\n"
+"K - 维持该块未决状态,查看上一个块\n"
+"g - 选择跳转到一个块\n"
+"/ - 查找和给定正则表达式匹配的块\n"
+"s - 拆分当前块为更小的块\n"
+"e - 手动编辑当前块\n"
+"? - 显示帮助\n"
+
+#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "没有前一个块"
+
+#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
+msgid "No next hunk"
+msgstr "没有下一个块"
+
+#: add-patch.c:1537
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "没有其它可供跳转的块"
+
+#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
+
+#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "跳转到哪个块?"
+
+#: add-patch.c:1560
+#, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "无效数字:'%s'"
+
+#: add-patch.c:1565
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。"
+msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。"
+
+#: add-patch.c:1574
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "没有其它可供查找的块"
+
+#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
+msgid "search for regex? "
+msgstr "使用正则表达式搜索?"
+
+#: add-patch.c:1595
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "错误的正则表达式 %s:%s"
+
+#: add-patch.c:1612
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "没有和给定模式相匹配的块"
+
+#: add-patch.c:1619
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "对不起,不能拆分这个块"
+
+#: add-patch.c:1623
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "拆分为 %d 块。"
+
+#: add-patch.c:1627
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "对不起,不能编辑这个块"
+
+#: add-patch.c:1679
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "'git apply' 失败"
+
+#: advice.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"使用 \"git config advice.%s false\" 来关闭此消息"
+
+#: advice.c:159
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
+
+#: advice.c:250
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:252
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:254
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:256
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:258
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:260
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:268
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
+"解决方案并提交。"
+
+#: advice.c:276
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
+
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
+
+#: advice.c:283
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
+
+#: advice.c:284
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
+
+#: advice.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"注意:正在切换到 '%s'。\n"
+"\n"
+"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以在切换\n"
+"回一个分支时,丢弃在此状态下所做的提交而不对分支造成影响。\n"
+"\n"
+"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在 switch 命令\n"
+"中添加参数 -c 来实现(现在或稍后)。例如:\n"
+"\n"
+"  git switch -c <新分支名>\n"
+"\n"
+"或者撤销此操作:\n"
+"\n"
+"  git switch -\n"
+"\n"
+"通过将配置变量 advice.detachedHead 设置为 false 来关闭此建议\n"
+"\n"
+
+#: alias.c:50
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "命令行以 \\ 结尾"
+
+#: alias.c:51
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "未关闭的引号"
+
+#: apply.c:69
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
+
+#: apply.c:85
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
+
+#: apply.c:135
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:137
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。"
+
+#: apply.c:140
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:151
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:154
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
+
+#: apply.c:801
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
+
+#: apply.c:810
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
+
+#: apply.c:884
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
+
+#: apply.c:922
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
+
+#: apply.c:928
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
+
+#: apply.c:929
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
+
+#: apply.c:934
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
+
+#: apply.c:963
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
+
+#: apply.c:1282
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
+
+#: apply.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1385
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
+
+#: apply.c:1481
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount:意外的行:%.*s"
+
+#: apply.c:1550
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
+
+#: apply.c:1753
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "新文件依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1755
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "删除的文件仍有内容"
+
+#: apply.c:1789
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
+
+#: apply.c:1826
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
+
+#: apply.c:1828
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
+
+#: apply.c:1831
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
+
+#: apply.c:1978
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
+
+#: apply.c:2015
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
+
+#: apply.c:2177
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
+
+#: apply.c:2263
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "无法读取符号链接 %s"
+
+#: apply.c:2267
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "不能打开或读取 %s"
+
+#: apply.c:2936
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "无效的行首字符:'%c'"
+
+#: apply.c:3057
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
+
+#: apply.c:3069
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
+
+#: apply.c:3075
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"当查询:\n"
+"%.*s"
+
+#: apply.c:3097
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
+
+#: apply.c:3105
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3152
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
+
+#: apply.c:3163
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
+
+#: apply.c:3171
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
 
-#: apply.c:3194
+#: apply.c:3189
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
+
+#: apply.c:3202
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
+
+#: apply.c:3209
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
+
+#: apply.c:3230
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
+
+#: apply.c:3353
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "不能检出 %s"
+
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
+#: setup.c:308
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "无法读取 %s"
+
+#: apply.c:3413
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
+
+#: apply.c:3442 apply.c:3685
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
+
+#: apply.c:3528 apply.c:3700
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s:不存在于索引中"
+
+#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3952
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s:和索引不匹配"
+
+#: apply.c:3572
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+
+#: apply.c:3575
+#, c-format
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3591 apply.c:3595
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
+
+#: apply.c:3607
+#, c-format
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "无法回落到三方合并...\n"
+
+#: apply.c:3621
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
+
+#: apply.c:3626
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
+
+#: apply.c:3652
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
+
+#: apply.c:3725
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s:错误类型"
+
+#: apply.c:3727
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
+
+#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
+#: read-cache.c:1313
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "无效路径 '%s'"
+
+#: apply.c:3950
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s:已经存在于索引中"
+
+#: apply.c:3954
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+
+#: apply.c:3974
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3979
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
+
+#: apply.c:3999
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
+
+#: apply.c:4003
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s:补丁未应用"
+
+#: apply.c:4018
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "正在检查补丁 %s..."
+
+#: apply.c:4110
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
+
+#: apply.c:4117
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
+
+#: apply.c:4120
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
+
+#: apply.c:4129
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
+
+#: apply.c:4139
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
+
+#: apply.c:4277
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "不能从索引中移除 %s"
+
+#: apply.c:4311
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
+
+#: apply.c:4317
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
+
+#: apply.c:4325
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+
+#: apply.c:4331 apply.c:4476
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
+
+#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "写入 '%s' 失败"
+
+#: apply.c:4378
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "关闭文件 '%s'"
+
+#: apply.c:4448
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+
+#: apply.c:4546
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "成功应用补丁 %s。"
+
+#: apply.c:4554
+msgid "internal error"
+msgstr "内部错误"
+
+#: apply.c:4557
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+
+#: apply.c:4568
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
+
+#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
+
+#: apply.c:4590
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+
+#: apply.c:4594
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+
+#: apply.c:4718
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "略过补丁 '%s'。"
+
+#: apply.c:4726
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "未能识别的输入"
+
+#: apply.c:4746
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "无法读取索引文件"
+
+#: apply.c:4903
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
+
+#: apply.c:4930
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+
+#: apply.c:4936 apply.c:4951
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
+
+#: apply.c:4944
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+
+#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "无法写入新索引文件"
+
+#: apply.c:4988
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4991
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
+
+#: apply.c:4993 builtin/am.c:2266
+msgid "num"
+msgstr "数字"
+
+#: apply.c:4994
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
+
+#: apply.c:4997
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+
+#: apply.c:4999
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
+
+#: apply.c:5003
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
+
+#: apply.c:5005
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
+
+#: apply.c:5007
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
+
+#: apply.c:5009
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
+
+#: apply.c:5011
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
+
+#: apply.c:5013
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "应用补丁而不修改工作区"
+
+#: apply.c:5015
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
+
+#: apply.c:5018
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
+
+#: apply.c:5020
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
+
+#: apply.c:5022
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
+
+#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
+
+#: apply.c:5027
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
+
+#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
+msgid "action"
+msgstr "动作"
+
+#: apply.c:5029
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
+
+#: apply.c:5032 apply.c:5035
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
+
+#: apply.c:5038
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "反向应用补丁"
+
+#: apply.c:5040
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "无需至少一行上下文"
+
+#: apply.c:5042
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
+
+#: apply.c:5044
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "允许重叠的补丁片段"
+
+#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
+#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+msgid "be verbose"
+msgstr "冗长输出"
+
+#: apply.c:5047
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
+
+#: apply.c:5050
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
+
+#: apply.c:5052 builtin/am.c:2254
+msgid "root"
+msgstr "根目录"
+
+#: apply.c:5053
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
+
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "不能打开数据对象 %s"
+
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
+
+#: archive-tar.c:450
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
+
+#: archive-tar.c:453
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "无法重定向描述符"
+
+#: archive-tar.c:460
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
+
+#: archive-zip.c:318
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
+
+#: archive-zip.c:322
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
+
+#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "压缩错误 (%d)"
+
+#: archive-zip.c:603
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
+
+#: archive.c:14
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
+
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:16
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
+
+#: archive.c:17
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
+
+#: archive.c:192
+#, c-format
+msgid "cannot read %s"
+msgstr "不能读取 %s"
+
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
+#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1139
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "不能读取 '%s'"
+
+#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
+
+#: archive.c:454
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "无此引用:%.*s"
+
+#: archive.c:460
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名:%s"
+
+#: archive.c:473
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "不是一个树对象:%s"
+
+#: archive.c:485
+msgid "current working directory is untracked"
+msgstr "当前工作目录未被跟踪"
+
+#: archive.c:526
+#, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "文件未找到:%s"
+
+#: archive.c:528
+#, c-format
+msgid "Not a regular file: %s"
+msgstr "不是一个常规文件:%s"
+
+#: archive.c:555
+msgid "fmt"
+msgstr "格式"
+
+#: archive.c:555
+msgid "archive format"
+msgstr "归档格式"
+
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
+msgid "prefix"
+msgstr "前缀"
+
+#: archive.c:557
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
+
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
+#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
+#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
+msgid "file"
+msgstr "文件"
+
+#: archive.c:559
+msgid "add untracked file to archive"
+msgstr "将未跟踪文件添加到归档"
+
+#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "归档写入此文件"
+
+#: archive.c:564
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
+
+#: archive.c:565
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "在标准错误上报告归档文件"
+
+#: archive.c:567
+msgid "set compression level"
+msgstr "设置压缩级别"
+
+#: archive.c:570
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "列出支持的归档格式"
+
+#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
+#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
+msgid "repo"
+msgstr "仓库"
+
+#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
+
+#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
+#: builtin/notes.c:498
+msgid "command"
+msgstr "命令"
+
+#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
+
+#: archive.c:582
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "未知参数 --remote"
+
+#: archive.c:584
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
+
+#: archive.c:586
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "未知参数 --output"
+
+#: archive.c:588
+msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
+msgstr "选项 --add-file 和 --remote 不能同时使用"
+
+#: archive.c:610
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "未知归档格式 '%s'"
+
+#: archive.c:619
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
+
+#: attr.c:202
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
+
+#: attr.c:359
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "不允许 %s:%s:%d"
+
+#: attr.c:399
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
+"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
+
+#: bisect.c:489
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
+
+#: bisect.c:699
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
+
+#: bisect.c:766
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
+
+#: bisect.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是坏的。\n"
+"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
+
+#: bisect.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是新的。\n"
+"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
+
+#: bisect.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是 %s。\n"
+"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
+
+#: bisect.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
+"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
+"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
+
+#: bisect.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
+"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
+"我们仍旧继续。"
+
+#: bisect.c:861
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+
+#: bisect.c:911
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "需要一个 %s 版本"
+
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "不能创建文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "不能读取文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:1027
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "读取二分查找引用失败"
+
+#: bisect.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
+
+#: bisect.c:1066
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
+msgstr ""
+"没有发现可测试的提交。\n"
+"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
+
+#: bisect.c:1095
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(大概 %d 步)"
+msgstr[1] "(大概 %d 步)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+#: bisect.c:1101
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+
+#: blame.c:2777
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
+
+#: blame.c:2791
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
+
+#: blame.c:2812
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
+
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
+#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
+#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
+#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
+#: builtin/shortlog.c:255
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "版本遍历设置失败"
+
+#: blame.c:2839
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
+
+#: blame.c:2850
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
+
+#: blame.c:2861
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+
+#: branch.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
+
+#: branch.c:67
+#, c-format
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
+
+#: branch.c:93
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+
+#: branch.c:94
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
+msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+
+#: branch.c:98
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。"
+
+#: branch.c:99
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。"
+
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:105
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:109
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
+msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:110
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
+msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。"
+
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "无法写入上游分支配置"
+
+#: branch.c:156
+#, c-format
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
+
+#: branch.c:189
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
+
+#: branch.c:208
+#, c-format
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
+
+#: branch.c:213
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "无法强制更新当前分支。"
+
+#: branch.c:233
+#, c-format
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
+
+#: branch.c:235
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
+
+#: branch.c:237
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n"
+"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n"
+"\n"
+"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
+"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
+
+#: branch.c:281
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
+
+#: branch.c:301
+#, c-format
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
+
+#: branch.c:306
+#, c-format
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "无效的分支点:'%s'。"
+
+#: branch.c:365
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
+
+#: branch.c:388
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
+#: bundle.c:41
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s"
+
+#: bundle.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "未知能力 '%s'"
+
+#: bundle.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件"
+
+#: bundle.c:110
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
+
+#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
+#: builtin/commit.c:814
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "不能打开 '%s'"
+
+#: bundle.c:189
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
+
+#: bundle.c:243
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包中含有 %d 个引用:"
+
+#: bundle.c:250
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "这个归档包记录一个完整历史。"
+
+#: bundle.c:252
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包需要 %d 个引用:"
+
+#: bundle.c:319
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "无法复制归档包描述符"
+
+#: bundle.c:326
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
+
+#: bundle.c:337
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "pack-objects 终止"
+
+#: bundle.c:386
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
+
+#: bundle.c:490
+#, c-format
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "不支持的归档包版本 %d"
+
+#: bundle.c:492
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s"
+
+#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "未能识别的参数:%s"
+
+#: bundle.c:539
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "不能创建空的归档包。"
+
+#: bundle.c:549
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "不能创建 '%s'"
+
+#: bundle.c:574
+msgid "index-pack died"
+msgstr "index-pack 终止"
+
+#: chunk-format.c:113
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "终止块 ID 比预期更早出现"
+
+#: chunk-format.c:122
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "不正确的块偏移 %<PRIx64> 和 %<PRIx64>"
+
+#: chunk-format.c:129
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "发现重复的块ID %<PRIx32>"
+
+#: chunk-format.c:143
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "最终块有非零 ID %<PRIx32>"
+
+#: color.c:329
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "无效的颜色值:%.*s"
+
+#: commit-graph.c:197 midx.c:46
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "无效的哈希版本"
+
+#: commit-graph.c:255
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "提交图形文件太小"
+
+#: commit-graph.c:348
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "提交图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:355
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:362
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "提交图形哈希版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+
+#: commit-graph.c:379
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
+
+#: commit-graph.c:472
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "提交图形没有基础图形块"
+
+#: commit-graph.c:482
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "提交图形链不匹配"
+
+#: commit-graph.c:530
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
+
+#: commit-graph.c:554
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "无法找到所有提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏"
+
+#: commit-graph.c:756
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "无法找到提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:789
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
+
+#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "不能解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+
+#: commit-graph.c:1358
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
+
+#: commit-graph.c:1375
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
+
+#: commit-graph.c:1395
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
+
+#: commit-graph.c:1414
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "正在计算提交图拓扑级别"
+
+#: commit-graph.c:1467
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "正在计算提交图世代数字"
+
+#: commit-graph.c:1548
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器"
+
+#: commit-graph.c:1625
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "正在收集引用的提交"
+
+#: commit-graph.c:1650
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
+msgstr[0] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:1663
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "添加包 %s 出错"
+
+#: commit-graph.c:1667
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "为 %s 打开索引出错"
+
+#: commit-graph.c:1704
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
+
+#: commit-graph.c:1722
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "正在查找提交图中额外的边"
+
+#: commit-graph.c:1771
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID"
+
+#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+
+#: commit-graph.c:1815
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "无法创建临时图层"
+
+#: commit-graph.c:1820
+#, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限"
+
+#: commit-graph.c:1879
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
+msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
+
+#: commit-graph.c:1915
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "无法打开提交图形链文件"
+
+#: commit-graph.c:1931
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:1951
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
+
+#: commit-graph.c:2084
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "正在扫描合并提交"
+
+#: commit-graph.c:2128
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "正在合并提交图形"
+
+#: commit-graph.c:2235
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用"
+
+#: commit-graph.c:2342
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "提交太多不能画图"
+
+#: commit-graph.c:2440
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
+
+#: commit-graph.c:2450
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
+
+#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:2467
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:2485
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "正在校验提交图中的提交"
+
+#: commit-graph.c:2500
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
+
+#: commit-graph.c:2507
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2517
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了"
+
+#: commit-graph.c:2526
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:2540
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
+
+#: commit-graph.c:2545
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
+
+#: commit-graph.c:2549
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
+
+#: commit-graph.c:2566
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+
+#: commit-graph.c:2572
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
+#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "不能解析 %s"
+
+#: commit.c:54
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+
+#: commit.c:194
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已过时,并将在\n"
+"未来的Git版本中被移除。\n"
+"\n"
+"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
+"grafts 转换为替换引用。\n"
+"\n"
+"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
+"可关闭本消息"
+
+#: commit.c:1223
 #, c-format
-msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%2$s' å¿\85é\9c\80ç\9a\84ç\9b®æ \87æ\96\87件 %1$s"
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "æ\8f\90交 %s æ\9c\89ä¸\80个é\9d\9eå\8f¯ä¿¡ç\9a\84声称æ\9d¥è\87ª %s ç\9a\84 GPG ç­¾å\90\8dã\80\82"
 
-#: apply.c:3207
+#: commit.c:1227
 #, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
-#: apply.c:3213
+#: commit.c:1230
 #, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
 
-#: apply.c:3234
+#: commit.c:1233
 #, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+
+#: commit.c:1487
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
+"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
+"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
 
-#: apply.c:3356
+#: config.c:126
 #, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "不能检出 %s"
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
+"\t%3$s\n"
+"包含\n"
+"\t%2$s\n"
+"这可能是因为循环包含。"
 
-#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
+#: config.c:142
 #, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "无法读取 %s"
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
 
-#: apply.c:3416
+#: config.c:153
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:199
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+
+#: config.c:396
 #, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "无效的配置格式:%s"
 
-#: apply.c:3445 apply.c:3688
+#: config.c:400
 #, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称"
 
-#: apply.c:3531 apply.c:3703
+#: config.c:405
 #, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s:不存在于索引中"
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' "
 
-#: apply.c:3540 apply.c:3711
+#: config.c:442
 #, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s:和索引不匹配"
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
 
-#: apply.c:3575
-msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
+#: config.c:448
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "键名没有包含变量名:%s"
 
-#: apply.c:3578
+#: config.c:472 sequencer.c:2588
 #, c-format
-msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "回落到三方合并...\n"
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "无效键名:%s"
 
-#: apply.c:3594 apply.c:3598
+#: config.c:478
 #, c-format
-msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95读å\8f\96 '%s' ç\9a\84å½\93å\89\8då\86\85容"
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "æ\97 æ\95\88é\94®å\90\8dï¼\88æ\9c\89æ\8d¢è¡\8c符ï¼\89ï¼\9a%s"
 
-#: apply.c:3610
+#: config.c:511
+msgid "empty config key"
+msgstr "空的配置键名"
+
+#: config.c:529 config.c:541
 #, c-format
-msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "无法回落到三方合并...\n"
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "伪配置参数:%s"
 
-#: apply.c:3624
+#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
 #, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "%s 中格式错误"
 
-#: apply.c:3629
+#: config.c:622
 #, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "%s 中错误计数"
 
-#: apply.c:3655
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
+#: config.c:626
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "%s 中太多的条目"
 
-#: apply.c:3728
+#: config.c:636
 #, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s:错误类型"
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "缺失配置键名 %s"
 
-#: apply.c:3730
+#: config.c:644
 #, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "缺失配置取值 %s"
 
-#: apply.c:3881 apply.c:3883
+#: config.c:995
 #, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "æ\97 æ\95\88è·¯å¾\84 '%s'"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "æ\95°æ\8d®å¯¹è±¡ %2$s ä¸­é\94\99误ç\9a\84é\85\8dç½®è¡\8c %1$d"
 
-#: apply.c:3939
+#: config.c:999
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s:已经存在于索引中"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: apply.c:3942
+#: config.c:1003
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s:已经存在于工作区中"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
+
+#: config.c:1007
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:1011
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:1015
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:1152
+msgid "out of range"
+msgstr "超出范围"
+
+#: config.c:1152
+msgid "invalid unit"
+msgstr "无效的单位"
+
+#: config.c:1153
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+
+#: config.c:1163
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1166
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1169
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c:1172
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1175
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1178
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:1194
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'"
+
+#: config.c:1289
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
+
+#: config.c:1298
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#: config.c:1391
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+
+#: config.c:1405 config.c:1416
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
+
+#: config.c:1508
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+
+#: config.c:1541
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "无效的对象创建模式:%s"
+
+#: config.c:1613
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误"
+
+#: config.c:1639
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+
+#: config.c:1640
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
+#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
+
+#: config.c:1823
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+
+#: config.c:1826
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
+
+#: config.c:1843
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+
+#: config.c:1873
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失败"
+
+#: config.c:1927
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "无法解析命令行中的配置"
+
+#: config.c:2290
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
+
+#: config.c:2464
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "无效 %s:'%s'"
+
+#: config.c:2509
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
+
+#: config.c:2555
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
+
+#: config.c:2557
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
+
+#: config.c:2641
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "无效的小节名称 '%s'"
+
+#: config.c:2673
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s 有多个取值"
+
+#: config.c:2702
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
+
+#: config.c:2954 config.c:3280
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+
+#: config.c:2965
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr "打开 %s"
+
+#: config.c:3002 builtin/config.c:361
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "无效模式:%s"
 
-#: apply.c:3962
+#: config.c:3027
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "无效的配置文件 %s"
 
-#: apply.c:3967
+#: config.c:3040 config.c:3293
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
 
-#: apply.c:3987
+#: config.c:3051
 #, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
+msgid "unable to mmap '%s'"
+msgstr "不能 mmap '%s'"
 
-#: apply.c:3991
+#: config.c:3060 config.c:3298
 #, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s:补丁未应用"
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
 
-#: apply.c:4006
+#: config.c:3145 config.c:3395
 #, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "检查补丁 %s..."
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "不能写入配置文件 %s"
 
-#: apply.c:4098
+#: config.c:3179
 #, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
 
-#: apply.c:4105
+#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
 #, c-format
-msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消设置 '%s'"
 
-#: apply.c:4108
+#: config.c:3271
 #, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "无效的小节名称:%s"
 
-#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
+#: config.c:3438
 #, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "%s 的取值缺失"
 
-#: apply.c:4117
-#, c-format
-msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
+#: connect.c:61
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+
+#: connect.c:63
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+"无法读取远程仓库。\n"
+"\n"
+"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
 
-#: apply.c:4127
+#: connect.c:81
 #, c-format
-msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "服务器不支持 '%s'"
 
-#: apply.c:4265
+#: connect.c:118
 #, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "不能从索引中移除 %s"
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
+
+#: connect.c:129
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
 
-#: apply.c:4299
+#: connect.c:263
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
+
+#: connect.c:284
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
 
-#: apply.c:4305
+#: connect.c:306
 #, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "协议错误:预期浅克隆 sha-1,却得到 '%s'"
+
+#: connect.c:308
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+
+#: connect.c:347
+msgid "invalid packet"
+msgstr "无效数据包"
 
-#: apply.c:4313
+#: connect.c:367
 #, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
 
-#: apply.c:4319 apply.c:4464
+#: connect.c:497
 #, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95为 %s æ·»å\8a ç¼\93å­\98æ\9d¡ç\9b®"
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨ç»\99å\87ºæ\9cªç\9f¥ç\9a\84对象格å¼\8f '%s'"
 
-#: apply.c:4362
+#: connect.c:526
 #, c-format
-msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "写入 '%s' 失败"
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "无效的 ls-refs 响应:%s"
+
+#: connect.c:530
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+
+#: connect.c:533
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "在引用列表之后应该有响应结束包"
 
-#: apply.c:4366
+#: connect.c:666
 #, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "关闭文件 '%s'"
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "不支持 '%s' 协议"
 
-#: apply.c:4436
+#: connect.c:717
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+
+#: connect.c:757 connect.c:820
 #, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "查找 %s ..."
 
-#: apply.c:4534
+#: connect.c:761
 #, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "æ\88\90å\8a\9fåº\94ç\94¨è¡¥ä¸\81 %sã\80\82"
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9f¥æ\89¾ %sï¼\88端å\8f£ %sï¼\89ï¼\88%sï¼\89"
 
-#: apply.c:4542
-msgid "internal error"
-msgstr "内部错误"
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#: connect.c:765 connect.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+"完成。\n"
+"连接到 %s(端口 %s)... "
 
-#: apply.c:4545
+#: connect.c:787 connect.c:864
 #, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法连接到 %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+#: connect.c:793 connect.c:870
+msgid "done."
+msgstr "完成。"
 
-#: apply.c:4556
+#: connect.c:824
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "æ\88ªç\9f­ .rej æ\96\87件å\90\8d为 %.*s.rej"
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9f¥æ\89¾ %sï¼\88%sï¼\89"
 
-#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
+#: connect.c:830
 #, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "未知端口 %s"
 
-#: apply.c:4578
+#: connect.c:967 connect.c:1299
 #, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
 
-#: apply.c:4582
+#: connect.c:969
 #, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
 
-#: apply.c:4692
+#: connect.c:979
 #, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "略过补丁 '%s'。"
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "不能启动代理 %s"
 
-#: apply.c:4700
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "未能识别的输入"
+#: connect.c:1050
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr "未指定路径,执行 'git help pull' 查看有效的 url 语法"
 
-#: apply.c:4719
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "无法读取索引文件"
+#: connect.c:1190
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr "在 git:// 主机和仓库路径中禁止使用换行符"
 
-#: apply.c:4874
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
+#: connect.c:1247
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
 
-#: apply.c:4901
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+#: connect.c:1259
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
 
-#: apply.c:4907 apply.c:4922
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
-msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
+#: connect.c:1276
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
 
-#: apply.c:4915
+#: connect.c:1388
 #, c-format
-msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "已阻止奇怪的路径名 '%s'"
 
-#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "无法写入新索引文件"
+#: connect.c:1436
+msgid "unable to fork"
+msgstr "无法 fork"
 
-#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
-#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
-#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
-#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
-#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
-#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
-msgid "path"
-msgstr "路径"
+#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "正在检查连通性"
 
-#: apply.c:4959
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "ä¸\8dè¦\81åº\94ç\94¨ä¸\8eç»\99å\87ºè·¯å¾\84å\90\91å\8c¹é\85\8dç\9a\84å\8f\98æ\9b´"
+#: connected.c:120
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½æ\89§è¡\8c 'git rev-list'"
 
-#: apply.c:4962
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "åº\94ç\94¨ä¸\8eç»\99å\87ºè·¯å¾\84å\90\91å\8c¹é\85\8dç\9a\84å\8f\98æ\9b´"
+#: connected.c:144
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "å\86\99å\85¥ rev-list å¤±è´¥"
 
-#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
-msgid "num"
-msgstr "数字"
+#: connected.c:149
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败"
 
-#: apply.c:4965
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
+#: convert.c:194
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
 
-#: apply.c:4968
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
+#: convert.c:207
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
 
-#: apply.c:4970
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
+#: convert.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。"
 
-#: apply.c:4974
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
+#: convert.c:217
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
 
-#: apply.c:4976
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
+#: convert.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgstr ""
+"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
+"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
 
-#: apply.c:4978
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
+#: convert.c:284
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
 
-#: apply.c:4980
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
+#: convert.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%.*s 作为工作区编码。"
 
-#: apply.c:4982
-msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
-msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
+#: convert.c:304
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr "如果编码为 %2$s,需要在 '%1$s' 中使用 BOM"
 
-#: apply.c:4984
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "应用补丁而不修改工作区"
+#: convert.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
+"节序)作为工作区编码。"
 
-#: apply.c:4986
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
+#: convert.c:419 convert.c:490
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
 
-#: apply.c:4989
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
+#: convert.c:462
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
 
-#: apply.c:4991
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
+#: convert.c:665
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
 
-#: apply.c:4993
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
+#: convert.c:685
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
 
-#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
+#: convert.c:692
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
 
-#: apply.c:4998
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
+#: convert.c:727 convert.c:730
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
 
-#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
-#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
-#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
-msgid "action"
-msgstr "动作"
+#: convert.c:733 convert.c:788
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
 
-#: apply.c:5000
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr "æ£\80æ\9f¥æ\96°å¢\9eå\92\8cä¿®æ\94¹ç\9a\84è¡\8c中é\97´ç\9a\84空ç\99½å­\97符滥ç\94¨"
+#: convert.c:837
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84è¿\87滤类å\9e\8b"
 
-#: apply.c:5003 apply.c:5006
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
+#: convert.c:848
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "外部过滤器的路径名太长"
 
-#: apply.c:5009
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "反向应用补丁"
+#: convert.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
 
-#: apply.c:5011
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "无需至少一行上下文"
+#: convert.c:1240
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
 
-#: apply.c:5013
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
+#: convert.c:1428 convert.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
 
-#: apply.c:5015
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "允许重叠的补丁片段"
+#: convert.c:1508
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
 
-#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
-#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
-#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
-#: builtin/rebase--interactive.c:157
-msgid "be verbose"
-msgstr "冗长输出"
+#: credential.c:96
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "跳过凭据查询:credential.%s"
 
-#: apply.c:5018
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
+#: credential.c:112
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "拒绝使用缺少主机字段的凭据"
 
-#: apply.c:5021
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
+#: credential.c:114
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据"
 
-#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
-msgid "root"
-msgstr "根目录"
+#: credential.c:394
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s"
 
-#: apply.c:5024
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
+#: credential.c:438
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "URL 没有 scheme:%s"
 
-#: archive.c:14
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+#: credential.c:511
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "不能解析凭据 URL:%s"
 
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+#: date.c:138
+msgid "in the future"
+msgstr "在将来"
 
-#: archive.c:16
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+#: date.c:144
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
 
-#: archive.c:17
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
+#: date.c:151
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
 
-#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
+#: date.c:158
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
 
-#: archive.c:453
-msgid "fmt"
-msgstr "格式"
+#: date.c:165
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
 
-#: archive.c:453
-msgid "archive format"
-msgstr "归档格式"
+#: date.c:171
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
 
-#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
-msgid "prefix"
-msgstr "前缀"
+#: date.c:178
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
 
-#: archive.c:455
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
+#: date.c:189
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
 
-#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
-#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
-#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
-#: parse-options.h:162
-msgid "file"
-msgstr "文件"
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:192
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
 
-#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "归档写入此文件"
+#: date.c:197 date.c:202
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
 
-#: archive.c:459
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "读取工作区中的 .gitattributes"
+#: delta-islands.c:272
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "正在传播数据岛标记"
 
-#: archive.c:460
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "在标准错误上报告归档文件"
+#: delta-islands.c:290
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "坏的树对象 %s"
 
-#: archive.c:461
-msgid "store only"
-msgstr "只存储"
+#: delta-islands.c:334
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "未能加载 '%s' 的数据岛正则表达式:%s"
 
-#: archive.c:462
-msgid "compress faster"
-msgstr "压缩速度更快"
+#: delta-islands.c:390
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
 
-#: archive.c:470
-msgid "compress better"
-msgstr "压缩效果更好"
+#: delta-islands.c:467
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
 
-#: archive.c:473
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "列出支持的归档格式"
+#: diff-merges.c:70
+#, c-format
+msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+msgstr "未知的 --diff-merges 取值:%s"
 
-#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
-#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
-msgid "repo"
-msgstr "仓库"
+#: diff-lib.c:534
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr "--merge-base 不适用于范围"
 
-#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
+#: diff-lib.c:536
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr "--merge-base 仅适用于提交"
 
-#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
-#: builtin/notes.c:496
-msgid "command"
-msgstr "命令"
+#: diff-lib.c:553
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
+#: diff-lib.c:560
+msgid "no merge base found"
+msgstr "未找到合并基线"
 
-#: archive.c:485
-msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥å\8f\82æ\95° --remote"
+#: diff-lib.c:562
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr "æ\89¾å\88°äº\86å¤\9aæ\9d¡å\90\88并å\9fºçº¿"
 
-#: archive.c:487
-msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<选项>] <路径> <路径>"
 
-#: archive.c:489
-msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "未知参数 --output"
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径"
 
-#: archive.c:511
+#  译者:注意保持前导空格
+#: diff.c:156
 #, c-format
-msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "未知归档格式 '%s'"
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
 
-#: archive.c:518
+#  译者:注意保持前导空格
+#: diff.c:161
 #, c-format
-msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
 
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
-#, c-format
-msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "不能打开数据对象 %s"
+#: diff.c:297
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
+"'plain'"
 
-#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
+#: diff.c:325
 #, c-format
-msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
+"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
 
-#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "不能读取 %s"
+#: diff.c:333
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
 
-#: archive-tar.c:458
+#: diff.c:410
 #, c-format
-msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "无法启动 '%s' 过滤器"
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
 
-#: archive-tar.c:461
-msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "无法重定向描述符"
+#: diff.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
+"%s"
 
-#: archive-tar.c:468
+#: diff.c:4276
 #, c-format
-msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
+
+#: diff.c:4628
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
 
-#: archive-zip.c:314
-#, c-format
-msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
+#: diff.c:4631
+msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
+msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
 
-#: archive-zip.c:318
-#, c-format
-msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
-msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
+#: diff.c:4710
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
 
-#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
+#: diff.c:4758
 #, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "压缩错误 (%d)"
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "无效的 --stat 值:%s"
 
-#: archive-zip.c:609
+#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
+#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
-msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s 期望一个数字值"
 
-#: attr.c:212
+#: diff.c:4795
 #, c-format
-msgid "%.*s is not a valid attribute name"
-msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
-
-#: attr.c:409
 msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
-"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
+"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
+"%s"
 
-#: bisect.c:468
+#: diff.c:4880
 #, c-format
-msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'"
 
-#: bisect.c:676
+#: diff.c:4904
 #, c-format
-msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
 
-#: bisect.c:730
+#: diff.c:4918
 #, c-format
-msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "不能解析 '%s'"
 
-#: bisect.c:754
+#: diff.c:4968 diff.c:4974
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is bad.\n"
-"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"合并基线 %s 是坏的。\n"
-"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
 
-#: bisect.c:759
+#: diff.c:4986
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is new.\n"
-"The property has changed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"合并基线 %s 是新的。\n"
-"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
 
-#: bisect.c:764
+#: diff.c:5007
 #, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is %s.\n"
-"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"合并基线 %s 是 %s。\n"
-"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
 
-#: bisect.c:772
+#: diff.c:5026
 #, c-format
-msgid ""
-"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
-"git bisect cannot work properly in this case.\n"
-"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
-msgstr ""
-"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
-"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
-"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
 
-#: bisect.c:785
-#, c-format
+#: diff.c:5066
 msgid ""
-"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
-"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
-"We continue anyway."
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
 msgstr ""
-"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
-"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
-"我们仍旧继续。"
+"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
 
-#: bisect.c:818
+#: diff.c:5102 diff.c:5122
 #, c-format
-msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "%s 的参数无效"
 
-#: bisect.c:858
+#: diff.c:5226
 #, c-format
-msgid "a %s revision is needed"
-msgstr "é\9c\80è¦\81ä¸\80个 %s ç\89\88æ\9c¬"
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "é\80\89项 -I ç\9a\84æ­£å\88\99表达å¼\8fæ\97 æ\95\88ï¼\9a'%s'"
 
-#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#: diff.c:5275
 #, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "不能创建文件 '%s'"
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
-#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
+#: diff.c:5331
 #, c-format
-msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "不能读取文件 '%s'"
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
 
-#: bisect.c:958
-msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "读取二分查找引用失败"
+#: diff.c:5367
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "差异输出格式化选项"
 
-#: bisect.c:977
-#, c-format
-msgid "%s was both %s and %s\n"
-msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
+#: diff.c:5369 diff.c:5375
+msgid "generate patch"
+msgstr "生成补丁"
 
-#: bisect.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
-msgstr ""
-"没有发现可测试的提交。\n"
-"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
+#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "不显示差异输出"
 
-#: bisect.c:1004
-#, c-format
-msgid "(roughly %d step)"
-msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(大概 %d 步)"
-msgstr[1] "(大概 %d 步)"
+#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
 
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
-#. steps)" translation.
-#.
-#: bisect.c:1010
-#, c-format
-msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
-msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+#: diff.c:5378 diff.c:5381
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异"
 
-#: blame.c:1787
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents å\92\8c --reverse ä¸\8dè\83½æ··ç\94¨ã\80\82"
+#: diff.c:5383
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "ç\94\9fæ\88\90å\8e\9få§\8bæ ¼å¼\8fç\9a\84å·®å¼\82"
 
-#: blame.c:1801
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
+#: diff.c:5386
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "和 '-p --raw' 同义"
 
-#: blame.c:1822
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
+#: diff.c:5390
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "和 '-p --stat' 同义"
 
-#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
-#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
-#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
-#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
-#: builtin/shortlog.c:192
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "版本遍历设置失败"
+#: diff.c:5394
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "机器友好的 --stat"
+
+#: diff.c:5397
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
+
+#: diff.c:5399 diff.c:5407
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<参数1,参数2>..."
 
-#: blame.c:1849
+#: diff.c:5400
 msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "输出每个子目录相对变更的分布"
 
-#: blame.c:1860
-#, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
+#: diff.c:5404
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
 
-#: blame.c:1871
-#, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
+#: diff.c:5408
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
 
-#: branch.c:52
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。"
+#: diff.c:5412
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告"
 
-#: branch.c:66
-#, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。"
+#: diff.c:5415
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更"
 
-#: branch.c:92
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr "分支 '%1$s' 设置为使用变基来跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+#: diff.c:5418
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名"
 
-#: branch.c:93
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr "分支 '%1$s' 设置为跟踪来自 '%3$s' 的远程分支 '%2$s'。"
+#: diff.c:5421
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "只显示变更文件的文件名和状态"
 
-#: branch.c:97
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地分支 '%s'。"
+#: diff.c:5423
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
 
-#: branch.c:98
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地分支 '%s'。"
+#: diff.c:5424
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "生成差异统计(diffstat)"
 
-#: branch.c:103
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪远程引用 '%s'。"
+#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
+msgid "<width>"
+msgstr "<宽度>"
 
-#: branch.c:104
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪远程引用 '%s'。"
+#: diff.c:5427
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
 
-#: branch.c:108
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪本地引用 '%s'。"
+#: diff.c:5430
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
 
-#: branch.c:109
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪本地引用 '%s'。"
+#: diff.c:5433
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
 
-#: branch.c:118
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "无法写入上游分支配置"
+#: diff.c:5435
+msgid "<count>"
+msgstr "<次数>"
 
-#: branch.c:155
-#, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
+#: diff.c:5436
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "生成有限行数的差异统计"
 
-#: branch.c:188
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。"
+#: diff.c:5439
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "生成差异统计的简洁摘要"
 
-#: branch.c:207
-#, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。"
+#: diff.c:5442
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "输出一个可以应用的二进制差异"
 
-#: branch.c:212
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "无法强制更新当前分支。"
+#: diff.c:5445
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称"
 
-#: branch.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。"
+#: diff.c:5447
+msgid "show colored diff"
+msgstr "显示带颜色的差异"
 
-#: branch.c:234
-#, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
+#: diff.c:5448
+msgid "<kind>"
+msgstr "<类型>"
 
-#: branch.c:236
+#: diff.c:5449
 msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符"
+
+#: diff.c:5452
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
 msgstr ""
-"\n"
-"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n"
-"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n"
-"\n"
-"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
-"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
+"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
+"符"
 
-#: branch.c:279
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。"
+#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<前缀>"
 
-#: branch.c:299
-#, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
+#: diff.c:5456
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
 
-#: branch.c:304
-#, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "无效的分支点:'%s'。"
+#: diff.c:5459
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
 
-#: branch.c:358
-#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
+#: diff.c:5462
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "输出的每一行附加前缀"
 
-#: branch.c:381
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+#: diff.c:5465
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "不显示任何源和目标前缀"
 
-#: bundle.c:36
-#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
+#: diff.c:5468
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
 
-#: bundle.c:64
-#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
+#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
+msgid "<char>"
+msgstr "<字符>"
 
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
-#: builtin/commit.c:774
-#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "不能打开 '%s'"
+#: diff.c:5473
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行"
 
-#: bundle.c:141
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
+#: diff.c:5478
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行"
 
-#: bundle.c:192
-#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "这个包中含有这个引用:"
-msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:"
+#: diff.c:5483
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文"
 
-#: bundle.c:199
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "这个包记录一个完整历史。"
+#: diff.c:5486
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "差异重命名选项"
 
-#: bundle.c:201
-#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "这个包需要这个引用:"
-msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:"
+#: diff.c:5487
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: bundle.c:267
-msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "无法复制 bundle 描述符"
+#: diff.c:5488
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
 
-#: bundle.c:274
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
+#: diff.c:5492
+msgid "detect renames"
+msgstr "检测重命名"
 
-#: bundle.c:285
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects 终止"
+#: diff.c:5496
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "省略删除操作的差异输出"
 
-#: bundle.c:327
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list 终止"
+#: diff.c:5499
+msgid "detect copies"
+msgstr "检测拷贝"
 
-#: bundle.c:376
-#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
+#: diff.c:5503
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
 
-#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "未能识别的参数:%s"
+#: diff.c:5505
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "禁用重命名探测"
+
+#: diff.c:5508
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
+
+#: diff.c:5510
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录"
+
+#: diff.c:5513
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测"
+
+#: diff.c:5515
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "差异算法选项"
+
+#: diff.c:5517
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "生成尽可能小的差异"
+
+#: diff.c:5520
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "行比较时忽略空白字符"
+
+#: diff.c:5523
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "忽略空白字符的变更"
+
+#: diff.c:5526
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "忽略行尾的空白字符变更"
+
+#: diff.c:5529
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "忽略行尾的回车符(CR)"
+
+#: diff.c:5532
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "忽略整行都是空白的变更"
+
+#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
+msgid "<regex>"
+msgstr "<正则>"
+
+#: diff.c:5535
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更"
+
+#: diff.c:5538
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
+
+#: diff.c:5541
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c:5545
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
+
+#: diff.c:5547
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<算法>"
 
-#: bundle.c:464
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "不能创建空包。"
+#: diff.c:5548
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "选择一个差异算法"
 
-#: bundle.c:474
-#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "不能创建 '%s'"
+#: diff.c:5550
+msgid "<text>"
+msgstr "<文本>"
 
-#: bundle.c:498
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack 终止"
+#: diff.c:5551
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
 
-#: color.c:296
-#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "无效的颜色值:%.*s"
+#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
+msgid "<mode>"
+msgstr "<模式>"
 
-#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
-#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
-#: builtin/replace.c:448
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "不能解析 %s"
+#: diff.c:5554
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词"
 
-#: commit.c:52
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s 不是一个提交!"
+#: diff.c:5557
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词"
 
-#: commit.c:193
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"对 <GIT_DIR>/info/grafts 的支持已被弃用,并将在\n"
-"未来的Git版本中被移除。\n"
-"\n"
-"请使用 \"git replace --convert-graft-file\" 将\n"
-"grafts 转换为替换引用。\n"
-"\n"
-"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
-"可关闭本消息"
+#: diff.c:5560
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>"
 
-#: commit.c:1115
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+#: diff.c:5563
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "移动的代码行用不同方式着色"
 
-#: commit.c:1118
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
+#: diff.c:5566
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
 
-#: commit.c:1121
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
+#: diff.c:5569
+msgid "Other diff options"
+msgstr "其它差异选项"
 
-#: commit.c:1124
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
+#: diff.c:5571
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径"
 
-#: commit.c:1378
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符编码。\n"
-"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n"
-"设置为您项目所用的字符编码。\n"
+#: diff.c:5575
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "把所有文件当做文本处理"
 
-#: commit-graph.c:108
-#, c-format
-msgid "graph file %s is too small"
-msgstr "图形文件 %s 太小"
+#: diff.c:5577
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "交换两个输入,反转差异"
 
-#: commit-graph.c:115
-#, c-format
-msgid "graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "图形签名 %X 和签名 %X 不匹配"
+#: diff.c:5579
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0"
 
-#: commit-graph.c:122
-#, c-format
-msgid "graph version %X does not match version %X"
-msgstr "图形版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+#: diff.c:5581
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "禁用本程序的所有输出"
 
-#: commit-graph.c:129
-#, c-format
-msgid "hash version %X does not match version %X"
-msgstr "散列版本 %X 和版本 %X 不匹配"
+#: diff.c:5583
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
 
-#: commit-graph.c:153
-#, c-format
-msgid "improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "不正确的块偏移 %08x%08x"
+#: diff.c:5585
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器"
 
-#: commit-graph.c:189
-#, c-format
-msgid "chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "块 id %08x 出现了多次"
+#: diff.c:5587
+msgid "<when>"
+msgstr "<何时>"
 
-#: commit-graph.c:308
-#, c-format
-msgid "could not find commit %s"
-msgstr "无法找到提交 %s"
+#: diff.c:5588
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改"
 
-#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
-#, c-format
-msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "无法获得对象 %s 类型"
+#: diff.c:5591
+msgid "<format>"
+msgstr "<格式>"
 
-#: commit-graph.c:651
-msgid "Annotating commits in commit graph"
-msgstr "æ­£å\9c¨æ³¨è§£æ\8f\90交å\9b¾ä¸­ç\9a\84æ\8f\90交"
+#: diff.c:5592
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aå­\90模ç»\84ç\9a\84å·®å¼\82å¦\82ä½\95æ\98¾ç¤º"
 
-#: commit-graph.c:691
-msgid "Computing commit graph generation numbers"
-msgstr "正在计算提交图世代数字"
+#: diff.c:5596
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
 
-#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
-msgid "Finding commits for commit graph"
-msgstr "正在查找提交图的提交"
+#: diff.c:5599
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
 
-#: commit-graph.c:812
-#, c-format
-msgid "error adding pack %s"
-msgstr "添加包 %s 出错"
+#: diff.c:5601
+msgid "<string>"
+msgstr "<字符串>"
 
-#: commit-graph.c:814
-#, c-format
-msgid "error opening index for %s"
-msgstr "为 %s 打开索引出错"
+#: diff.c:5602
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异"
 
-#: commit-graph.c:868
-#, c-format
-msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
-msgstr "提交图格式不能写入 %d 个提交"
+#: diff.c:5605
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
 
-#: commit-graph.c:895
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "æ\8f\90交太å¤\9aä¸\8dè\83½ç\94»å\9b¾"
+#: diff.c:5608
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºä½¿ç\94¨ -S æ\88\96 -G ç\9a\84å\8f\98æ\9b´é\9b\86ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89å\8f\98æ\9b´"
 
-#: commit-graph.c:902 midx.c:769
-#, c-format
-msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
+#: diff.c:5611
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
 
-#: commit-graph.c:1002
-msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "æ\8f\90交å\9b¾æ\96\87件ç\9a\84æ ¡éª\8cç \81é\94\99误ï¼\8cå\8f¯è\83½å·²ç»\8fæ\8d\9få\9d\8f"
+#: diff.c:5614
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "æ\8e§å\88¶è¾\93å\87ºä¸­ç\9a\84æ\96\87件æ\98¾ç¤ºé¡ºåº\8f"
 
-#: commit-graph.c:1046
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "校验提交图中的提交"
+#: diff.c:5615 diff.c:5618
+msgid "<path>"
+msgstr "<路径>"
 
-#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "å\86\85å­\98è\80\97å°½"
+#: diff.c:5616
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "å\85\88æ\98¾ç¤ºæ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84ç\9a\84å\8f\98æ\9b´"
 
-#: config.c:123
-#, c-format
+#: diff.c:5619
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "跳过指定路径的输出"
+
+#: diff.c:5621
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<对象 ID>"
+
+#: diff.c:5622
 msgid ""
-"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
-"\t%s\n"
-"from\n"
-"\t%s\n"
-"This might be due to circular includes."
-msgstr ""
-"超过了最大包含深度(%1$d),当从\n"
-"\t%3$s\n"
-"包含\n"
-"\t%2$s\n"
-"这可能是因为循环包含。"
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异"
 
-#: config.c:139
-#, c-format
-msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
+#: diff.c:5624
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: config.c:150
-msgid "relative config includes must come from files"
-msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
+#: diff.c:5625
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "通过差异类型选择文件"
 
-#: config.c:190
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
+#: diff.c:5627
+msgid "<file>"
+msgstr "<文件>"
 
-#: config.c:348
-#, c-format
-msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
+#: diff.c:5628
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "输出到一个指定的文件"
 
-#: config.c:354
-#, c-format
-msgid "key does not contain variable name: %s"
-msgstr "键名没有包含变量名:%s"
+#: diff.c:6285
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
 
-#: config.c:378 sequencer.c:2296
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "无效键名:%s"
+#: diff.c:6288
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
 
-#: config.c:384
+#: diff.c:6291
 #, c-format
-msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "无效键名(有换行符):%s"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
 
-#: config.c:420 config.c:432
+#: diffcore-order.c:24
 #, c-format
-msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "伪配置参数:%s"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
+
+#: diffcore-rename.c:786
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
 
-#: config.c:467
+#: diffcore-rotate.c:29
 #, c-format
-msgid "bogus format in %s"
-msgstr "%s 中格式错误"
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "在差异中无此路径 '%s'"
 
-#: config.c:793
+#: dir.c:578
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
 
-#: config.c:797
+#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "æ\96\87件 %2$s ä¸­é\94\99误ç\9a\84é\85\8dç½®è¡\8c %1$d"
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84模å¼\8fï¼\9a'%s'"
 
-#: config.c:801
+#: dir.c:777 dir.c:791
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ä¸­é\94\99误ç\9a\84é\85\8dç½®è¡\8c %d"
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84å\8f\8då\90\91模å¼\8fï¼\9a'%s'"
 
-#: config.c:805
+#: dir.c:809
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr "您的 sparse-checkout 文件可能有问题:重复的模式 '%s'"
 
-#: config.c:809
+#: dir.c:819
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "禁止 cone 模式匹配"
+
+#: dir.c:1198
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
 
-#: config.c:813
+#: dir.c:2305
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "不能打开目录 '%s'"
 
-#: config.c:952
-msgid "out of range"
-msgstr "超出范围"
+#: dir.c:2605
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "无法获得内核名称和信息"
 
-#: config.c:952
-msgid "invalid unit"
-msgstr "无效的单位"
+#: dir.c:2729
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
 
-#: config.c:958
+#: dir.c:3534
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
 
-#: config.c:963
+#: dir.c:3579 dir.c:3584
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "不能为 %s 创建目录"
 
-#: config.c:966
+#: dir.c:3613
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
 
-#: config.c:969
+#: editor.c:74
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ä¸­é\85\8dç½®å\8f\98é\87\8f '%2$s' é\94\99误ç\9a\84å\8f\96å\80¼ '%1$s'ï¼\9a%3$s"
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "æ\8f\90示ï¼\9aç­\89å¾\85æ\82¨ç\9a\84ç¼\96è¾\91å\99¨å\85³é\97­æ\96\87件...%c"
 
-#: config.c:972
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+#: entry.c:177
+msgid "Filtering content"
+msgstr "过滤内容"
 
-#: config.c:975
+#: entry.c:478
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
 
-#: config.c:978
+#: environment.c:152
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
 
-#: config.c:1073
+#: environment.c:335
 #, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'"
 
-#: config.c:1082
+#: exec-cmd.c:363
 #, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "执行 %s 的参数太多"
+
+#: fetch-pack.c:177
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
+
+#: fetch-pack.c:180
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack:在浅克隆列表之后期望一个 flush 包"
+
+#: fetch-pack.c:191
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
 
-#: config.c:1173
+#: fetch-pack.c:211
 #, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "缩写长度超出范围:%d"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:222
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "无法写到远程"
+
+#: fetch-pack.c:283
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
 
-#: config.c:1187 config.c:1198
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
 #, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
 
-#: config.c:1290
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
 
-#: config.c:1323
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
 #, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "无效的对象创建模式:%s"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "对象未找到:%s"
 
-#: config.c:1395
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
 #, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "%s 的取值格式错误"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "对象中出错:%s"
 
-#: config.c:1421
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
 #, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "未发现 shallow:%s"
 
-#: config.c:1422
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
 
-#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
+#: fetch-pack.c:434
 #, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "得到 %s %d %s"
 
-#: config.c:1602
+#: fetch-pack.c:451
 #, c-format
-msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "无效提交 %s"
+
+#: fetch-pack.c:482
+msgid "giving up"
+msgstr "放弃"
+
+#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
+msgid "done"
+msgstr "完成"
 
-#: config.c:1605
+#: fetch-pack.c:507
 #, c-format
-msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "å¼\95ç\94¨ '%s' æ²¡æ\9c\89æ\8c\87å\90\91ä¸\80个æ\95°æ\8d®å¯¹è±¡"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "å¾\97å\88° %s (%d) %s"
 
-#: config.c:1622
+#: fetch-pack.c:543
 #, c-format
-msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "标记 %s 为完成"
 
-#: config.c:1652
+#: fetch-pack.c:758
 #, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "解析 %s 失败"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "已经有 %s(%s)"
 
-#: config.c:1705
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "无法解析命令行中的配置"
+#: fetch-pack.c:844
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
 
-#: config.c:2037
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "å\9c¨è¯»å\8f\96é\85\8dç½®æ\96\87件æ\97¶é\81\87å\88°æ\9cªç\9f¥é\94\99误"
+#: fetch-pack.c:852
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "å\8d\8fè®®é\94\99误ï¼\9aå\9d\8fç\9a\84å\8c\85头"
 
-#: config.c:2207
+#: fetch-pack.c:946
 #, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "无效 %s:'%s'"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
 
-#: config.c:2250
-#, c-format
-msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-msgstr "未知的 core.untrackedCache 取值 '%s',使用默认值 'keep'"
+#: fetch-pack.c:952
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出"
 
-#: config.c:2276
+#: fetch-pack.c:969
 #, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s 失败"
 
-#: config.c:2322
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
+#: fetch-pack.c:971
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "sideband 多路输出出错"
 
-#: config.c:2324
+#: fetch-pack.c:1031
 #, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "服务器版本 %.*s"
 
-#: config.c:2405
+#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
+#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
+#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
 #, c-format
-msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å°\8fè\8a\82å\90\8d称 '%s'"
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨æ\94¯æ\8c\81 %s"
 
-#: config.c:2437
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s 有多个取值"
+#: fetch-pack.c:1041
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
 
-#: config.c:2466
-#, c-format
-msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "写入新的配置文件 %s 失败"
+#: fetch-pack.c:1101
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
 
-#: config.c:2717 config.c:3041
-#, c-format
-msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "不能锁定配置文件 %s"
+#: fetch-pack.c:1106
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
 
-#: config.c:2728
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "打开 %s"
+#: fetch-pack.c:1110
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "服务器不支持 --deepen"
 
-#: config.c:2763 builtin/config.c:327
-#, c-format
-msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "无效模式:%s"
+#: fetch-pack.c:1112
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式"
 
-#: config.c:2788
-#, c-format
-msgid "invalid config file %s"
-msgstr "无效的配置文件 %s"
+#: fetch-pack.c:1125
+msgid "no common commits"
+msgstr "没有共同的提交"
 
-#: config.c:2801 config.c:3054
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
+#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
 
-#: config.c:2812
+#: fetch-pack.c:1265
 #, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'"
-msgstr "不能 mmap '%s'"
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s"
 
-#: config.c:2821 config.c:3059
+#: fetch-pack.c:1269
 #, c-format
-msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "服务器不支持算法 '%s'"
 
-#: config.c:2906 config.c:3156
-#, c-format
-msgid "could not write config file %s"
-msgstr "不能写入配置文件 %s"
+#: fetch-pack.c:1289
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
+
+#: fetch-pack.c:1296
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "服务器支持 filter"
 
-#: config.c:2940
+#: fetch-pack.c:1335
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "无法将请求写到远程"
+
+#: fetch-pack.c:1353
 #, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
+msgid "error reading section header '%s'"
+msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
 
-#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
+#: fetch-pack.c:1359
 #, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "不能取消设置 '%s'"
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
 
-#: config.c:3032
+#: fetch-pack.c:1420
 #, c-format
-msgid "invalid section name: %s"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å°\8fè\8a\82å\90\8d称ï¼\9a%s"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "æ\84\8få¤\96ç\9a\84确认è¡\8cï¼\9a'%s'"
 
-#: config.c:3199
+#: fetch-pack.c:1425
 #, c-format
-msgid "missing value for '%s'"
-msgstr "%s 的取值缺失"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "处理 ack 出错:%d"
 
-#: connect.c:61
-msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "远端在初始连接时即挂断"
+#: fetch-pack.c:1435
+msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
 
-#: connect.c:63
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
-msgstr ""
-"无法读取远程仓库。\n"
-"\n"
-"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。"
+#: fetch-pack.c:1437
+msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
+msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
 
-#: connect.c:81
+#: fetch-pack.c:1479
 #, c-format
-msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "服务器不支持 '%s'"
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
 
-#: connect.c:103
+#: fetch-pack.c:1526
 #, c-format
-msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "服务器不支持特性 '%s'"
-
-#: connect.c:114
-msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr "在能力之后应为一个 flush 包"
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
 
-#: connect.c:233
+#: fetch-pack.c:1531
 #, c-format
-msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "忽略第一行 '%s' 之后的能力字段"
-
-#: connect.c:252
-msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr "协议错误:意外的 capabilities^{}"
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
 
-#: connect.c:273
+#: fetch-pack.c:1536
 #, c-format
-msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "å\8d\8fè®®é\94\99误ï¼\9aé¢\84æ\9c\9fæµ\85å\85\8bé\9a\86 sha-1ï¼\8cå\8d´å¾\97å\88° '%s'"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "å¤\84ç\90\86è¦\81è\8e·å\8f\96ç\9a\84å¼\95ç\94¨å\87ºé\94\99ï¼\9a%d"
 
-#: connect.c:275
-msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr "另一端的仓库不能是浅克隆仓库"
+#: fetch-pack.c:1566
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包"
 
-#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "远程错误:%s"
+#: fetch-pack.c:1960
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "没有匹配的远程分支"
 
-#: connect.c:316
-msgid "invalid packet"
-msgstr "无效数据包"
+#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
 
-#: connect.c:336
+#: fetch-pack.c:2010
 #, c-format
-msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "协议错误:意外的 '%s'"
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "没有这样的远程引用 %s"
 
-#: connect.c:444
+#: fetch-pack.c:2013
 #, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 ls-refs å\93\8dåº\94ï¼\9a%s"
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "æ\9c\8då\8a¡å\99¨ä¸\8då\85\81许请æ±\82æ\9cªå\85¬å¼\80ç\9a\84对象 %s"
 
-#: connect.c:448
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "在引用列表之后应该有一个 flush 包"
+#: gpg-interface.c:273
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能创建临时文件"
 
-#: connect.c:547
+#: gpg-interface.c:276
 #, c-format
-msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "不支持 '%s' 协议"
-
-#: connect.c:598
-msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "无法为 socket 设置 SO_KEEPALIVE"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
 
-#: connect.c:638 connect.c:701
-#, c-format
-msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "查找 %s ..."
+#: gpg-interface.c:470
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg 数据签名失败"
 
-#: connect.c:642
+#: graph.c:98
 #, c-format
-msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "无法查找 %s(端口 %s)(%s)"
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
 
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:646 connect.c:717
-#, c-format
+#: grep.c:543
 msgid ""
-"done.\n"
-"Connecting to %s (port %s) ... "
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
 msgstr ""
-"完成。\n"
-"连接到 %s(端口 %s)... "
+"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此"
+"功能"
 
-#: connect.c:668 connect.c:745
+#: grep.c:1906
 #, c-format
-msgid ""
-"unable to connect to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"无法连接到 %s:\n"
-"%s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:674 connect.c:751
-msgid "done."
-msgstr "完成。"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: connect.c:705
+#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
+#: builtin/rm.c:135
 #, c-format
-msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "无法查找 %s(%s)"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
 
-#: connect.c:711
+#: grep.c:1934
 #, c-format
-msgid "unknown port %s"
-msgstr "未知端口 %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':读取不完整"
 
-#: connect.c:848 connect.c:1174
-#, c-format
-msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的主机名 '%s'"
+#: help.c:23
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
 
-#: connect.c:850
-#, c-format
-msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr "已阻止奇怪的端口号 '%s'"
+#: help.c:24
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
 
-#: connect.c:860
-#, c-format
-msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "不能启动代理 %s"
+#: help.c:25
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
 
-#: connect.c:927
-msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "æ\9cªæ\8c\87å®\9aè·¯å¾\84ï¼\8cæ\89§è¡\8c 'git help pull' æ\9f¥ç\9c\8bæ\9c\89æ\95\88ç\9a\84 url è¯­æ³\95"
+#: help.c:26
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "æ\89©å±\95ã\80\81æ \87è®°å\92\8cè°\83æ ¡æ\82¨ç\9a\84å\8e\86å\8f²è®°å½\95"
 
-#: connect.c:1122
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -4"
+#: help.c:27
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "协同(参见:git help workflows)"
 
-#: connect.c:1134
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持 -6"
+#: help.c:31
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "主要的上层命令"
+
+#: help.c:32
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "辅助命令/操作者"
+
+#: help.c:33
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "辅助命令/询问者"
+
+#: help.c:34
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "与其它系统交互"
+
+#: help.c:35
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "低级命令/操作者"
+
+#: help.c:36
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "低级命令/询问者"
 
-#: connect.c:1151
-msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "ssh 变体 'simple' 不支持设置端口"
+#: help.c:37
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "低级命令/同步仓库"
+
+#: help.c:38
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "低级命令/内部助手"
 
-#: connect.c:1262
+#: help.c:300
 #, c-format
-msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "å·²é\98»æ­¢å¥\87æ\80ªç\9a\84è·¯å¾\84å\90\8d '%s'"
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "å\9c¨ '%s' ä¸\8bå\8f¯ç\94¨ç\9a\84 git å\91½ä»¤"
 
-#: connect.c:1307
-msgid "unable to fork"
-msgstr "无法 fork"
+#: help.c:307
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
-#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "检查连接中"
+#: help.c:316
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
 
-#: connected.c:80
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "不能执行 'git rev-list'"
+#: help.c:365 git.c:100
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
 
-#: connected.c:100
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "写入 rev-list 失败"
+#: help.c:405
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Git 概念向导有:"
 
-#: connected.c:107
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "关闭 rev-list 的标准输入失败"
+#: help.c:429
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
 
-#: convert.c:194
-#, c-format
-msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr "非法的 crlf 动作 %d"
+#: help.c:434
+msgid "External commands"
+msgstr "外部命令"
 
-#: convert.c:207
-#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "%s 中的 CRLF 将被 LF 替换"
+#: help.c:449
+msgid "Command aliases"
+msgstr "命令别名"
 
-#: convert.c:209
+#: help.c:527
 #, c-format
 msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"%s 中的 CRLF 将被 LF 替换。<\n"
-"å\9c¨å·¥ä½\9cå\8cºä¸­è¯¥æ\96\87件ä»\8dä¿\9dæ\8c\81å\8e\9fæ\9c\89ç\9a\84æ\8d¢è¡\8c符ã\80\82"
+"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
+"å\8f¯è\83½æ\98¯ git-%s å\8f\97æ\8d\9fï¼\9f"
 
-#: convert.c:217
+#: help.c:543 help.c:631
 #, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换"
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
-#: convert.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"%s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n"
-"在工作区中该文件仍保持原有的换行符"
+#: help.c:591
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
-#: convert.c:280
+#: help.c:613
 #, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "如果使用 %2$s 编码,禁止在 '%1$s' 中使用 BOM"
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
 
-#: convert.c:287
+#: help.c:618
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
-"tree-encoding."
-msgstr "文件 '%s' 包含一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%s 作为工作区编码。"
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
 
-#: convert.c:305
+#: help.c:623
 #, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cç¼\96ç \81为 %2$sï¼\8cé\9c\80è¦\81å\9c¨ '%1$s' ä¸­ä½¿ç\94¨ BOM"
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr "å\81\87å®\9aä½ æ\83³è¦\81ç\9a\84æ\98¯ '%2$s'ï¼\8cå\9c¨ %1$0.1f ç§\92é\92\9få\90\8e继续ã\80\82"
 
-#: convert.c:307
-#, c-format
+#: help.c:635
 msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"文件 '%s' 缺失一个字节顺序标记(BOM)。请使用 UTF-%sBE or UTF-%sLE(取决于字"
-"节序)作为工作区编码。"
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"最相似的命令是"
 
-#: convert.c:425 convert.c:496
-#, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "无法对 '%s' 进行从 %s 到 %s 的编码"
+#: help.c:675
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [<选项>]"
 
-#: convert.c:468
+#: help.c:730
 #, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "将'%s' 的编码从 %s 到 %s 来回转换不一致"
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s:%s - %s"
 
-#: convert.c:674
-#, c-format
-msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "不能 fork 以执行外部过滤器 '%s'"
+#: help.c:734
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"您指的是这个么?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"您指的是这其中的某一个么?"
 
-#: convert.c:694
-#, c-format
-msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "不能将输入传递给外部过滤器 '%s'"
+#: ident.c:353
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr "作者身份未知\n"
 
-#: convert.c:701
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 失败码 %d"
+#: ident.c:356
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr "提交者身份未知\n"
 
-#: convert.c:736 convert.c:739
-#, c-format
-msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "从外部过滤器 '%s' 读取失败"
+#: ident.c:362
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 请告诉我你是谁。\n"
+"\n"
+"运行\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
+"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
 
-#: convert.c:742 convert.c:796
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 失败"
+#: ident.c:397
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
 
-#: convert.c:844
-msgid "unexpected filter type"
-msgstr "意外的过滤类型"
+#: ident.c:402
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
 
-#: convert.c:855
-msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "外部过滤器的路径名太长"
+#: ident.c:419
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
 
-#: convert.c:929
+#: ident.c:425
 #, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
-msgstr "外部过滤器 '%s' 不再可用,但并非所有路径都已过滤"
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
 
-#: convert.c:1228
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false 不是有效的工作区编码"
+#: ident.c:433
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
 
-#: convert.c:1398 convert.c:1432
+#: ident.c:439
 #, c-format
-msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s:clean 过滤器 '%s' 失败"
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
 
-#: convert.c:1476
+#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
 #, c-format
-msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s:smudge 过滤器 %s 失败"
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "无效的日期格式:%s"
 
-#: date.c:116
-msgid "in the future"
-msgstr "在将来"
+#: list-objects-filter-options.c:81
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "期望 'tree:<深度>'"
 
-#: date.c:122
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
+#: list-objects-filter-options.c:96
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
 
-#: date.c:129
+#: list-objects-filter-options.c:109
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'"
 
-#: date.c:136
+#: list-objects-filter-options.c:125
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'"
 
-#: date.c:143
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
+#: list-objects-filter-options.c:167
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "期望在组合后有一些东西:"
 
-#: date.c:149
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
+#: list-objects-filter-options.c:249
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "不能混用多种过滤规格"
 
-#: date.c:156
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
+#: list-objects-filter-options.c:361
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆"
 
-#: date.c:167
+#: list-objects-filter.c:492
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s' 中的稀疏数据对象"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:170
+#: list-objects-filter.c:495
 #, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据"
 
-#: date.c:175 date.c:180
+#: list-objects.c:127
 #, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> 年前"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年前"
-
-#: delta-islands.c:268
-msgid "Propagating island marks"
-msgstr "正在传播数据岛标记"
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象"
 
-#: delta-islands.c:286
+#: list-objects.c:140
 #, c-format
-msgid "bad tree object %s"
-msgstr "坏的树对象 %s"
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象"
 
-#: delta-islands.c:330
+#: list-objects.c:375
 #, c-format
-msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "æ\9cªè\83½å\8a è½½ '%s' ç\9a\84æ\95°æ\8d®å²\9bæ­£å\88\99表达å¼\8fï¼\9a%s"
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "æ\97 æ³\95为æ\8f\90交 %s å\8a è½½æ ¹æ \91"
 
-#: delta-islands.c:386
+#: lockfile.c:152
 #, c-format
-msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr "来自 config 的数据岛正则表达式有太多的捕获组(最多 %d 个)"
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
+"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"手动删除这个文件再继续。"
 
-#: delta-islands.c:462
+#: lockfile.c:160
 #, c-format
-msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
 
-#: diffcore-order.c:24
+#: ls-refs.c:37
 #, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "读取排序文件 '%s' 失败"
+msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+msgstr "lsrefs.unborn 的取值 '%s' 无效"
 
-#: diffcore-rename.c:544
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "正在进行非精确的重命名探测"
+#: ls-refs.c:167
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包"
 
-#: diff.c:108
+#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
 #, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "选项 '%s'  需要一个值"
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
 
-#  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:158
+#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
 
-#  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:163
+#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-
-#: diff.c:291
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr ""
-"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed_zebra' 或 "
-"'plain'"
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
 
-#: diff.c:316
+#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
-msgstr "忽略未知的 color-moved-ws 模式 '%s'"
-
-#: diff.c:323
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
-"space modes"
-msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s"
 
-#: diff.c:394
+#: merge-ort.c:944
 #, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "无法合并子模组 %s"
 
-#: diff.c:454
+#: merge-ort.c:951
 #, c-format
 msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
-"%s"
+"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n"
+"%s\n"
 
-#: diff.c:4140
+#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
 #, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-
-#: diff.c:4482
-msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的"
-
-#: diff.c:4485
-msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
-msgstr "-G、-S 和 --find-object 是互斥的"
-
-#: diff.c:4563
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
+"\n"
+"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"以接受此建议。\n"
 
-#: diff.c:4729
+#: merge-ort.c:968
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
+"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4743
-#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
+#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "无法执行内部合并"
 
-#: diff.c:5823
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。"
+#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 
-#: diff.c:5826
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。"
+#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "自动合并 %s"
 
-#: diff.c:5829
+#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "您可能想要将变量 %s 设置为至少 %d 并再次执行此命令。"
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
+"在:%s。"
 
-#: dir.c:576
+#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何 git 已知文件"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
+"径放置于此:%s"
 
-#: dir.c:965
+#: merge-ort.c:1471
 #, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr "冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目录中,没有一个目标目录中包含多数文件。"
 
-#: dir.c:1880
+#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
 #, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "不能打开目录 '%s'"
-
-#: dir.c:2122
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "无法获得内核名称和信息"
-
-#: dir.c:2246
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
 
-#: dir.c:3047
+#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
 #, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
 
-#: dir.c:3092 dir.c:3097
+#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
 #, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "不能为 %s 创建目录"
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
+"动到 %5$s。"
 
-#: dir.c:3126
+#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
 #, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动"
+"到 %s。"
 
-#: editor.c:73
+#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
 #, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
+"建议将其移动到 %5$s。"
 
-#: entry.c:178
-msgid "Filtering content"
-msgstr "过滤内容"
+#: merge-ort.c:1952
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr "冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。"
 
-#: entry.c:465
+#: merge-ort.c:2047
 #, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr "冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这可能导致嵌套的冲突标签。"
 
-#: environment.c:150
+#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
 #, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。"
 
-#: environment.c:332
+#: merge-ort.c:2735
 #, c-format
-msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-msgstr "不能设置 GIT_DIR 为 '%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。"
 
-#: exec-cmd.c:361
+#: merge-ort.c:2808
 #, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "执行 %s 的参数太多"
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr "冲突(不同类型):%s 在每一侧有不同的类型,重命名它们中的%s以便每个被记录在不同位置。"
 
-#: fetch-object.c:17
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "远程未设置 URL"
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "both"
+msgstr "双方"
 
-#: fetch-pack.c:151
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表"
+#: merge-ort.c:2812
+msgid "one"
+msgstr "一个"
 
-#: fetch-pack.c:163
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack:期望 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
+msgid "content"
+msgstr "内容"
 
-#: fetch-pack.c:183
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'"
+#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
+msgid "add/add"
+msgstr "添加/添加"
 
-#: fetch-pack.c:253
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed"
+#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
+msgid "submodule"
+msgstr "子模组"
 
-#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
+#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
 #, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 
-#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
+#: merge-ort.c:2938
 #, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s.  Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr "冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本在树中被保留。"
 
-#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+#: merge-ort.c:3406
 #, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "对象未找到:%s"
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息"
 
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
 #, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "对象中出错:%s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"  %s"
 
-#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
 #, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "未发现 shallow:%s"
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "已经是最新的!"
+
+#: merge-recursive.c:356
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(坏提交)\n"
 
-#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
+#: merge-recursive.c:379
 #, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
 
-#: fetch-pack.c:404
+#: merge-recursive.c:388
 #, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "得到 %s %d %s"
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
 
-#: fetch-pack.c:421
+#: merge-recursive.c:874
 #, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "无效提交 %s"
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
 
-#: fetch-pack.c:452
-msgid "giving up"
-msgstr "放弃"
+#: merge-recursive.c:885
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 
-#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
-msgid "done"
-msgstr "完成"
+#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 
-#: fetch-pack.c:476
+#: merge-recursive.c:908
 #, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "得到 %s (%d) %s"
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 
-#: fetch-pack.c:522
+#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
 #, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "标记 %s 为完成"
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:764
+#: merge-recursive.c:954
 #, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "已经有 %s(%s)"
-
-#: fetch-pack.c:803
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-
-#: fetch-pack.c:811
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "协议错误:坏的包头"
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
 
-#: fetch-pack.c:879
+#: merge-recursive.c:979
 #, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
 
-#: fetch-pack.c:895
+#: merge-recursive.c:990
 #, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s 失败"
-
-#: fetch-pack.c:897
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "sideband 多路输出出错"
-
-#: fetch-pack.c:926
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端"
-
-#: fetch-pack.c:930
-msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed"
-
-#: fetch-pack.c:933
-msgid "Server supports no-done"
-msgstr "服务器支持 no-done"
-
-#: fetch-pack.c:939
-msgid "Server supports multi_ack"
-msgstr "服务器支持 multi_ack"
-
-#: fetch-pack.c:943
-msgid "Server supports side-band-64k"
-msgstr "服务器支持 side-band-64k"
-
-#: fetch-pack.c:947
-msgid "Server supports side-band"
-msgstr "服务器支持 side-band"
-
-#: fetch-pack.c:951
-msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want"
-
-#: fetch-pack.c:955
-msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want"
-
-#: fetch-pack.c:965
-msgid "Server supports ofs-delta"
-msgstr "服务器支持 ofs-delta"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "创建符号链接 '%s' 失败:%s"
 
-#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "服务器支持 filter"
+#: merge-recursive.c:995
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:979
+#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
 #, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "服务器版本 %.*s"
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
 
-#: fetch-pack.c:985
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
+#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "快进子模组 %s"
 
-#: fetch-pack.c:989
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
+#: merge-recursive.c:1251
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
 
-#: fetch-pack.c:991
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "服务器不支持 --deepen"
+#: merge-recursive.c:1255
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
 
-#: fetch-pack.c:1008
-msgid "no common commits"
-msgstr "没æ\9c\89å\85±å\90\8cç\9a\84æ\8f\90交"
+#: merge-recursive.c:1256
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr "æ\89¾å\88°å­\90模ç»\84ç\9a\84ä¸\80个å\8f¯è\83½ç\9a\84å\90\88并æ\96¹æ¡\88ï¼\9a\n"
 
-#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
+#: merge-recursive.c:1268
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
 
-#: fetch-pack.c:1153
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "服务器不支持 shalllow 请求"
+#: merge-recursive.c:1402
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
 
-#: fetch-pack.c:1199
+#: merge-recursive.c:1474
 #, c-format
-msgid "error reading section header '%s'"
-msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本被保留。"
 
-#: fetch-pack.c:1205
+#: merge-recursive.c:1479
 #, c-format
-msgid "expected '%s', received '%s'"
-msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本被保留。"
 
-#: fetch-pack.c:1244
+#: merge-recursive.c:1486
 #, c-format
-msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
-msgstr "意外的确认行:'%s'"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
+"本保留在 %8$s 中。"
 
-#: fetch-pack.c:1249
+#: merge-recursive.c:1491
 #, c-format
-msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "处理 ack 出错:%d"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
+"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
 
-#: fetch-pack.c:1259
-msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
-msgstr "é¢\84æ\9c\9få\9c¨ 'ready' ä¹\8bå\90\8eå\8f\91é\80\81 packfile"
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "rename"
+msgstr "é\87\8då\91½å\90\8d"
 
-#: fetch-pack.c:1261
-msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
+#: merge-recursive.c:1526
+msgid "renamed"
+msgstr "重命名"
 
-#: fetch-pack.c:1298
+#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
 #, c-format
-msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
 
-#: fetch-pack.c:1314
+#: merge-recursive.c:1587
 #, c-format
-msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
-msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
 
-#: fetch-pack.c:1324
+#: merge-recursive.c:1645
 #, c-format
-msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
-msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
+msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 
-#: fetch-pack.c:1328
+#: merge-recursive.c:1676
 #, c-format
-msgid "error processing wanted refs: %d"
-msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
-
-#: fetch-pack.c:1642
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "没有匹配的远程分支"
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 
-#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
+#: merge-recursive.c:1681
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
 
-#: fetch-pack.c:1686
+#: merge-recursive.c:1708
 #, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "没有这样的远程引用 %s"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
+"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+
+#: merge-recursive.c:1713
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr "(留下未解决)"
 
-#: fetch-pack.c:1689
+#: merge-recursive.c:1805
 #, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
+"%5$s"
 
-#: gpg-interface.c:318
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 无法为数据签名"
+#: merge-recursive.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
+"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
 
-#: gpg-interface.c:344
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "不能创建临时文件"
+#: merge-recursive.c:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
+"%4$s->%5$s"
 
-#: gpg-interface.c:347
+#: merge-recursive.c:2973
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: graph.c:97
+#: merge-recursive.c:2976
 #, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
+
+#: merge-recursive.c:3040
+msgid "modify"
+msgstr "修改"
 
-#: grep.c:2113
+#: merge-recursive.c:3040
+msgid "modified"
+msgstr "修改"
+
+#: merge-recursive.c:3079
 #, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s':无法读取 %s"
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 
-#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
-#: builtin/rm.c:134
+#: merge-recursive.c:3132
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "对 '%s' 调用 stat 失败"
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "而是以 %s 为名添加"
 
-#: grep.c:2141
+#: merge-recursive.c:3339
 #, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s':读取不完整"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "删除 %s"
 
-#: help.c:23
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
+#: merge-recursive.c:3362
+msgid "file/directory"
+msgstr "文件/目录"
 
-#: help.c:24
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
+#: merge-recursive.c:3367
+msgid "directory/file"
+msgstr "目录/文件"
 
-#: help.c:25
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
+#: merge-recursive.c:3374
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 
-#: help.c:26
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
+#: merge-recursive.c:3383
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "添加 %s"
 
-#: help.c:27
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "协同(参见:git help workflows)"
+#: merge-recursive.c:3392
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
 
-#: help.c:31
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "主要的上层命令"
+#: merge-recursive.c:3445
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 
-#: help.c:32
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "辅助命令/操作者"
+#: merge-recursive.c:3539
+msgid "Merging:"
+msgstr "合并:"
 
-#: help.c:33
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "辅助命令/询问者"
+#: merge-recursive.c:3552
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
+msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 
-#: help.c:34
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "与其它系统交互"
+#: merge-recursive.c:3602
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "合并未返回提交"
 
-#: help.c:35
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "低级命令/操作者"
+#: merge-recursive.c:3758
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
-#: help.c:36
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "低级命令/询问者"
+#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
+#: builtin/stash.c:471
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "不能写入索引。"
 
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
-msgstr "低级命令/同步仓库"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "读取缓存失败"
 
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "低级命令/内部助手"
+#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
+#: builtin/stash.c:265
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "无法写新的索引文件"
 
-#: help.c:296
+#: midx.c:62
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
+
+#: midx.c:93
 #, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "å\9c¨ '%s' ä¸\8bå\8f¯ç\94¨ç\9a\84 git å\91½ä»¤"
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95æ\96\87件 %s å¤ªå°\8f"
 
-#: help.c:303
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
+#: midx.c:109
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
 
-#: help.c:312
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
+#: midx.c:114
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
 
-#: help.c:361 git.c:90
+#: midx.c:119
 #, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
 
-#: help.c:408
-msgid "The common Git guides are:"
-msgstr "最常用的 Git 向导有:"
+#: midx.c:136
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
 
-#: help.c:517
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
+#: midx.c:138
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
 
-#: help.c:522
-msgid "External commands"
-msgstr "å¤\96é\83¨å\91½ä»¤"
+#: midx.c:140
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95缺å°\91å¿\85é\9c\80ç\9a\84对象 ID æ\9f¥è¯¢å\9d\97"
 
-#: help.c:530
-msgid "Command aliases"
-msgstr "å\91½ä»¤å\88«å\90\8d"
+#: midx.c:142
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95缺å°\91å¿\85é\9c\80ç\9a\84对象å\81\8f移å\9d\97"
 
-#: help.c:594
+#: midx.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
-"可能是 git-%s 受损?"
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+
+#: midx.c:202
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
 
-#: help.c:653
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "å\94\89å\91\80ï¼\8cæ\82¨ç\9a\84ç³»ç»\9f中æ\9cªå\8f\91ç\8e° Git å\91½ä»¤ã\80\82"
+#: midx.c:252
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr "å¤\9aå\8c\85ç´¢å¼\95å­\98å\82¨ä¸\80个64ä½\8då\81\8f移ï¼\8cä½\86æ\98¯ off_t å¤ªå°\8f"
 
-#: help.c:675
+#: midx.c:467
 #, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "添加包文件 '%s' 失败"
 
-#: help.c:680
+#: midx.c:473
 #, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "假定你想要的是 '%s' 并继续。"
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "打开包索引 '%s' 失败"
 
-#: help.c:685
+#: midx.c:533
 #, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "å\81\87å®\9aä½ æ\83³è¦\81ç\9a\84æ\98¯ '%2$s'ï¼\8cå\9c¨ %1$0.1f ç§\92é\92\9få\90\8e继续ã\80\82"
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "å\9c¨å\8c\85æ\96\87件中å®\9aä½\8d对象 %d å¤±è´¥"
 
-#: help.c:693
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
+#: midx.c:821
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "添加包文件到多包索引"
 
-#: help.c:697
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"最相似的命令是"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"最相似的命令是"
+#: midx.c:855
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s"
 
-#: help.c:712
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [<选项>]"
+#: midx.c:904
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "没有要索引的包文件。"
 
-#: help.c:780
+#: midx.c:965
 #, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s:%s - %s"
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
 
-#: help.c:784
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"您指的是这个么?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"您指的是这其中的某一个么?"
+#: midx.c:1021
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "多包索引文件存在,但无法解析"
+
+#: midx.c:1029
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "正在查找引用的包文件"
 
-#: ident.c:345
+#: midx.c:1044
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** 请告诉我你是谁。\n"
-"\n"
-"运行\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
-"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: ident.c:369
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
+#: midx.c:1049
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "midx 不包含 oid"
 
-#: ident.c:374
+#: midx.c:1058
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序"
+
+#: midx.c:1067
 #, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 
-#: ident.c:384
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
+#: midx.c:1087
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "通过包文件为对象排序"
 
-#: ident.c:390
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
+#: midx.c:1094
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "校验对象偏移"
 
-#: ident.c:398
+#: midx.c:1110
 #, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "ä¸\8då\85\81许空ç\9a\84å§\93å\90\8dï¼\88对äº\8e <%s>ï¼\89"
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "为 oid[%d] = %s å\8a è½½å\8c\85æ\9d¡ç\9b®å¤±è´¥"
 
-#: ident.c:404
+#: midx.c:1116
 #, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
 
-#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
+#: midx.c:1125
 #, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "无效的日期格式:%s"
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
 
-#: list-objects-filter-options.c:35
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "不能混用多种过滤规格"
+#: midx.c:1150
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "正在对引用对象计数"
+
+#: midx.c:1160
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "正在查找和删除未引用的包文件"
 
-#: list-objects-filter-options.c:58
-msgid "only 'tree:0' is supported"
-msgstr "只支持 'tree:0'"
+#: midx.c:1351
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "不能开始 pack-objects"
+
+#: midx.c:1371
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "不能结束 pack-objects"
+
+#: name-hash.c:538
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+
+#: name-hash.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
 
-#: list-objects-filter-options.c:137
-msgid "cannot change partial clone promisor remote"
-msgstr "无法修改部分克隆的 promisor 远程仓库"
+#: name-hash.c:566
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
 
-#: lockfile.c:151
+#: notes-merge.c:277
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
-"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
-"\n"
-"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
-"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
-"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
-"手动删除这个文件再继续。"
+"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
+"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
+"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
 
-#: lockfile.c:159
+#: notes-merge.c:284
 #, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
 
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "读取缓存失败"
+#: notes-utils.c:46
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
-#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "无法写新的索引文件"
+#: notes-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
-#: merge-recursive.c:323
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(坏提交)\n"
+#: notes-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
-#: merge-recursive.c:345
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+#: notes-utils.c:145
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 对路径 '%s' 执行失败,合并终止。"
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 
-#: merge-recursive.c:353
+#: object-file.c:480
 #, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo 无法刷新路径 '%s',合并终止。"
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
 
-#: merge-recursive.c:435
-msgid "error building trees"
-msgstr "创建树出错"
+#: object-file.c:531
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
 
-#: merge-recursive.c:906
+#: object-file.c:603
 #, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "创建路径 '%s'%s 失败"
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
 
-#: merge-recursive.c:917
+#: object-file.c:610
 #, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "无法规范化对象目录: %s"
 
-#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
+#: object-file.c:653
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
 
-#: merge-recursive.c:940
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
+#: object-file.c:671
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "无法读取替代文件"
 
-#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
+#: object-file.c:678
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
 
-#: merge-recursive.c:984
+#: object-file.c:713
 #, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "路径 '%s' 不存在"
 
-#: merge-recursive.c:1008
+#: object-file.c:734
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "打开 '%s' 失败:%s"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
 
-#: merge-recursive.c:1019
+#: object-file.c:740
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "å\88\9b建符å\8f·é\93¾æ\8e¥ '%s' å¤±è´¥ï¼\9a%s"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "å\8f\82è\80\83ä»\93åº\93 '%s' ä¸\8dæ\98¯ä¸\80个æ\9c¬å\9c°ä»\93åº\93ã\80\82"
 
-#: merge-recursive.c:1024
+#: object-file.c:746
 #, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
 
-#: merge-recursive.c:1212
+#: object-file.c:754
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
 
-#: merge-recursive.c:1219
+#: object-file.c:814
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
 
-#: merge-recursive.c:1226
+#: object-file.c:964
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
 
-#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
+#: object-file.c:985
+msgid "mmap failed"
+msgstr "mmap 失败"
 
-#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
+#: object-file.c:1149
 #, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "å¿«è¿\9bå­\90模ç»\84 %s"
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "对象æ\96\87件 %s ä¸ºç©º"
 
-#: merge-recursive.c:1271
+#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\88并å­\90模ç»\84 %s ï¼\88没å\8f\91ç\8e°å\90\88并è·\9fé\9a\8fç\9a\84æ\8f\90交ï¼\89"
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "æ\8d\9få\9d\8fç\9a\84æ\9d¾æ\95£å¯¹è±¡ '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1275
+#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\90\88并å­\90模ç»\84 %sï¼\88é\9d\9eå¿«è¿\9bï¼\89"
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "æ\9d¾æ\95£å¯¹è±¡ '%s' å\90\8eé\9d¢æ\9c\89å\9e\83å\9c¾æ\95°æ\8d®"
 
-#: merge-recursive.c:1276
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "æ\89¾å\88°å­\90模ç»\84ç\9a\84ä¸\80个å\8f¯è\83½ç\9a\84å\90\88并æ\96¹æ¡\88ï¼\9a\n"
+#: object-file.c:1328
+msgid "invalid object type"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84对象类å\9e\8b"
 
-#: merge-recursive.c:1279
+#: object-file.c:1412
 #, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"如果这个正确,将其添加到索引,例如使用命令:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"以接受此建议。\n"
+msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
 
-#: merge-recursive.c:1288
+#: object-file.c:1415
 #, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "无法解开 %s 头部"
 
-#: merge-recursive.c:1358
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "无法执行内部合并"
+#: object-file.c:1421
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
+msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
 
-#: merge-recursive.c:1363
+#: object-file.c:1424
 #, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "不能添加 %s 至对象库"
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "无法解析 %s 头部"
 
-#: merge-recursive.c:1395
+#: object-file.c:1651
 #, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "è\87ªå\8a¨å\90\88并 %s"
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "读å\8f\96对象 %s å¤±è´¥"
 
-#: merge-recursive.c:1416
+#: object-file.c:1655
 #, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
 
-#: merge-recursive.c:1483
+#: object-file.c:1659
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本被保留。"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
 
-#: merge-recursive.c:1488
+#: object-file.c:1663
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本被保留。"
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
 
-#: merge-recursive.c:1495
+#: object-file.c:1768
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
-"本保留在 %8$s 中。"
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "无法写文件 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1500
+#: object-file.c:1775
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
-"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
 
-#: merge-recursive.c:1534
-msgid "rename"
-msgstr "重命名"
+#: object-file.c:1782
+msgid "file write error"
+msgstr "文件写错误"
 
-#: merge-recursive.c:1534
-msgid "renamed"
-msgstr "重命名"
+#: object-file.c:1802
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "关闭松散对象文件时出错"
 
-#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
-#: merge-recursive.c:3124
+#: object-file.c:1867
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "æ\8b\92ç»\9d丢失è\84\8fæ\96\87件 '%s'"
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr "æ\9d\83é\99\90ä¸\8d足ï¼\8cæ\97 æ³\95å\9c¨ä»\93åº\93对象åº\93 %s ä¸­æ·»å\8a å¯¹è±¡"
 
-#: merge-recursive.c:1602
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
+#: object-file.c:1869
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "无法创建临时文件"
 
-#: merge-recursive.c:1607
+#: object-file.c:1893
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "不能写松散对象文件"
+
+#: object-file.c:1899
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
 
-#: merge-recursive.c:1633
+#: object-file.c:1903
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
-"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
 
-#: merge-recursive.c:1638
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr "(留下未解决)"
+#: object-file.c:1907
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
 
-#: merge-recursive.c:1699
+#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
-"%5$s"
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
 
-#: merge-recursive.c:1734
+#: object-file.c:1994
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "代之以重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "不能读取对象 %s"
+
+#: object-file.c:2045
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "损坏的提交"
+
+#: object-file.c:2053
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "损坏的标签"
 
-#: merge-recursive.c:1746
+#: object-file.c:2153
 #, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读取错误"
 
-#: merge-recursive.c:1952
+#: object-file.c:2156
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
-"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "索引 %s 时读入不完整"
 
-#: merge-recursive.c:1984
+#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
-"在:%s。"
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "%s:插入数据库失败"
 
-#: merge-recursive.c:1994
+#: object-file.c:2245
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
-"径放置于此:%s"
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "%s:不支持的文件类型"
 
-#: merge-recursive.c:2086
+#: object-file.c:2269
 #, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
-"%4$s->%5$s"
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s 不是一个有效的对象"
 
-#: merge-recursive.c:2331
+#: object-file.c:2271
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
 
-#: merge-recursive.c:2737
+#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
 
-#: merge-recursive.c:2763
+#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
 #, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "添加合并后的 %s"
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
 
-#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
+#: object-file.c:2512
 #, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "而是以 %s 为名添加"
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "不能 mmap %s"
 
-#: merge-recursive.c:2934
+#: object-file.c:2517
 #, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "不能读取对象 %s"
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
 
-#: merge-recursive.c:2937
+#: object-file.c:2523
 #, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "无法解析 %s 的头部"
 
-#: merge-recursive.c:3006
-msgid "modify"
-msgstr "修改"
+#: object-file.c:2534
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
 
-#: merge-recursive.c:3006
-msgid "modified"
-msgstr "修改"
+#: object-name.c:486
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "短对象ID %s 存在歧义"
 
-#: merge-recursive.c:3017
-msgid "content"
-msgstr "å\86\85容"
+#: object-name.c:497
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "å\80\99é\80\89è\80\85æ\9c\89ï¼\9a"
 
-#: merge-recursive.c:3024
-msgid "add/add"
-msgstr "添加/添加"
+#: object-name.c:796
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git 通常不会创建一个以40个十六进制字符结尾的引用,因为当您只提供40\n"
+"个十六进制字符时将被忽略。这些引用可能被错误地创建。例如:\n"
+"\n"
+"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"当 \"$br\" 某种原因空白时,一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些\n"
+"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
+"false\" 命令关闭本消息通知。"
 
-#: merge-recursive.c:3071
+#: object-name.c:916
 #, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-
-#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
-msgid "submodule"
-msgstr "子模组"
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s"
 
-#: merge-recursive.c:3094
+#: object-name.c:924
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目"
 
-#: merge-recursive.c:3216
+#: object-name.c:1702
 #, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "删除 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3242
-msgid "file/directory"
-msgstr "文件/目录"
-
-#: merge-recursive.c:3248
-msgid "directory/file"
-msgstr "目录/文件"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中"
 
-#: merge-recursive.c:3255
+#: object-name.c:1708
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n"
+"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?"
 
-#: merge-recursive.c:3264
+#: object-name.c:1717
 #, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "添加 %s"
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中"
 
-#: merge-recursive.c:3300
+#: object-name.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
 msgstr ""
-"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-recursive.c:3311
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "已经是最新的!"
+"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n"
+"提示:您的意思是 ':%d:%s'?"
 
-#: merge-recursive.c:3320
+#: object-name.c:1761
 #, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-
-#: merge-recursive.c:3419
-msgid "Merging:"
-msgstr "合并:"
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n"
+"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?"
 
-#: merge-recursive.c:3432
+#: object-name.c:1769
 #, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
-msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里"
 
-#: merge-recursive.c:3471
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "合并未返回提交"
-
-#: merge-recursive.c:3537
+#: object-name.c:1771
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "不能解析对象 '%s'"
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)"
 
-#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "ä¸\8dè\83½å\86\99å\85¥ç´¢å¼\95ã\80\82"
+#: object-name.c:1784
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å\9c¨å·¥ä½\9cå\8cºä¹\8bå¤\96使ç\94¨ç\9b¸å¯¹è·¯å¾\84语æ³\95"
 
-#: midx.c:65
+#: object-name.c:1922
 #, c-format
-msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr "多包索引文件 %s 太小"
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "无效的对象名 '%.*s'。"
 
-#: midx.c:81
+#: object.c:53
 #, c-format
-msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
-msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
 
-#: midx.c:86
+#: object.c:173
 #, c-format
-msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
 
-#: midx.c:91
+#: object.c:233
 #, c-format
-msgid "hash version %u does not match"
-msgstr "散列版本 %u 不匹配"
-
-#: midx.c:105
-msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "无效的块偏移(太大)"
-
-#: midx.c:129
-msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "终止多包索引块 id 出现时间早于预期"
-
-#: midx.c:142
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
-
-#: midx.c:144
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的 OID 扇出块"
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
 
-#: midx.c:146
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的 OID 查询块"
+#: object.c:246
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析对象:%s"
 
-#: midx.c:148
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
+#: object.c:266 object.c:278
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
 
-#: midx.c:162
+#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
 #, c-format
-msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "无法得到 %s 的大小"
 
-#: midx.c:205
+#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
 #, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量"
 
-#: midx.c:246
-msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
-msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
+#: pack-revindex.c:220
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "反向索引文件 %s 太小"
 
-#: midx.c:271
-msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
-msgstr "从多包索引准备 packfile 出错"
+#: pack-revindex.c:225
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "反向索引文件 %s 损坏"
 
-#: midx.c:407
+#: pack-revindex.c:233
 #, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "添加包文件 '%s' 失败"
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "反向索引文件 %s 有错误的签名"
 
-#: midx.c:413
+#: pack-revindex.c:237
 #, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "打开包索引 '%s' 失败"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
 
-#: midx.c:507
+#: pack-revindex.c:242
 #, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "å\9c¨å\8c\85æ\96\87件中å®\9aä½\8d对象 %d å¤±è´¥"
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "å\8f\8då\90\91ç´¢å¼\95æ\96\87件 %s æ\9c\89ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81ç\9a\84å\93\88å¸\8c ID %<PRIu32>"
 
-#: midx.c:943
+#: pack-write.c:236
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
+
+#: pack-write.c:257
 #, c-format
-msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "清理位于 %s 的多包索引失败"
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "不能调用 stat:%s"
 
-#: midx.c:981
+#: pack-write.c:269
 #, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "oid 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "无法设置 %s 为可读"
 
-#: midx.c:992
+#: pack-write.c:508
 #, c-format
-msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "oid 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件"
 
-#: midx.c:996
-msgid "Verifying object offsets"
-msgstr "校验对象偏移"
+#: packfile.c:625
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
 
-#: midx.c:1004
+#: packfile.c:1934
 #, c-format
-msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "为 oid[%d] = %s 加载包条目失败"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
 
-#: midx.c:1010
+#: packfile.c:1938
 #, c-format
-msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "为包文件 %s 加载包索引失败"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
 
-#: midx.c:1019
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
 #, c-format
-msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个数字值"
 
-#: name-hash.c:532
+#: parse-options-cb.c:41
 #, c-format
-msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_dir 线程:%s"
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
 
-#: name-hash.c:554
+#: parse-options-cb.c:54
 #, c-format
-msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能创建 lazy_name 线程:%s"
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "选项 `%s' 期望 \"always\"、\"auto\" 或 \"never\""
 
-#: name-hash.c:560
+#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
 #, c-format
-msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "不能加入 lasy_name 线程:%s"
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
 
-#: notes-merge.c:275
+#: parse-options.c:38
 #, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"您的前一次注释合并尚未结束(存在 %s)。\n"
-"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
-"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s 需要一个值"
 
-#: notes-merge.c:282
+#: parse-options.c:73
 #, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
-
-#: notes-utils.c:45
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s 与 %s 不兼容"
 
-#: notes-utils.c:104
+#: parse-options.c:78
 #, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s:和其它的不兼容"
 
-#: notes-utils.c:114
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
 #, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s 不取值"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:144
+#: parse-options.c:94
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s 不可用"
 
-#: object.c:54
+#: parse-options.c:217
 #, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "无效的对象类型 \"%s\""
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s 期望一个非负整数和一个可选的 k/m/g 后缀"
 
-#: object.c:173
+#: parse-options.c:386
 #, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "对象 %s 是一个 %s,不是一个 %s"
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "有歧义的选项:%s(可以是 --%s%s 或 --%s%s)"
 
-#: object.c:233
+#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
 #, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "对象 %s 有未知的类型 id %d"
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "你的意思是 `--%s`(有两个短线)?"
 
-#: object.c:246
+#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析对象:%s"
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "--%s 的别名"
 
-#: object.c:266 object.c:277
+#: parse-options.c:862
 #, c-format
-msgid "sha1 mismatch %s"
-msgstr "sha1 与 %s 不匹配"
-
-#: packfile.c:607
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "未知选项 `%s'"
 
-#: packfile.c:1864
+#: parse-options.c:864
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "未知开关 `%c'"
 
-#: packfile.c:1868
+#: parse-options.c:866
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr "å\81\8f移é\87\8fè¶\8aè¿\87äº\86 %s ç\9a\84å\8c\85ç´¢å¼\95ç\9a\84ç»\93å°¾ï¼\88被æ\88ªæ\96­ç\9a\84ç´¢å¼\95ï¼\9fï¼\89"
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "å­\97符串中æ\9cªç\9f¥ç\9a\84é\9d\9e ascii å­\97符é\80\89项ï¼\9a`%s'"
 
-#: parse-options.c:672
+#: parse-options.c:890
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:691
+#: parse-options.c:909
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
@@ -3564,185 +5881,273 @@ msgstr "用法:%s"
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation.
 #.
-#: parse-options.c:697
+#: parse-options.c:915
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:700
+#: parse-options.c:918
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:739
+#: parse-options.c:957
 msgid "-NUM"
 msgstr "-数字"
 
-#: parse-options-cb.c:37
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "格式错误的到期时间:'%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:109
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "格式错误的对象名 '%s'"
-
-#: path.c:894
+#: path.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "不能设置 %s 为组可写"
 
-#: pathspec.c:129
+#: pathspec.c:130
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr "转义字符 '\\' 不能作为属性值的最后一个字符"
 
-#: pathspec.c:147
+#: pathspec.c:148
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 msgstr "只允许一个 'attr:' 规格。"
 
-#: pathspec.c:150
+#: pathspec.c:151
 msgid "attr spec must not be empty"
 msgstr "属性规格不能为空"
 
-#: pathspec.c:193
+#: pathspec.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid attribute name %s"
 msgstr "无效的属性名 %s"
 
-#: pathspec.c:258
+#: pathspec.c:259
 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容"
 
-#: pathspec.c:265
+#: pathspec.c:266
 msgid ""
 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 "pathspec settings"
 msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容"
 
-#: pathspec.c:305
+#: pathspec.c:306
 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀"
 
-#: pathspec.c:326
+#: pathspec.c:327
 #, c-format
 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'"
 
-#: pathspec.c:331
+#: pathspec.c:332
 #, c-format
 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'"
 
-#: pathspec.c:369
+#: pathspec.c:370
 #, c-format
 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'"
 
-#: pathspec.c:428
+#: pathspec.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容"
 
-#: pathspec.c:441
+#: pathspec.c:445
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s:'%s' 在仓库之外"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%sï¼\9a'%s' å\9c¨ä½\8däº\8e '%s' ç\9a\84ä»\93åº\93ä¹\8bå¤\96"
 
-#: pathspec.c:515
+#: pathspec.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 msgstr "'%s'(助记符:'%c')"
 
-#: pathspec.c:525
+#: pathspec.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s"
 
-#: pathspec.c:592
+#: pathspec.c:598
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中"
 
-#: pkt-line.c:104
+#: pathspec.c:643
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "行被错误地引用:%s"
+
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "无法写 flush 包"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "无法写 delim 包"
+
+#: pkt-line.c:106
+msgid "unable to write stateless separator packet"
+msgstr "无法写入无状态分隔符数据包"
+
+#: pkt-line.c:113
 msgid "flush packet write failed"
 msgstr "flush 包写错误"
 
-#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
+#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
 msgid "protocol error: impossibly long line"
 msgstr "协议错误:不可能的长行"
 
-#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
+#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
 msgid "packet write with format failed"
 msgstr "格式化包写入错误"
 
-#: pkt-line.c:192
+#: pkt-line.c:203
 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
 msgstr "写数据包失败:数据超过了包的最大长度"
 
-#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
+#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
 msgid "packet write failed"
 msgstr "数据包写入失败"
 
-#: pkt-line.c:291
+#: pkt-line.c:302
 msgid "read error"
 msgstr "读取错误"
 
-#: pkt-line.c:299
+#: pkt-line.c:310
 msgid "the remote end hung up unexpectedly"
 msgstr "远端意外挂断了"
 
-#: pkt-line.c:327
+#: pkt-line.c:338
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
 msgstr "协议错误:错误的行长度字符串:%.4s"
 
-#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
+#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
 #, c-format
 msgid "protocol error: bad line length %d"
 msgstr "协议错误:错误的行长度 %d"
 
-#: preload-index.c:118
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "远程错误:%s"
+
+#: preload-index.c:125
 msgid "Refreshing index"
 msgstr "正在刷新索引"
 
-#: preload-index.c:137
+#: preload-index.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
 msgstr "无法创建线程 lstat:%s"
 
-#: pretty.c:962
+#: pretty.c:984
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
-#: range-diff.c:56
+#: promisor-remote.c:30
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法派生 fetch 子进程"
+
+#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法向 fetch 子进程写入"
+
+#: promisor-remote.c:41
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote:无法关闭至 fetch 子进程的标准输入"
+
+#: promisor-remote.c:53
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "promisor 远程名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: prune-packed.c:35
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "正在删除重复对象"
+
+#: range-diff.c:78
 msgid "could not start `log`"
 msgstr "不能启动 `log`"
 
-#: range-diff.c:59
+#: range-diff.c:80
 msgid "could not read `log` output"
 msgstr "不能读取 `log` 的输出"
 
-#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
+#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "不能解析提交 '%s'"
 
-#: range-diff.c:224
+#: range-diff.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'"
+
+#: range-diff.c:140
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'"
+
+#: range-diff.c:306
 msgid "failed to generate diff"
 msgstr "生成 diff 失败"
 
-#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
+#: range-diff.c:558
+msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
+msgstr "--left-only 和 --right-only 互斥"
+
+#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
 #, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
 
-#: read-cache.c:1490
+#: read-cache.c:682
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
+
+#: read-cache.c:698
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
+
+#: read-cache.c:720
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
+
+#: read-cache.c:725
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
+
+#: read-cache.c:777
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "无法索引文件 '%s'"
+
+#: read-cache.c:796
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
+
+#: read-cache.c:807
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "无法对 %s 执行 stat"
+
+#: read-cache.c:1318
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
+
+#: read-cache.c:1532
 msgid "Refresh index"
 msgstr "刷新索引"
 
-#: read-cache.c:1604
+#: read-cache.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -3751,7 +6156,7 @@ msgstr ""
 "设置了 index.version,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:1614
+#: read-cache.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -3760,60 +6165,160 @@ msgstr ""
 "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: read-cache.c:1792
+#: read-cache.c:1723
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "坏的签名 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1726
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "坏的索引版本 %d"
+
+#: read-cache.c:1735
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
+
+#: read-cache.c:1765
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
+
+#      
+#: read-cache.c:1767
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "忽略 %.4s 扩展"
+
+#: read-cache.c:1804
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
+
+#: read-cache.c:1820
 #, c-format
 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
 msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
 
-#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
-#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
-#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
-#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
-#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
+#: read-cache.c:1877
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1880
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1883
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
+
+#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
+#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
+#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
+#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
+#: builtin/submodule--helper.c:332
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
-#: read-cache.c:2101
+#: read-cache.c:2133
 #, c-format
 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
 
-#: read-cache.c:2114
+#: read-cache.c:2146
 #, c-format
 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
 msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
 
-#: read-cache.c:2201
+#: read-cache.c:2179
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s:打开索引文件失败"
+
+#: read-cache.c:2183
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
+
+#: read-cache.c:2187
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s:索引文件比预期的小"
+
+#: read-cache.c:2191
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file"
+msgstr "%s:无法对索引文件执行 map 操作"
+
+#: read-cache.c:2233
 #, c-format
 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
 
-#: read-cache.c:2228
+#: read-cache.c:2260
 #, c-format
 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
 msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
 
-#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
+#: read-cache.c:2292
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
+
+#: read-cache.c:2339
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
+
+#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "不能关闭 '%s'"
 
-#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
+#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: read-cache.c:3068
+#: read-cache.c:3151
 #, c-format
 msgid "unable to open git dir: %s"
 msgstr "不能打开 git 目录:%s"
 
-#: read-cache.c:3080
+#: read-cache.c:3163
 #, c-format
 msgid "unable to unlink: %s"
 msgstr "无法删除:%s"
 
-#: rebase-interactive.c:10
+#: read-cache.c:3188
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
+
+#: read-cache.c:3337
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
+
+#: rebase-interactive.c:11
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
+"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
+
+#: rebase-interactive.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
+
+#: rebase-interactive.c:42
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -3853,7 +6358,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
 
-#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+#: rebase-interactive.c:63
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
+
+#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
 msgid ""
 "\n"
 "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
@@ -3861,7 +6373,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
 
-#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
 msgid ""
 "\n"
 "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
@@ -3869,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
 
-#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
 msgid ""
 "\n"
 "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -3883,486 +6395,659 @@ msgstr ""
 "    git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
 msgid ""
 "\n"
 "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "注意空提交已被注释掉"
-
-#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
-#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "不能读取 '%s'。"
-
-#: refs.c:192
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
-
-#: refs.c:583
-#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
-
-#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-
-#: refs.c:711
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "无法为写入打开 '%s':%s"
-
-#: refs.c:721 refs.c:772
-#, c-format
-msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "无法读取引用 '%s'"
-
-#: refs.c:727
-#, c-format
-msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "引用 '%s' 已经存在"
-
-#: refs.c:732
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr "写入 '%s' 时意外的对象 ID"
-
-#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
-#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
-#: wrapper.c:656
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:728
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-
-#: refs.c:774
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr "删除 '%s' 时意外的对象 ID"
-
-#: refs.c:905
-#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
-
-#: refs.c:911
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
-
-#: refs.c:969
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "%s 的日志为空"
-
-#: refs.c:1061
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
-
-#: refs.c:1137
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
-
-#: refs.c:1911
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
-
-#: refs.c:1943
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
-
-#: refs.c:2039 refs.c:2069
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+"\n"
+"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
+"\n"
 
-#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
+#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
 #, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
 
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:254
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "无法删除引用 %s"
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "不能写入 '%s'。"
 
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
-#: refs/packed-backend.c:1542
+#: rebase-interactive.c:193
 #, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "无法删除引用 %s:%s"
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
+"丢弃的提交(从新到旧):\n"
 
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
+#: rebase-interactive.c:200
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "无法删除引用:%s"
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。\n"
+"\n"
 
-#: refspec.c:137
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
+#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
+#: builtin/rebase.c:266
 #, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "不能读取 '%s'。"
 
-#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
 msgid "gone"
 msgstr "丢失"
 
-#: ref-filter.c:40
+#: ref-filter.c:43
 #, c-format
 msgid "ahead %d"
 msgstr "领先 %d"
 
-#: ref-filter.c:41
+#: ref-filter.c:44
 #, c-format
 msgid "behind %d"
 msgstr "落后 %d"
 
-#: ref-filter.c:42
+#: ref-filter.c:45
 #, c-format
 msgid "ahead %d, behind %d"
 msgstr "领先 %d,落后 %d"
 
-#: ref-filter.c:138
+#: ref-filter.c:175
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(color:<color>)"
 msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)"
 
-#: ref-filter.c:140
+#: ref-filter.c:177
 #, c-format
 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
 msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)"
 
-#: ref-filter.c:162
+#: ref-filter.c:199
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:lstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:166
+#: ref-filter.c:203
 #, c-format
 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
 msgstr "期望整数值 refname:rstrip=%s"
 
-#: ref-filter.c:168
+#: ref-filter.c:205
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(%s) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:223
+#: ref-filter.c:260
 #, c-format
 msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
 msgstr "%%(objecttype) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:235
+#: ref-filter.c:282
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(objectsize) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:290
 #, c-format
-msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
-msgstr "%%(objectsize) 不带参数"
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:247
+#: ref-filter.c:302
 #, c-format
 msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) 不带参数"
 
-#: ref-filter.c:256
+#: ref-filter.c:315
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
+msgstr "未能识别的 %%(subject) 参数:%s"
+
+#: ref-filter.c:334
 #, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) 不带参数"
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "预期 %%(trailers:key=<值>)"
 
-#: ref-filter.c:278
+#: ref-filter.c:336
 #, c-format
 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
 msgstr "未知的 %%(trailers) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:307
+#: ref-filter.c:367
 #, c-format
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "期望一个正数 contents:lines=%s"
 
-#: ref-filter.c:309
+#: ref-filter.c:369
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:324
+#: ref-filter.c:384
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "期望 %%(%2$s) 中的 '%1$s' 是一个正数"
+
+#: ref-filter.c:388
 #, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "æ\9c\9fæ\9c\9bä¸\80个正æ\95° objectname:short=%s"
+msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
+msgstr "æ\9cªè\83½è¯\86å\88« %%(%2$s) ä¸­ç\9a\84å\8f\82æ\95° '%1$s'"
 
-#: ref-filter.c:328
+#: ref-filter.c:402
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "æ\9cªè\83½è¯\86å\88«ç\9a\84 %%(objectname) å\8f\82æ\95°:%s"
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84é\82®ä»¶é\80\89项:%s"
 
-#: ref-filter.c:358
+#: ref-filter.c:432
 #, c-format
 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
 msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)"
 
-#: ref-filter.c:370
+#: ref-filter.c:444
 #, c-format
 msgid "unrecognized position:%s"
 msgstr "未能识别的位置:%s"
 
-#: ref-filter.c:377
+#: ref-filter.c:451
 #, c-format
 msgid "unrecognized width:%s"
 msgstr "未能识别的宽度:%s"
 
-#: ref-filter.c:386
+#: ref-filter.c:460
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:394
+#: ref-filter.c:468
 #, c-format
 msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
 msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
 
-#: ref-filter.c:412
+#: ref-filter.c:486
 #, c-format
 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
 msgstr "未能识别的 %%(if) 参数:%s"
 
-#: ref-filter.c:508
+#: ref-filter.c:588
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:535
+#: ref-filter.c:615
 #, c-format
 msgid "unknown field name: %.*s"
 msgstr "未知的字段名:%.*s"
 
-#: ref-filter.c:539
+#: ref-filter.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "不是一个 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
+msgstr "不是 git 仓库,但是字段 '%.*s' 需要访问对象数据"
 
-#: ref-filter.c:663
+#: ref-filter.c:743
 #, c-format
 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(if) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:726
+#: ref-filter.c:806
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(then) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:728
+#: ref-filter.c:808
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:730
+#: ref-filter.c:810
 #, c-format
 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
 msgstr "格式:%%(then) 元素用在了 %%(else) 之后"
 
-#: ref-filter.c:758
+#: ref-filter.c:838
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(if) 元素"
 
-#: ref-filter.c:760
+#: ref-filter.c:840
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(else) 元素而没有 %%(then) 元素"
 
-#: ref-filter.c:762
+#: ref-filter.c:842
 #, c-format
 msgid "format: %%(else) atom used more than once"
 msgstr "格式:%%(else) 元素用了多次"
 
-#: ref-filter.c:777
+#: ref-filter.c:857
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
 msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素"
 
-#: ref-filter.c:834
+#: ref-filter.c:914
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "错误的格式化字符串 %s"
 
-#: ref-filter.c:1424
+#: ref-filter.c:1555
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(非分支,正变基 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1427
+#: ref-filter.c:1558
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
 msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
 
-#: ref-filter.c:1430
+#: ref-filter.c:1561
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached at " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1438
+#: ref-filter.c:1565
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "ï¼\88头æ\8c\87é\92\88å\88\86离äº\8e %s)"
+msgstr "ï¼\88头æ\8c\87é\92\88å\9c¨ %s å\88\86离)"
 
-#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
-#. detached from " in wt-status.c
-#.
-#: ref-filter.c:1445
+#: ref-filter.c:1568
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(头指针分离自 %s)"
+msgstr "(头指针自 %s 分离)"
 
-#: ref-filter.c:1449
+#: ref-filter.c:1571
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
+#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1491
+#: ref-filter.c:1613
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
 
-#: ref-filter.c:1857
+#: ref-filter.c:1996
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "格式错误的对象 '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1946
+#: ref-filter.c:2085
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
 
-#: ref-filter.c:2232
+#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "忽略损坏的引用 %s"
+
+#: ref-filter.c:2430
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 
-#: ref-filter.c:2338
+#: ref-filter.c:2529
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "格式错误的对象名 %s"
 
-#: remote.c:607
+#: ref-filter.c:2534
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
+
+#: refs.c:264
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
+
+#: refs.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"使用 '%s' 作为初始分支的名称。这个默认分支名称可能会更改。要在新仓库中\n"
+"配置使用初始分支名,并消除这条警告,请执行:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <名称>\n"
+"\n"
+"除了 'master' 之外,通常选定的名字有 'main'、'trunk' 和 'development'。\n"
+"可以通过以下命令重命名刚创建的分支:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+
+#: refs.c:588
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "无法获取 `%s`"
+
+#: refs.c:598
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "无效的分支名:%s = %s"
+
+#: refs.c:674
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
+
+#: refs.c:922
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
+
+#: refs.c:929
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
+
+#: refs.c:994
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "%s 的日志为空"
+
+#: refs.c:1086
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
+
+#: refs.c:1157
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
+
+#: refs.c:2051
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
+
+#: refs.c:2131
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
+
+#: refs.c:2142
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "引用更新被钩子中止"
+
+#: refs.c:2242 refs.c:2272
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
+
+#: refs.c:2248 refs.c:2283
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
+
+#: refs/files-backend.c:1228
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "无法删除引用 %s"
+
+#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
+#: refs/packed-backend.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "无法删除引用 %s:%s"
+
+#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "无法删除引用:%s"
+
+#: refspec.c:170
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "无效的引用表达式:'%s'"
+
+#: remote.c:351
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "配置的远程短名称不能以 '/' 开始:%s"
+
+#: remote.c:399
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 receivepack,使用第一个"
+
+#: remote.c:407
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
+
+#: remote.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
 
-#: remote.c:611
+#: remote.c:594
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
 
-#: remote.c:615
+#: remote.c:598
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
 
-#: remote.c:623
-msgid "Internal error"
-msgstr "内部错误"
+#: remote.c:666
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c:676
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
+
+#: remote.c:1083
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "源引用表达式 %s 没有匹配"
+
+#: remote.c:1088
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "源引用表达式 %s 匹配超过一个"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#: remote.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"您提供的目标不是一个完整的引用名称(即以 \"refs/\" 开头)。我们\n"
+"试着猜测您的想法:\n"
+"\n"
+"- 在远端查询和 '%s' 匹配的引用。\n"
+"- 检查要推送的 <src>('%s')是不是在 \"refs/{heads,tags}/\" 中的\n"
+"  引用。如果是,我们会在对应的远端添加 refs/{heads,tags}/ 前缀。\n"
+"\n"
+"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
+
+#: remote.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
+"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"引用表达式的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
+"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
+
+#: remote.c:1174
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s 无法被解析为分支"
+
+#: remote.c:1185
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在"
+
+#: remote.c:1197
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "目标引用表达式 %s 匹配超过一个"
+
+#: remote.c:1204
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
 
-#: remote.c:1569 remote.c:1670
+#: remote.c:1724 remote.c:1825
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 
-#: remote.c:1578
+#: remote.c:1733
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "没有此分支:'%s'"
 
-#: remote.c:1581
+#: remote.c:1736
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
 
-#: remote.c:1587
+#: remote.c:1742
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
 
-#: remote.c:1602
+#: remote.c:1757
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
 
-#: remote.c:1614
+#: remote.c:1769
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
 
-#: remote.c:1624
+#: remote.c:1779
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
 
-#: remote.c:1637
+#: remote.c:1792
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
 
-#: remote.c:1659
+#: remote.c:1814
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
 
-#: remote.c:1935
+#: remote.c:1943
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "无法找到远程引用 %s"
+
+#: remote.c:1956
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
+
+#: remote.c:2119
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
 
-#: remote.c:1939
+#: remote.c:2123
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
 
-#: remote.c:1942
+#: remote.c:2126
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
 msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
 
-#: remote.c:1946
+#: remote.c:2130
 #, c-format
 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
 msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
 
-#: remote.c:1949
+#: remote.c:2133
 #, c-format
 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
 msgstr "  (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
 
-#: remote.c:1953
+#: remote.c:2137
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:1959
+#: remote.c:2143
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
-#: remote.c:1962
+#: remote.c:2146
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -4371,11 +7056,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1970
+#: remote.c:2154
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
-#: remote.c:1973
+#: remote.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -4391,10 +7076,15 @@ msgstr[1] ""
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1983
+#: remote.c:2167
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
+#: remote.c:2359
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
+
 #: replace-object.c:21
 #, c-format
 msgid "bad replace ref name: %s"
@@ -4405,132 +7095,140 @@ msgstr "错误的替换引用名称:%s"
 msgid "duplicate replace ref: %s"
 msgstr "重复的替换引用:%s"
 
-#: replace-object.c:73
+#: replace-object.c:82
 #, c-format
 msgid "replace depth too high for object %s"
 msgstr "对象 %s 的替换层级太深"
 
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
+#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
 msgid "corrupt MERGE_RR"
 msgstr "损坏的 MERGE_RR"
 
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
+#: rerere.c:248 rerere.c:253
 msgid "unable to write rerere record"
 msgstr "无法写入 rerere 记录"
 
-#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: rerere.c:495
+#: rerere.c:479
 #, c-format
 msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
 msgstr "写入 '%s' (%s) 时出错"
 
-#: rerere.c:498
+#: rerere.c:482
 #, c-format
 msgid "failed to flush '%s'"
 msgstr "刷新 '%s' 失败"
 
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
+#: rerere.c:487 rerere.c:1023
 #, c-format
 msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
 msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
 
-#: rerere.c:684
+#: rerere.c:668
 #, c-format
 msgid "failed utime() on '%s'"
 msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
 
-#: rerere.c:694
+#: rerere.c:678
 #, c-format
 msgid "writing '%s' failed"
 msgstr "写入 '%s' 失败"
 
-#: rerere.c:714
+#: rerere.c:698
 #, c-format
 msgid "Staged '%s' using previous resolution."
 msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
 
-#: rerere.c:753
+#: rerere.c:737
 #, c-format
 msgid "Recorded resolution for '%s'."
 msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
 
-#: rerere.c:788
+#: rerere.c:772
 #, c-format
 msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
 msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
 
-#: rerere.c:803
+#: rerere.c:787
 #, c-format
 msgid "cannot unlink stray '%s'"
 msgstr "不能删除 stray '%s'"
 
-#: rerere.c:807
+#: rerere.c:791
 #, c-format
 msgid "Recorded preimage for '%s'"
 msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
-#: builtin/submodule--helper.c:1423
+#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
+#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: rerere.c:1057
+#: rerere.c:1041
 #, c-format
 msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
 msgstr "更新 '%s' 中的冲突状态失败"
 
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
+#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
 #, c-format
 msgid "no remembered resolution for '%s'"
 msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
 
-#: rerere.c:1077
+#: rerere.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot unlink '%s'"
 msgstr "不能删除 '%s'"
 
-#: rerere.c:1087
+#: rerere.c:1071
 #, c-format
 msgid "Updated preimage for '%s'"
 msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
 
-#: rerere.c:1096
+#: rerere.c:1080
 #, c-format
 msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
 msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
 
-#: rerere.c:1199
+#: rerere.c:1191
 msgid "unable to open rr-cache directory"
 msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
 
-#: revision.c:2324
+#: reset.c:42
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
+
+#: revision.c:2338
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
+
+#: revision.c:2668
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "您的当前分支好像被损坏"
 
-#: revision.c:2327
+#: revision.c:2671
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
 
-#: revision.c:2523
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
+#: revision.c:2877
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
 
-#: run-command.c:740
+#: run-command.c:767
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "不能打开 /dev/null"
 
-#: run-command.c:1229
+#: run-command.c:1274
 #, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
 msgstr "不能创建 async 线程:%s"
 
-#: run-command.c:1293
+#: run-command.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -4539,70 +7237,79 @@ msgstr ""
 "因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
 "配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
 
-#: send-pack.c:142
+#: send-pack.c:146
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr "读取远程解包状态时收到意外的 flush 包"
 
-#: send-pack.c:144
+#: send-pack.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "不能解析远程解包状态:%s"
 
-#: send-pack.c:146
+#: send-pack.c:150
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "远程解包失败:%s"
 
-#: send-pack.c:308
+#: send-pack.c:374
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "为推送证书签名失败"
 
-#: send-pack.c:421
+#: send-pack.c:467
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "接收端不支持这个仓库的哈希算法"
+
+#: send-pack.c:476
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:423
+#: send-pack.c:478
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:435
+#: send-pack.c:490
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "接收端不支持原子推送"
 
-#: send-pack.c:440
+#: send-pack.c:495
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "接收端不支持推送选项"
 
-#: sequencer.c:183
+#: sequencer.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "无效的提交信息清理模式 '%s'"
 
-#: sequencer.c:287
+#: sequencer.c:323
 #, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
 
-#: sequencer.c:313
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: sequencer.c:353
 msgid "revert"
 msgstr "还原"
 
-#: sequencer.c:315
+#: sequencer.c:355
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "拣选"
 
-#: sequencer.c:317
-msgid "rebase -i"
-msgstr "rebase -i"
+#: sequencer.c:357
+msgid "rebase"
+msgstr "变基"
 
-#: sequencer.c:319
+#: sequencer.c:359
 #, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "未知动作:%d"
 
-#: sequencer.c:376
+#: sequencer.c:418
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -4610,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "命令标记修正后的文件"
 
-#: sequencer.c:379
+#: sequencer.c:421
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -4619,110 +7326,109 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "不能锁定 '%s'"
 
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
+#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: sequencer.c:441
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
 
-#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
-#: sequencer.c:2885
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3353
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "无法完成 '%s'"
 
-#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
-#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
-#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: sequencer.c:453
+#: sequencer.c:485
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。"
 
-#: sequencer.c:457
+#: sequencer.c:489
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或贮藏后再继续。"
 
-#: sequencer.c:486
+#: sequencer.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s:快进"
 
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "无效的清理模式 %s"
+
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase -i".
+#. "rebase".
 #.
-#: sequencer.c:575
+#: sequencer.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:591
+#: sequencer.c:684
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "不能更新缓存树"
 
-#: sequencer.c:604
+#: sequencer.c:698
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: sequencer.c:684
+#: sequencer.c:778
 #, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
 msgstr "在 '%.*s' 中没有 key"
 
-#: sequencer.c:695
+#: sequencer.c:789
 #, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
 
-#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
-#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
+#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
 
-#: sequencer.c:742
+#: sequencer.c:836
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
 msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: sequencer.c:747
+#: sequencer.c:841
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
 msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:846
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
 msgstr "已经给出 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 
-#: sequencer.c:756
+#: sequencer.c:850
 #, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
 msgstr "未知变量 '%s'"
 
-#: sequencer.c:761
+#: sequencer.c:855
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 
-#: sequencer.c:763
+#: sequencer.c:857
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 
-#: sequencer.c:765
+#: sequencer.c:859
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 msgstr "缺少 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 
-#: sequencer.c:825
-#, c-format
-msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
-msgstr "'%2$s' 中无效的日期格式 '%1$s'"
-
-#: sequencer.c:842
+#: sequencer.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -4751,15 +7457,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:935
-msgid "writing root commit"
-msgstr "写根提交"
-
-#: sequencer.c:1142
+#: sequencer.c:1211
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "'prepare-commit-msg' 钩子失败"
 
-#: sequencer.c:1149
+#: sequencer.c:1217
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4783,7 +7485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1162
+#: sequencer.c:1230
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -4806,300 +7508,357 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1202
+#: sequencer.c:1272
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: sequencer.c:1204
+#: sequencer.c:1274
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: sequencer.c:1250
+#: sequencer.c:1320
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1252
+#: sequencer.c:1322
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1256
+#: sequencer.c:1326
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: sequencer.c:1277
+#: sequencer.c:1347
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1279
+#: sequencer.c:1349
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
 
-#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
+#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
+#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "不能解析提交作者"
 
-#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
+#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
 
-#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
+#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
 
-#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
-#: builtin/merge.c:883
+#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "无效的作者身份 '%s'"
+
+#: sequencer.c:1490
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
+
+#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "写提交对象失败"
 
-#: sequencer.c:1443
+#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "不能更新 %s"
+
+#: sequencer.c:1605
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1448
+#: sequencer.c:1610
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
+#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "未知命令:%d"
 
-#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
+#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
 
-#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
+#: sequencer.c:1761
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
 
-#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
+#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:1615
+#: sequencer.c:1765
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:1621
+#: sequencer.c:1771
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "不能写 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "这是第一个提交说明:"
 
-#: sequencer.c:1636
+#: sequencer.c:1786
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:1643
+#: sequencer.c:1793
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "这是提交说明 #%d:"
 
-#: sequencer.c:1649
+#: sequencer.c:1799
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
 
-#: sequencer.c:1732
+#: sequencer.c:1887
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:1739
+#: sequencer.c:1894
 msgid "cannot fixup root commit"
 msgstr "不能修复根提交"
 
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1913
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:1766
+#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
 
-#: sequencer.c:1770
-#, c-format
-msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。"
-
-#: sequencer.c:1776
+#: sequencer.c:1935
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1795
+#: sequencer.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:1860
+#: sequencer.c:2019
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
 
-#: sequencer.c:1915
+#: sequencer.c:2079
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1916
+#: sequencer.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:1974
+#: sequencer.c:2100
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n"
+
+#: sequencer.c:2158
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2165
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:2062
+#: sequencer.c:2242
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
 msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2071
+#: sequencer.c:2251
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "缺少 %s 的参数"
 
-#: sequencer.c:2130
+#: sequencer.c:2282
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s'"
+
+#: sequencer.c:2343
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "无效行 %d:%.*s"
 
-#: sequencer.c:2138
+#: sequencer.c:2354
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2209
+#: sequencer.c:2440
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的拣选"
+
+#: sequencer.c:2449
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "正在取消一个进行中的还原"
+
+#: sequencer.c:2493
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
 
-#: sequencer.c:2211
+#: sequencer.c:2495
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2216
+#: sequencer.c:2500
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "没有解析提交。"
 
-#: sequencer.c:2227
+#: sequencer.c:2511
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "不能在回退中执行拣选。"
 
-#: sequencer.c:2229
+#: sequencer.c:2513
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "不能在拣选中执行回退。"
 
-#: sequencer.c:2299
+#: sequencer.c:2591
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:2380
+#: sequencer.c:2698
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr "不可用的 squash-onto"
 
-#: sequencer.c:2396
+#: sequencer.c:2718
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
 
-#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
+#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:2487
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
+#: sequencer.c:2828
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "一个还原操作已在进行"
+
+#: sequencer.c:2830
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#: sequencer.c:2833
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "拣选操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:2488
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: sequencer.c:2835
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
 
-#: sequencer.c:2491
+#: sequencer.c:2849
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2505
+#: sequencer.c:2864
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "不能锁定 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
+#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
-#: sequencer.c:2562
+#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
+#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
+#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2587
+#: sequencer.c:2960
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "不能读取 '%s':%s"
 
-#: sequencer.c:2588
+#: sequencer.c:2961
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
-#: sequencer.c:2594
+#: sequencer.c:2967
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:2605
+#: sequencer.c:2978
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
 
-#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
+#: sequencer.c:3019
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "没有正在进行的还原"
+
+#: sequencer.c:3028
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "没有正在进行的拣选"
+
+#: sequencer.c:3038
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "无法跳过这个提交"
+
+#: sequencer.c:3045
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "没有要跳过的"
+
+#: sequencer.c:3048
 #, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "不能更新 %s"
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"您已经提交了么?\n"
+"试试 \"git %s --continue\""
 
-#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
+#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: sequencer.c:2762
+#: sequencer.c:3227
 #, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2770
+#: sequencer.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -5118,28 +7877,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:2780
+#: sequencer.c:3245
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "不能应用 %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:2787
+#: sequencer.c:3252
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "不能合并 %.*s"
 
-#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
+#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
-#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
-msgid "could not read index"
-msgstr "不能读取索引"
+#: sequencer.c:3282
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "正在执行:%s\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: sequencer.c:2829
+#: sequencer.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -5154,11 +7913,11 @@ msgstr ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:2835
+#: sequencer.c:3303
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
 
-#: sequencer.c:2841
+#: sequencer.c:3309
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -5175,111 +7934,123 @@ msgstr ""
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:2902
+#: sequencer.c:3370
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
 
-#: sequencer.c:2954
+#: sequencer.c:3424
 msgid "writing fake root commit"
 msgstr "写伪根提交"
 
-#: sequencer.c:2959
+#: sequencer.c:3429
 msgid "writing squash-onto"
 msgstr "写入 squash-onto"
 
-#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
-
-#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
-msgid "could not write index"
-msgstr "不能写入索引"
-
-#: sequencer.c:3042
+#: sequencer.c:3513
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "无法解析 '%s'"
 
-#: sequencer.c:3068
+#: sequencer.c:3546
 msgid "cannot merge without a current revision"
 msgstr "没有当前版本不能合并"
 
-#: sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3568
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "无法解析 '%.*s'"
 
-#: sequencer.c:3099
+#: sequencer.c:3577
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "无可用合并:'%.*s'"
 
-#: sequencer.c:3111
+#: sequencer.c:3589
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
 
-#: sequencer.c:3126
+#: sequencer.c:3605
 #, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
 msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:3274
+#: sequencer.c:3788
 #, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
 msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
 
-#: sequencer.c:3290
+#: sequencer.c:3804
 msgid "merge: Unable to write new index file"
 msgstr "合并:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
+#: sequencer.c:3878
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "无法 autostash"
+
+#: sequencer.c:3881
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
+
+#: sequencer.c:3887
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
+
+#: sequencer.c:3890
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "创建了 autostash:%s\n"
+
+#: sequencer.c:3894
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "无法 reset --hard"
+
+#: sequencer.c:3919
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "已应用 autostash。\n"
 
-#: sequencer.c:3370
+#: sequencer.c:3931
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "不能存储 %s"
 
-#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
+#: sequencer.c:3934
 #, c-format
 msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"%s\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
-"应用 autostash 导致冲突。\n"
-"æ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹å®\89å\85¨å\9c°ä¿\9då­\98å\9c¨è´®è\97\8få\8cºä¸­。\n"
+"%s\n"
+"æ\82¨ç\9a\84ä¿®æ\94¹å\9c¨è´®è\97\8få\8cºä¸­å¾\88å®\89å\85¨。\n"
 "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: sequencer.c:3427
-#, c-format
-msgid "could not checkout %s"
-msgstr "不能检出 %s"
+#: sequencer.c:3939
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
 
-#: sequencer.c:3441
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "%s:不是一个有效的 OID"
+#: sequencer.c:3940
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
 
-#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "不能分离头指针"
 
-#: sequencer.c:3461
+#: sequencer.c:4048
 #, c-format
 msgid "Stopped at HEAD\n"
 msgstr "停止在 HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:3463
+#: sequencer.c:4050
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s\n"
 msgstr "停止在 %s\n"
 
-#: sequencer.c:3471
+#: sequencer.c:4058
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
@@ -5299,48 +8070,58 @@ msgstr ""
 "    git rebase --edit-todo\n"
 "    git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3543
+#: sequencer.c:4104
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
+
+#: sequencer.c:4149
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:3622
+#: sequencer.c:4220
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "未知命令 %d"
 
-#: sequencer.c:3667
+#: sequencer.c:4279
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "不能读取 orig-head"
 
-#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
+#: sequencer.c:4284
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "不能读取 'onto'"
 
-#: sequencer.c:3686
+#: sequencer.c:4298
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
 
-#: sequencer.c:3772
+#: sequencer.c:4358
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "成功变基并更新 %s。\n"
+
+#: sequencer.c:4391
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
-#: sequencer.c:3781
+#: sequencer.c:4400
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "不能修补不存在的提交"
 
-#: sequencer.c:3783
+#: sequencer.c:4402
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "无效文件:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3785
+#: sequencer.c:4404
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "无效内容:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3788
+#: sequencer.c:4407
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -5349,121 +8130,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
-#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
+#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
 #, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
 msgstr "不能写入文件:'%s'"
 
-#: sequencer.c:3877
+#: sequencer.c:4498
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:3884
+#: sequencer.c:4505
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#: sequencer.c:3982
+#: sequencer.c:4621
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s:不能拣选一个%s"
 
-#: sequencer.c:3986
+#: sequencer.c:4625
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s:错误的版本"
 
-#: sequencer.c:4021
+#: sequencer.c:4660
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交回退"
 
-#: sequencer.c:4466
+#: sequencer.c:5137
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script:有未能处理的选项"
 
-#: sequencer.c:4469
+#: sequencer.c:5140
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script:准备版本时错误"
 
-#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
-
-#: sequencer.c:4620
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 无法识别。已忽略。"
-
-#: sequencer.c:4690
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"警告:一些提交可能被意外丢弃。\n"
-"丢弃的提交(从新到旧):\n"
-
-#: sequencer.c:4697
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
-"\n"
-"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
-"可选值有:ignore、warn、error。\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:4710
-#, c-format
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"您可以用 'git rebase --edit-todo' 修正,然后执行 'git rebase --continue'。\n"
-"或者您可以用 'git rebase --abort' 终止变基。\n"
-
-#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
+#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
 msgid "nothing to do"
 msgstr "无事可做"
 
-#: sequencer.c:4852
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-msgstr[1] "变基 %s 到 %s(%d 个提交)"
-
-#: sequencer.c:4864
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'."
-msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'。"
-
-#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
-msgid "could not transform the todo list"
-msgstr "无法改变待办列表"
-
-#: sequencer.c:4900
+#: sequencer.c:5418
 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
 msgstr "无法跳过不必要的拣选"
 
-#: sequencer.c:4983
+#: sequencer.c:5512
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "脚本已经重新编排。"
 
-#: setup.c:123
+#: setup.c:133
 #, c-format
-msgid "'%s' is outside repository"
-msgstr "'%s' 在仓库之外"
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "'%s' å\9c¨ä½\8däº\8e '%s' ç\9a\84ä»\93åº\93ä¹\8bå¤\96"
 
-#: setup.c:172
+#: setup.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no such path in the working tree.\n"
@@ -5472,7 +8191,7 @@ msgstr ""
 "%s:工作区中无此路径。\n"
 "使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。"
 
-#: setup.c:185
+#: setup.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
@@ -5483,12 +8202,12 @@ msgstr ""
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
 
-#: setup.c:234
+#: setup.c:264
 #, c-format
 msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
 msgstr "选项 '%s' 必须在其他非选项参数之前"
 
-#: setup.c:253
+#: setup.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
@@ -5499,101 +8218,105 @@ msgstr ""
 "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
 "'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'"
 
-#: setup.c:389
+#: setup.c:419
 msgid "unable to set up work tree using invalid config"
 msgstr "无法使用无效配置来创建工作区"
 
-#: setup.c:393
+#: setup.c:423
 msgid "this operation must be run in a work tree"
 msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
 
-#: setup.c:527
+#: setup.c:661
 #, c-format
 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
 msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
 
-#: setup.c:535
+#: setup.c:669
 msgid "unknown repository extensions found:"
 msgstr "发现未知的仓库扩展:"
 
-#: setup.c:554
+#: setup.c:681
+msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
+
+#: setup.c:700
 #, c-format
 msgid "error opening '%s'"
 msgstr "打开 '%s' 出错"
 
-#: setup.c:556
+#: setup.c:702
 #, c-format
 msgid "too large to be a .git file: '%s'"
 msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
 
-#: setup.c:558
+#: setup.c:704
 #, c-format
 msgid "error reading %s"
 msgstr "读取 %s 出错"
 
-#: setup.c:560
+#: setup.c:706
 #, c-format
 msgid "invalid gitfile format: %s"
 msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
 
-#: setup.c:562
+#: setup.c:708
 #, c-format
 msgid "no path in gitfile: %s"
 msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
 
-#: setup.c:564
+#: setup.c:710
 #, c-format
 msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "不是一个 git 仓库:%s"
+msgstr "不是 git 仓库:%s"
 
-#: setup.c:663
+#: setup.c:812
 #, c-format
 msgid "'$%s' too big"
 msgstr "'$%s' 太大"
 
-#: setup.c:677
+#: setup.c:826
 #, c-format
 msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "不是一个 git 仓库:'%s'"
+msgstr "不是 git 仓库:'%s'"
 
-#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
+#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to '%s'"
 msgstr "不能切换目录到 '%s'"
 
-#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
+#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
 msgid "cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: setup.c:837
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
-
-#: setup.c:848
+#: setup.c:987
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
 msgstr "获取 '%*s%s%s' 状态(stat)失败"
 
-#: setup.c:1078
+#: setup.c:1225
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "不能读取当前工作目录"
 
-#: setup.c:1090 setup.c:1096
+#: setup.c:1234 setup.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot change to '%s'"
 msgstr "不能切换到 '%s'"
 
-#: setup.c:1109
+#: setup.c:1245
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"不是一个 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
+"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
 "停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
 
-#: setup.c:1192
+#: setup.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -5602,371 +8325,266 @@ msgstr ""
 "参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
 "文件属主必须始终拥有读写权限。"
 
-#: setup.c:1235
+#: setup.c:1409
 msgid "open /dev/null or dup failed"
 msgstr "不能打开或者复制 /dev/null"
 
-#: setup.c:1250
+#: setup.c:1424
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork 失败"
 
-#: setup.c:1255
+#: setup.c:1429
 msgid "setsid failed"
 msgstr "setsid 失败"
 
-#: sha1-file.c:381
-#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
-
-#: sha1-file.c:432
-#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
-
-#: sha1-file.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
-
-#: sha1-file.c:510
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "无法规范化对象目录: %s"
-
-#: sha1-file.c:565
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
-
-#: sha1-file.c:583
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "无法读取替代文件"
-
-#: sha1-file.c:590
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
-
-#: sha1-file.c:625
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "路径 '%s' 不存在"
-
-#: sha1-file.c:651
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-
-#: sha1-file.c:657
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-
-#: sha1-file.c:663
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-
-#: sha1-file.c:671
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
-
-#: sha1-file.c:781
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
-
-#: sha1-file.c:806
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap 失败"
-
-#: sha1-file.c:973
-#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "对象文件 %s 为空"
-
-#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
-
-#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
-
-#: sha1-file.c:1137
-msgid "invalid object type"
-msgstr "无效的对象类型"
-
-#: sha1-file.c:1219
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解开 %s 头信息"
-
-#: sha1-file.c:1222
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "无法解开 %s 头部"
-
-#: sha1-file.c:1228
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "无法用 --allow-unknown-type 参数解析 %s 头信息"
-
-#: sha1-file.c:1231
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "无法解析 %s 头部"
-
-#: sha1-file.c:1422
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "读取对象 %s 失败"
-
-#: sha1-file.c:1426
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-
-#: sha1-file.c:1430
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-
-#: sha1-file.c:1434
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-
-#: sha1-file.c:1536
-#, c-format
-msgid "unable to write sha1 filename %s"
-msgstr "无法写入 sha1 文件名 %s"
-
-#: sha1-file.c:1543
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
-
-#: sha1-file.c:1550
-msgid "file write error"
-msgstr "文件写错误"
-
-#: sha1-file.c:1569
-msgid "error when closing sha1 file"
-msgstr "关闭 sha1 文件时出错"
-
-#: sha1-file.c:1635
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
-
-#: sha1-file.c:1637
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "无法创建临时文件"
-
-#: sha1-file.c:1661
-msgid "unable to write sha1 file"
-msgstr "无法写入 sha1 文件"
-
-#: sha1-file.c:1667
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
-
-#: sha1-file.c:1671
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
-
-#: sha1-file.c:1675
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
-
-#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
-
-#: sha1-file.c:1760
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
+#: strbuf.c:848
 #, c-format
-msgid "cannot read sha1_file for %s"
-msgstr "不能从 %s 读取 sha1 文件"
-
-#: sha1-file.c:1805
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "损坏的提交"
-
-#: sha1-file.c:1813
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "损坏的标签"
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
 
-#: sha1-file.c:1912
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#: strbuf.c:850
 #, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 时读取错误"
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
 
-#: sha1-file.c:1915
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
+#: strbuf.c:858
 #, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "索引 %s 时读入不完整"
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
 
-#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
+#: strbuf.c:860
 #, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s:插入数据库失败"
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
 
-#: sha1-file.c:2003
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
+#: strbuf.c:867
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s:不支持的文件类型"
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
 
-#: sha1-file.c:2027
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#: strbuf.c:869
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s 不是一个有效的对象"
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
 
-#: sha1-file.c:2029
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#: strbuf.c:875
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u 字节"
+msgstr[1] "%u 字节"
 
-#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
+#: strbuf.c:877
 #, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "不能打开 %s"
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u 字节/秒"
+msgstr[1] "%u 字节/秒"
 
-#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
+#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:866
 #, c-format
-msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "%s 的 sha1 不匹配(预期 %s)"
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
-#: sha1-file.c:2250
+#: strbuf.c:1175
 #, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "不能 mmap %s"
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "不能编辑 '%s'"
 
-#: sha1-file.c:2255
+#: submodule-config.c:237
 #, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
 
-#: sha1-file.c:2261
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "无法解析 %s 的头部"
+#: submodule-config.c:304
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
+msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
 
-#: sha1-file.c:2272
+#: submodule-config.c:402
 #, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
 
-#: sha1-name.c:476
+#: submodule-config.c:499
 #, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "短 SHA1 %s 存在歧义"
-
-#: sha1-name.c:487
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "候选者有:"
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的值无效"
 
-#: sha1-name.c:770
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git 通常不会创建一个以40位十六进制字符命名的引用,因为当你提供40位\n"
-"十六进制字符时将被忽略。不过这些引用也可能被错误地创建。例如:\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"当 \"$br\" 空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些引用,\n"
-"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
-"命令关闭本消息通知。"
+#: submodule-config.c:766
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
 
-#: submodule.c:116 submodule.c:145
+#: submodule.c:114 submodule.c:143
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
 
-#: submodule.c:120 submodule.c:149
+#: submodule.c:118 submodule.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
 
-#: submodule.c:156
+#: submodule.c:154
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
 
-#: submodule.c:167
+#: submodule.c:165
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
 
-#: submodule.c:329
+#: submodule.c:327
 #, c-format
 msgid "in unpopulated submodule '%s'"
 msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
 
-#: submodule.c:360
+#: submodule.c:358
 #, c-format
 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
 
-#: submodule.c:857
+#: submodule.c:435
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s"
+
+#: submodule.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。"
+
+#: submodule.c:920
 #, c-format
 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
 msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
 
-#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
+#: submodule.c:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'"
+
+#: submodule.c:1128
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "处理子模组 '%s' 失败"
+
+#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: submodule.c:1404
+#: submodule.c:1168
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "正在推送子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c:1171
+#, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "无法推送子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c:1463
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "正在获取子模组 %s%s\n"
+
+#: submodule.c:1497
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "无法访问子模组 '%s'\n"
+
+#: submodule.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"获取子模组时的错误:\n"
+"%s"
+
+#: submodule.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "无法将 '%s' 识别为一个 git 仓库"
+msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库"
 
-#: submodule.c:1542
+#: submodule.c:1694
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'"
+
+#: submodule.c:1735
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败"
+
+#: submodule.c:1810
 #, c-format
 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
 
-#: submodule.c:1555
+#: submodule.c:1823
 #, c-format
 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
 msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
 
-#: submodule.c:1648
+#: submodule.c:1838
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
+
+#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
+
+#: submodule.c:1886
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "无法重置子模组索引"
+
+#: submodule.c:1928
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' has dirty index"
 msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
 
-#: submodule.c:1700
+#: submodule.c:1980
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' could not be updated."
 msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
 
-#: submodule.c:1747
+#: submodule.c:2048
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中"
+
+#: submodule.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
 msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
 
-#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
+#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
 #, c-format
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
 
-#: submodule.c:1766
+#: submodule.c:2085
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中"
+
+#: submodule.c:2092
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -5977,351 +8595,344 @@ msgstr ""
 "'%s' 迁移至\n"
 "'%s'\n"
 
-#: submodule.c:1850
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-
-#: submodule.c:1894
+#: submodule.c:2220
 msgid "could not start ls-files in .."
 msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
 
-#: submodule.c:1933
+#: submodule.c:2260
 #, c-format
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
 
-#: submodule-config.c:232
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
-
-#: submodule-config.c:296
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
-
-#: submodule-config.c:390
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
-
-#: submodule-config.c:479
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s 的值无效"
-
-#: submodule-config.c:754
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-
-#: trailer.c:238
+#: trailer.c:236
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
 msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败"
 
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
+#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
+#: trailer.c:555
 #, c-format
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
 
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
+#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "多于一个 %s"
 
-#: trailer.c:730
+#: trailer.c:728
 #, c-format
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "签名 '%.*s' 的键为空"
+msgstr "尾注 '%.*s' 的键为空"
 
-#: trailer.c:750
+#: trailer.c:748
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
 
-#: trailer.c:753
+#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "不能自标准输入读取"
 
-#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
+#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
 #, c-format
 msgid "could not stat %s"
 msgstr "不能对 %s 调用 stat"
 
-#: trailer.c:1013
+#: trailer.c:1011
 #, c-format
 msgid "file %s is not a regular file"
 msgstr "文件 %s 不是一个正规文件"
 
-#: trailer.c:1015
+#: trailer.c:1013
 #, c-format
 msgid "file %s is not writable by user"
 msgstr "文件 %s 用户不可写"
 
-#: trailer.c:1027
+#: trailer.c:1025
 msgid "could not open temporary file"
 msgstr "不能打开临时文件"
 
-#: trailer.c:1067
+#: trailer.c:1065
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
 
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-
-#: transport.c:142
-#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "无法读取 bundle '%s'"
-
-#: transport.c:208
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-
-#: transport.c:616
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
-
-#: transport.c:689
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
-
-#: transport.c:816
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
-
-#: transport.c:882
-#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "传输 '%s' 不允许"
-
-#: transport.c:936
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "不再支持 git-over-rsync"
-
-#: transport.c:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-
-#: transport.c:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"请尝试\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"或者进入到子目录执行\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"以推送至远程。\n"
-"\n"
-
-#: transport.c:1043
-msgid "Aborting."
-msgstr "正在终止。"
-
-#: transport.c:1182
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "不能推送全部需要的子模组"
-
-#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "协议不支持该操作"
-
-#: transport.c:1419
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
-
-#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
+#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "完整写入远程助手失败"
 
-#: transport-helper.c:132
+#: transport-helper.c:145
 #, c-format
 msgid "unable to find remote helper for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 找到远程助手"
 
-#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
 msgid "can't dup helper output fd"
 msgstr "无法复制助手输出文件句柄"
 
-#: transport-helper.c:199
+#: transport-helper.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
 "version of Git"
 msgstr "未知的强制能力 %s,该远程助手可能需要新版本的Git"
 
-#: transport-helper.c:205
+#: transport-helper.c:220
 msgid "this remote helper should implement refspec capability"
 msgstr "远程助手需要实现 refspec 能力"
 
-#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
 #, c-format
 msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
 msgstr "%s 意外地说:'%s'"
 
-#: transport-helper.c:401
+#: transport-helper.c:417
 #, c-format
 msgid "%s also locked %s"
 msgstr "%s 也锁定了 %s"
 
-#: transport-helper.c:479
+#: transport-helper.c:497
 msgid "couldn't run fast-import"
 msgstr "不能执行 fast-import"
 
-#: transport-helper.c:502
+#: transport-helper.c:520
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "执行 fast-import 出错"
 
-#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "无法读取引用 %s"
 
-#: transport-helper.c:576
+#: transport-helper.c:594
 #, c-format
 msgid "unknown response to connect: %s"
 msgstr "连接时未知的响应:%s"
 
-#: transport-helper.c:598
+#: transport-helper.c:616
 msgid "setting remote service path not supported by protocol"
 msgstr "协议不支持设置远程服务路径"
 
-#: transport-helper.c:600
+#: transport-helper.c:618
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "无效的远程服务路径"
 
-#: transport-helper.c:646
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "协议不支持该操作"
+
+#: transport-helper.c:664
 #, c-format
 msgid "can't connect to subservice %s"
 msgstr "不能连接到子服务 %s"
 
-#: transport-helper.c:713
+#: transport-helper.c:745
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令"
+
+#: transport-helper.c:788
 #, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
 msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
 
-#: transport-helper.c:766
+#: transport-helper.c:845
 #, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
 msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
 
-#: transport-helper.c:827
+#: transport-helper.c:928
 #, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
 msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
 
-#: transport-helper.c:830
+#: transport-helper.c:931
 #, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
 msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
 
-#: transport-helper.c:833
+#: transport-helper.c:934
 #, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
 msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
 
-#: transport-helper.c:840
+#: transport-helper.c:939
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "助手 %s 不支持 --atomic"
+
+#: transport-helper.c:943
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "助手 %s 不支持 --%s"
+
+#: transport-helper.c:950
 #, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
 msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
 
-#: transport-helper.c:932
+#: transport-helper.c:1050
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr "remote-heper 不支持 push,需要引用表达式"
 
-#: transport-helper.c:937
+#: transport-helper.c:1055
 #, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
 msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
 
-#: transport-helper.c:984
+#: transport-helper.c:1102
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "无法执行 fast-export"
 
-#: transport-helper.c:989
+#: transport-helper.c:1107
 msgid "error while running fast-export"
 msgstr "执行 fast-export 时出错"
 
-#: transport-helper.c:1014
+#: transport-helper.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
 msgstr ""
 "没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
-"可能您应该指定一个分支如 'master'。\n"
+"也许您应该指定一个分支。\n"
+
+#: transport-helper.c:1214
+#, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "不支持的对象格式 '%s'"
 
-#: transport-helper.c:1077
+#: transport-helper.c:1223
 #, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
 
-#: transport-helper.c:1231
+#: transport-helper.c:1375
 #, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "读取(%s)失败"
 
-#: transport-helper.c:1258
+#: transport-helper.c:1402
 #, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "写(%s)失败"
 
-#: transport-helper.c:1307
+#: transport-helper.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "%s 线程失败"
 
-#: transport-helper.c:1311
+#: transport-helper.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "%s 线程等待失败:%s"
 
-#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
+#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
 #, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
 msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
 
-#: transport-helper.c:1371
+#: transport-helper.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
 msgstr "%s 进程等待失败"
 
-#: transport-helper.c:1375
+#: transport-helper.c:1519
 #, c-format
 msgid "%s process failed"
 msgstr "%s 进程失败"
 
-#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
+#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
 
+#: transport.c:116
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
+
+#: transport.c:145
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "无法读取归档包 '%s'"
+
+#: transport.c:220
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
+
+#: transport.c:269
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息"
+
+#: transport.c:270
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高"
+
+#: transport.c:727
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
+
+#: transport.c:802
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
+
+#: transport.c:936
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
+
+#: transport.c:1002
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "传输 '%s' 不允许"
+
+#: transport.c:1055
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "不再支持 git-over-rsync"
+
+#: transport.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
+
+#: transport.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请尝试\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者进入到子目录执行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至远程。\n"
+"\n"
+
+#: transport.c:1169
+msgid "Aborting."
+msgstr "正在终止。"
+
+#: transport.c:1316
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "不能推送全部需要的子模组"
+
 #: tree-walk.c:33
 msgid "too-short tree object"
 msgstr "太短的树对象"
@@ -6334,11 +8945,11 @@ msgstr "树对象中的条目模式错误"
 msgid "empty filename in tree entry"
 msgstr "树对象条目中空的文件名"
 
-#: tree-walk.c:115
+#: tree-walk.c:118
 msgid "too-short tree file"
 msgstr "太短的树文件"
 
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -6347,7 +8958,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
 "%%s请在切换分支前提交或贮藏您的修改。"
 
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -6356,7 +8967,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:117
+#: unpack-trees.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6365,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 "%%s请在合并前提交或贮藏您的修改。"
 
-#: unpack-trees.c:119
+#: unpack-trees.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6374,7 +8985,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:122
+#: unpack-trees.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6383,7 +8994,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
 "%%s请在 %s 之前提交或贮藏您的修改。"
 
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6392,7 +9003,7 @@ msgstr ""
 "您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:129
+#: unpack-trees.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
@@ -6401,7 +9012,7 @@ msgstr ""
 "更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:133
+#: unpack-trees.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -6410,7 +9021,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s请在切换分支之前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:135
+#: unpack-trees.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -6419,7 +9030,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:138
+#: unpack-trees.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -6428,7 +9039,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:140
+#: unpack-trees.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -6437,7 +9048,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:143
+#: unpack-trees.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6446,7 +9057,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:145
+#: unpack-trees.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -6455,7 +9066,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:151
+#: unpack-trees.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -6465,7 +9076,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在切换分支前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:153
+#: unpack-trees.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -6475,7 +9086,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:156
+#: unpack-trees.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6484,7 +9095,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在合并前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:158
+#: unpack-trees.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -6493,7 +9104,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:161
+#: unpack-trees.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6502,7 +9113,7 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s请在 %s 前移动或删除。"
 
-#: unpack-trees.c:163
+#: unpack-trees.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -6511,59 +9122,66 @@ msgstr ""
 "工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
 "%%s"
 
-#: unpack-trees.c:171
+#: unpack-trees.c:172
 #, c-format
 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
 msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
 
-#: unpack-trees.c:174
+#: unpack-trees.c:175
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
+"Cannot update submodule:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
+"无法更新子模组:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:176
+#: unpack-trees.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"å·¥ä½\9cå\8cºä¸­ä¸\8bå\88\97æ\96\87件å°\86被ç¨\80ç\96\8fæ£\80å\87ºæ\9b´æ\96°æ\89\80è¦\86ç\9b\96:\n"
+"尽管å­\98å\9c¨ç¨\80ç\96\8fæ£\80å\87ºæ¨¡æ\9d¿ï¼\8c以ä¸\8bè·¯å¾\84ä¸\8dæ\98¯æ\9c\80æ\96°ï¼\8cå\9b è\80\8cä¿\9dç\95\99:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:178
+#: unpack-trees.c:180
 #, c-format
 msgid ""
-"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-"update:\n"
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"å·¥ä½\9cå\8cºä¸­ä¸\8bå\88\97æ\96\87件å°\86被ç¨\80ç\96\8fæ£\80å\87ºæ\9b´æ\96°æ\89\80å\88 é\99¤:\n"
+"尽管å­\98å\9c¨ç¨\80ç\96\8fæ£\80å\87ºæ¨¡æ\9d¿ï¼\8c以ä¸\8bè·¯å¾\84å¤\84äº\8eæ\9cªå\90\88并ç\8a¶æ\80\81ï¼\8cå\9b è\80\8cä¿\9dç\95\99:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:180
+#: unpack-trees.c:182
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"无法更新子模组:\n"
+"尽管存在稀疏检出模板,以下路径已经存在,因而未更新:\n"
 "%s"
 
-#: unpack-trees.c:254
+#: unpack-trees.c:262
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "正在终止\n"
+
+#: unpack-trees.c:289
 #, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "终止中\n"
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr "在修复上述路径之后,你可能要执行 `git sparse-checkout reapply`。\n"
 
-#: unpack-trees.c:336
-msgid "Checking out files"
-msgstr "æ­£å\9c¨æ£\80å\87º文件"
+#: unpack-trees.c:350
+msgid "Updating files"
+msgstr "æ­£å\9c¨æ\9b´æ\96°文件"
 
-#: unpack-trees.c:368
+#: unpack-trees.c:382
 msgid ""
 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
 "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
@@ -6572,6 +9190,14 @@ msgstr ""
 "以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
 "并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
 
+#: unpack-trees.c:1498
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "正在更新索引标志"
+
+#: upload-pack.c:1543
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包"
+
 #: urlmatch.c:163
 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
 msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
@@ -6601,206 +9227,281 @@ msgstr "无效的端口号"
 msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "无效的 '..' 路径片段"
 
-#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
+#: walker.c:170
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "正在获取对象"
+
+#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "读取 '%s' 失败"
 
-#: worktree.c:295
+#: worktree.c:304
 #, c-format
 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
 msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
 
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:315
 #, c-format
 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
 msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
 
-#: worktree.c:318
+#: worktree.c:327
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist"
 msgstr "'%s' 不存在"
 
-#: worktree.c:324
+#: worktree.c:333
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
 msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
 
-#: worktree.c:332
+#: worktree.c:342
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
 
-#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
+#: worktree.c:608
+msgid "not a directory"
+msgstr "不是一个目录"
+
+#: worktree.c:617
+msgid ".git is not a file"
+msgstr ".git 不是一个文件"
+
+#: worktree.c:619
+msgid ".git file broken"
+msgstr ".git 文件损坏"
+
+#: worktree.c:621
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr ".git 文件不正确"
+
+#: worktree.c:727
+msgid "not a valid path"
+msgstr "不是一个有效的路径"
+
+#: worktree.c:733
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件"
+
+#: worktree.c:737
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库"
+
+#: worktree.c:741
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏"
+
+#: worktree.c:747
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "gitdir 不可读"
+
+#: worktree.c:751
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "gitdir 不正确"
+
+#: worktree.c:776
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "不是一个有效的目录"
+
+#: worktree.c:782
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "gitdir 文件不存在"
+
+#: worktree.c:787 worktree.c:796
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)"
+
+#: worktree.c:806
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
+
+#: worktree.c:814
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "无效的 gitdir 文件"
+
+#: worktree.c:822
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置"
+
+#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading and writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
 
-#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
+#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s'"
 msgstr "不能访问 '%s'"
 
-#: wrapper.c:632
+#: wrapper.c:607
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "不能获取当前工作目录"
 
-#: wt-status.c:154
+#: wt-status.c:158
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "未合并的路径:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
+#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
+msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (使用 \"git restore --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
 #, c-format
-msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
+msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (使用 \"git restore --source=%s --staged <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
+#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:187
+#: wt-status.c:197
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:201
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
-#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
-#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:238
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:226
+#: wt-status.c:240
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:241
 msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr "  (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
+"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr "  (使用 \"git restore <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:229
+#: wt-status.c:243
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:241
+#: wt-status.c:254
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
 
-#: wt-status.c:256
+#: wt-status.c:266
 msgid "both deleted:"
 msgstr "双方删除:"
 
-#: wt-status.c:258
+#: wt-status.c:268
 msgid "added by us:"
 msgstr "由我们添加:"
 
-#: wt-status.c:260
+#: wt-status.c:270
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "由他们删除:"
 
-#: wt-status.c:262
+#: wt-status.c:272
 msgid "added by them:"
 msgstr "由他们添加:"
 
-#: wt-status.c:264
+#: wt-status.c:274
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "由我们删除:"
 
-#: wt-status.c:266
+#: wt-status.c:276
 msgid "both added:"
 msgstr "双方添加:"
 
-#: wt-status.c:268
+#: wt-status.c:278
 msgid "both modified:"
 msgstr "双方修改:"
 
-#: wt-status.c:278
+#: wt-status.c:288
 msgid "new file:"
 msgstr "新文件:"
 
-#: wt-status.c:280
+#: wt-status.c:290
 msgid "copied:"
 msgstr "拷贝:"
 
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:292
 msgid "deleted:"
 msgstr "删除:"
 
-#: wt-status.c:284
+#: wt-status.c:294
 msgid "modified:"
 msgstr "修改:"
 
-#: wt-status.c:286
+#: wt-status.c:296
 msgid "renamed:"
 msgstr "重命名:"
 
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:298
 msgid "typechange:"
 msgstr "类型变更:"
 
-#: wt-status.c:290
+#: wt-status.c:300
 msgid "unknown:"
 msgstr "未知:"
 
-#: wt-status.c:292
+#: wt-status.c:302
 msgid "unmerged:"
 msgstr "未合并:"
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:372
+#: wt-status.c:382
 msgid "new commits, "
 msgstr "新提交, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:374
+#: wt-status.c:384
 msgid "modified content, "
 msgstr "修改的内容, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:376
+#: wt-status.c:386
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:905
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
 msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
 
-#: wt-status.c:912
+#: wt-status.c:936
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:938
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
-#: wt-status.c:996
+#: wt-status.c:1020
 msgid ""
 "Do not modify or remove the line above.\n"
 "Everything below it will be ignored."
@@ -6808,77 +9509,88 @@ msgstr ""
 "不要改动或删除上面的一行。\n"
 "其下所有内容都将被忽略。"
 
-#: wt-status.c:1097
+#: wt-status.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
+"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
+
+#: wt-status.c:1142
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1100
+#: wt-status.c:1145
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1102
+#: wt-status.c:1147
 msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
 msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
 
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1151
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1109
+#: wt-status.c:1154
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:1118
+#: wt-status.c:1163
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
 
-#: wt-status.c:1121
+#: wt-status.c:1166
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1125
+#: wt-status.c:1170
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1172
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1129
+#: wt-status.c:1174
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1307
 msgid "git-rebase-todo is missing."
 msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
 
-#: wt-status.c:1262
+#: wt-status.c:1309
 msgid "No commands done."
 msgstr "没有命令被执行。"
 
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1312
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
 msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
 
-#: wt-status.c:1276
+#: wt-status.c:1323
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多参见文件 %s)"
 
-#: wt-status.c:1281
+#: wt-status.c:1328
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何命令。"
 
-#: wt-status.c:1284
+#: wt-status.c:1331
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -6886,169 +9598,202 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1292
+#: wt-status.c:1339
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
 
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1351
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
 
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1356
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在执行变基操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1322
+#: wt-status.c:1369
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1371
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1373
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1333
+#: wt-status.c:1380
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
 
-#: wt-status.c:1342
+#: wt-status.c:1389
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1345
+#: wt-status.c:1392
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1396
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
 
-#: wt-status.c:1354
+#: wt-status.c:1401
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1357
+#: wt-status.c:1404
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1359
+#: wt-status.c:1406
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1368
+#: wt-status.c:1417
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "拣选操作正在进行中。"
+
+#: wt-status.c:1420
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1373
+#: wt-status.c:1427
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1376
+#: wt-status.c:1430
+msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr "  (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1433
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1378
+#: wt-status.c:1435
+msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1437
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
 
-#: wt-status.c:1386
+#: wt-status.c:1447
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "还原操作正在行中。"
+
+#: wt-status.c:1450
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1391
+#: wt-status.c:1456
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1459
+msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr "  (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1394
+#: wt-status.c:1462
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (所有冲突已解决:行 \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (所有冲突已解决:行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1464
+msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:1466
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
 
-#: wt-status.c:1406
+#: wt-status.c:1476
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
 
-#: wt-status.c:1410
+#: wt-status.c:1480
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您在执行二分查找操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1413
+#: wt-status.c:1483
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1494
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr "您处于稀疏签出状态,包含 %d%% 的跟踪文件"
+
+#: wt-status.c:1733
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:1618
+#: wt-status.c:1740
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1620
+#: wt-status.c:1742
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1625
+#: wt-status.c:1747
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "头指针分离于 "
 
-#: wt-status.c:1627
+#: wt-status.c:1749
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "头指针分离自 "
 
-#: wt-status.c:1630
+#: wt-status.c:1752
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:1647
+#: wt-status.c:1769
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1648
+#: wt-status.c:1770
 msgid "No commits yet"
 msgstr "尚无提交"
 
-#: wt-status.c:1662
+#: wt-status.c:1784
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
-#: wt-status.c:1664
+#: wt-status.c:1786
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -7058,221 +9803,235 @@ msgstr ""
 "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
 
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1796
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1676
+#: wt-status.c:1798
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1682
+#: wt-status.c:1804
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
-#: wt-status.c:1687
+#: wt-status.c:1809
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1690
+#: wt-status.c:1813
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1693
+#: wt-status.c:1817
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1821
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1699
+#: wt-status.c:1825
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
+#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1705
+#: wt-status.c:1832
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1709
+#: wt-status.c:1837
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
-#: wt-status.c:1822
+#: wt-status.c:1942
 msgid "No commits yet on "
 msgstr "尚无提交在 "
 
-#: wt-status.c:1826
+#: wt-status.c:1946
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
-#: wt-status.c:1857
+#: wt-status.c:1977
 msgid "different"
 msgstr "不同"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
+#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
-#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
+#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2374
+#: wt-status.c:2507
 #, c-format
 msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
 msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
 
-#: wt-status.c:2380
+#: wt-status.c:2513
 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: wt-status.c:2382
+#: wt-status.c:2515
 #, c-format
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: builtin/add.c:24
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "删除 '%s' 失败"
+
+#: builtin/add.c:26
 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/add.c:83
+#: builtin/add.c:58
+#, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
+
+#: builtin/add.c:96
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
+#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
-#: builtin/add.c:98
+#: builtin/add.c:111
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:173
+#: builtin/add.c:186
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
+#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
-#: builtin/add.c:244
+#: builtin/add.c:291
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法为写入打开 '%s'。"
 
-#: builtin/add.c:248
+#: builtin/add.c:295
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
-#: builtin/add.c:251
+#: builtin/add.c:298
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "编辑补丁失败"
 
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:301
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:303
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:308
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:269
+#: builtin/add.c:316
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
-#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
+#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
+#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
-#: builtin/add.c:292
+#: builtin/add.c:339
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
-#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
+#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:341
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:342
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
-#: builtin/add.c:296
+#: builtin/add.c:343
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:344
 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
 msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
 
-#: builtin/add.c:298
+#: builtin/add.c:345
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
-#: builtin/add.c:299
+#: builtin/add.c:346
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
-#: builtin/add.c:302
+#: builtin/add.c:349
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
 
-#: builtin/add.c:304
+#: builtin/add.c:351
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
-#: builtin/add.c:305
+#: builtin/add.c:352
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
-#: builtin/add.c:306
+#: builtin/add.c:353
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
+#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
 msgid "override the executable bit of the listed files"
 msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
 
-#: builtin/add.c:310
+#: builtin/add.c:357
 msgid "warn when adding an embedded repository"
 msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
 
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:359
+msgid "backend for `git stash -p`"
+msgstr "`git stash -p` 的后端"
+
+#: builtin/add.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "You've added another git repository inside your current repository.\n"
@@ -7289,9 +10048,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "See \"git help submodule\" for more information."
 msgstr ""
-"您在当前仓库中添加了另外一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的内容,并"
-"且不知道该如何获取它。\n"
-"如果您要添加一个子模组,使用:\n"
+"您在当前仓库中添加了另一个Git仓库。克隆外层的仓库将不包含嵌入仓库的\n"
+"内容,并且不知道该如何获取它。如果您要添加一个子模组,使用:\n"
 "\n"
 "\tgit submodule add <url> %s\n"
 "\n"
@@ -7301,146 +10059,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
 
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:405
 #, c-format
 msgid "adding embedded git repository: %s"
 msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
 
-#: builtin/add.c:371
-#, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
+#: builtin/add.c:424
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"如果您确实要添加它们,使用 -f 参数。\n"
+"运行下面的命令来关闭本消息\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
 
-#: builtin/add.c:379
+#: builtin/add.c:433
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
-#: builtin/add.c:417
+#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
+msgstr "--pathspec-from-file 与 --interactive/--patch 不兼容"
+
+#: builtin/add.c:478
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
+msgstr "--pathspec-from-file 与 --edit 不兼容"
+
+#: builtin/add.c:490
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
-#: builtin/add.c:424
+#: builtin/add.c:493
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
-#: builtin/add.c:428
+#: builtin/add.c:497
 #, c-format
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
 
-#: builtin/add.c:443
+#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
+msgstr "--pathspec-from-file 与路径表达式参数不兼容"
+
+#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
+msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
+msgstr "--pathspec-file-nul 需要 --pathspec-from-file"
+
+#: builtin/add.c:526
 #, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 
-#: builtin/add.c:444
-#, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
+#: builtin/add.c:528
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+"也许您想要执行 'git add .'?\n"
+"运行下面的命令来关闭本消息\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
 
-#: builtin/am.c:363
+#: builtin/am.c:352
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "不能解析作者脚本"
 
-#: builtin/am.c:447
+#: builtin/am.c:436
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
 
-#: builtin/am.c:488
+#: builtin/am.c:478
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/am.c:525
+#: builtin/am.c:516
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 
-#: builtin/am.c:551
+#: builtin/am.c:542
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek 失败"
 
-#: builtin/am.c:739
+#: builtin/am.c:730
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "无法解析补丁 '%s'"
 
-#: builtin/am.c:804
+#: builtin/am.c:795
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
 
-#: builtin/am.c:852
+#: builtin/am.c:843
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "无效的时间戳"
 
-#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
+#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "无效的日期行"
 
-#: builtin/am.c:864
+#: builtin/am.c:855
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "无效的时区偏移值"
 
-#: builtin/am.c:957
+#: builtin/am.c:948
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式探测失败。"
 
-#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
+#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "创建目录 '%s' 失败"
 
-#: builtin/am.c:967
+#: builtin/am.c:958
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "拆分补丁失败。"
 
-#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "无法写入索引文件"
-
-#: builtin/am.c:1111
+#: builtin/am.c:1089
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
 
-#: builtin/am.c:1112
+#: builtin/am.c:1090
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
 
-#: builtin/am.c:1113
+#: builtin/am.c:1091
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
 
-#: builtin/am.c:1196
+#: builtin/am.c:1174
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
 
-#: builtin/am.c:1224
+#: builtin/am.c:1202
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "补丁为空。"
 
-#: builtin/am.c:1290
+#: builtin/am.c:1267
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "无效的身份标识:%.*s"
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "在提交 %s 中缺失作者行"
 
-#: builtin/am.c:1312
+#: builtin/am.c:1270
 #, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "不能解析提交 %s"
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "无效的身份标识:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1508
+#: builtin/am.c:1489
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:1510
+#: builtin/am.c:1491
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
 
-#: builtin/am.c:1529
+#: builtin/am.c:1510
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -7448,28 +10230,24 @@ msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
 
-#: builtin/am.c:1535
+#: builtin/am.c:1516
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
 
-#: builtin/am.c:1561
+#: builtin/am.c:1542
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "无法合并变更。"
 
-#: builtin/am.c:1593
+#: builtin/am.c:1574
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
-#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "无法继续:%s 不存在。"
 
-#: builtin/am.c:1659
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
-
-#: builtin/am.c:1664
+#: builtin/am.c:1648
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "提交内容为:"
 
@@ -7478,34 +10256,39 @@ msgstr "提交内容为:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1674
+#: builtin/am.c:1658
+#, c-format
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
 
-#: builtin/am.c:1724
+#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "无法写入索引文件"
+
+#: builtin/am.c:1708
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
 
-#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "应用:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1781
+#: builtin/am.c:1765
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
 
-#: builtin/am.c:1787
+#: builtin/am.c:1771
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1791
-msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
-msgstr "用 'git am --show-current-patch' 命令查看失败的补丁"
+#: builtin/am.c:1775
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令查看失败的补丁"
 
-#: builtin/am.c:1835
+#: builtin/am.c:1819
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -7515,7 +10298,7 @@ msgstr ""
 "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
 "您也许想要跳过这个补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1842
+#: builtin/am.c:1826
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -7526,159 +10309,171 @@ msgstr ""
 "您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
 "你可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
 
-#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
-#: builtin/reset.c:336
+#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
+#: builtin/reset.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/am.c:2001
+#: builtin/am.c:1985
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "清空索引失败"
 
-#: builtin/am.c:2036
+#: builtin/am.c:2029
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2129
+#: builtin/am.c:2136
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
 
-#: builtin/am.c:2165
+#: builtin/am.c:2178
+#, c-format
+msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+msgstr "无效的 --show-current-patch 值:%s"
+
+#: builtin/am.c:2182
+#, c-format
+msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
+msgstr "--show-current-patch=%s 和 --show-current-patch=%s 不兼容"
+
+#: builtin/am.c:2213
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2214
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2172
+#: builtin/am.c:2220
 msgid "run interactively"
 msgstr "以交互式方式运行"
 
-#: builtin/am.c:2174
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "老的参数 —— 无作用"
 
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
 msgid "be quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/am.c:2179
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
+#: builtin/am.c:2227
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
+msgstr "在提交说明中添加 Signed-off-by 尾注"
 
-#: builtin/am.c:2182
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
 
-#: builtin/am.c:2184
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
 
-#: builtin/am.c:2186
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
 
-#: builtin/am.c:2188
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
 
-#: builtin/am.c:2190
+#: builtin/am.c:2238
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
 
-#: builtin/am.c:2193
+#: builtin/am.c:2241
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
 
-#: builtin/am.c:2196
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
 
-#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
-#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
-#: builtin/am.c:2225
+#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "传递给 git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
-#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
-#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
-#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
+#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
+#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
+#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
+#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
+#: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
+#: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "格式"
 
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "补丁的格式"
 
-#: builtin/am.c:2228
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
 
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "和 --continue 同义"
 
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳过当前补丁"
 
-#: builtin/am.c:2239
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作"
+#: builtin/am.c:2287
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作"
 
-#: builtin/am.c:2242
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变"
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变"
 
-#: builtin/am.c:2245
-msgid "show the patch being applied."
-msgstr "显示正在应用的补丁"
+#: builtin/am.c:2294
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "显示正在应用的补丁"
 
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "将作者日期作为提交日期"
 
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2301
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用当前时间作为作者日期"
 
-#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
-#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
-#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
+#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
+#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
-#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 签名提交"
 
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2307
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2325
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -7686,260 +10481,531 @@ msgstr ""
 "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
 "请不要再使用它了。"
 
-#: builtin/am.c:2282
+#: builtin/am.c:2332
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "读取索引失败"
 
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2347
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
+
+#: builtin/am.c:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"发现了错误的 %s 目录。\n"
+"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
+
+#: builtin/am.c:2377
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
+
+#: builtin/am.c:2387
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "交互式模式需要命令行上提供补丁"
+
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
+
+#: builtin/archive.c:17
+#, c-format
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
+
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "不能重定向输出"
+
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive:未提供远程 URL"
+
+#: builtin/archive.c:61
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+
+#: builtin/archive.c:64
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive:NACK %s"
+
+#: builtin/archive.c:65
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive:协议错误"
+
+#: builtin/archive.c:69
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:23
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:24
+msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <好-术语> <坏-术语> [<术语>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:25
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:26
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}"
+"=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:28
+msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:29
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:30
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<版本>...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:31
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <文件>"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:32
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:107
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "不能以 '%2$s' 模式打开文件 '%1$s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:114
+#, c-format
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "不能写入文件 '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:153
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:157
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:167
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:177
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "请使用两个不同的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:193
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "我们没有在二分查找。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:201
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的提交"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr "不能检出原始 HEAD '%s'。尝试 'git bisect reset <提交>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:254
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "坏的 bisect_write 参数:%s"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:259
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "无法获取版本 '%s' 的对象 ID"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:271
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "无法打开文件 '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:297
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 %s/%s 二分查找中"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要给我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\"。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
+"然后需要提供我至少一个 %s 和一个 %s 版本。\n"
+"为此您可以用 \"git bisect %s\" 和 \"git bisect %s\" 命令。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:348
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "在只有一个 %s 提交的情况下二分查找"
+
+#  译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:356
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "您确认么[Y/n]? "
+
+#: builtin/bisect--helper.c:417
+msgid "no terms defined"
+msgstr "未定义术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr "您当前针对旧状态的术语是 %s,对新状态的术语是 %s。\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"命令 'git bisect terms' 的参数 %s 无效。\n"
+"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "版本遍历设置失败\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:519
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行追加"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
+msgid "'' is not a valid term"
+msgstr "'' 不是一个有效的术语"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:661
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "未识别的选项:'%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:665
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'%s' 看起来不是一个有效的版本"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:696
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:711
 #, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr "检出 '%s' 失败。尝试 'git bisect start <有效分支>'。"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:732
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:735
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
 
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/bisect--helper.c:755
 #, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"发现了错误的 %s 目录。\n"
-"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "无效的引用:'%s'"
 
-#: builtin/am.c:2327
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
+#: builtin/bisect--helper.c:813
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始\n"
 
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
+#  译者:注意保持句尾空格
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+#: builtin/bisect--helper.c:824
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
 
-#: builtin/archive.c:17
-#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
+#: builtin/bisect--helper.c:842
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr "请使用至少一个参数调用 `--bisect-state`"
 
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "不能重定向输出"
+#: builtin/bisect--helper.c:855
+#, c-format
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect %s' 只能带一个参数。"
 
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive:未提供远程 URL"
+#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
+#, c-format
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "坏的版本输入:%s"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git archive:期望是 ACK/NAK,却得到 flush 包"
+#: builtin/bisect--helper.c:912
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "我们没有在二分查找。"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: builtin/bisect--helper.c:962
 #, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive:NACK %s"
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "'%s'?? 您在说什么?"
 
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive:协议错误"
+#: builtin/bisect--helper.c:974
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放"
 
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive:应有一个 flush 包"
+#: builtin/bisect--helper.c:1047
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "清除二分查找状态"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:12
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: builtin/bisect--helper.c:1049
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "检查坏的或好的术语是否存在"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:13
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <坏-术语> <好-术语>"
+#: builtin/bisect--helper.c:1051
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "打印二分查找术语"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:14
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+#: builtin/bisect--helper.c:1053
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "启动二分查找过程"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:46
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "'%s' 不是一个有效的术语"
+#: builtin/bisect--helper.c:1055
+msgid "find the next bisection commit"
+msgstr "查询下一个二分查找提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:50
-#, c-format
-msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "不能使用内置命令 '%s' 作为术语"
+#: builtin/bisect--helper.c:1057
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
+msgstr "标记引用的状态"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:60
-#, c-format
-msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "不能修改术语 '%s' 的含义"
+#: builtin/bisect--helper.c:1059
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "列出到目前为止的二分查找步骤"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:71
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "请使用两个不同的术语"
+#: builtin/bisect--helper.c:1061
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr "从给定文件重放二分查找进程"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:78
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "不能打开文件 BISECT_TERMS"
+#: builtin/bisect--helper.c:1063
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "跳过要检出的一些提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:120
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "执行 'git bisect next'"
+#: builtin/bisect--helper.c:1065
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "BISECT_WRITE 无日志"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:122
-msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
-msgstr "将术语写入 .git/BISECT_TERMS"
+#: builtin/bisect--helper.c:1080
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:124
-msgid "cleanup the bisection state"
-msgstr "清除二分查找状态"
+#: builtin/bisect--helper.c:1085
+msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next-check 需要 2 或 3 个参数"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:126
-msgid "check for expected revs"
-msgstr "检查预期的版本"
+#: builtin/bisect--helper.c:1091
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:128
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "更新 BISECT_HEAD 而非检出当前提交"
+#: builtin/bisect--helper.c:1100
+msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:143
-msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--write-terms 需要两个参数"
+#: builtin/bisect--helper.c:1111
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:147
-msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state 不需要参数"
+#: builtin/bisect--helper.c:1116
+msgid "no logfile given"
+msgstr "未提供日志文件"
 
-#: builtin/blame.c:31
+#: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
 msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
 
-#: builtin/blame.c:36
+#: builtin/blame.c:37
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
-#: builtin/blame.c:406
+#: builtin/blame.c:410
 #, c-format
 msgid "expecting a color: %s"
 msgstr "期望一个颜色:%s"
 
-#: builtin/blame.c:413
+#: builtin/blame.c:417
 msgid "must end with a color"
 msgstr "必须以一个颜色结尾"
 
-#: builtin/blame.c:700
+#: builtin/blame.c:728
 #, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
 msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
 
-#: builtin/blame.c:718
+#: builtin/blame.c:746
 msgid "invalid value for blame.coloring"
 msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
 
-#: builtin/blame.c:793
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+#: builtin/blame.c:845
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
+
+#: builtin/blame.c:867
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
-#: builtin/blame.c:794
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
+#: builtin/blame.c:868
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "不显示边界提交的对象名(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:795
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:869
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:796
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºå\91½ä»¤消耗统计"
+#: builtin/blame.c:870
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå·¥ä½\9c消耗统计"
 
-#: builtin/blame.c:797
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "强制进度显示"
+#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
+#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
+#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
+#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "强制显示进度报告"
 
-#: builtin/blame.c:798
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
+#: builtin/blame.c:872
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "显示 blame 条目的输出得分"
 
-#: builtin/blame.c:799
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
+#: builtin/blame.c:873
+msgid "show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
-#: builtin/blame.c:800
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:874
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:801
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+#: builtin/blame.c:875
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
-#: builtin/blame.c:802
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+#: builtin/blame.c:876
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
-#: builtin/blame.c:803
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:877
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:804
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:878
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:805
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:879
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:806
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:880
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:807
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+#: builtin/blame.c:881
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:808
-msgid "Ignore whitespace differences"
+#: builtin/blame.c:882
+msgid "ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
-#: builtin/blame.c:809
+#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
+msgid "rev"
+msgstr "版本"
+
+#: builtin/blame.c:883
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>"
+
+#: builtin/blame.c:884
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本"
+
+#: builtin/blame.c:885
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
 msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
 
-#: builtin/blame.c:810
+#: builtin/blame.c:886
 msgid "color lines by age"
 msgstr "依据时间着色"
 
-#: builtin/blame.c:817
-msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "使用一个试验性的启发式算法改进差异显示"
-
-#: builtin/blame.c:819
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
+#: builtin/blame.c:887
+msgid "spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
-#: builtin/blame.c:820
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+#: builtin/blame.c:888
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:821
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
+#: builtin/blame.c:889
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像"
 
-#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
+#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:822
-msgid "Find line copies within and across files"
+#: builtin/blame.c:890
+msgid "find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
-#: builtin/blame.c:823
-msgid "Find line movements within and across files"
+#: builtin/blame.c:891
+msgid "find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
-#: builtin/blame.c:824
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: builtin/blame.c:892
+msgid "range"
+msgstr "范围"
 
-#: builtin/blame.c:824
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
+#: builtin/blame.c:893
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数名>"
 
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:945
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 
@@ -7951,24 +11017,24 @@ msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用"
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:924
+#: builtin/blame.c:996
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 个月前"
 
-#: builtin/blame.c:1011
+#: builtin/blame.c:1112
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
 msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
 
-#: builtin/blame.c:1057
+#: builtin/blame.c:1157
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "追踪代码行"
 
 #: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
 
 #: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
@@ -7995,7 +11061,7 @@ msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:151
+#: builtin/branch.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -8005,7 +11071,7 @@ msgstr ""
 "         '%s',但未合并到 HEAD。"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:155
+#: builtin/branch.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -8014,12 +11080,12 @@ msgstr ""
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
-#: builtin/branch.c:169
+#: builtin/branch.c:172
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:173
+#: builtin/branch.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -8028,112 +11094,111 @@ msgstr ""
 "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
 "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
 
-#: builtin/branch.c:186
+#: builtin/branch.c:189
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "更新配置文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:217
+#: builtin/branch.c:223
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
-#: builtin/branch.c:223
+#: builtin/branch.c:230
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:237
+#: builtin/branch.c:244
 #, c-format
 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
 msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
 
-#: builtin/branch.c:252
+#: builtin/branch.c:259
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:253
+#: builtin/branch.c:260
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:268
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:269
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "无法删除分支 '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:276
+#: builtin/branch.c:291
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:277
+#: builtin/branch.c:292
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
 msgid "unable to parse format string"
 msgstr "不能解析格式化字符串"
 
-#: builtin/branch.c:458
+#: builtin/branch.c:469
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+
+#: builtin/branch.c:475
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
+
+#: builtin/branch.c:490
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being rebased at %s"
 msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
 
-#: builtin/branch.c:462
+#: builtin/branch.c:494
 #, c-format
 msgid "Branch %s is being bisected at %s"
 msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
 
-#: builtin/branch.c:479
+#: builtin/branch.c:511
 msgid "cannot copy the current branch while not on any."
 msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:513
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:492
+#: builtin/branch.c:524
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:519
+#: builtin/branch.c:553
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
-#: builtin/branch.c:521
+#: builtin/branch.c:555
 msgid "Branch copy failed"
 msgstr "分支拷贝失败"
 
-#: builtin/branch.c:525
+#: builtin/branch.c:559
 #, c-format
 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
 msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
 
-#: builtin/branch.c:528
+#: builtin/branch.c:562
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
 
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:568
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:543
+#: builtin/branch.c:577
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:545
+#: builtin/branch.c:579
 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
 msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:561
+#: builtin/branch.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "Please edit the description for the branch\n"
@@ -8144,239 +11209,381 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
 
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:629
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c:631
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:632
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不显示信息"
 
-#: builtin/branch.c:598
+#: builtin/branch.c:633
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:600
+#: builtin/branch.c:635
 msgid "do not use"
 msgstr "不要使用"
 
-#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
+#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
 msgid "upstream"
 msgstr "上游"
 
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:637
 msgid "change the upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:603
-msgid "Unset the upstream info"
+#: builtin/branch.c:638
+msgid "unset the upstream info"
 msgstr "取消上游信息的设置"
 
-#: builtin/branch.c:604
+#: builtin/branch.c:639
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色输出"
 
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:640
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
-#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:648
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c:649
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
-#: builtin/branch.c:616
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "删除完全合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:652
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "copy a branch and its reflog"
 msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:656
 msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
-#: builtin/branch.c:623
+#: builtin/branch.c:658
+msgid "show current branch name"
+msgstr "显示当前分支名"
+
+#: builtin/branch.c:659
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "创建分支的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "标记分支的描述"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
 
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:663
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:664
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:665
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式显示分支"
 
-#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
-#: builtin/tag.c:415
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
-#: builtin/tag.c:416
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "排序的字段名"
-
-#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
-#: builtin/tag.c:418
+#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
+#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
+#: builtin/tag.c:466
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的分支"
 
-#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
+#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
 
-#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
-#: builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
+#: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "输出格式"
 
-#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
+#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:683
+#: builtin/branch.c:717
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
 msgid "branch name required"
 msgstr "必须提供分支名"
 
-#: builtin/branch.c:725
+#: builtin/branch.c:764
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分离头指针提供描述"
 
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:769
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
 
-#: builtin/branch.c:737
+#: builtin/branch.c:776
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
 
-#: builtin/branch.c:740
+#: builtin/branch.c:779
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "没有分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:755
+#: builtin/branch.c:794
 msgid "too many branches for a copy operation"
 msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:764
+#: builtin/branch.c:803
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:808
 msgid "too many arguments to set new upstream"
 msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
 
-#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
+#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "没有此分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:819
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:792
+#: builtin/branch.c:832
 msgid "too many arguments to unset upstream"
 msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
 
-#: builtin/branch.c:796
+#: builtin/branch.c:836
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
 
-#: builtin/branch.c:802
+#: builtin/branch.c:842
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:812
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
+#: builtin/branch.c:852
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
+"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
 
-#: builtin/branch.c:815
+#: builtin/branch.c:856
 msgid ""
 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
 "'--set-upstream-to' instead."
 msgstr ""
 "不再支持选项 '--set-upstream'。请使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
 
-#: builtin/bundle.c:45
+#: builtin/bugreport.c:15
+msgid "git version:\n"
+msgstr "git 版本:\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:21
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s 可以\n"
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "uname() 失败,错误为 '%s'(%d)\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:31
+msgid "compiler info: "
+msgstr "编译器信息:"
+
+#: builtin/bugreport.c:34
+msgid "libc info: "
+msgstr "libc 信息:"
+
+#: builtin/bugreport.c:80
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "不是在 git 仓库中执行 - 没有可显示的钩子\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:90
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <文件>] [-s|--suffix <格式>]"
+
+#: builtin/bugreport.c:97
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+"感谢您填写 Git 错误报告!\n"
+"请填写以下问卷,以帮助我们了解您的问题。\n"
+"\n"
+"在错误发生之前,您做了什么?(重现问题的步骤)\n"
+"\n"
+"您期望发生什么?(预期行为)\n"
+"\n"
+"实际发生了什么?(实际行为)\n"
+"\n"
+"您所期望的与实际发生的有什么不同?\n"
+"\n"
+"您想要补充的其它内容:\n"
+"\n"
+"请检查下面错误报告中余下的内容。\n"
+"您可以删除任何您不想共享的内容。\n"
+
+#: builtin/bugreport.c:135
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "指定错误报告文件的目标位置"
+
+#: builtin/bugreport.c:137
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "指定文件的 strftime 格式后缀"
 
-#: builtin/bundle.c:58
+#: builtin/bugreport.c:159
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
+
+#: builtin/bugreport.c:166
+msgid "System Info"
+msgstr "系统信息"
+
+#: builtin/bugreport.c:169
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "启用的钩子"
+
+#: builtin/bugreport.c:176
+#, c-format
+msgid "couldn't create a new file at '%s'"
+msgstr "不能在 '%s' 创建新文件"
+
+#: builtin/bugreport.c:179
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "无法写入 %s"
+
+#: builtin/bugreport.c:189
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
+
+#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [<选项>] <文件> <git-rev-list 参数>"
+
+#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [<选项>] <文件>"
+
+#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle list-heads <文件> [<引用名>...]"
+
+#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle <文件> [<引用名>...]"
+
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "不显示进度表"
+
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
+msgid "show progress meter"
+msgstr "显示进度表"
+
+#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+
+#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+
+#: builtin/bundle.c:76
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr "指定归档包的格式版本"
+
+#: builtin/bundle.c:96
 msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "需要一个仓库来创建包。"
+msgstr "需要一个仓库来创建归档包。"
+
+#: builtin/bundle.c:107
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "不显示归档包的细节"
+
+#: builtin/bundle.c:122
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s 可以\n"
 
-#: builtin/bundle.c:62
+#: builtin/bundle.c:163
 msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "需要一个仓库来解包。"
+msgstr "需要一个仓库来解开归档包。"
+
+#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
+
+#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/cat-file.c:587
+#: builtin/cat-file.c:598
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
@@ -8384,140 +11591,140 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
 "p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
 
-#: builtin/cat-file.c:588
+#: builtin/cat-file.c:599
 msgid ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
+"symlinks] [--textconv | --filters]"
 msgstr ""
-"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
-"filters]"
+"git cat-file (--batch[=<格式>] | --batch-check[=<格式>]) [--follow-symlinks] "
+"[--textconv | --filters]"
 
-#: builtin/cat-file.c:609
+#: builtin/cat-file.c:620
 msgid "only one batch option may be specified"
 msgstr "只能指定一个批处理选项"
 
-#: builtin/cat-file.c:627
+#: builtin/cat-file.c:638
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:628
+#: builtin/cat-file.c:639
 msgid "show object type"
 msgstr "显示对象类型"
 
-#: builtin/cat-file.c:629
+#: builtin/cat-file.c:640
 msgid "show object size"
 msgstr "显示对象大小"
 
-#: builtin/cat-file.c:631
+#: builtin/cat-file.c:642
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
-#: builtin/cat-file.c:632
+#: builtin/cat-file.c:643
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "美观地打印对象的内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:634
+#: builtin/cat-file.c:645
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
 
-#: builtin/cat-file.c:636
+#: builtin/cat-file.c:647
 msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
 
-#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
+#: builtin/cat-file.c:648
 msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
-#: builtin/cat-file.c:638
+#: builtin/cat-file.c:649
 msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
 msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径"
 
-#: builtin/cat-file.c:640
+#: builtin/cat-file.c:651
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
 
-#: builtin/cat-file.c:641
+#: builtin/cat-file.c:652
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "缓冲 --batch 的输出"
 
-#: builtin/cat-file.c:643
+#: builtin/cat-file.c:654
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:647
+#: builtin/cat-file.c:658
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
-#: builtin/cat-file.c:651
+#: builtin/cat-file.c:662
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
 
-#: builtin/cat-file.c:653
+#: builtin/cat-file.c:664
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
 
-#: builtin/cat-file.c:655
+#: builtin/cat-file.c:666
 msgid "do not order --batch-all-objects output"
 msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
 
-#: builtin/check-attr.c:12
+#: builtin/check-attr.c:13
 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
 msgstr "git check-attr [-a | --all | <属性>...] [--] <路径名>..."
 
-#: builtin/check-attr.c:13
+#: builtin/check-attr.c:14
 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <属性>...]"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
+#: builtin/check-attr.c:21
 msgid "report all attributes set on file"
 msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
 
-#: builtin/check-attr.c:21
+#: builtin/check-attr.c:22
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
-#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "从标准输入读出文件名"
 
-#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
+#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
 
-#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
+#: builtin/worktree.c:489
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不显示进度报告"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
+#: builtin/check-ignore.c:29
 msgid "show non-matching input paths"
 msgstr "显示未匹配的输入路径"
 
-#: builtin/check-ignore.c:30
+#: builtin/check-ignore.c:31
 msgid "ignore index when checking"
 msgstr "检查时忽略索引"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
+#: builtin/check-ignore.c:163
 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
 msgstr "不能同时指定路径及 --stdin 参数"
 
-#: builtin/check-ignore.c:162
+#: builtin/check-ignore.c:166
 msgid "-z only makes sense with --stdin"
 msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
 
-#: builtin/check-ignore.c:164
+#: builtin/check-ignore.c:168
 msgid "no path specified"
 msgstr "未指定路径"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
+#: builtin/check-ignore.c:172
 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
 msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
 
-#: builtin/check-ignore.c:170
+#: builtin/check-ignore.c:174
 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
 msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
 
-#: builtin/check-ignore.c:173
+#: builtin/check-ignore.c:177
 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
 msgstr "--non-matching 选项只在使用 --verbose 时有效"
 
@@ -8538,54 +11745,54 @@ msgstr "不能解析联系地址:%s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "未指定联系地址"
 
-#: builtin/checkout-index.c:128
+#: builtin/checkout-index.c:152
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:145
+#: builtin/checkout-index.c:169
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
+#: builtin/checkout-index.c:186
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "检出索引区的所有文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:162
+#: builtin/checkout-index.c:187
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "强制覆盖现有的文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:189
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
 
-#: builtin/checkout-index.c:166
+#: builtin/checkout-index.c:191
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "不检出新文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:168
+#: builtin/checkout-index.c:193
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "更新索引中文件的状态信息"
 
-#: builtin/checkout-index.c:172
+#: builtin/checkout-index.c:197
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取路径列表"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174
+#: builtin/checkout-index.c:199
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "将内容写入临时文件"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
-#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
-#: builtin/worktree.c:668
+#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
+#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
+#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
+#: builtin/worktree.c:717
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
-#: builtin/checkout-index.c:176
+#: builtin/checkout-index.c:201
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178
+#: builtin/checkout-index.c:203
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
 
@@ -8597,106 +11804,159 @@ msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
 
-#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
+#: builtin/checkout.c:37
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<选项>] [<分支>]"
+
+#: builtin/checkout.c:42
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<选项>] [--source=<分支>] <文件>..."
+
+#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
+#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have their version"
 msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:162
+#: builtin/checkout.c:206
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:206
+#: builtin/checkout.c:258
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:224
+#: builtin/checkout.c:275
 #, c-format
 msgid "path '%s': cannot merge"
 msgstr "path '%s':无法合并"
 
-#: builtin/checkout.c:240
+#: builtin/checkout.c:291
 #, c-format
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
-#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
-#: builtin/checkout.c:271
+#: builtin/checkout.c:396
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突"
+
+#: builtin/checkout.c:401
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:408
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径"
+msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径"
+
+#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
+#: builtin/checkout.c:441
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
+#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:280
+#: builtin/checkout.c:451
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
-#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
+#: builtin/checkout.c:455
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "'%s' 或 '%s' 都没有指定"
+
+#: builtin/checkout.c:459
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
+
+#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
+
+#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:608
+#: builtin/checkout.c:718
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
-#: builtin/checkout.c:745
+#: builtin/checkout.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"不能继续,下列文件有暂存的修改:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:865
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:786
+#: builtin/checkout.c:907
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
-#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
+#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:794
+#: builtin/checkout.c:915
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:918
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:801
+#: builtin/checkout.c:922
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
+#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:805
+#: builtin/checkout.c:926
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:856
+#: builtin/checkout.c:977
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
-#: builtin/checkout.c:862
+#: builtin/checkout.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -8717,7 +11977,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:881
+#: builtin/checkout.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -8744,226 +12004,371 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:913
+#: builtin/checkout.c:1037
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
-#: builtin/checkout.c:917
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "之前的 HEAD 位置是"
+#: builtin/checkout.c:1041
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "之前的 HEAD 位置是"
+
+#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n"
+"请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义"
+
+#: builtin/checkout.c:1170
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在 'origin' 上的,您可以使用分支\n"
+"全名和 --track 选项:\n"
+"\n"
+"    git checkout --track origin/<名称>\n"
+"\n"
+"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
+"名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+
+#: builtin/checkout.c:1180
+#, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "'%s' 匹配多个(%d 个)远程跟踪分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1246
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "只期望一个引用"
+
+#: builtin/checkout.c:1263
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
+
+#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "无效引用:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "引用不是一个树:%s"
+
+#: builtin/checkout.c:1369
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1371
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1375
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'"
+
+#: builtin/checkout.c:1391
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在合并时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+
+#: builtin/checkout.c:1395
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在一个 am 会话期间切换分支\n"
+"考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
+#: builtin/checkout.c:1399
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在变基时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1066
-#, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
+#: builtin/checkout.c:1403
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在拣选时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
-#, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "无效引用:%s"
+#: builtin/checkout.c:1407
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"不能在还原时切换分支\n"
+"考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
 
-#: builtin/checkout.c:1136
-#, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "引用不是一个树:%s"
+#: builtin/checkout.c:1411
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "您在执行二分查找时切换分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1175
+#: builtin/checkout.c:1418
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
+#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
-#: builtin/checkout.c:1197
+#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1202
+#: builtin/checkout.c:1446
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' 不带 <起始点>"
+
+#: builtin/checkout.c:1454
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
-#: builtin/worktree.c:490
-msgid "branch"
-msgstr "分支"
+#: builtin/checkout.c:1461
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "缺少分支或提交参数"
 
-#: builtin/checkout.c:1236
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "å\88\9b建并æ£\80å\87ºä¸\80个æ\96°ç\9a\84å\88\86æ\94¯"
+#: builtin/checkout.c:1504
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "å\92\8cæ\96°ç\9a\84å\88\86æ\94¯æ\89§è¡\8cä¸\89æ\96¹å\90\88并"
 
-#: builtin/checkout.c:1238
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "创建/重置并检出一个分支"
+#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
+msgid "style"
+msgstr "风格"
 
-#: builtin/checkout.c:1239
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "为新的分支创建引用日志"
+#: builtin/checkout.c:1506
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
+#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
 
-#: builtin/checkout.c:1241
+#: builtin/checkout.c:1519
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1521
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
+
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1523
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的没有父提交的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1245
+#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "更新忽略的文件(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1528
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
+
+#: builtin/checkout.c:1541
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1248
+#: builtin/checkout.c:1544
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1250
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-
-#: builtin/checkout.c:1252
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "和新的分支执行三方合并"
-
-#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-
-#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
-msgid "style"
-msgstr "风格"
-
-#: builtin/checkout.c:1257
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
-
-#: builtin/checkout.c:1260
+#: builtin/checkout.c:1548
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
 
-#: builtin/checkout.c:1262
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
-
-#: builtin/checkout.c:1264
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-
-#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
-#: builtin/send-pack.c:174
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "强制显示进度报告"
+#: builtin/checkout.c:1603
+#, c-format
+msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-%c、-%c 和 --orphan 是互斥的"
 
-#: builtin/checkout.c:1298
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
+#: builtin/checkout.c:1607
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "-p 和 --overlay 互斥"
 
-#: builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1644
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1320
-msgid "missing branch name; try -b"
-msgstr "缺少分支名,尝试 -b"
+#: builtin/checkout.c:1649
+#, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "缺少分支名,尝试 -%c"
+
+#: builtin/checkout.c:1681
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "无法解析 %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1357
+#: builtin/checkout.c:1697
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1364
+#: builtin/checkout.c:1704
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1368
+#: builtin/checkout.c:1708
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1372
+#: builtin/checkout.c:1717
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
+msgstr "--pathspec-from-file 与 --detach 不兼容"
+
+#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
+msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
+msgstr "--pathspec-from-file 与 --patch 不兼容"
+
+#: builtin/checkout.c:1733
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
 msgstr ""
 "git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
 
-#: builtin/checkout.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
-"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
-"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
-"\n"
-"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
-"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
-"\n"
-"    git checkout --track origin/<name>\n"
-"\n"
-"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
-"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
-"checkout.defaultRemote=origin in your config."
-msgstr ""
-"'%s' 匹配了一个以上的远程跟踪分支。\n"
-"我们发现 %d 个远程仓库具有同名分支。所以我们转而尝试将这个参数解析为\n"
-"路径,但是也失败了!\n"
-"\n"
-"如果您想要检出一个远程跟踪分支,例如在远程仓库 'origin' 上的,您可以\n"
-"使用分支全名和 --track 选项:\n"
-"\n"
-"    git checkout --track origin/<name>\n"
-"\n"
-"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <name>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
-"仓库名,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
+#: builtin/checkout.c:1738
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "您必须指定一个要恢复的路径"
+
+#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
+#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:484
+msgid "branch"
+msgstr "分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1765
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "创建并检出一个新的分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1767
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "创建/重置并检出一个分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1768
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "为新的分支创建引用日志"
+
+#: builtin/checkout.c:1770
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1771
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "使用叠加模式(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1816
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "创建并切换一个新分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1818
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "创建/重置并切换一个分支"
+
+#: builtin/checkout.c:1820
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'"
+
+#: builtin/checkout.c:1822
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "丢弃本地修改"
+
+#: builtin/checkout.c:1856
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "要检出哪一个树"
+
+#: builtin/checkout.c:1858
+msgid "restore the index"
+msgstr "恢复索引"
+
+#: builtin/checkout.c:1860
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "恢复工作区(默认)"
+
+#: builtin/checkout.c:1862
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "忽略未合并条目"
+
+#: builtin/checkout.c:1863
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "使用叠加模式"
 
-#: builtin/clean.c:27
+#: builtin/clean.c:29
 msgid ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
 msgstr ""
 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] <路径>..."
 
-#: builtin/clean.c:31
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
 msgid "Removing %s\n"
 msgstr "正删除 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/clean.c:34
 #, c-format
 msgid "Would remove %s\n"
 msgstr "将删除 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:33
+#: builtin/clean.c:35
 #, c-format
 msgid "Skipping repository %s\n"
 msgstr "忽略仓库 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:34
+#: builtin/clean.c:36
 #, c-format
 msgid "Would skip repository %s\n"
 msgstr "将忽略仓库 %s\n"
 
-#: builtin/clean.c:35
+#: builtin/clean.c:37
 #, c-format
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "删除 %s 失败"
 
-#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
+#: builtin/clean.c:38
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "不能对 %s 调用 lstat\n"
+
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -8976,7 +12381,7 @@ msgstr ""
 "foo        - 通过唯一前缀选择一个选项\n"
 "           - (空)什么也不选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -8997,38 +12402,33 @@ msgstr ""
 "*          - 选择所有选项\n"
 "           - (空)结束选择\n"
 
-#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
-#: git-add--interactive.perl:559
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "嗯(%s)?\n"
 
-#: builtin/clean.c:660
+#: builtin/clean.c:661
 #, c-format
 msgid "Input ignore patterns>> "
 msgstr "输入模版以排除条目>> "
 
-#: builtin/clean.c:697
+#: builtin/clean.c:696
 #, c-format
 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
 msgstr "警告:无法找到和 %s 匹配的条目"
 
-#: builtin/clean.c:718
+#: builtin/clean.c:717
 msgid "Select items to delete"
 msgstr "选择要删除的条目"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:759
+#: builtin/clean.c:758
 #, c-format
 msgid "Remove %s [y/N]? "
 msgstr "删除 %s [y/N]?"
 
-#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
-#, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "再见。\n"
-
-#: builtin/clean.c:792
+#: builtin/clean.c:789
 msgid ""
 "clean               - start cleaning\n"
 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
@@ -9046,217 +12446,229 @@ msgstr ""
 "help                - 显示本帮助\n"
 "?                   - 显示如何在提示符下选择的帮助"
 
-#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** 命令 ***"
-
-#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
-msgid "What now"
-msgstr "请选择"
-
-#: builtin/clean.c:828
+#: builtin/clean.c:825
 msgid "Would remove the following item:"
 msgid_plural "Would remove the following items:"
 msgstr[0] "将删除如下条目:"
 msgstr[1] "将删除如下条目:"
 
-#: builtin/clean.c:844
+#: builtin/clean.c:841
 msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "没有要清理的文件,退出。"
 
-#: builtin/clean.c:906
+#: builtin/clean.c:903
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
-#: builtin/clean.c:908
+#: builtin/clean.c:905
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
-#: builtin/clean.c:909
+#: builtin/clean.c:906
 msgid "interactive cleaning"
 msgstr "交互式清除"
 
-#: builtin/clean.c:911
+#: builtin/clean.c:908
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
-#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
-#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
-#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
-#: builtin/show-ref.c:178
+#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
+#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
+#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
+#: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/clean.c:913
+#: builtin/clean.c:910
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加 <模式> 到忽略规则"
 
-#: builtin/clean.c:914
+#: builtin/clean.c:911
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:916
+#: builtin/clean.c:913
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:934
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-
-#: builtin/clean.c:938
+#: builtin/clean.c:929
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:941
+#: builtin/clean.c:932
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
 "refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -i、-n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clone.c:43
+#: builtin/clean.c:944
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
+
+#: builtin/clone.c:45
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
 
-#: builtin/clone.c:88
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "不创建一个检出"
 
-#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:555
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "创建一个纯仓库"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:99
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
 
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:101
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "从本地仓库克隆"
 
-#: builtin/clone.c:97
+#: builtin/clone.c:103
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
 
-#: builtin/clone.c:99
+#: builtin/clone.c:105
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "设置为共享仓库"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:107
 msgid "pathspec"
 msgstr "路径规格"
 
-#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:107
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "在克隆时初始化子模组"
 
-#: builtin/clone.c:108
+#: builtin/clone.c:111
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "并发克隆的子模组的数量"
 
-#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
 msgid "template-directory"
 msgstr "模板目录"
 
-#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:553
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "模板目录将被使用"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
-#: builtin/submodule--helper.c:1856
+#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/submodule--helper.c:2336
 msgid "reference repository"
 msgstr "参考仓库"
 
-#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
-#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
+#: builtin/submodule--helper.c:2338
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
 
-#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
+#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
-#: builtin/clone.c:118
+#: builtin/clone.c:121
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
 
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:123
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:125
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
-#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
-#: builtin/pull.c:217
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
+#: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
+#: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:129
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
-#: builtin/rebase.c:831
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
 msgid "revision"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
 
-#: builtin/clone.c:130
+#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/submodule--helper.c:2352
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
 
-#: builtin/clone.c:132
+#: builtin/clone.c:135
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
 
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:137
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
 
-#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
 msgid "gitdir"
 msgstr "git目录"
 
-#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:562
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "git目录和工作区分离"
 
-#: builtin/clone.c:137
+#: builtin/clone.c:140
 msgid "key=value"
 msgstr "key=value"
 
-#: builtin/clone.c:138
+#: builtin/clone.c:141
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新仓库中设置配置信息"
 
-#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
-#: builtin/push.c:583
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
+msgid "server-specific"
+msgstr "server-specific"
+
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
+msgid "option to transmit"
+msgstr "传输选项"
+
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 地址"
 
-#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
-#: builtin/push.c:585
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:587
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 地址"
 
-#: builtin/clone.c:279
+#: builtin/clone.c:150
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支"
+
+#: builtin/clone.c:152
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录文件"
+
+#: builtin/clone.c:288
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -9264,180 +12676,189 @@ msgstr ""
 "无法猜到目录名。\n"
 "请在命令行指定一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:332
+#: builtin/clone.c:341
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
 
-#: builtin/clone.c:404
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "打开 '%s' 失败"
-
-#: builtin/clone.c:412
+#: builtin/clone.c:414
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:426
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "对 %s 调用 stat 失败\n"
-
-#: builtin/clone.c:443
+#: builtin/clone.c:432
 #, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "删除 '%s' 失败"
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
 
-#: builtin/clone.c:448
+#: builtin/clone.c:463
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "创建链接 '%s' 失败"
 
-#: builtin/clone.c:452
+#: builtin/clone.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "拷贝文件至 '%s' 失败"
 
-#: builtin/clone.c:478
+#: builtin/clone.c:472
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
+
+#: builtin/clone.c:499
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: builtin/clone.c:492
+#: builtin/clone.c:513
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
 msgstr ""
 "克隆成功,但是检出失败。\n"
 "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
-"'git checkout -f HEAD' 重试\n"
+"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
 
-#: builtin/clone.c:569
+#: builtin/clone.c:590
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 
-#: builtin/clone.c:680
+#: builtin/clone.c:709
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
-#: builtin/clone.c:730
+#: builtin/clone.c:757
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "无法初始化稀疏检出"
+
+#: builtin/clone.c:780
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:761
+#: builtin/clone.c:812
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "不能检出工作区"
 
-#: builtin/clone.c:806
+#: builtin/clone.c:887
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "无法将参数写入配置文件"
 
-#: builtin/clone.c:869
+#: builtin/clone.c:950
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "无法执行 repack 来清理"
 
-#: builtin/clone.c:871
+#: builtin/clone.c:952
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
 
-#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
+#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:915
+#: builtin/clone.c:997
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:928
+#: builtin/clone.c:1010
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:931
+#: builtin/clone.c:1013
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:944
+#: builtin/clone.c:1026
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "仓库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
+#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一个正数"
 
-#: builtin/clone.c:960
+#: builtin/clone.c:1040
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:970
+#: builtin/clone.c:1046
+#, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "仓库路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
+
+#: builtin/clone.c:1060
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
+#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:990
+#: builtin/clone.c:1080
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:1010
+#: builtin/clone.c:1100
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1012
+#: builtin/clone.c:1102
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1036
+#: builtin/clone.c:1126
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
 msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
 
-#: builtin/clone.c:1097
+#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
+
+#: builtin/clone.c:1211
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1213
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1101
+#: builtin/clone.c:1215
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1103
+#: builtin/clone.c:1217
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
 
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1220
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
 
-#: builtin/clone.c:1111
+#: builtin/clone.c:1225
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
-#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
+#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:1192
+#: builtin/clone.c:1326
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
 
@@ -9461,27 +12882,199 @@ msgstr "最大宽度"
 msgid "Padding space on left border"
 msgstr "左边框的填充空间"
 
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "右边框的填充空间"
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "右边框的填充空间"
+
+#: builtin/column.c:33
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "两列之间的填充空间"
+
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command 必须是第一个参数"
+
+#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>] [--shallow] [--"
+"[no-]progress]"
+
+#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--split[=<策略"
+">]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--"
+"[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <切分选项>"
+
+#: builtin/commit-graph.c:64
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
+msgid "dir"
+msgstr "目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
+#: builtin/commit-graph.c:317
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr "保存图形的对象目录"
+
+#: builtin/commit-graph.c:83
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr "如果提交图形被拆分,只验证头一个文件"
+
+#: builtin/commit-graph.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "无法打开提交图形 '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:142
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "未能识别的 --split 参数,%s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:155
+#, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "意外的非十六进制对象 ID:%s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid object: %s"
+msgstr "无效对象:%s"
+
+#: builtin/commit-graph.c:213
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "开始遍历所有引用"
+
+#: builtin/commit-graph.c:215
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:217
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
+
+#: builtin/commit-graph.c:219
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
+
+#: builtin/commit-graph.c:221
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr "启用变更路径的计算"
+
+#: builtin/commit-graph.c:224
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "允许写一个增量提交图形文件"
+
+#: builtin/commit-graph.c:228
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "在非基本拆分提交图形中的最大提交数"
+
+#: builtin/commit-graph.c:230
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr "一个拆分提交图形的两个级别之间的最大比率"
+
+#: builtin/commit-graph.c:232
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "只让早于给定时间的文件过期"
+
+#: builtin/commit-graph.c:234
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr "要计算的变更路径布隆过滤器的最大数"
+
+#: builtin/commit-graph.c:255
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+
+#: builtin/commit-graph.c:287
+msgid "Collecting commits from input"
+msgstr "正从标准输入收集提交"
+
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <父提交>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <消息>)...] [(-F <文件"
+">)...] <树>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "忽略重复的父提交 %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法打开 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法读取 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree:无法关闭 '%s'"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "父提交"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "父提交对象 ID"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/tag.c:445
+msgid "message"
+msgstr "说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
+msgid "commit message"
+msgstr "提交说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "从文件中读取提交说明"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
+#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "GPG 提交签名"
 
-#: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "两列之间的填充空间"
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "必须精确地提供一个树"
 
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command 必须是第一个参数"
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree:读取失败"
 
-#: builtin/commit.c:40
+#: builtin/commit.c:41
 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:45
+#: builtin/commit.c:46
 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
 msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
 
-#: builtin/commit.c:50
+#: builtin/commit.c:51
 msgid ""
 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
@@ -9490,7 +13083,7 @@ msgstr ""
 "您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
 "--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:55
+#: builtin/commit.c:56
 msgid ""
 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
@@ -9504,146 +13097,165 @@ msgstr ""
 "    git commit --allow-empty\n"
 "\n"
 
-#: builtin/commit.c:62
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "否则,请使用命令 'git reset'\n"
+#: builtin/commit.c:63
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr "否则,请使用 'git rebase --skip'\n"
+
+#: builtin/commit.c:66
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr "否则,请使用 'git cherry-pick --skip'\n"
 
-#: builtin/commit.c:65
+#: builtin/commit.c:69
 msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
 "If you wish to skip this commit, use:\n"
 "\n"
-"    git reset\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
 "\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
 msgstr ""
-"如果您想跳过这个提交,使用命令:\n"
+"然后使用:\n"
+"\n"
+"    git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"来继续拣选剩余提交。如果您想跳过此提交,使用:\n"
 "\n"
-"    git reset\n"
+"    git cherry-pick --skip\n"
 "\n"
-"然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
-"操作。\n"
 
-#: builtin/commit.c:311
+#: builtin/commit.c:312
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "解包 HEAD 树对象失败"
 
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:348
+msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
+msgstr "--pathspec-from-file 和 -a 在一起没有意义"
+
+#: builtin/commit.c:361
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
+
+#: builtin/commit.c:373
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:358
+#: builtin/commit.c:382
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:371
+#: builtin/commit.c:397
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "无法更新临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:373
+#: builtin/commit.c:399
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "不能更新树的主缓存"
 
-#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
+#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#: builtin/commit.c:450
+#: builtin/commit.c:476
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:452
+#: builtin/commit.c:478
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:460
+#: builtin/commit.c:480
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "在变基过程中不能做部分提交。"
+
+#: builtin/commit.c:488
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:479
+#: builtin/commit.c:507
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:577
+#: builtin/commit.c:605
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:579
+#: builtin/commit.c:607
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:598
+#: builtin/commit.c:626
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "格式错误的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:650
+#: builtin/commit.c:679
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
 
-#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
+#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:701
+#: builtin/commit.c:731
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:705
+#: builtin/commit.c:735
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
+#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:739
+#: builtin/commit.c:773
 msgid "could not read MERGE_MSG"
 msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:793
+#: builtin/commit.c:833
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#: builtin/commit.c:811
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n"
-"\t%s\n"
+"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请运行\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:816
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:858
 msgid ""
 "\n"
 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
 "and try again.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n"
-"\t%s\n"
+"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请运行\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:829
+#: builtin/commit.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9652,7 +13264,7 @@ msgstr ""
 "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:837
+#: builtin/commit.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -9663,613 +13275,547 @@ msgstr ""
 "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:854
+#: builtin/commit.c:893
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:862
+#: builtin/commit.c:901
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%s日期:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:869
+#: builtin/commit.c:908
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:887
+#: builtin/commit.c:926
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:953
+#: builtin/commit.c:997
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
+#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1011
+#: builtin/commit.c:1055
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
 
-#: builtin/commit.c:1025
+#: builtin/commit.c:1069
 #, c-format
 msgid "Invalid ignored mode '%s'"
 msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
+#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1077
+#: builtin/commit.c:1127
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
-#: builtin/commit.c:1110
+#: builtin/commit.c:1171
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1119
+#: builtin/commit.c:1180
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1183
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1185
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1187
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 无法修补提交。"
+
+#: builtin/commit.c:1190
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1200
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1139
+#: builtin/commit.c:1202
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1147
+#: builtin/commit.c:1211
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1229
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1166
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-
-#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
+#: builtin/commit.c:1235
 #, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "无效的清理模式 %s"
-
-#: builtin/commit.c:1185
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "路径  '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
+#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
-#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
-#: builtin/commit.c:1315
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "show stash information"
 msgstr "显示贮藏区信息"
 
-#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
 msgid "compute full ahead/behind values"
 msgstr "计算完整的领先/落后值"
 
-#: builtin/commit.c:1319
+#: builtin/commit.c:1374
 msgid "version"
 msgstr "版本"
 
-#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:639
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
+#: builtin/worktree.c:679
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
-#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
 
-#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
+#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
+#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1332
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid ""
 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
 "traditional)"
 msgstr ""
 "显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
 
-#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
+#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1335
+#: builtin/commit.c:1390
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1337
+#: builtin/commit.c:1392
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1338
+#: builtin/commit.c:1393
 msgid "do not detect renames"
 msgstr "不检测重命名"
 
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1395
 msgid "detect renames, optionally set similarity index"
 msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
 
-#: builtin/commit.c:1360
+#: builtin/commit.c:1415
 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
 msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
 
-#: builtin/commit.c:1465
+#: builtin/commit.c:1497
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
-#: builtin/commit.c:1466
+#: builtin/commit.c:1498
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
-#: builtin/commit.c:1468
+#: builtin/commit.c:1500
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
-#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1502
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
-#: builtin/commit.c:1470
+#: builtin/commit.c:1502
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
-#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: builtin/commit.c:1471
+#: builtin/commit.c:1503
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
-#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
-#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
-msgid "message"
-msgstr "说明"
-
-#: builtin/commit.c:1472
-msgid "commit message"
-msgstr "提交说明"
-
-#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
-#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
+#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1505
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1474
+#: builtin/commit.c:1506
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1475
+#: builtin/commit.c:1507
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1476
+#: builtin/commit.c:1508
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1509
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
-#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
+#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
+msgstr "添加 Signed-off-by 尾注"
 
-#: builtin/commit.c:1479
+#: builtin/commit.c:1511
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1512
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
-#  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1481
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
-#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1514
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
-#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
-#: builtin/revert.c:114
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "GPG 提交签名"
-
-#: builtin/commit.c:1487
+#: builtin/commit.c:1519
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
-#: builtin/commit.c:1488
+#: builtin/commit.c:1520
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1489
+#: builtin/commit.c:1521
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1522
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1523
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1524
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1525
 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1526
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1539
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1508
+#: builtin/commit.c:1540
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1547
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1549
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1622
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1629
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1650
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1657
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1630
+#: builtin/commit.c:1662
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1665
+#: builtin/commit.c:1696
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
-msgstr ""
-"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
-"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
-
-#: builtin/commit-graph.c:10
-msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-msgstr "git commit-graph [--object-dir <对象目录>]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
-msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
-msgstr "git commit-graph read [--object-dir <对象目录>]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
-msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
-msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <对象目录>]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
-msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
-"stdin-packs|--stdin-commits]"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
 msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <对象目录>] [--append] [--reachable|--"
-"stdin-packs|--stdin-commits]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
-#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
-#: builtin/log.c:1540
-msgid "dir"
-msgstr "目录"
-
-#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
-#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "保存图形的对象目录"
-
-#: builtin/commit-graph.c:135
-msgid "start walk at all refs"
-msgstr "开始遍历所有引用"
-
-#: builtin/commit-graph.c:137
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
-msgstr "从标准输入中的包索引文件列表中扫描提交"
-
-#: builtin/commit-graph.c:139
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr "从标准输入中的提交开始扫描"
-
-#: builtin/commit-graph.c:141
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr "包含 commit-graph 文件中已有所有提交"
-
-#: builtin/commit-graph.c:150
-msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
-msgstr "不能同时使用 --reachable、--stdin-commits 或 --stdin-packs"
+"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满或\n"
+"磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git restore --staged :/\" 恢复。"
 
 #: builtin/config.c:11
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<选项>]"
 
-#: builtin/config.c:103
+#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
 #, c-format
 msgid "unrecognized --type argument, %s"
 msgstr "未能识别的 --type 参数,%s"
 
-#: builtin/config.c:115
+#: builtin/config.c:121
 msgid "only one type at a time"
 msgstr "一次只能一个类型"
 
-#: builtin/config.c:124
+#: builtin/config.c:130
 msgid "Config file location"
 msgstr "配置文件位置"
 
-#: builtin/config.c:125
+#: builtin/config.c:131
 msgid "use global config file"
 msgstr "使用全局配置文件"
 
-#: builtin/config.c:126
+#: builtin/config.c:132
 msgid "use system config file"
 msgstr "使用系统级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:127
+#: builtin/config.c:133
 msgid "use repository config file"
 msgstr "使用仓库级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:134
 msgid "use per-worktree config file"
 msgstr "使用工作区级别的配置文件"
 
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:135
 msgid "use given config file"
 msgstr "使用指定的配置文件"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:136
 msgid "blob-id"
 msgstr "数据对象 ID"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:136
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "从给定的数据对象读取配置"
 
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:137
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: builtin/config.c:132
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "获取值:name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:138
+msgid "get value: name [value-pattern]"
+msgstr "获取值:名称 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:133
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
+#: builtin/config.c:139
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
+msgstr "获得所有的值:键 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:134
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
+#: builtin/config.c:140
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
+msgstr "根据正则表达式获得值:名称正则 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:141
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
 
-#: builtin/config.c:136
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
+#: builtin/config.c:142
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
+msgstr "替换所有匹配的变量:名称 值 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:137
+#: builtin/config.c:143
 msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "添加一个新的变量:name value"
+msgstr "添加一个新的变量:名称 值"
 
-#: builtin/config.c:138
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:144
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
+msgstr "删除一个变量:名称 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:139
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:145
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
+msgstr "删除所有匹配项:名称 [值模式]"
 
-#: builtin/config.c:140
+#: builtin/config.c:146
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:147
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "删除一个小节:name"
 
-#: builtin/config.c:142
+#: builtin/config.c:148
 msgid "list all"
 msgstr "列出所有"
 
-#: builtin/config.c:143
+#: builtin/config.c:149
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
+msgstr "在比较值与 '值模式' 时,使用字符串字面比较"
+
+#: builtin/config.c:150
 msgid "open an editor"
 msgstr "打开一个编辑器"
 
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:151
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
 
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:152
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
 
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:153
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
 msgid "value is given this type"
 msgstr "取值为该类型"
 
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c:155
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:156
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "值是十进制数"
 
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:157
 msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "值是 --bool or --int"
+msgstr "值是 --bool  --int"
 
-#: builtin/config.c:151
+#: builtin/config.c:158
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr "值是 --bool 或字符串"
+
+#: builtin/config.c:159
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:160
 msgid "value is an expiry date"
 msgstr "值是一个到期日期"
 
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:161
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:162
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "终止值是 NUL 字节"
 
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:163
 msgid "show variable names only"
 msgstr "只显示变量名"
 
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c:164
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c:165
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
 
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:166
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgstr "显示配置的作用域(工作区、本地、全局、系统、命令)"
+
+#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
 msgid "value"
 msgstr "取值"
 
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:167
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "使用 --get 参数,当缺少设置时使用默认值"
 
-#: builtin/config.c:171
+#: builtin/config.c:181
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "错误的参数个数,应该为 %d 个"
 
-#: builtin/config.c:173
+#: builtin/config.c:183
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
 msgstr "错误的参数个数,应该为从 %d 个到 %d 个"
 
-#: builtin/config.c:307
+#: builtin/config.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid key pattern: %s"
 msgstr "无效键名模式:%s"
 
-#: builtin/config.c:343
+#: builtin/config.c:377
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr "格式化默认配置值失败:%s"
 
-#: builtin/config.c:400
+#: builtin/config.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot parse color '%s'"
 msgstr "无法解析颜色 '%s'"
 
-#: builtin/config.c:442
+#: builtin/config.c:483
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "无法解析默认颜色值"
 
-#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
+#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
 msgid "not in a git directory"
 msgstr "不在 git 仓库中"
 
-#: builtin/config.c:498
+#: builtin/config.c:539
 msgid "writing to stdin is not supported"
 msgstr "不支持写到标准输入"
 
-#: builtin/config.c:501
+#: builtin/config.c:542
 msgid "writing config blobs is not supported"
 msgstr "不支持写到配置数据对象"
 
-#: builtin/config.c:586
+#: builtin/config.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -10284,23 +13830,27 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:610
+#: builtin/config.c:652
 msgid "only one config file at a time"
 msgstr "一次只能有一个配置文件"
 
-#: builtin/config.c:615
+#: builtin/config.c:658
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local 只能在一个仓库内使用"
+msgstr "--local 只能在 git 仓库内使用"
 
-#: builtin/config.c:618
+#: builtin/config.c:660
 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
-msgstr "--blob 只能在一个仓库内使用"
+msgstr "--blob 只能在 git 仓库内使用"
 
-#: builtin/config.c:637
+#: builtin/config.c:662
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "--worktree 只能在 git 仓库内使用"
+
+#: builtin/config.c:684
 msgid "$HOME not set"
 msgstr "$HOME 未设置"
 
-#: builtin/config.c:657
+#: builtin/config.c:708
 msgid ""
 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
 "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
@@ -10309,51 +13859,55 @@ msgstr ""
 "不能和多个工作区一起使用 --worktree,除非启用 worktreeConfig 配置扩展。\n"
 "详情请阅读“git help worktree”的“CONFIGURATION FILE”小节"
 
-#: builtin/config.c:687
+#: builtin/config.c:743
 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
 msgstr "--get-color 和变量类型不兼容"
 
-#: builtin/config.c:692
+#: builtin/config.c:748
 msgid "only one action at a time"
 msgstr "一次只能有一个动作"
 
-#: builtin/config.c:705
+#: builtin/config.c:761
 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
 msgstr "--name-only 仅适用于 --list 或 --get-regexp"
 
-#: builtin/config.c:711
+#: builtin/config.c:767
 msgid ""
 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
 "list"
 msgstr "--show-origin 仅适用于 --get、--get-all、--get-regexp 和 --list"
 
-#: builtin/config.c:717
+#: builtin/config.c:773
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default 仅适用于 --get"
 
-#: builtin/config.c:730
+#: builtin/config.c:806
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr "--fixed-value 仅适用于有 '值模式'"
+
+#: builtin/config.c:822
 #, c-format
 msgid "unable to read config file '%s'"
 msgstr "无法读取配置文件 '%s'"
 
-#: builtin/config.c:733
+#: builtin/config.c:825
 msgid "error processing config file(s)"
 msgstr "处理配置文件出错"
 
-#: builtin/config.c:743
+#: builtin/config.c:835
 msgid "editing stdin is not supported"
 msgstr "不支持编辑标准输入"
 
-#: builtin/config.c:745
+#: builtin/config.c:837
 msgid "editing blobs is not supported"
 msgstr "不支持编辑数据对象"
 
-#: builtin/config.c:759
+#: builtin/config.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "不能创建配置文件 %s"
 
-#: builtin/config.c:772
+#: builtin/config.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -10362,7 +13916,7 @@ msgstr ""
 "无法用一个值覆盖多个值\n"
 "       使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。"
 
-#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
+#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
 #, c-format
 msgid "no such section: %s"
 msgstr "无此小节:%s"
@@ -10375,6 +13929,36 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "以用户可读的格式显示大小"
 
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执"
+"行:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "输出调试信息到标准错误"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr "credential-cache--daemon 不可用,不支持 unix 套接字"
+
+#: builtin/credential-cache.c:154
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr "credential-cache 不可用,不支持 unix 套接字"
+
+#: builtin/credential-store.c:66
+#, c-format
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr "无法在 %d ms 获得凭证存储锁"
+
 #: builtin/describe.c:26
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
@@ -10383,49 +13967,44 @@ msgstr "git describe [<选项>] [<提交号>...]"
 msgid "git describe [<options>] --dirty"
 msgstr "git describe [<选项>] --dirty"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "head"
 msgstr "头"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "lightweight"
 msgstr "轻量级的"
 
-#: builtin/describe.c:62
+#: builtin/describe.c:63
 msgid "annotated"
 msgstr "附注的"
 
-#: builtin/describe.c:272
+#: builtin/describe.c:277
 #, c-format
 msgid "annotated tag %s not available"
 msgstr "附注标签 %s 无效"
 
-#: builtin/describe.c:276
+#: builtin/describe.c:281
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "标签 '%s' 在外部被认为是 '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:278
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
-
-#: builtin/describe.c:322
+#: builtin/describe.c:328
 #, c-format
 msgid "no tag exactly matches '%s'"
 msgstr "没有标签准确匹配 '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:324
+#: builtin/describe.c:330
 #, c-format
 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
 msgstr "没有精确匹配到引用或标签,继续搜索进行描述\n"
 
-#: builtin/describe.c:378
+#: builtin/describe.c:397
 #, c-format
 msgid "finished search at %s\n"
 msgstr "完成搜索 %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:404
+#: builtin/describe.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
@@ -10434,7 +14013,7 @@ msgstr ""
 "没有附注标签能描述 '%s'。\n"
 "然而,存在未附注标签:尝试 --tags。"
 
-#: builtin/describe.c:408
+#: builtin/describe.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "No tags can describe '%s'.\n"
@@ -10443,12 +14022,12 @@ msgstr ""
 "没有标签能描述 '%s'。\n"
 "尝试 --always,或者创建一些标签。"
 
-#: builtin/describe.c:438
+#: builtin/describe.c:458
 #, c-format
 msgid "traversed %lu commits\n"
 msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
 
-#: builtin/describe.c:441
+#: builtin/describe.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
@@ -10457,122 +14036,140 @@ msgstr ""
 "发现多于 %i 个标签,列出最近的 %i 个\n"
 "在 %s 放弃搜索\n"
 
-#: builtin/describe.c:509
+#: builtin/describe.c:529
 #, c-format
 msgid "describe %s\n"
 msgstr "描述 %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
+#: builtin/describe.c:532
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
 
-#: builtin/describe.c:520
+#: builtin/describe.c:540
 #, c-format
 msgid "%s is neither a commit nor blob"
 msgstr "%s 既不是提交也不是数据对象"
 
-#: builtin/describe.c:534
+#: builtin/describe.c:554
 msgid "find the tag that comes after the commit"
 msgstr "寻找该提交之后的标签"
 
-#: builtin/describe.c:535
+#: builtin/describe.c:555
 msgid "debug search strategy on stderr"
 msgstr "在标准错误上调试搜索策略"
 
-#: builtin/describe.c:536
+#: builtin/describe.c:556
 msgid "use any ref"
 msgstr "使用任意引用"
 
-#: builtin/describe.c:537
+#: builtin/describe.c:557
 msgid "use any tag, even unannotated"
 msgstr "使用任意标签,即使未附带注释"
 
-#: builtin/describe.c:538
+#: builtin/describe.c:558
 msgid "always use long format"
 msgstr "始终使用长提交号格式"
 
-#: builtin/describe.c:539
+#: builtin/describe.c:559
 msgid "only follow first parent"
 msgstr "只跟随第一个父提交"
 
-#: builtin/describe.c:542
+#: builtin/describe.c:562
 msgid "only output exact matches"
 msgstr "只输出精确匹配"
 
-#: builtin/describe.c:544
+#: builtin/describe.c:564
 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
 msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
 
-#: builtin/describe.c:546
+#: builtin/describe.c:566
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
 
-#: builtin/describe.c:548
+#: builtin/describe.c:568
 msgid "do not consider tags matching <pattern>"
 msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
 
-#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "显示简写的提交号作为后备"
 
-#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
+#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
 msgid "mark"
 msgstr "标记"
 
-#: builtin/describe.c:552
+#: builtin/describe.c:572
 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
 msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")"
 
-#: builtin/describe.c:555
+#: builtin/describe.c:575
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 msgstr "对于损坏的工作区,追加 <标记>(默认:\"-broken\")"
 
-#: builtin/describe.c:573
+#: builtin/describe.c:593
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
 
-#: builtin/describe.c:602
+#: builtin/describe.c:622
 msgid "No names found, cannot describe anything."
 msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
 
-#: builtin/describe.c:652
+#: builtin/describe.c:673
 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--dirty 与提交号不兼容"
 
-#: builtin/describe.c:654
+#: builtin/describe.c:675
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken 与提交号不兼容"
 
-#: builtin/diff.c:83
+#: builtin/diff-tree.c:155
+msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
+msgstr "--stdin 和 --merge-base 是互斥的"
+
+#: builtin/diff-tree.c:157
+msgid "--merge-base only works with two commits"
+msgstr "--merge-base 仅适用于两个提交"
+
+#: builtin/diff.c:92
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 
-#: builtin/diff.c:234
+#: builtin/diff.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
-#: builtin/diff.c:363
+#: builtin/diff.c:376
+#, c-format
+msgid "%s...%s: no merge base"
+msgstr "%s...%s:无合并基线"
+
+#: builtin/diff.c:486
 msgid "Not a git repository"
-msgstr "不是一个 git 仓库"
+msgstr "不是 git 仓库"
 
-#: builtin/diff.c:407
+#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:416
+#: builtin/diff.c:543
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:421
+#: builtin/diff.c:548
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
 
+#: builtin/diff.c:582
+#, c-format
+msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
+msgstr "%s...%s:多条合并基线,使用 %s"
+
 #: builtin/difftool.c:30
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
 msgstr "git difftool [<选项>] [<提交> [<提交>]] [--] [<路径>...]"
@@ -10597,7 +14194,7 @@ msgstr "无法读取符号链接文件 %s"
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %2$s 指向的对象 %1$s"
 
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:412
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -10661,262 +14258,428 @@ msgstr "当执行 diff 工具返回非零退出码时,使 'git-difftool' 退
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "指定一个用于查看差异的自定义命令"
 
-#: builtin/difftool.c:739
+#: builtin/difftool.c:716
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "传递给 `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool 要求工作区或者 --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:738
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff 和 --no-index 不兼容"
+
+#: builtin/difftool.c:741
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "--gui、--tool 和 --extcmd 互斥"
+
+#: builtin/difftool.c:749
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
 
-#: builtin/difftool.c:746
+#: builtin/difftool.c:756
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
 
+#: builtin/env--helper.c:6
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>"
+
+#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
+msgid "type"
+msgstr "类型"
+
+#: builtin/env--helper.c:46
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "git_env_*(...) 的默认值"
+
+#: builtin/env--helper.c:48
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+msgstr "安静模式,只使用 git_env_*() 的值作为退出码"
+
+#: builtin/env--helper.c:67
+#, c-format
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+msgstr "选项 `--default' 和 `type=bool` 期望一个布尔值,不是 `%s`"
+
+#: builtin/env--helper.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
+msgstr "选项 `--default' 和 `type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`"
+
 #: builtin/fast-export.c:29
 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
 msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
 
-#: builtin/fast-export.c:1006
+#: builtin/fast-export.c:868
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr "错误:除非指定 --mark-tags,否则无法导出嵌套标签。"
+
+#: builtin/fast-export.c:1177
+msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
+msgstr "--anonymize-map 取值不能为空"
+
+#: builtin/fast-export.c:1197
 msgid "show progress after <n> objects"
 msgstr "在 <n> 个对象之后显示进度"
 
-#: builtin/fast-export.c:1008
+#: builtin/fast-export.c:1199
 msgid "select handling of signed tags"
 msgstr "选择如何处理签名标签"
 
-#: builtin/fast-export.c:1011
+#: builtin/fast-export.c:1202
 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
 msgstr "选择当标签指向被过滤对象时该标签的处理方式"
 
-#: builtin/fast-export.c:1014
-msgid "Dump marks to this file"
+#: builtin/fast-export.c:1205
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr "选择使用备用编码处理提交说明"
+
+#: builtin/fast-export.c:1208
+msgid "dump marks to this file"
 msgstr "把标记存储到这个文件"
 
-#: builtin/fast-export.c:1016
-msgid "Import marks from this file"
+#: builtin/fast-export.c:1210
+msgid "import marks from this file"
 msgstr "从这个文件导入标记"
 
-#: builtin/fast-export.c:1018
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "å½\93æ \87签缺å°\91æ \87è®°è\80\85å­\97段æ\97¶ï¼\8cå\81\87è£\85æ\8f\90ä¾\9bä¸\80个"
+#: builtin/fast-export.c:1214
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\96\87件å­\98å\9c¨ï¼\8cä»\8e该æ\96\87件导å\85¥æ \87è®°"
 
-#: builtin/fast-export.c:1020
-msgid "Output full tree for each commit"
+#: builtin/fast-export.c:1216
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "当标签缺少标记人字段时,假装提供一个"
+
+#: builtin/fast-export.c:1218
+msgid "output full tree for each commit"
 msgstr "每次提交都输出整个树"
 
-#: builtin/fast-export.c:1022
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+#: builtin/fast-export.c:1220
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
 msgstr "使用 done 功能来终止流"
 
-#: builtin/fast-export.c:1023
-msgid "Skip output of blob data"
+#: builtin/fast-export.c:1221
+msgid "skip output of blob data"
 msgstr "跳过数据对象的输出"
 
-#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
+#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
 msgid "refspec"
 msgstr "引用规格"
 
-#: builtin/fast-export.c:1025
-msgid "Apply refspec to exported refs"
+#: builtin/fast-export.c:1223
+msgid "apply refspec to exported refs"
 msgstr "对导出的引用应用引用规格"
 
-#: builtin/fast-export.c:1026
+#: builtin/fast-export.c:1224
 msgid "anonymize output"
 msgstr "匿名输出"
 
-#: builtin/fetch.c:28
+#: builtin/fast-export.c:1225
+msgid "from:to"
+msgstr "from:to"
+
+#: builtin/fast-export.c:1226
+msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
+msgstr "在匿名输出中将 <from> 转换为 <to>"
+
+#: builtin/fast-export.c:1229
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr "引用父对象 ID 不在 fast-export 流中"
+
+#: builtin/fast-export.c:1231
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "显示数据对象/提交的原始对象 ID"
+
+#: builtin/fast-export.c:1233
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记"
+
+#: builtin/fast-export.c:1256
+msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
+msgstr "--anonymize-map 而没有 --anonymize 没有意义"
+
+#: builtin/fast-export.c:1271
+msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
+msgstr "不能同时传递参数 --import-marks 和 --import-marks-if-exists"
+
+#: builtin/fast-import.c:3088
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "子模组 '%s' 缺少 from 标记"
+
+#: builtin/fast-import.c:3090
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "子模组 '%s' 缺少 to 标记"
+
+#: builtin/fast-import.c:3225
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "预期 'mark' 命令,得到 %s"
+
+#: builtin/fast-import.c:3230
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "预期 'to' 命令,得到 %s"
+
+#: builtin/fast-import.c:3322
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename"
+
+#: builtin/fast-import.c:3377
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'"
+
+#: builtin/fetch-pack.c:242
+#, c-format
+msgid "Lockfile created but not reported: %s"
+msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s"
+
+#: builtin/fetch.c:35
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:29
+#: builtin/fetch.c:36
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
-#: builtin/fetch.c:30
+#: builtin/fetch.c:37
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:31
+#: builtin/fetch.c:38
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
-#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:120
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
+
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "从所有的远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
+
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
-#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:149
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "使用原子事务更新引用"
+
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上传包到远程的路径"
 
-#: builtin/fetch.c:120
+#: builtin/fetch.c:152
 msgid "force overwrite of local reference"
 msgstr "强制覆盖本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:122
+#: builtin/fetch.c:154
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "从多个远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
+#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/fetch.c:126
+#: builtin/fetch.c:158
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:128
+#: builtin/fetch.c:160
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模组获取的并发数"
 
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
-#: builtin/fetch.c:132
+#: builtin/fetch.c:164
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
 
 #  译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
+#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
-#: builtin/fetch.c:134
+#: builtin/fetch.c:166
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
+#: builtin/fetch.c:171
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
+
+#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下载包"
 
-#: builtin/fetch.c:140
+#: builtin/fetch.c:174
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
+#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
+#: builtin/pull.c:218
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:145
+#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
 msgid "deepen history of shallow repository based on time"
 msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "转换为一个完整的仓库"
 
-#: builtin/fetch.c:154
+#: builtin/fetch.c:188
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:191
 msgid ""
 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
 "files)"
 msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
 
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
+#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
+#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定获取操作的引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:172
-msgid "server-specific"
-msgstr "server-specific"
-
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "option to transmit"
-msgstr "传输选项"
-
-#: builtin/fetch.c:170
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
 msgid "report that we have only objects reachable from this object"
 msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
 
-#: builtin/fetch.c:470
+#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
+
+#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
+
+#: builtin/fetch.c:213
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "抓取后写提交图"
+
+#: builtin/fetch.c:215
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "从标准输入获取引用表达式"
+
+#: builtin/fetch.c:526
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:609
+#: builtin/fetch.c:697
 #, c-format
 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
 msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:702
+#: builtin/fetch.c:796
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:706
+#: builtin/fetch.c:800
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:720
+#: builtin/fetch.c:814
 msgid "can't fetch in current branch"
 msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
 
-#: builtin/fetch.c:730
+#: builtin/fetch.c:824
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[标签更新]"
 
-#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:829
 msgid "would clobber existing tag"
 msgstr "会破坏现有的标签"
 
-#: builtin/fetch.c:757
+#: builtin/fetch.c:851
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新标签]"
 
-#: builtin/fetch.c:760
+#: builtin/fetch.c:854
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:763
+#: builtin/fetch.c:857
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:802
+#: builtin/fetch.c:896
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:807
+#: builtin/fetch.c:901
 msgid "non-fast-forward"
 msgstr "非快进"
 
-#: builtin/fetch.c:853
+#: builtin/fetch.c:1005
+msgid ""
+"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
+msgstr ""
+"获取操作通常显示哪些分支发生了强制更新,但该检查已被禁用。\n"
+"要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n"
+"'git config fetch.showForcedUpdates true'。"
+
+#: builtin/fetch.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+" to avoid this check.\n"
+msgstr ""
+"花了 %.2f 秒来检查强制更新。您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
+"或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查。\n"
+
+#: builtin/fetch.c:1041
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:874
+#: builtin/fetch.c:1069
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
 
-#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
+#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:974
+#: builtin/fetch.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -10926,120 +14689,158 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1055
+#: builtin/fetch.c:1267
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s 将成为悬空状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1056
+#: builtin/fetch.c:1268
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s 已成为悬空状态)"
 
-#: builtin/fetch.c:1088
+#: builtin/fetch.c:1300
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
+#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: builtin/fetch.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1324
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1131
+#: builtin/fetch.c:1343
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
-#: builtin/fetch.c:1134
+#: builtin/fetch.c:1346
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1433
+#: builtin/fetch.c:1558
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容"
+
+#: builtin/fetch.c:1573
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "没有为一个远程跟踪分支设置上游"
+
+#: builtin/fetch.c:1575
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "没有为一个远程标签设置上游"
+
+#: builtin/fetch.c:1577
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "未知的分支类型"
+
+#: builtin/fetch.c:1579
+msgid ""
+"no source branch found.\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
+msgstr ""
+"未发现源分支。\n"
+"您需要使用 --set-upstream 选项指定一个分支。"
+
+#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
-msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
-msgstr "只可以将 --filter 用于在 core.partialClone 中配置的远程仓库"
+#: builtin/fetch.c:1730
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "无法获取 '%s'(退出码:%d)\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1504
+#: builtin/fetch.c:1834
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:1541
+#: builtin/fetch.c:1870
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个标签名称。"
 
-#: builtin/fetch.c:1590
+#: builtin/fetch.c:1935
 msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
 msgstr "--deepen 不支持负数深度"
 
-#: builtin/fetch.c:1592
+#: builtin/fetch.c:1937
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的"
 
-#: builtin/fetch.c:1597
+#: builtin/fetch.c:1942
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
 
-#: builtin/fetch.c:1599
+#: builtin/fetch.c:1944
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1615
+#: builtin/fetch.c:1961
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:1617
+#: builtin/fetch.c:1963
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1626
+#: builtin/fetch.c:1972
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1633
+#: builtin/fetch.c:1979
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
+#: builtin/fetch.c:1997
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialClone 中配置的远程仓库"
+
+#: builtin/fetch.c:2001
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "--atomic 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
+
+#: builtin/fetch.c:2005
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "--stdin 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
+
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
 msgid ""
 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
 msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <文件>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
 msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
 msgid "alias for --log (deprecated)"
 msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
 msgid "text"
 msgstr "文本"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
 msgid "use <text> as start of message"
 msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
 msgid "file to read from"
 msgstr "从文件中读取"
 
@@ -11052,8 +14853,8 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
 msgstr "git for-each-ref [--points-at <对象>]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<提交>]]"
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--merged [<提交>]] [--no-merged [<提交>]]"
 
 #: builtin/for-each-ref.c:13
 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
@@ -11079,110 +14880,314 @@ msgstr "引用占位符适用于 Tcl"
 msgid "show only <n> matched refs"
 msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
 msgid "respect format colors"
 msgstr "遵照格式中的颜色输出"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
+#: builtin/for-each-ref.c:42
 msgid "print only refs which points at the given object"
 msgstr "只打印指向给定对象的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:44
 msgid "print only refs that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:45
 msgid "print only refs that are not merged"
 msgstr "只打印没有合并的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:46
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的引用"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:48
+#: builtin/for-each-ref.c:47
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的引用"
 
-#: builtin/fsck.c:598
+#: builtin/for-each-repo.c:9
+msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgstr "git for-each-repo --config=<配置> <命令参数>"
+
+#: builtin/for-each-repo.c:37
+msgid "config"
+msgstr "配置"
+
+#: builtin/for-each-repo.c:38
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
+
+#: builtin/for-each-repo.c:46
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr "缺少 --config=<配置>"
+
+#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 错误:%s"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+#: builtin/fsck.c:97
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "%s %s 警告:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "来自 %7s %s 的损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:138
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "链接中错误的对象类型"
+
+#: builtin/fsck.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+"              to %7s %s"
+msgstr ""
+"损坏的链接来自于 %7s %s\n"
+"              到 %7s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:265
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "缺失 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:292
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "不可达 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:312
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "悬空 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:322
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "不能创建 lost-found"
+
+#: builtin/fsck.c:333
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "不能完成 '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c:350
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "正在检查 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:388
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "正在检查连通性(%d 个对象)"
+
+#: builtin/fsck.c:407
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "正在检查 %s %s"
+
+#: builtin/fsck.c:412
+msgid "broken links"
+msgstr "损坏的链接"
+
+#: builtin/fsck.c:421
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr "根 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:429
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "标记 %s %s (%s) 于 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失"
+
+#: builtin/fsck.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s:无效的引用日志条目 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:497
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "正在检查引用日志 %s->%s"
+
+#: builtin/fsck.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s:无效的 sha1 指针 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:538
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s:不是一个提交"
+
+#: builtin/fsck.c:592
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "注意:无默认引用"
+
+#: builtin/fsck.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s:对象损坏或丢失:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:620
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "%s:不能解析对象:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:640
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "坏的 sha1 文件:%s"
+
+#: builtin/fsck.c:655
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:658
 msgid "Checking object directories"
-msgstr "检查对象目录中"
+msgstr "正在检查对象目录"
+
+#: builtin/fsck.c:673
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "正在检查 %s 链接"
+
+#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "无效的 %s"
+
+#: builtin/fsck.c:685
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "%s 指向奇怪的东西(%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s:分离头指针的指向不存在"
+
+#: builtin/fsck.c:695
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
+
+#: builtin/fsck.c:707
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "正在检查缓存树"
+
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
+
+#: builtin/fsck.c:721
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "cache-tree 中非树对象"
 
-#: builtin/fsck.c:693
+#: builtin/fsck.c:752
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:699
+#: builtin/fsck.c:758
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "显示不可达的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:700
+#: builtin/fsck.c:759
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "显示悬空的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:701
+#: builtin/fsck.c:760
 msgid "report tags"
 msgstr "报告标签"
 
-#: builtin/fsck.c:702
+#: builtin/fsck.c:761
 msgid "report root nodes"
 msgstr "报告根节点"
 
-#: builtin/fsck.c:703
+#: builtin/fsck.c:762
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
 
-#: builtin/fsck.c:704
+#: builtin/fsck.c:763
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
 
-#: builtin/fsck.c:705
+#: builtin/fsck.c:764
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "也考虑包和备用对象"
 
-#: builtin/fsck.c:706
+#: builtin/fsck.c:765
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "仅检查连通性"
 
-#: builtin/fsck.c:707
+#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "启用更严格的检查"
 
-#: builtin/fsck.c:709
+#: builtin/fsck.c:768
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "将悬空对象写入 .git/lost-found 中"
 
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
+#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
 msgid "show progress"
 msgstr "显示进度"
 
-#: builtin/fsck.c:711
+#: builtin/fsck.c:770
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "显示可达对象的详细名称"
 
-#: builtin/fsck.c:776
+#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
 msgid "Checking objects"
-msgstr "检查对象中"
+msgstr "正在检查对象"
+
+#: builtin/fsck.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "%s:对象缺失"
+
+#: builtin/fsck.c:868
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:34
+#: builtin/gc.c:39
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<选项>]"
 
-#: builtin/gc.c:90
+#: builtin/gc.c:93
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "对 %s 调用 fstat 失败:%s"
 
-#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
+#: builtin/gc.c:129
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "无法解析 '%s' 值 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:477
+#: builtin/gc.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -11196,73 +15201,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:519
+#: builtin/gc.c:551
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "清除未引用的对象"
 
-#: builtin/gc.c:521
+#: builtin/gc.c:553
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "更彻底(增加运行时间)"
 
-#: builtin/gc.c:522
+#: builtin/gc.c:554
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "启用自动垃圾回收模式"
 
-#: builtin/gc.c:525
+#: builtin/gc.c:557
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行"
 
-#: builtin/gc.c:528
+#: builtin/gc.c:560
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "除了最大的包之外,对所有其它包文件重新打包"
 
-#: builtin/gc.c:545
+#: builtin/gc.c:576
 #, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "解析 gc.logexpiry 的值 %s 失败"
 
-#: builtin/gc.c:556
+#: builtin/gc.c:587
 #, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "解析清除期限值 %s 失败"
 
-#: builtin/gc.c:576
+#: builtin/gc.c:607
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:578
+#: builtin/gc.c:609
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n"
 
-#: builtin/gc.c:579
+#: builtin/gc.c:610
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "手工维护参见 \"git help gc\"。\n"
 
-#: builtin/gc.c:619
+#: builtin/gc.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
 "已经有一个 gc 正运行在机器 '%s' pid %<PRIuMAX>(如果不是,使用 --force)"
 
-#: builtin/gc.c:670
+#: builtin/gc.c:705
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
 
-#: builtin/grep.c:28
+#: builtin/gc.c:715
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<任务>] [--schedule]"
+
+#: builtin/gc.c:745
+msgid "--no-schedule is not allowed"
+msgstr "--no-schedule 不被允许"
+
+#: builtin/gc.c:750
+#, c-format
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr "无法识别的 --schedule 参数 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:869
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr "无法写入提交图"
+
+#: builtin/gc.c:914
+msgid "failed to fill remotes"
+msgstr "无法填充远程仓库"
+
+#: builtin/gc.c:1037
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "无法启动 'git pack-objects' 进程"
+
+#: builtin/gc.c:1054
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr "无法完成 'git pack-objects' 进程"
+
+#: builtin/gc.c:1106
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr "无法写入多包索引"
+
+#: builtin/gc.c:1124
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr "'git multi-pack-index expire' 失败"
+
+#: builtin/gc.c:1185
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr "'git multi-pack-index repack' 失败"
+
+#: builtin/gc.c:1194
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
+msgstr "跳过增量重新打包任务,因为 core.multiPackIndex 被禁用"
+
+#: builtin/gc.c:1298
+#, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "锁文件 '%s' 已存在,跳过维护"
+
+#: builtin/gc.c:1328
+#, c-format
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "任务 '%s' 失败"
+
+#: builtin/gc.c:1410
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的任务"
+
+#: builtin/gc.c:1415
+#, c-format
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "任务 '%s' 不能被多次选择"
+
+#: builtin/gc.c:1430
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr "基于仓库状态来运行任务"
+
+#: builtin/gc.c:1431
+msgid "frequency"
+msgstr "频率"
+
+#: builtin/gc.c:1432
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr "基于频率运行任务"
+
+#: builtin/gc.c:1435
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr "不通过标准错误报告进度或其它信息"
+
+#: builtin/gc.c:1436
+msgid "task"
+msgstr "任务"
+
+#: builtin/gc.c:1437
+msgid "run a specific task"
+msgstr "运行一个特定的任务"
+
+#: builtin/gc.c:1454
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+msgstr "最多使用 --auto 和 --schedule=<频率> 其中之一"
+
+#: builtin/gc.c:1497
+msgid "failed to run 'git config'"
+msgstr "无法运行 'git config'"
+
+#: builtin/gc.c:1562
+#, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "无法扩展路径 '%s'"
+
+#: builtin/gc.c:1591
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "无法启动 launchctl"
+
+#: builtin/gc.c:1628
+#, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "无法为 '%s' 创建目录"
+
+#: builtin/gc.c:1689
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "无法引导服务 %s"
+
+#: builtin/gc.c:1760
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "无法创建临时 XML 文件"
+
+#: builtin/gc.c:1850
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "无法启动计划任务"
+
+#: builtin/gc.c:1894
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr "无法执行 'crontab -l',您的系统可能不支持 'cron'"
+
+#: builtin/gc.c:1911
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr "无法运行 'crontab',您的系统可能不支持 'cron'"
+
+#: builtin/gc.c:1915
+msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+msgstr "无法打开 'crontab' 的标准输入"
+
+#: builtin/gc.c:1956
+msgid "'crontab' died"
+msgstr "'crontab' 终止"
+
+#: builtin/gc.c:1990
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "另外一个进程正运行于后台维护"
+
+#: builtin/gc.c:2009
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr "无法将仓库添加到全局配置"
+
+#: builtin/gc.c:2019
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
+msgstr "git maintenance <子命令> [<选项>]"
+
+#: builtin/gc.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid subcommand: %s"
+msgstr "无效子命令:%s"
+
+#: builtin/grep.c:30
 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
 msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/grep.c:224
+#: builtin/grep.c:223
 #, c-format
 msgid "grep: failed to create thread: %s"
 msgstr "grep:无法创建线程:%s"
 
-#: builtin/grep.c:278
+#: builtin/grep.c:277
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
 msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
@@ -11271,263 +15436,263 @@ msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
-#: builtin/pack-objects.c:2719
+#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
+#: builtin/pack-objects.c:2944
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
 
-#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
+#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
 #, c-format
 msgid "unable to read tree (%s)"
 msgstr "无法读取树(%s)"
 
-#: builtin/grep.c:635
+#: builtin/grep.c:656
 #, c-format
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
-#: builtin/grep.c:701
+#: builtin/grep.c:737
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/grep.c:800
+#: builtin/grep.c:836
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
-#: builtin/grep.c:802
+#: builtin/grep.c:838
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:804
+#: builtin/grep.c:840
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
-#: builtin/grep.c:806
+#: builtin/grep.c:842
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
 
-#: builtin/grep.c:808
+#: builtin/grep.c:844
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
 
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:847
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "显示未匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:813
+#: builtin/grep.c:849
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不区分大小写匹配"
 
-#: builtin/grep.c:815
+#: builtin/grep.c:851
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:817
+#: builtin/grep.c:853
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
-#: builtin/grep.c:819
+#: builtin/grep.c:855
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:822
+#: builtin/grep.c:858
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
 
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:860
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "在子目录中寻找(默认)"
 
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:862
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:866
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:833
+#: builtin/grep.c:869
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
-#: builtin/grep.c:836
+#: builtin/grep.c:872
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:842
+#: builtin/grep.c:878
 msgid "show line numbers"
 msgstr "显示行号"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:879
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "显示第一个匹配的列号"
 
-#: builtin/grep.c:844
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:845
+#: builtin/grep.c:881
 msgid "show filenames"
 msgstr "显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:847
+#: builtin/grep.c:883
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:849
+#: builtin/grep.c:885
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:887
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:890
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:856
+#: builtin/grep.c:892
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:895
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "只显示行中的匹配的部分"
 
-#: builtin/grep.c:861
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:898
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮显示匹配项"
 
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:900
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:902
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:905
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:872
+#: builtin/grep.c:908
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:874
+#: builtin/grep.c:910
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 个工作线程"
 
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:913
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷键 -C 数字"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:916
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
-#: builtin/grep.c:882
+#: builtin/grep.c:918
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:921
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "从文件读取模式"
 
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:923
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "匹配 <模式>"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:925
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:937
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
-#: builtin/grep.c:903
+#: builtin/grep.c:939
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
-#: builtin/grep.c:905
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
-
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "pager"
 msgstr "分页"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:942
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分页显示匹配的文件"
 
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:946
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
-#: builtin/grep.c:977
+#: builtin/grep.c:1012
 msgid "no pattern given"
 msgstr "未提供匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:1013
+#: builtin/grep.c:1048
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:1020
+#: builtin/grep.c:1056
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "不能解析版本:%s"
 
-#: builtin/grep.c:1051
+#: builtin/grep.c:1086
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "--untracked 不支持和 --recurse-submodules 共用"
+
+#: builtin/grep.c:1090
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
+#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
+#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "指定的线程数无效(%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1080
+#: builtin/grep.c:1130
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:1103
-msgid "option not supported with --recurse-submodules"
-msgstr "选项不支持和 --recurse-submodules 共用"
-
-#: builtin/grep.c:1109
+#: builtin/grep.c:1156
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
 
-#: builtin/grep.c:1115
+#: builtin/grep.c:1159
+msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+msgstr "--untracked 不能与 --cached 同时使用"
+
+#: builtin/grep.c:1165
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
 
-#: builtin/grep.c:1123
+#: builtin/grep.c:1173
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
 
-#: builtin/hash-object.c:84
+#: builtin/hash-object.c:85
 msgid ""
 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <file>..."
@@ -11535,99 +15700,95 @@ msgstr ""
 "git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
 "[--] <文件>..."
 
-#: builtin/hash-object.c:85
+#: builtin/hash-object.c:86
 msgid "git hash-object  --stdin-paths"
 msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/hash-object.c:97
-msgid "type"
-msgstr "类型"
-
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
 msgid "object type"
 msgstr "对象类型"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
+#: builtin/hash-object.c:99
 msgid "write the object into the object database"
 msgstr "将对象写入对象数据库"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/hash-object.c:101
 msgid "read the object from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
 msgid "store file as is without filters"
 msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
 
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
 msgid ""
 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
 msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
 
-#: builtin/hash-object.c:104
+#: builtin/hash-object.c:105
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
-#: builtin/help.c:46
+#: builtin/help.c:47
 msgid "print all available commands"
 msgstr "打印所有可用的命令"
 
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:48
 msgid "exclude guides"
 msgstr "排除向导"
 
-#: builtin/help.c:48
+#: builtin/help.c:49
 msgid "print list of useful guides"
 msgstr "显示有用的指南列表"
 
-#: builtin/help.c:49
+#: builtin/help.c:50
 msgid "print all configuration variable names"
 msgstr "打印所有配置变量名称"
 
-#: builtin/help.c:51
+#: builtin/help.c:52
 msgid "show man page"
 msgstr "显示 man 手册"
 
-#: builtin/help.c:52
+#: builtin/help.c:53
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
-#: builtin/help.c:54
+#: builtin/help.c:55
 msgid "show info page"
 msgstr "显示 info 手册"
 
-#: builtin/help.c:56
+#: builtin/help.c:57
 msgid "print command description"
 msgstr "打印命令描述"
 
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c:62
 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]"
 
-#: builtin/help.c:73
+#: builtin/help.c:163
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
 
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:190
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "无法启动 emacsclient。"
 
-#: builtin/help.c:113
+#: builtin/help.c:203
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 
-#: builtin/help.c:121
+#: builtin/help.c:211
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
-#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
+#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s'"
 msgstr "执行 '%s' 失败"
 
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -11636,7 +15797,7 @@ msgstr ""
 "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
 "请使用 'man.<工具>.cmd'。"
 
-#: builtin/help.c:229
+#: builtin/help.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -11645,406 +15806,428 @@ msgstr ""
 "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
 "请使用 'man.<工具>.path'。"
 
-#: builtin/help.c:346
+#: builtin/help.c:436
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
 
-#: builtin/help.c:363
+#: builtin/help.c:453
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:371
+#: builtin/help.c:461
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
+#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
 #, c-format
 msgid "'%s' is aliased to '%s'"
 msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
 
-#: builtin/help.c:444
+#: builtin/help.c:534 git.c:372
 #, c-format
 msgid "bad alias.%s string: %s"
 msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
 
-#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
+#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
-#: builtin/help.c:487
+#: builtin/help.c:577
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "'git help config' 获取更多信息"
 
-#: builtin/index-pack.c:184
+#: builtin/index-pack.c:221
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "%s 的对象类型不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:204
+#: builtin/index-pack.c:241
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "未能获取预期的对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:207
+#: builtin/index-pack.c:244
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:294
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
 msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:259
+#: builtin/index-pack.c:304
 msgid "early EOF"
 msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
 
-#: builtin/index-pack.c:260
+#: builtin/index-pack.c:305
 msgid "read error on input"
 msgstr "输入上的读错误"
 
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:317
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超过可用的字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
 
-#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
+#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "包超过了最大允许值"
 
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:342
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:303
+#: builtin/index-pack.c:348
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "无法打开包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:362
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "包签名不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/index-pack.c:364
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:337
+#: builtin/index-pack.c:382
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:457
+#: builtin/index-pack.c:488
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "解压缩返回 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:506
+#: builtin/index-pack.c:537
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:514
+#: builtin/index-pack.c:545
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:553
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "未知对象类型 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:553
+#: builtin/index-pack.c:584
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "无法读取包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:555
+#: builtin/index-pack.c:586
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
 msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:581
+#: builtin/index-pack.c:612
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
-#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
-#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
+#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
-#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
-#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
+#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
+#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:792
+#: builtin/index-pack.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:800
+#: builtin/index-pack.c:832
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "不能读取现存对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:846
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的数据对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
+#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:833
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "无效的 %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:870
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
 
-#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
+#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "应用 delta 失败"
 
-#: builtin/index-pack.c:1109
+#: builtin/index-pack.c:1161
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "接收对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1109
+#: builtin/index-pack.c:1161
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "索引对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1143
+#: builtin/index-pack.c:1195
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1148
+#: builtin/index-pack.c:1200
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "不能对包文件调用 fstat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1151
+#: builtin/index-pack.c:1203
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
-#: builtin/index-pack.c:1163
+#: builtin/index-pack.c:1215
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
 
-#: builtin/index-pack.c:1186
+#: builtin/index-pack.c:1238
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能创建线程:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1237
+#: builtin/index-pack.c:1282
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "不可理喻"
 
-#: builtin/index-pack.c:1243
+#: builtin/index-pack.c:1288
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
 msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1259
+#: builtin/index-pack.c:1304
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
 msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1328
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1360
+#: builtin/index-pack.c:1424
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本地对象 %s 已损坏"
 
-#: builtin/index-pack.c:1374
+#: builtin/index-pack.c:1445
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.%s' 结尾"
 
-#: builtin/index-pack.c:1399
+#: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1407
+#: builtin/index-pack.c:1477
 #, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1431
+#: builtin/index-pack.c:1503
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "关闭包文件时出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:1445
+#: builtin/index-pack.c:1517
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "无法存储包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1453
+#: builtin/index-pack.c:1525
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
+#: builtin/index-pack.c:1534
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "无法存储反向索引文件"
+
+#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1565
+#: builtin/index-pack.c:1650
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1567
+#: builtin/index-pack.c:1652
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1615
+#: builtin/index-pack.c:1700
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
 msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1622
+#: builtin/index-pack.c:1707
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
 msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1659
+#: builtin/index-pack.c:1765
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "无法返回当前工作目录"
 
-#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
-#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
+#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
+#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "错误选项 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
+
+#: builtin/index-pack.c:1867
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1749
+#: builtin/index-pack.c:1869
 msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin 需要一个 git 仓库"
+msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
 
-#: builtin/index-pack.c:1755
+#: builtin/index-pack.c:1871
+msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
+msgstr "--object-format 不能和 --stdin 同时使用"
+
+#: builtin/index-pack.c:1886
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
 
-#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
+#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
 
-#: builtin/init-db.c:61
+#: builtin/init-db.c:64
 #, c-format
 msgid "cannot stat template '%s'"
 msgstr "不能对模版 '%s' 调用 stat"
 
-#: builtin/init-db.c:66
+#: builtin/init-db.c:69
 #, c-format
 msgid "cannot opendir '%s'"
 msgstr "不能打开目录 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:78
+#: builtin/init-db.c:81
 #, c-format
 msgid "cannot readlink '%s'"
 msgstr "不能读取链接 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:80
+#: builtin/init-db.c:83
 #, c-format
 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
 msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
 
-#: builtin/init-db.c:86
+#: builtin/init-db.c:89
 #, c-format
 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
 msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 
-#: builtin/init-db.c:90
+#: builtin/init-db.c:93
 #, c-format
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "忽略模版 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:121
+#: builtin/init-db.c:124
 #, c-format
 msgid "templates not found in %s"
 msgstr "没有在 %s 中找到模版"
 
-#: builtin/init-db.c:136
+#: builtin/init-db.c:139
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
 msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
 
-#: builtin/init-db.c:329
+#: builtin/init-db.c:275
+#, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "无效的初始分支名:'%s'"
+
+#: builtin/init-db.c:367
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
 
-#: builtin/init-db.c:332
+#: builtin/init-db.c:370
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "不能移动 %s 至 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
+#: builtin/init-db.c:386
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "尝试用不同的哈希算法重新初始化仓库"
+
+#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s 已经存在"
 
-#: builtin/init-db.c:405
+#: builtin/init-db.c:445
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init:已忽略 --initial-branch=%s"
+
+#: builtin/init-db.c:476
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:406
+#: builtin/init-db.c:477
 #, c-format
 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
 msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:481
 #, c-format
 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:411
+#: builtin/init-db.c:482
 #, c-format
 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
 msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:460
+#: builtin/init-db.c:531
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -12052,37 +16235,57 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[<目录>]"
 
-#: builtin/init-db.c:483
+#: builtin/init-db.c:557
 msgid "permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: builtin/init-db.c:484
+#: builtin/init-db.c:558
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
 
-#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
+#: builtin/init-db.c:564
+msgid "override the name of the initial branch"
+msgstr "覆盖初始分支名称"
+
+#: builtin/init-db.c:565 builtin/verify-pack.c:74
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: builtin/init-db.c:566 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr "指定要使用的哈希算法"
+
+#: builtin/init-db.c:573
+msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
+msgstr "--separate-git-dir 和 --bare 是互斥的"
+
+#: builtin/init-db.c:602 builtin/init-db.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:527
+#: builtin/init-db.c:611 builtin/init-db.c:666
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:548
+#: builtin/init-db.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
 "dir=<directory>)"
 msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
 
-#: builtin/init-db.c:576
+#: builtin/init-db.c:690
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
+#: builtin/init-db.c:695
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "--separate-git-dir 不能用于纯仓库"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c:16
 msgid ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
 "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
@@ -12090,564 +16293,584 @@ msgstr ""
 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <键>[(=|:)<值"
 ">])...] [<文件>...]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:94
+#: builtin/interpret-trailers.c:95
 msgid "edit files in place"
 msgstr "在原位编辑文件"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:95
+#: builtin/interpret-trailers.c:96
 msgid "trim empty trailers"
-msgstr "删除空的尾部署名"
+msgstr "删除空的尾"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:98
+#: builtin/interpret-trailers.c:99
 msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "在哪里放置新的尾部署名"
+msgstr "在哪里放置新的尾"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:100
+#: builtin/interpret-trailers.c:101
 msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "当尾部署名已经存在时所采取的动作"
+msgstr "当尾已经存在时所采取的动作"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:102
+#: builtin/interpret-trailers.c:103
 msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "当尾部署名缺失时所采取的动作"
+msgstr "当尾缺失时所采取的动作"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:104
+#: builtin/interpret-trailers.c:105
 msgid "output only the trailers"
-msgstr "只输出尾部署名"
+msgstr "只输出尾"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
+#: builtin/interpret-trailers.c:106
 msgid "do not apply config rules"
 msgstr "不要应用配置规则"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:106
+#: builtin/interpret-trailers.c:107
 msgid "join whitespace-continued values"
 msgstr "连接空白折行的值"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
+#: builtin/interpret-trailers.c:108
 msgid "set parsing options"
 msgstr "设置解析选项"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:109
+#: builtin/interpret-trailers.c:110
 msgid "do not treat --- specially"
 msgstr "不要对 --- 特殊处理"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:110
+#: builtin/interpret-trailers.c:111
 msgid "trailer"
-msgstr "尾部署名"
+msgstr "尾"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/interpret-trailers.c:112
 msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "要添加的尾部署名"
+msgstr "要添加的尾"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:120
+#: builtin/interpret-trailers.c:123
 msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
 msgstr "--trailer 和 --only-input 同时使用没有意义"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:130
+#: builtin/interpret-trailers.c:133
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
 
-#: builtin/log.c:54
+#: builtin/log.c:59
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/log.c:55
+#: builtin/log.c:60
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
 
-#: builtin/log.c:99
+#: builtin/log.c:113
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
 
-#: builtin/log.c:162
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "不显示差异输出"
-
-#: builtin/log.c:163
+#: builtin/log.c:180
 msgid "show source"
 msgstr "显示源"
 
-#: builtin/log.c:164
-msgid "Use mail map file"
+#: builtin/log.c:181
+msgid "use mail map file"
 msgstr "使用邮件映射文件"
 
-#: builtin/log.c:166
+#: builtin/log.c:184
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
 
-#: builtin/log.c:168
+#: builtin/log.c:186
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
 
-#: builtin/log.c:169
+#: builtin/log.c:187
 msgid "decorate options"
 msgstr "修饰选项"
 
-#: builtin/log.c:172
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
+#: builtin/log.c:190
+msgid ""
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
+msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变"
+
+#: builtin/log.c:213
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用"
 
-#: builtin/log.c:270
+#: builtin/log.c:303
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:522
+#: builtin/log.c:566
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 损坏的文件"
 
-#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
+#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
 #, c-format
-msgid "Could not read object %s"
+msgid "could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:655
+#: builtin/log.c:696
 #, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
+msgid "unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:776
+#: builtin/log.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr "%s:从描述生成附函的模式无效"
+
+#: builtin/log.c:848
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:877
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "输出目录名太长"
-
-#: builtin/log.c:893
+#: builtin/log.c:977
 #, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
+msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:910
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "只需要一个范围。"
+#: builtin/log.c:994
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "只需要一个范围"
+
+#: builtin/log.c:1004
+msgid "not a range"
+msgstr "不是一个范围"
 
-#: builtin/log.c:920
-msgid "Not a range."
-msgstr "不是一个范围。"
+#: builtin/log.c:1168
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "附函需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:1043
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "信封需要邮件地址格式"
+#: builtin/log.c:1174
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "无法创建附函文件"
 
-#: builtin/log.c:1119
+#: builtin/log.c:1261
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:1146
+#: builtin/log.c:1288
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
 
-#: builtin/log.c:1204
-msgid "Two output directories?"
+#: builtin/log.c:1346
+msgid "two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
+#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
 #, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
+msgid "unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
-#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
+#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
 
-#: builtin/log.c:1326
-msgid "Could not find exact merge base."
-msgstr "不能找到准确的合并基线"
+#: builtin/log.c:1517
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "不能找到准确的合并基线"
 
-#: builtin/log.c:1330
+#: builtin/log.c:1527
 msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
 msgstr ""
 "无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n"
 "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
-"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交"
+"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交"
 
-#: builtin/log.c:1350
-msgid "Failed to find exact merge base"
+#: builtin/log.c:1550
+msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "无法找到准确的合并基线"
 
-#: builtin/log.c:1361
+#: builtin/log.c:1567
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
 
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1577
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
 
-#: builtin/log.c:1418
+#: builtin/log.c:1635
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "无法得到补丁 id"
 
-#: builtin/log.c:1470
-msgid "failed to infer range-diff ranges"
-msgstr "无法推断 range-diff 范围"
+#: builtin/log.c:1692
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr "无法推断当前系列的 range-diff 起始"
+
+#: builtin/log.c:1694
+#, c-format
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr "使用 '%s' 作为当前系列的 range-diff 源"
 
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1738
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1518
+#: builtin/log.c:1741
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1522
+#: builtin/log.c:1745
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "打印补丁到标准输出"
 
-#: builtin/log.c:1524
+#: builtin/log.c:1747
 msgid "generate a cover letter"
-msgstr "生成一封附"
+msgstr "生成一封附"
 
-#: builtin/log.c:1526
+#: builtin/log.c:1749
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
-#: builtin/log.c:1527
+#: builtin/log.c:1750
 msgid "sfx"
 msgstr "后缀"
 
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1751
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1530
+#: builtin/log.c:1753
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
 
-#: builtin/log.c:1532
+#: builtin/log.c:1755
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
-#: builtin/log.c:1534
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1757
+msgid "max length of output filename"
+msgstr "输出文件名的最大长度"
+
+#: builtin/log.c:1759
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1537
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+#: builtin/log.c:1762
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "从分支描述获取附函的模式"
+
+#: builtin/log.c:1763
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
+
+#: builtin/log.c:1765
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/log.c:1768
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
 
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1771
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1546
+#: builtin/log.c:1774
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不输出二进制差异"
 
-#: builtin/log.c:1548
+#: builtin/log.c:1776
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
 
-#: builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1778
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
-#: builtin/log.c:1552
+#: builtin/log.c:1780
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
-#: builtin/log.c:1554
+#: builtin/log.c:1782
 msgid "Messaging"
 msgstr "邮件发送"
 
-#: builtin/log.c:1555
+#: builtin/log.c:1783
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "add email header"
 msgstr "添加邮件头"
 
-#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
 msgid "email"
 msgstr "邮件地址"
 
-#: builtin/log.c:1557
+#: builtin/log.c:1785
 msgid "add To: header"
 msgstr "添加收件人"
 
-#: builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "添加抄送"
 
-#: builtin/log.c:1561
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "ident"
 msgstr "标识"
 
-#: builtin/log.c:1562
+#: builtin/log.c:1788
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
 
-#: builtin/log.c:1564
+#: builtin/log.c:1790
 msgid "message-id"
 msgstr "邮件标识"
 
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
 
-#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
 msgid "boundary"
 msgstr "边界"
 
-#: builtin/log.c:1567
+#: builtin/log.c:1793
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式添加补丁"
 
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1796
 msgid "inline the patch"
 msgstr "内联显示补丁"
 
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1800
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
-#: builtin/log.c:1576
+#: builtin/log.c:1802
 msgid "signature"
 msgstr "签名"
 
-#: builtin/log.c:1577
+#: builtin/log.c:1803
 msgid "add a signature"
 msgstr "添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "base-commit"
 msgstr "基线提交"
 
-#: builtin/log.c:1579
+#: builtin/log.c:1805
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
 
-#: builtin/log.c:1581
+#: builtin/log.c:1808
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "从文件添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1809
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要打印补丁文件名"
 
-#: builtin/log.c:1584
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "在生成补丁时显示进度"
-
-#: builtin/log.c:1585
-msgid "rev"
-msgstr "版本"
+#: builtin/log.c:1811
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "在生成补丁时显示进度"
 
-#: builtin/log.c:1586
+#: builtin/log.c:1813
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <rev> 的差异"
 
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c:1816
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <refspec> 的差异"
 
-#: builtin/log.c:1591
+#: builtin/log.c:1818
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "创建权重的百分比"
 
-#: builtin/log.c:1666
+#: builtin/log.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "包含无效的身份标识:%s"
 
-#: builtin/log.c:1681
+#: builtin/log.c:1919
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1683
+#: builtin/log.c:1921
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥"
 
-#: builtin/log.c:1691
+#: builtin/log.c:1929
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1693
+#: builtin/log.c:1931
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1695
+#: builtin/log.c:1933
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1727
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
+#: builtin/log.c:1955
+msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
+msgstr "--stdout、--output 和 --output-directory 是互斥的"
 
-#: builtin/log.c:1729
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "不能创建目录 '%s'"
-
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:2078
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
 
-#: builtin/log.c:1820
+#: builtin/log.c:2082
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "版本间差异:"
 
-#: builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:2083
 #, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "对 v%d 的版本差异:"
 
-#: builtin/log.c:1827
+#: builtin/log.c:2089
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor 需要 --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c:2093
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
 
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:2101
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "范围差异:"
 
-#: builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c:2102
 #, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "对 v%d 的范围差异:"
 
-#: builtin/log.c:1851
+#: builtin/log.c:2113
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1887
+#: builtin/log.c:2149
 msgid "Generating patches"
 msgstr "生成补丁"
 
-#: builtin/log.c:1931
-msgid "Failed to create output files"
+#: builtin/log.c:2193
+msgid "failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1989
+#: builtin/log.c:2252
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2043
+#: builtin/log.c:2306
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
 
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:486
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:525
+#: builtin/ls-files.c:542
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用标签标识文件的状态"
 
-#: builtin/ls-files.c:527
+#: builtin/ls-files.c:544
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:529
+#: builtin/ls-files.c:546
 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
 msgstr "使用小写字母表示 'fsmonitor clean' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:531
+#: builtin/ls-files.c:548
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
-#: builtin/ls-files.c:533
+#: builtin/ls-files.c:550
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "显示已删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:535
+#: builtin/ls-files.c:552
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "显示已修改的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:537
+#: builtin/ls-files.c:554
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "显示其它文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:539
+#: builtin/ls-files.c:556
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/ls-files.c:559
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:544
+#: builtin/ls-files.c:561
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:546
+#: builtin/ls-files.c:563
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:548
+#: builtin/ls-files.c:565
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "显示文件换行符格式"
 
-#: builtin/ls-files.c:550
+#: builtin/ls-files.c:567
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不显示空目录"
 
-#: builtin/ls-files.c:553
+#: builtin/ls-files.c:570
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "显示未合并的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:555
+#: builtin/ls-files.c:572
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
-#: builtin/ls-files.c:557
+#: builtin/ls-files.c:574
 msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "匹配排除文件的模式"
+msgstr "跳过和模式匹配的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:560
+#: builtin/ls-files.c:577
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:563
+#: builtin/ls-files.c:580
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:565
+#: builtin/ls-files.c:582
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "添加标准的 git 排除"
 
-#: builtin/ls-files.c:569
+#: builtin/ls-files.c:586
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/ls-files.c:572
+#: builtin/ls-files.c:589
 msgid "recurse through submodules"
 msgstr "在子模组中递归"
 
-#: builtin/ls-files.c:574
+#: builtin/ls-files.c:591
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
-#: builtin/ls-files.c:575
+#: builtin/ls-files.c:592
 msgid "tree-ish"
-msgstr "树或提交"
+msgstr "树对象"
 
-#: builtin/ls-files.c:576
+#: builtin/ls-files.c:593
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
+msgstr "假装自从 <树对象> 之后删除的路径仍然存在"
 
-#: builtin/ls-files.c:578
+#: builtin/ls-files.c:595
 msgid "show debugging data"
 msgstr "显示调试数据"
 
+#: builtin/ls-files.c:597
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "抑制重复条目"
+
 #: builtin/ls-remote.c:9
 msgid ""
 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
@@ -12658,31 +16881,31 @@ msgstr ""
 "                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
 "                     [--symref] [<仓库> [<引用>...]]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:59
+#: builtin/ls-remote.c:60
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "不打印远程 URL"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
 msgid "exec"
 msgstr "exec"
 
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
+#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
 msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
 msgstr "远程主机上的 git-upload-pack 路径"
 
-#: builtin/ls-remote.c:65
+#: builtin/ls-remote.c:66
 msgid "limit to tags"
 msgstr "仅限于标签"
 
-#: builtin/ls-remote.c:66
+#: builtin/ls-remote.c:67
 msgid "limit to heads"
 msgstr "仅限于分支"
 
-#: builtin/ls-remote.c:67
+#: builtin/ls-remote.c:68
 msgid "do not show peeled tags"
 msgstr "不显示已解析的标签"
 
-#: builtin/ls-remote.c:69
+#: builtin/ls-remote.c:70
 msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
 msgstr "参考 url.<base>.insteadOf 设置"
 
@@ -12696,7 +16919,7 @@ msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
 
 #: builtin/ls-tree.c:30
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
+msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
 
 #: builtin/ls-tree.c:128
 msgid "only show trees"
@@ -12735,256 +16958,388 @@ msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 msgid "empty mbox: '%s'"
 msgstr "空的 mbox:'%s'"
 
-#: builtin/merge.c:52
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:34
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:35
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
+
+#: builtin/merge-base.c:36
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:143
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "输出所有共同的祖先"
+
+#: builtin/merge-base.c:145
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
+
+#: builtin/merge-base.c:147
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
+
+#: builtin/merge-base.c:149
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
+
+#: builtin/merge-base.c:151
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的分叉点"
+
+#: builtin/merge-file.c:9
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<选项>] [-L <名字1> [-L <初始名字> [-L <名字2>]]] <文件1> <初"
+"始文件> <文件2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "将结果发送到标准输出"
+
+#: builtin/merge-file.c:36
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "使用基于 diff3 的合并"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:41
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "如果冲突,使用联合版本"
+
+#: builtin/merge-file.c:44
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "不要警告冲突"
+
+#: builtin/merge-file.c:47
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:47
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "未知选项 %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:53
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "不能解析对象 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:65
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "无法解析引用 '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:82
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "合并 %s 和 %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
 
-#: builtin/merge.c:53
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:54
+#: builtin/merge.c:60
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:111
+#: builtin/merge.c:123
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "开关 `m' 需要一个值"
 
-#: builtin/merge.c:177
+#: builtin/merge.c:146
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "选项 `%s' 需要一个值"
+
+#: builtin/merge.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
 
-#: builtin/merge.c:178
+#: builtin/merge.c:200
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:183
+#: builtin/merge.c:205
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自定义策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
+#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
+#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同义)"
 
-#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
-#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
 
-#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前编辑提交说明"
 
-#: builtin/merge.c:248
+#: builtin/merge.c:271
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允许快进(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
-#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
-#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
+#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合并策略"
 
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所选的合并策略的选项"
 
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:283
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
-#: builtin/merge.c:267
+#: builtin/merge.c:290
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放弃当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:269
+#
+#: builtin/merge.c:292
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort,但是保留索引和工作区"
+
+#: builtin/merge.c:294
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "继续当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
+#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "允许合并不相关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:277
-msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr "æ ¡éª\8c commit-msg é\92©å­\90"
+#: builtin/merge.c:303
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "ç»\95è¿\87 pre-merge-commit å\92\8c commit-msg é\92©å­\90"
 
-#: builtin/merge.c:302
+#: builtin/merge.c:320
 msgid "could not run stash."
 msgstr "不能运行贮藏。"
 
-#: builtin/merge.c:307
+#: builtin/merge.c:325
 msgid "stash failed"
 msgstr "贮藏失败"
 
-#: builtin/merge.c:312
+#: builtin/merge.c:330
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一个有效对象:%s"
 
-#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
+#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "读取树失败"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:381
+#: builtin/merge.c:399
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (无可压缩)"
 
-#: builtin/merge.c:392
+#: builtin/merge.c:410
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:442
+#: builtin/merge.c:460
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:493
+#: builtin/merge.c:511
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:580
+#: builtin/merge.c:598
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 
-#: builtin/merge.c:701
+#: builtin/merge.c:724
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "未处理两个头合并之外的任何操作。"
 
-#: builtin/merge.c:715
+#: builtin/merge.c:737
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:730
+#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:808
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
-#: builtin/merge.c:791
+#: builtin/merge.c:817
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:797
-#, c-format
+#: builtin/merge.c:823
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 "\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
 msgstr ""
 "请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
 "合并到主题分支。\n"
 "\n"
-"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:833
+#: builtin/merge.c:828
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "空的提交说明会终止提交。\n"
+
+#: builtin/merge.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
+
+#: builtin/merge.c:884
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:852
+#: builtin/merge.c:899
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:905
+#: builtin/merge.c:960
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:944
+#: builtin/merge.c:999
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:946
+#: builtin/merge.c:1001
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
 
-#: builtin/merge.c:948
+#: builtin/merge.c:1003
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:953
+#: builtin/merge.c:1008
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:1010
+#: builtin/merge.c:1065
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
 
-#: builtin/merge.c:1113
+#: builtin/merge.c:1168
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
 
-#: builtin/merge.c:1147
+#: builtin/merge.c:1202
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "不能合并"
 
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1312
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1254
+#: builtin/merge.c:1316
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1266
+#: builtin/merge.c:1334
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "--quit 不带参数"
+
+#: builtin/merge.c:1347
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue 不带参数"
 
-#: builtin/merge.c:1270
+#: builtin/merge.c:1351
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1286
+#: builtin/merge.c:1367
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -12992,7 +17347,7 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1374
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -13000,206 +17355,140 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1377
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1305
+#: builtin/merge.c:1391
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
+msgstr "您不能将 --squash 和 --no-ff 组合使用。"
+
+#: builtin/merge.c:1393
+msgid "You cannot combine --squash with --commit."
+msgstr "您不能将 --squash 和 --commit 组合使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1313
+#: builtin/merge.c:1409
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1426
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1428
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1337
+#: builtin/merge.c:1433
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1339
+#: builtin/merge.c:1435
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1421
+#: builtin/merge.c:1516
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "拒绝合并无关的历史"
 
-#: builtin/merge.c:1430
+#: builtin/merge.c:1525
 msgid "Already up to date."
 msgstr "已经是最新的。"
 
-#: builtin/merge.c:1440
+#: builtin/merge.c:1535
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1581
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1489
+#: builtin/merge.c:1588
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1514
+#: builtin/merge.c:1613
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "已经是最新的。耶!"
 
-#: builtin/merge.c:1520
+#: builtin/merge.c:1619
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
+#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1547
+#: builtin/merge.c:1651
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1613
+#: builtin/merge.c:1703
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1615
+#: builtin/merge.c:1705
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1624
+#: builtin/merge.c:1714
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1636
+#: builtin/merge.c:1728
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <提交> <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <提交>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:35
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>"
-
-#: builtin/merge-base.c:36
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-
-#: builtin/merge-base.c:153
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "输出所有共同的祖先"
-
-#: builtin/merge-base.c:155
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
-
-#: builtin/merge-base.c:157
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
-
-#: builtin/merge-base.c:159
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
-
-#: builtin/merge-base.c:161
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处"
-
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<选项>] [-L <文件1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <文件1> <初始文"
-"件> <文件2>"
-
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "将结果发送到标准输出"
-
-#: builtin/merge-file.c:36
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "使用基于 diff3 的合并"
-
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "如果冲突,使用我们的版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "如果冲突,使用他们的版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:41
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "如果冲突,使用联合版本"
-
-#: builtin/merge-file.c:44
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "如果冲突,使用指定长度的标记"
+#: builtin/mktag.c:10
+msgid "git mktag"
+msgstr "git mktag"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "不要警告冲突"
+#: builtin/mktag.c:30
+#, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "警告:标签输入未通过 fsck:%s"
 
-#: builtin/merge-file.c:47
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签"
+#: builtin/mktag.c:41
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "错误:标签输入未通过 fsck:%s"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:45
+#: builtin/mktag.c:44
 #, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "未知选项 %s"
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr "%d(忽略 FSCK?)不应该触发这个调用"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:51
+#: builtin/mktag.c:59
 #, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "ä¸\8dè\83½è§£æ\9e\90对象 '%s'"
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "ä¸\8dè\83½è¯»å\8f\96被æ \87è®°ç\9a\84对象 '%s'"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:55
+#: builtin/mktag.c:62
 #, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
-msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。"
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "对象 '%s' 被标记为 '%s',然而是一个 '%s' 类型"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:63
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
+#: builtin/mktag.c:99
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr "标准输入上的标签未通过我们严格的 fsck 检查"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "无法解析引用 '%s'"
+#: builtin/mktag.c:102
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "标准输入上的标签未指向一个有效的对象"
 
-#: builtin/merge-recursive.c:77
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "合并 %s 和 %s\n"
+#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "无法写标签文件"
 
 #: builtin/mktree.c:66
 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
@@ -13209,7 +17498,7 @@ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
 msgid "input is NUL terminated"
 msgstr "输入以 NUL 字符终止"
 
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
+#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
 msgid "allow missing objects"
 msgstr "允许丢失的对象"
 
@@ -13217,156 +17506,177 @@ msgstr "允许丢失的对象"
 msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "允许创建一个以上的树"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:8
-msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
-msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<目录>] (write|verify)"
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
+"size=<size>)"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [<选项>] (write|verify|expire|repack --batch-size=<大小"
+">)"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:21
+#: builtin/multi-pack-index.c:26
 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
 msgstr "包含成对包文件和包索引的对象目录"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:39
+#: builtin/multi-pack-index.c:29
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr "在 repack 期间,将较小尺寸的包文件收集到大于此大小的批次中"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
+#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
+#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
+#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
 msgid "too many arguments"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/multi-pack-index.c:48
+#: builtin/multi-pack-index.c:60
+msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
+msgstr "--batch-size 选项仅用于 'repack' 子命令"
+
+#: builtin/multi-pack-index.c:69
 #, c-format
-msgid "unrecognized verb: %s"
-msgstr "æ\9cªè\83½è¯\86å\88«ç\9a\84å\8a¨ä½\9c:%s"
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "æ\9cªè¯\86å\88«ç\9a\84å­\90å\91½ä»¤:%s"
 
-#: builtin/mv.c:17
+#: builtin/mv.c:18
 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
 msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
 
-#: builtin/mv.c:82
+#: builtin/mv.c:83
 #, c-format
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
 
-#: builtin/mv.c:84
+#: builtin/mv.c:85
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
 
-#: builtin/mv.c:102
+#: builtin/mv.c:103
 #, c-format
 msgid "%.*s is in index"
 msgstr "%.*s 在索引中"
 
-#: builtin/mv.c:124
+#: builtin/mv.c:125
 msgid "force move/rename even if target exists"
 msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
 
-#: builtin/mv.c:126
+#: builtin/mv.c:127
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "跳过移动/重命名错误"
 
-#: builtin/mv.c:168
+#: builtin/mv.c:170
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
 
-#: builtin/mv.c:179
+#: builtin/mv.c:181
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
 
-#: builtin/mv.c:183
+#: builtin/mv.c:185
 msgid "bad source"
 msgstr "坏的源"
 
-#: builtin/mv.c:186
+#: builtin/mv.c:188
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "不能将目录移动到自身"
 
-#: builtin/mv.c:189
+#: builtin/mv.c:191
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "不能将目录移动到文件"
 
-#: builtin/mv.c:198
+#: builtin/mv.c:200
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "源目录为空"
 
-#: builtin/mv.c:223
+#: builtin/mv.c:225
 msgid "not under version control"
 msgstr "不在版本控制之下"
 
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:227
+msgid "conflicted"
+msgstr "冲突"
+
+#: builtin/mv.c:230
 msgid "destination exists"
 msgstr "目标已存在"
 
-#: builtin/mv.c:234
+#: builtin/mv.c:238
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "覆盖 '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:237
+#: builtin/mv.c:241
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "不能覆盖"
 
-#: builtin/mv.c:240
+#: builtin/mv.c:244
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "同一目标具有多个源"
 
-#: builtin/mv.c:242
+#: builtin/mv.c:246
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "目标目录不存在"
 
-#: builtin/mv.c:249
+#: builtin/mv.c:253
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 
-#: builtin/mv.c:270
+#: builtin/mv.c:274
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
-#: builtin/name-rev.c:355
+#: builtin/name-rev.c:465
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:356
+#: builtin/name-rev.c:466
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:357
+#: builtin/name-rev.c:467
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:413
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "å\8fªæ\89\93å\8d°å\90\8d称ï¼\88æ\97  SHA-1)"
+#: builtin/name-rev.c:524
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr "å\8fªæ\89\93å\8d°å\9fºäº\8eå¼\95ç\94¨ç\9a\84å\90\8d称ï¼\88é\9d\9e对象å\90\8d)"
 
-#: builtin/name-rev.c:414
+#: builtin/name-rev.c:525
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "只使用标签来命名提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:416
+#: builtin/name-rev.c:527
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
 
-#: builtin/name-rev.c:418
+#: builtin/name-rev.c:529
 msgid "ignore refs matching <pattern>"
 msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
 
-#: builtin/name-rev.c:420
+#: builtin/name-rev.c:531
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:421
+#: builtin/name-rev.c:532
 msgid "read from stdin"
 msgstr "从标准输入读取"
 
-#: builtin/name-rev.c:422
+#: builtin/name-rev.c:533
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
 
-#: builtin/name-rev.c:428
+#: builtin/name-rev.c:539
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
 
@@ -13510,14 +17820,14 @@ msgstr "不能写注解对象"
 msgid "the note contents have been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
 #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
-#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
+#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
+#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
@@ -13550,38 +17860,32 @@ msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
 
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
-#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
-msgid "too many parameters"
-msgstr "参数太多"
-
-#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
+#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
 #, c-format
 msgid "no note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
+#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
+#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
+#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
+#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "允许保存空白注释"
 
-#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
@@ -13592,41 +17896,41 @@ msgid ""
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
+#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:495
+#: builtin/notes.c:497
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/notes.c:497
+#: builtin/notes.c:499
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:515
-msgid "too few parameters"
+#: builtin/notes.c:517
+msgid "too few arguments"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:548
+#: builtin/notes.c:550
 #, c-format
 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:600
+#: builtin/notes.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -13635,97 +17939,97 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:698
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
 
-#: builtin/notes.c:697
+#: builtin/notes.c:700
 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "删除引用 NOTES_MERGE_REF 失败"
 
-#: builtin/notes.c:699
+#: builtin/notes.c:702
 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
 msgstr "删除 'git notes merge' 工作区失败"
 
-#: builtin/notes.c:719
+#: builtin/notes.c:722
 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL 失败"
 
-#: builtin/notes.c:721
+#: builtin/notes.c:724
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。"
 
-#: builtin/notes.c:723
+#: builtin/notes.c:726
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。"
 
-#: builtin/notes.c:736
+#: builtin/notes.c:739
 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
 msgstr "解析 NOTES_MERGE_REF 失败"
 
-#: builtin/notes.c:739
+#: builtin/notes.c:742
 msgid "failed to finalize notes merge"
 msgstr "无法完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:765
+#: builtin/notes.c:768
 #, c-format
 msgid "unknown notes merge strategy %s"
 msgstr "未知的注解合并策略 %s"
 
-#: builtin/notes.c:781
+#: builtin/notes.c:784
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/notes.c:783
+#: builtin/notes.c:786
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
-#: builtin/notes.c:785
+#: builtin/notes.c:788
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:787
+#: builtin/notes.c:790
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
-#: builtin/notes.c:789
+#: builtin/notes.c:792
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:791
+#: builtin/notes.c:794
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
-#: builtin/notes.c:793
+#: builtin/notes.c:796
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:804
+#: builtin/notes.c:807
 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
 msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
 
-#: builtin/notes.c:809
+#: builtin/notes.c:812
 msgid "must specify a notes ref to merge"
 msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
 
-#: builtin/notes.c:833
+#: builtin/notes.c:836
 #, c-format
 msgid "unknown -s/--strategy: %s"
 msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
 
-#: builtin/notes.c:870
+#: builtin/notes.c:873
 #, c-format
 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中"
 
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:876
 #, c-format
 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
 msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)"
 
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
@@ -13735,169 +18039,177 @@ msgstr ""
 "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
 "交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
 
-#: builtin/notes.c:897
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+
+#: builtin/notes.c:900
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:909
+#: builtin/notes.c:912
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
-#: builtin/notes.c:912
+#: builtin/notes.c:915
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
-#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
 msgid "do not remove, show only"
 msgstr "不删除,只显示"
 
-#: builtin/notes.c:951
+#: builtin/notes.c:955
 msgid "report pruned notes"
 msgstr "报告清除的注解"
 
-#: builtin/notes.c:993
+#: builtin/notes.c:998
 msgid "notes-ref"
 msgstr "注解引用"
 
-#: builtin/notes.c:994
+#: builtin/notes.c:999
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
-#: builtin/notes.c:1029
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:51
+#: builtin/pack-objects.c:54
 msgid ""
 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:52
+#: builtin/pack-objects.c:55
 msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:422
+#: builtin/pack-objects.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr "write_reuse_object:无法定位 %1$s,预期在包 %3$s 中的偏移量 %2$<PRIuMAX> 上"
+
+#: builtin/pack-objects.c:448
 #, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
 msgstr "%s 错的包对象 CRC"
 
-#: builtin/pack-objects.c:433
+#: builtin/pack-objects.c:459
 #, c-format
 msgid "corrupt packed object for %s"
 msgstr "%s 损坏的包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:564
+#: builtin/pack-objects.c:590
 #, c-format
 msgid "recursive delta detected for object %s"
 msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
 
-#: builtin/pack-objects.c:775
+#: builtin/pack-objects.c:801
 #, c-format
 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
 msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:788
-#, c-format
-msgid "packfile is invalid: %s"
-msgstr "无效的包文件:%s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:792
+#: builtin/pack-objects.c:896
 #, c-format
-msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
-msgstr "无法为重用打开包文件:%s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:796
-msgid "unable to seek in reused packfile"
-msgstr "无法在重用的包文件中查找"
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "预期对象在包文件 %2$s 的偏移量 %1$<PRIuMAX> 上"
 
-#: builtin/pack-objects.c:807
-msgid "unable to read from reused packfile"
-msgstr "无法读取索引文件"
-
-#: builtin/pack-objects.c:835
+#: builtin/pack-objects.c:1015
 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:848
+#: builtin/pack-objects.c:1028
 msgid "Writing objects"
 msgstr "写入对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
+#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s"
 msgstr "对 %s 调用 stat 失败"
 
-#: builtin/pack-objects.c:963
+#: builtin/pack-objects.c:1141
 #, c-format
 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
 msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1157
+#: builtin/pack-objects.c:1358
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1585
+#: builtin/pack-objects.c:1806
 #, c-format
 msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
 msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1594
+#: builtin/pack-objects.c:1815
 #, c-format
 msgid "delta base offset out of bound for %s"
 msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1863
+#: builtin/pack-objects.c:2096
 msgid "Counting objects"
 msgstr "对象计数中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1998
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "不能得到 %s 的大小"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2013
+#: builtin/pack-objects.c:2241
 #, c-format
 msgid "unable to parse object header of %s"
 msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
-#: builtin/pack-objects.c:2109
+#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
+#: builtin/pack-objects.c:2337
 #, c-format
 msgid "object %s cannot be read"
 msgstr "对象 %s 无法读取"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
+#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
 #, c-format
 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2123
+#: builtin/pack-objects.c:2351
 msgid "suboptimal pack - out of memory"
 msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2451
+#: builtin/pack-objects.c:2666
 #, c-format
 msgid "Delta compression using up to %d threads"
 msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2583
+#: builtin/pack-objects.c:2805
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2670
+#: builtin/pack-objects.c:2891
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "压缩对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2676
+#: builtin/pack-objects.c:2897
 msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "不一致的差异计数"
 
-#
-#: builtin/pack-objects.c:2753
+#: builtin/pack-objects.c:2976
+#, c-format
+msgid ""
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
+msgstr ""
+"uploadpack.blobpackfileuri 的取值必须是 '<object-hash> <pack-hash> <uri>' 格"
+"式(得到 '%s')"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2979
+#, c-format
+msgid ""
+"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
+msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '%s')"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3008
 #, c-format
 msgid ""
 "expected edge object ID, got garbage:\n"
@@ -13906,7 +18218,7 @@ msgstr ""
 "预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2759
+#: builtin/pack-objects.c:3014
 #, c-format
 msgid ""
 "expected object ID, got garbage:\n"
@@ -13915,342 +18227,355 @@ msgstr ""
 "预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
 " %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2857
+#: builtin/pack-objects.c:3112
 msgid "invalid value for --missing"
 msgstr "选项 --missing 的值无效"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
+#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "无法打开包文件索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2947
+#: builtin/pack-objects.c:3202
 #, c-format
 msgid "loose object at %s could not be examined"
 msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3032
+#: builtin/pack-objects.c:3287
 msgid "unable to force loose object"
 msgstr "无法强制松散对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3122
+#: builtin/pack-objects.c:3380
 #, c-format
 msgid "not a rev '%s'"
 msgstr "不是一个版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3125
+#: builtin/pack-objects.c:3383
 #, c-format
 msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "坏的版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3150
+#: builtin/pack-objects.c:3408
 msgid "unable to add recent objects"
 msgstr "无法添加最近的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3203
+#: builtin/pack-objects.c:3461
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3207
+#: builtin/pack-objects.c:3465
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3237
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "不显示进度表"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3239
-msgid "show progress meter"
-msgstr "显示进度表"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3241
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3244
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3245
+#: builtin/pack-objects.c:3503
 msgid "<version>[,<offset>]"
 msgstr "<版本>[,<偏移>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3246
+#: builtin/pack-objects.c:3504
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3249
+#: builtin/pack-objects.c:3507
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每个输出包的最大尺寸"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3251
+#: builtin/pack-objects.c:3509
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3253
+#: builtin/pack-objects.c:3511
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3255
+#: builtin/pack-objects.c:3513
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3257
+#: builtin/pack-objects.c:3515
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3259
+#: builtin/pack-objects.c:3517
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3261
+#: builtin/pack-objects.c:3519
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3263
+#: builtin/pack-objects.c:3521
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3265
+#: builtin/pack-objects.c:3523
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3267
+#: builtin/pack-objects.c:3525
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3269
+#: builtin/pack-objects.c:3527
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不创建空的包输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3271
+#: builtin/pack-objects.c:3529
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "从标准输入读取版本号参数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3273
+#: builtin/pack-objects.c:3531
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3276
+#: builtin/pack-objects.c:3534
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3279
+#: builtin/pack-objects.c:3537
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3282
+#: builtin/pack-objects.c:3540
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3285
+#: builtin/pack-objects.c:3543
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "输出包到标准输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3287
+#: builtin/pack-objects.c:3545
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3289
+#: builtin/pack-objects.c:3547
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "维持不可达的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/pack-objects.c:3549
 msgid "pack loose unreachable objects"
 msgstr "打包松散的不可达对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3293
+#: builtin/pack-objects.c:3551
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3296
+#: builtin/pack-objects.c:3554
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "使用稀疏可达性算法"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3556
 msgid "create thin packs"
 msgstr "创建精简包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3558
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3300
+#: builtin/pack-objects.c:3560
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3302
+#: builtin/pack-objects.c:3562
 msgid "ignore this pack"
 msgstr "忽略该 pack"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3304
+#: builtin/pack-objects.c:3564
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包压缩级别"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3306
+#: builtin/pack-objects.c:3566
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "显示被移植隐藏的提交"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3308
+#: builtin/pack-objects.c:3568
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3310
+#: builtin/pack-objects.c:3570
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3313
+#: builtin/pack-objects.c:3574
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "如果可能,写 bitmap 索引"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3578
 msgid "handling for missing objects"
 msgstr "处理丢失的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3316
+#: builtin/pack-objects.c:3581
 msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
 msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3318
+#: builtin/pack-objects.c:3583
 msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3342
+#: builtin/pack-objects.c:3585
+msgid "protocol"
+msgstr "协议"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3586
+msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
+msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri"
+
+#: builtin/pack-objects.c:3617
 #, c-format
 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
 msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3347
+#: builtin/pack-objects.c:3622
 #, c-format
 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
 msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3401
+#: builtin/pack-objects.c:3676
 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
 msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3403
+#: builtin/pack-objects.c:3678
 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
 msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3408
+#: builtin/pack-objects.c:3683
 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
 msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3411
+#: builtin/pack-objects.c:3686
 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 --unpack-unreachable 不兼容"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3417
+#: builtin/pack-objects.c:3692
 msgid "cannot use --filter without --stdout"
 msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3476
+#: builtin/pack-objects.c:3752
 msgid "Enumerating objects"
-msgstr "枚举对象"
+msgstr "枚举对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:3495
+#: builtin/pack-objects.c:3783
 #, c-format
-msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
-msgstr "总共 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32> (差异 %<PRIu32>)"
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"总共 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),复用 %<PRIu32>(差异 %<PRIu32>),包复用 "
+"%<PRIu32>"
+
+#: builtin/pack-redundant.c:601
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>.  Thanks.\n"
+msgstr ""
+"准备移除 'git pack-redundant' 命令。如果您仍旧使用这个\n"
+"命令,请在命令行中添加额外参数:'--i-still-use-this',\n"
+"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
+"使用它。 谢谢。\n"
 
-#: builtin/pack-refs.c:7
+#: builtin/pack-refs.c:8
 msgid "git pack-refs [<options>]"
 msgstr "git pack-refs [<选项>]"
 
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
 msgid "pack everything"
 msgstr "打包一切"
 
-#: builtin/pack-refs.c:16
+#: builtin/pack-refs.c:17
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "清除松散的引用(默认)"
 
-#: builtin/prune-packed.c:9
+#: builtin/prune-packed.c:6
 msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
 
-#: builtin/prune-packed.c:42
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "正在删除重复对象"
-
-#: builtin/prune.c:12
+#: builtin/prune.c:14
 msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
 
-#: builtin/prune.c:109
+#: builtin/prune.c:133
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "报告清除的对象"
 
-#: builtin/prune.c:112
+#: builtin/prune.c:136
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "使早于给定时间的对象过期"
 
-#: builtin/prune.c:114
+#: builtin/prune.c:138
 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
 msgstr "限制遍历 promisor 包以外的对象"
 
-#: builtin/prune.c:129
+#: builtin/prune.c:152
 msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
 msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
 
-#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
+#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:82
+#: builtin/pull.c:67
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:133
+#: builtin/pull.c:123
 msgid "control for recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归获取"
 
-#: builtin/pull.c:137
+#: builtin/pull.c:127
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合并相关的选项"
 
-#: builtin/pull.c:140
+#: builtin/pull.c:130
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
 
-#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "允许快进式"
 
-#: builtin/pull.c:176
-msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr "å\8f\98å\9fº操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
+#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "å\9c¨操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
 
-#: builtin/pull.c:192
+#: builtin/pull.c:183
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "和获取相关的参数"
 
-#: builtin/pull.c:202
+#: builtin/pull.c:193
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "强制覆盖本地分支"
 
-#: builtin/pull.c:210
+#: builtin/pull.c:201
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "并发拉取的子模组的数量"
 
-#: builtin/pull.c:305
+#: builtin/pull.c:317
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:421
+#: builtin/pull.c:445
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:423
+#: builtin/pull.c:447
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:424
+#: builtin/pull.c:448
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
 
-#: builtin/pull.c:427
+#: builtin/pull.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -14260,42 +18585,41 @@ msgstr ""
 "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
 "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
 
-#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您当前不在一个分支上。"
 
-#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
+#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "详见 git-pull(1)。"
 
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
-#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
+#: builtin/rebase.c:1259
 msgid "<remote>"
 msgstr "<远程>"
 
-#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
-#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
+#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
 msgid "<branch>"
 msgstr "<分支>"
 
-#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
 
-#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:480
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
 
-#: builtin/pull.c:461
+#: builtin/pull.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -14304,32 +18628,55 @@ msgstr ""
 "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
 "但是没有获取到这个引用。"
 
-#: builtin/pull.c:565
+#: builtin/pull.c:596
 #, c-format
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "无法访问提交 %s"
 
-#: builtin/pull.c:843
+#: builtin/pull.c:902
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
 
-#: builtin/pull.c:891
-msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
+#: builtin/pull.c:930
+msgid ""
+"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
+"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
+"commands sometime before your next pull:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+"不建议在没有为偏离分支指定合并策略时执行 pull 操作。 您可以在执行下一次\n"
+"pull 操作之前执行下面一条命令来抑制本消息:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # 合并(缺省策略)\n"
+"  git config pull.rebase true   # 变基\n"
+"  git config pull.ff only       # 仅快进\n"
+"\n"
+"您可以将 \"git config\" 替换为 \"git config --global\" 以便为所有仓库设置\n"
+"缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
+"或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n"
 
-#: builtin/pull.c:899
+#: builtin/pull.c:991
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
 
-#: builtin/pull.c:902
+#: builtin/pull.c:995
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "变基式拉取"
 
-#: builtin/pull.c:903
+#: builtin/pull.c:996
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "请提交或贮藏它们。"
 
-#: builtin/pull.c:928
+#: builtin/pull.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -14339,7 +18686,7 @@ msgstr ""
 "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
 "至提交 %s。"
 
-#: builtin/pull.c:934
+#: builtin/pull.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -14356,15 +18703,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "恢复之前的状态。"
 
-#: builtin/pull.c:949
+#: builtin/pull.c:1042
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
 
-#: builtin/pull.c:953
+#: builtin/pull.c:1046
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "无法变基到多个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:960
+#: builtin/pull.c:1067
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
 
@@ -14376,11 +18723,11 @@ msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 msgid "tag shorthand without <tag>"
 msgstr "标签后面未提供 <标签> 参数"
 
-#: builtin/push.c:121
+#: builtin/push.c:119
 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
 msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
 
-#: builtin/push.c:165
+#: builtin/push.c:164
 msgid ""
 "\n"
 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@ -14388,7 +18735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
 
-#: builtin/push.c:168
+#: builtin/push.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@ -14412,7 +18759,7 @@ msgstr ""
 "    git push %s HEAD\n"
 "%s"
 
-#: builtin/push.c:183
+#: builtin/push.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "You are not currently on a branch.\n"
@@ -14426,7 +18773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push %s HEAD:<远程分支名字>\n"
 
-#: builtin/push.c:197
+#: builtin/push.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@ -14439,12 +18786,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push --set-upstream %s %s\n"
 
-#: builtin/push.c:205
+#: builtin/push.c:202
 #, c-format
 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
 msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
 
-#: builtin/push.c:208
+#: builtin/push.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@ -14454,12 +18801,12 @@ msgstr ""
 "您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
 "而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
 
-#: builtin/push.c:267
+#: builtin/push.c:260
 msgid ""
 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
 msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
 
-#: builtin/push.c:274
+#: builtin/push.c:267
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -14470,7 +18817,7 @@ msgstr ""
 "再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull ...')。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:280
+#: builtin/push.c:273
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -14481,7 +18828,7 @@ msgstr ""
 "检出该分支并整合远程变更(如 'git pull ...'),然后再推送。详见\n"
 "'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:286
+#: builtin/push.c:279
 msgid ""
 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -14494,11 +18841,11 @@ msgstr ""
 "(如 'git pull ...')。\n"
 "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
 
-#: builtin/push.c:293
+#: builtin/push.c:286
 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
 msgstr "更新被拒绝,因为该标签在远程已经存在。"
 
-#: builtin/push.c:296
+#: builtin/push.c:289
 msgid ""
 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -14507,177 +18854,207 @@ msgstr ""
 "如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
 "也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
 
-#: builtin/push.c:357
+#: builtin/push.c:294
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为远程跟踪分支的最新提交自从上次检出之后已被更新。\n"
+"在强制更新前,您可能想将这些变更整合到本地(如 'git pull ...')。\n"
+
+#: builtin/push.c:364
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
-#: builtin/push.c:361
+#: builtin/push.c:371
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "推送一些引用到 '%s' 失败"
 
-#: builtin/push.c:395
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "坏的仓库 '%s'"
-
-#: builtin/push.c:396
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"没有配置推送目标。\n"
-"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n"
-"\n"
-"    git remote add <名称> <地址>\n"
-"\n"
-"然后使用该远程仓库名执行推送\n"
-"\n"
-"    git push <名称>\n"
-
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:553
 msgid "repository"
 msgstr "仓库"
 
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:557
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/push.c:556
+#: builtin/push.c:558
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
 msgid "<refname>:<expect>"
 msgstr "<引用名>:<期望值>"
 
-#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
 
-#: builtin/push.c:565
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
+msgstr "要求远程更新在本地被整合"
+
+#: builtin/push.c:569
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
-#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/send-pack.c:187
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
-#: builtin/push.c:570
+#: builtin/push.c:573
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
-#: builtin/push.c:573
+#: builtin/push.c:576
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
-#: builtin/push.c:575
+#: builtin/push.c:578
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "绕过 pre-push 钩子"
 
-#: builtin/push.c:576
+#: builtin/push.c:579
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "推送缺失但有关的标签"
 
-#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "用 GPG 为推送签名"
 
-#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "需要远端支持原子事务"
 
-#: builtin/push.c:599
+#: builtin/push.c:601
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:601
+#: builtin/push.c:603
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
-#: builtin/push.c:604
+#: builtin/push.c:623
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "坏的仓库 '%s'"
+
+#: builtin/push.c:624
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"没有配置推送目标。\n"
+"或通过命令行指定 URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n"
+"\n"
+"    git remote add <名称> <地址>\n"
+"\n"
+"然后使用该远程仓库名执行推送\n"
+"\n"
+"    git push <名称>\n"
+
+#: builtin/push.c:639
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:606
+#: builtin/push.c:641
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:610
+#: builtin/push.c:645
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:612
+#: builtin/push.c:647
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:650
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:634
+#: builtin/push.c:657
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "推送选项不能有换行符"
 
-#: builtin/range-diff.c:8
+#: builtin/range-diff.c:9
 msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<选项>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:9
+#: builtin/range-diff.c:10
 msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<选项>] <old-tip>...<new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:10
+#: builtin/range-diff.c:11
 msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 msgstr "git range-diff [<选项>] <base> <old-tip> <new-tip>"
 
-#: builtin/range-diff.c:21
+#: builtin/range-diff.c:28
 msgid "Percentage by which creation is weighted"
 msgstr "创建权重的百分比"
 
-#: builtin/range-diff.c:23
+#: builtin/range-diff.c:30
 msgid "use simple diff colors"
 msgstr "使用简单差异颜色"
 
-#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
+#: builtin/range-diff.c:32
+msgid "notes"
+msgstr "注解"
+
+#: builtin/range-diff.c:32
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "传递给 'git log'"
+
+#: builtin/range-diff.c:35
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "仅显示与第一个范围有关的输出"
+
+#: builtin/range-diff.c:37
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "仅显示与第二个范围有关的输出"
+
+#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
 #, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "没有在范围中使用 ..:'%s'"
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "不是一个提交范围:'%s'"
 
-#: builtin/range-diff.c:75
+#: builtin/range-diff.c:74
 msgid "single arg format must be symmetric range"
 msgstr "单个参数格式必须是对称范围(即包含...)"
 
-#: builtin/range-diff.c:90
+#: builtin/range-diff.c:89
 msgid "need two commit ranges"
 msgstr "需要两个提交范围"
 
-#: builtin/read-tree.c:40
+#: builtin/read-tree.c:41
 msgid ""
 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
@@ -14687,118 +19064,283 @@ msgstr ""
 "u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
 "index-output=<文件>] (--empty | <树对象1> [<树对象2> [<树对象3>]])"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
+#: builtin/read-tree.c:124
 msgid "write resulting index to <file>"
 msgstr "将索引结果写入 <文件>"
 
-#: builtin/read-tree.c:126
+#: builtin/read-tree.c:127
 msgid "only empty the index"
 msgstr "只是清空索引"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/read-tree.c:129
 msgid "Merging"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
+#: builtin/read-tree.c:131
 msgid "perform a merge in addition to a read"
 msgstr "读取之余再执行一个合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:132
+#: builtin/read-tree.c:133
 msgid "3-way merge if no file level merging required"
 msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:134
+#: builtin/read-tree.c:135
 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
 msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并"
 
-#: builtin/read-tree.c:136
+#: builtin/read-tree.c:137
 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
 msgstr "类似于 -m,但丢弃未合并的条目"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
+#: builtin/read-tree.c:138
 msgid "<subdirectory>/"
 msgstr "<子目录>/"
 
-#: builtin/read-tree.c:138
+#: builtin/read-tree.c:139
 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
 msgstr "读取树对象到索引的 <子目录>/ 下"
 
-#: builtin/read-tree.c:141
+#: builtin/read-tree.c:142
 msgid "update working tree with merge result"
 msgstr "用合并的结果更新工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:143
+#: builtin/read-tree.c:144
 msgid "gitignore"
 msgstr "gitignore"
 
-#: builtin/read-tree.c:144
+#: builtin/read-tree.c:145
 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
 msgstr "允许忽略文件中设定的文件可以被覆盖"
 
-#: builtin/read-tree.c:147
+#: builtin/read-tree.c:148
 msgid "don't check the working tree after merging"
 msgstr "合并后不检查工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:148
+#: builtin/read-tree.c:149
 msgid "don't update the index or the work tree"
 msgstr "不更新索引区和工作区"
 
-#: builtin/read-tree.c:150
+#: builtin/read-tree.c:151
 msgid "skip applying sparse checkout filter"
 msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 
-#: builtin/read-tree.c:152
+#: builtin/read-tree.c:153
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "调试 unpack-trees"
 
-#: builtin/rebase.c:29
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "抑制反馈信息"
+
+#: builtin/read-tree.c:188
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
+
+#: builtin/rebase.c:35
 msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
-"[<branch>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
 msgstr ""
-"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] [<上游>] [<分支>]"
+"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基线> | --keep-base] [<"
+"上游> [<分支>]]"
 
-#: builtin/rebase.c:31
+#: builtin/rebase.c:37
 msgid ""
 "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
 msgstr ""
 "git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
 
-#: builtin/rebase.c:33
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+#: builtin/rebase.c:39
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "不可用的待办列表:'%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:312
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "无法创建临时的 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:318
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "无法标记为交互式"
+
+#: builtin/rebase.c:371
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "无法生成待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:413
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
+
+#: builtin/rebase.c:482
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
+
+#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "保留初始为空的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "允许提交说明为空"
+
+#: builtin/rebase.c:501
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "对合并提交变基"
+
+#: builtin/rebase.c:503
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
+
+#: builtin/rebase.c:505
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
+
+#: builtin/rebase.c:506
+msgid "sign commits"
+msgstr "签名提交"
+
+#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "显示上游变化的差异统计"
+
+#: builtin/rebase.c:510
+msgid "continue rebase"
+msgstr "继续变基"
+
+#: builtin/rebase.c:512
+msgid "skip commit"
+msgstr "跳过提交"
+
+#: builtin/rebase.c:513
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "变基待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:515
+msgid "show the current patch"
+msgstr "显示当前补丁"
+
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "缩短待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase.c:520
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "扩展待办列表中的提交号"
+
+#: builtin/rebase.c:522
+msgid "check the todo list"
+msgstr "检查待办列表"
+
+#: builtin/rebase.c:524
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
+
+#: builtin/rebase.c:526
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
+
+#: builtin/rebase.c:527
+msgid "onto"
+msgstr "onto"
+
+#: builtin/rebase.c:530
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "restrict-revision"
+
+#: builtin/rebase.c:530
+msgid "restrict revision"
+msgstr "限制版本"
+
+#: builtin/rebase.c:532
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-onto"
+
+#: builtin/rebase.c:533
+msgid "squash onto"
+msgstr "squash onto"
+
+#: builtin/rebase.c:535
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "上游提交"
+
+#: builtin/rebase.c:537
+msgid "head-name"
+msgstr "head-name"
+
+#: builtin/rebase.c:537
+msgid "head name"
+msgstr "head 名称"
+
+#: builtin/rebase.c:542
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "变基策略"
+
+#: builtin/rebase.c:543
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "strategy-opts"
+
+#: builtin/rebase.c:544
+msgid "strategy options"
+msgstr "策略选项"
+
+#: builtin/rebase.c:545
+msgid "switch-to"
+msgstr "切换到"
+
+#: builtin/rebase.c:546
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "要检出的分支或提交"
+
+#: builtin/rebase.c:547
+msgid "onto-name"
+msgstr "onto-name"
+
+#: builtin/rebase.c:547
+msgid "onto name"
+msgstr "onto name"
+
+#: builtin/rebase.c:548
+msgid "cmd"
+msgstr "cmd"
+
+#: builtin/rebase.c:548
+msgid "the command to run"
+msgstr "要执行的命令"
+
+#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`"
 
-#: builtin/rebase.c:119
+#: builtin/rebase.c:567
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
+
+#: builtin/rebase.c:583
 #, c-format
-msgid "%s requires an interactive rebase"
-msgstr "%s 需要交互式变基"
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr "%s 需要合并后端"
 
-#: builtin/rebase.c:171
+#: builtin/rebase.c:626
 #, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:186
+#: builtin/rebase.c:643
 #, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "无效的原始 head:'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:214
+#: builtin/rebase.c:668
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:259
-#, c-format
-msgid "Could not read '%s'"
-msgstr "不能读取 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:277
-#, c-format
-msgid "Cannot store %s"
-msgstr "不能存储 %s"
-
-#: builtin/rebase.c:337
+#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -14811,11 +19353,32 @@ msgstr ""
 "\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
 "\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
 
-#: builtin/rebase.c:561
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "不能确定 HEAD 版本"
+#: builtin/rebase.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"在为重放这些版本而准备补丁时,git 遇到了一个错误:\n"
+"\n"
+"    %s\n"
+"\n"
+"因此 git 无法对其变基。"
+
+#: builtin/rebase.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
+msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
 
-#: builtin/rebase.c:753
+#: builtin/rebase.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14832,7 +19395,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<branch>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:769
+#: builtin/rebase.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -14845,149 +19408,189 @@ msgstr ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:832
+#: builtin/rebase.c:1291
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "exec 命令不能包含换行符"
+
+#: builtin/rebase.c:1295
+msgid "empty exec command"
+msgstr "空的 exec 命令"
+
+#: builtin/rebase.c:1324
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "变基到给定的分支而非上游"
 
-#: builtin/rebase.c:834
+#: builtin/rebase.c:1326
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "使用上游和分支的合并基线做为当前基线"
+
+#: builtin/rebase.c:1328
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
 
-#: builtin/rebase.c:836
+#: builtin/rebase.c:1330
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "安静。暗示 --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:839
-msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr "显示上游变化的 diffstat"
-
-#: builtin/rebase.c:842
+#: builtin/rebase.c:1336
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr "不显示上游变化的 diffstat"
+msgstr "不显示上游变化的差异统计"
+
+#: builtin/rebase.c:1339
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
+msgstr "为每一个提交添加 Signed-off-by 尾注"
+
+#: builtin/rebase.c:1342
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "使提交者日期和作者日期一致"
 
-#: builtin/rebase.c:845
-msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
-msgstr "为每一个提交添加一个 Signed-off-by: 签名"
+#: builtin/rebase.c:1344
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr "忽略作者日期,使用当前日期"
 
-#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
-msgid "passed to 'git am'"
-msgstr "传递给 'git am'"
+#: builtin/rebase.c:1346
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "--reset-author-date 的同义词"
 
-#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "传递给 'git apply'"
 
-#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
+#: builtin/rebase.c:1350
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "忽略空白字符的变更"
+
+#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
 
-#: builtin/rebase.c:864
+#: builtin/rebase.c:1359
 msgid "continue"
 msgstr "继续"
 
-#: builtin/rebase.c:867
+#: builtin/rebase.c:1362
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "跳过当前补丁并继续"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/rebase.c:869
+#: builtin/rebase.c:1364
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "终止并检出原有分支"
 
-#: builtin/rebase.c:872
+#: builtin/rebase.c:1367
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
 
-#: builtin/rebase.c:873
+#: builtin/rebase.c:1368
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
 
-#: builtin/rebase.c:876
+#: builtin/rebase.c:1371
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
 
-#: builtin/rebase.c:879
+#: builtin/rebase.c:1374
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr "使用应用策略进行变基"
+
+#: builtin/rebase.c:1378
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "使用合并策略进行变基"
 
-#: builtin/rebase.c:883
+#: builtin/rebase.c:1382
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
 msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
 
-#: builtin/rebase.c:887
-msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "尝试重建合并提交而非忽略它们"
-
-#: builtin/rebase.c:891
-msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
-msgstr "允许 rerere 用已解决的冲突更新索引"
+#: builtin/rebase.c:1386
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(已弃用)尝试重建合并提交而非忽略它们"
 
-#: builtin/rebase.c:894
-msgid "preserve empty commits during rebase"
-msgstr "å\8f\98å\9fºæ\97¶ä¿\9dç\95\99空提交"
+#: builtin/rebase.c:1391
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr "å¦\82ä½\95å¤\84ç\90\86æ\88\90为空æ\8f\90交ç\9a\84提交"
 
-#: builtin/rebase.c:896
+#: builtin/rebase.c:1398
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
 
-#: builtin/rebase.c:902
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
-
-#: builtin/rebase.c:904
+#: builtin/rebase.c:1405
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
 
-#: builtin/rebase.c:908
+#: builtin/rebase.c:1409
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
 
-#: builtin/rebase.c:911
+#: builtin/rebase.c:1413
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
 msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
 
-#: builtin/rebase.c:914
+#: builtin/rebase.c:1416
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
 
-#: builtin/rebase.c:916
+#: builtin/rebase.c:1418
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "使用给定的合并策略"
 
-#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
+#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "选项"
 
-#: builtin/rebase.c:919
+#: builtin/rebase.c:1421
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "将参数传递给合并策略"
 
-#: builtin/rebase.c:922
+#: builtin/rebase.c:1424
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
 
-#: builtin/rebase.c:938
-#, c-format
-msgid "could not exec %s"
-msgstr "不能执行 %s"
+#: builtin/rebase.c:1429
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr "应用所有更改,甚至那些已在上游存在的"
+
+#: builtin/rebase.c:1446
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"对 rebase.useBuiltin 的支持已被删除!\n"
+"详见 'git help config' 中的条目。"
 
-#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
+#: builtin/rebase.c:1452
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "看起来 'git-am' 正在执行中。无法变基。"
 
-#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
+#: builtin/rebase.c:1493
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "git rebase --preserve-merges 被弃用。用 --rebase-merges 代替。"
+
+#: builtin/rebase.c:1498
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
+msgstr "不能将 '--keep-base' 和 '--onto' 组合使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1500
+msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
+msgstr "不能将 '--keep-base' 和 '--root' 组合使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1504
+msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
+msgstr "不能将 '--root' 和 '--fork-point' 组合使用"
+
+#: builtin/rebase.c:1507
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "没有正在进行的变基?"
 
-#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
+#: builtin/rebase.c:1511
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
 
-#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
+#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
+#: builtin/rebase.c:1546
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -14995,21 +19598,16 @@ msgstr ""
 "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
 "命令将它们标记为已解决"
 
-#: builtin/rebase.c:1047
+#: builtin/rebase.c:1565
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "无法丢弃工作区变更"
 
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c:1584
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "无法移回 %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1103
+#: builtin/rebase.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -15028,339 +19626,141 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1124
+#: builtin/rebase.c:1658
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/rebase.c:1161
+#: builtin/rebase.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "未知模式:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1183
+#: builtin/rebase.c:1739
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
-"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
-"(%s)"
-msgstr ""
-"错误:无法同时使用交互式选项(--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-"
-"merges, --keep-empty, --root + --onto)和 am 选项(%s)"
+#: builtin/rebase.c:1769
+msgid "cannot combine apply options with merge options"
+msgstr "不能组合使用应用选项和合并选项"
 
-#: builtin/rebase.c:1231
+#: builtin/rebase.c:1782
 #, c-format
-msgid ""
-"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
-"with am options (%s)"
-msgstr "错误:不能组合合并选项(--merge、--strategy、--strategy-option)和 am 选项(%s)"
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr "未知的变基后端:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
-msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "错误:不能组合 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges'"
+#: builtin/rebase.c:1812
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy-option'"
+#: builtin/rebase.c:1832
+msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+msgstr "不能将 '--preserve-merges' 和 '--rebase-merges' 同时使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
-msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "错误:不能组合 '--rebase-merges' 和 '--strategy'"
+#: builtin/rebase.c:1836
+msgid ""
+"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
+msgstr ""
+"错误:不能将 '--preserve-merges' 和 '--reschedule-failed-exec' 同时使用"
 
-#: builtin/rebase.c:1283
+#: builtin/rebase.c:1860
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "无效的上游 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1289
+#: builtin/rebase.c:1866
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "不能创建新的根提交"
 
-#: builtin/rebase.c:1307
+#: builtin/rebase.c:1892
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "'%s':只需要与分支的一个合并基线"
+
+#: builtin/rebase.c:1895
 #, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
 
-#: builtin/rebase.c:1314
+#: builtin/rebase.c:1903
 #, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1339
+#: builtin/rebase.c:1931
 #, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
-msgstr "严重错误:无此分支/提交 '%s'"
+msgstr "致命错误:无此分支/提交 '%s'"
 
-#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
-#: builtin/submodule--helper.c:1930
+#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/submodule--helper.c:2414
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "没有这样的引用:%s"
 
-#: builtin/rebase.c:1359
+#: builtin/rebase.c:1950
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
 
-#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "无法 autostash"
-
-#: builtin/rebase.c:1402
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "意外的 stash 响应:'%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1408
-#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
-
-#: builtin/rebase.c:1411
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "创建了 autostash:%s\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1414
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "无法 reset --hard"
-
-#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD 现在位于 %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
+#: builtin/rebase.c:1971
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "请提交或贮藏修改。"
 
-#: builtin/rebase.c:1458
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "无法解析 '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1470
+#: builtin/rebase.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "无法切换到 %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
-#, sh-format
+#: builtin/rebase.c:2018
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD 是最新的。"
 
-#: builtin/rebase.c:1483
+#: builtin/rebase.c:2020
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
-#, sh-format
+#: builtin/rebase.c:2028
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
 
-#: builtin/rebase.c:1493
+#: builtin/rebase.c:2030
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
+#: builtin/rebase.c:2038
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
 
-#: builtin/rebase.c:1508
+#: builtin/rebase.c:2045
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "到 %s 的变更:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1511
+#: builtin/rebase.c:2048
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1536
+#: builtin/rebase.c:2073
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1543
+#: builtin/rebase.c:2082
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "无法分离头指针"
 
-#: builtin/rebase.c:1552
+#: builtin/rebase.c:2091
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
 
-#: builtin/rebase--interactive.c:24
-msgid "no HEAD?"
-msgstr "没有 HEAD?"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:51
-#, c-format
-msgid "could not create temporary %s"
-msgstr "无法创建临时的 %s"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:57
-msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "无法标记为交互式"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:101
-#, c-format
-msgid "could not open %s"
-msgstr "无法打开 %s"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:114
-msgid "could not generate todo list"
-msgstr "无法生成待办列表"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:129
-msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git rebase--interactive [<选项>]"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:148
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "保持空提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "允许提交说明为空"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:151
-msgid "rebase merge commits"
-msgstr "对合并提交变基"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:153
-msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr "保持兄弟提交的原始分支点"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:155
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-msgstr "移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:156
-msgid "sign commits"
-msgstr "签名提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:158
-msgid "continue rebase"
-msgstr "继续变基"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:160
-msgid "skip commit"
-msgstr "跳过提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:161
-msgid "edit the todo list"
-msgstr "变基待办列表"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:163
-msgid "show the current patch"
-msgstr "显示当前补丁"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:166
-msgid "shorten commit ids in the todo list"
-msgstr "缩短待办列表中的提交号"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:168
-msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "扩展待办列表中的提交号"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:170
-msgid "check the todo list"
-msgstr "检查待办列表"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:172
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "重新排列 fixup/squash 行"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:174
-msgid "insert exec commands in todo list"
-msgstr "在待办列表中插入 exec 执行命令"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:175
-msgid "onto"
-msgstr "onto"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
-msgid "restrict-revision"
-msgstr "restrict-revision"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
-msgid "restrict revision"
-msgstr "限制版本"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:178
-msgid "squash-onto"
-msgstr "squash-onto"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:179
-msgid "squash onto"
-msgstr "squash onto"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:181
-msgid "the upstream commit"
-msgstr "上游提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
-msgid "head-name"
-msgstr "head-name"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:182
-msgid "head name"
-msgstr "head 名称"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:187
-msgid "rebase strategy"
-msgstr "变基策略"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:188
-msgid "strategy-opts"
-msgstr "strategy-opts"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:189
-msgid "strategy options"
-msgstr "策略选项"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:190
-msgid "switch-to"
-msgstr "切换到"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:191
-msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr "要检出的分支或提交"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
-msgid "onto-name"
-msgstr "onto-name"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
-msgid "onto name"
-msgstr "onto name"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
-msgid "cmd"
-msgstr "cmd"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
-msgid "the command to run"
-msgstr "要执行的命令"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:220
-msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr "不使用 --rebase-merges,则 --[no-]rebase-cousins 没有效果"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:226
-msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
-msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
-
-#: builtin/receive-pack.c:33
+#: builtin/receive-pack.c:34
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:830
+#: builtin/receive-pack.c:1276
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -15386,7 +19786,7 @@ msgstr ""
 "若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
 "配置变量为 'refuse'。"
 
-#: builtin/receive-pack.c:850
+#: builtin/receive-pack.c:1296
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -15405,24 +19805,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1929
+#: builtin/receive-pack.c:2481
 msgid "quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1943
+#: builtin/receive-pack.c:2495
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "您必须指定一个目录。"
 
-#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
+#: builtin/reflog.c:17
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:22
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<refs>..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
+"用>..."
+
+#: builtin/reflog.c:25
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists <引用>"
+
+#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
 
-#: builtin/remote.c:16
+#: builtin/reflog.c:609
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "正在标记可达对象..."
+
+#: builtin/reflog.c:647
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "%s 指向不存在!"
+
+#: builtin/reflog.c:699
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "未指定要删除的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:708
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是一个引用日志:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:713
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:759
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "无效的引用格式:%s"
+
+#: builtin/reflog.c:768
+msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#: builtin/remote.c:17
 msgid "git remote [-v | --verbose]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
 
-#: builtin/remote.c:17
+#: builtin/remote.c:18
 msgid ""
 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
@@ -15430,81 +19885,81 @@ msgstr ""
 "git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
 "mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
+#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
 msgid "git remote rename <old> <new>"
 msgstr "git remote rename <旧名称> <新名称>"
 
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
 msgid "git remote remove <name>"
 msgstr "git remote remove <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
 msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
 
-#: builtin/remote.c:21
+#: builtin/remote.c:22
 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:23
 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c:24
 msgid ""
 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
 msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c:25
 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
+#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
 msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
 
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
 msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
 
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
 msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:33
+#: builtin/remote.c:34
 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
 msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
 
-#: builtin/remote.c:53
+#: builtin/remote.c:54
 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:54
+#: builtin/remote.c:55
 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
 msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
 
-#: builtin/remote.c:59
+#: builtin/remote.c:60
 msgid "git remote show [<options>] <name>"
 msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:64
+#: builtin/remote.c:65
 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
 msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
 
-#: builtin/remote.c:69
+#: builtin/remote.c:70
 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
 msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
 
-#: builtin/remote.c:98
+#: builtin/remote.c:99
 #, c-format
 msgid "Updating %s"
 msgstr "更新 %s 中"
 
-#: builtin/remote.c:130
+#: builtin/remote.c:131
 msgid ""
 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
@@ -15512,82 +19967,93 @@ msgstr ""
 "--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
 "\t 或 --mirror=push"
 
-#: builtin/remote.c:147
+#: builtin/remote.c:148
 #, c-format
 msgid "unknown mirror argument: %s"
 msgstr "未知的镜像参数:%s"
 
-#: builtin/remote.c:163
+#: builtin/remote.c:164
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "抓取远程的分支"
 
-#: builtin/remote.c:165
+#: builtin/remote.c:166
 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
 msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/remote.c:168
+#: builtin/remote.c:169
 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/remote.c:170
+#: builtin/remote.c:171
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "跟踪的分支"
 
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:172
 msgid "master branch"
 msgstr "主线分支"
 
-#: builtin/remote.c:173
+#: builtin/remote.c:174
 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
 msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
 
-#: builtin/remote.c:185
+#: builtin/remote.c:186
 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
 msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
 
-#: builtin/remote.c:187
+#: builtin/remote.c:188
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
-msgstr "远程 %s 已经存在。"
-
-#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
+msgstr "远程 %s 已经存在。"
 
-#: builtin/remote.c:238
+#: builtin/remote.c:240
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "无法设置 master '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:344
+#: builtin/remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
 
-#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
+#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
 msgid "(matching)"
 msgstr "(匹配)"
 
-#: builtin/remote.c:455
+#: builtin/remote.c:466
 msgid "(delete)"
 msgstr "(删除)"
 
-#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
+#: builtin/remote.c:655
+#, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "不能设置 '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
+msgstr ""
+"配置(%s)remote.pushDefault 位于:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"现在在为不存在的远程名 '%s' 命名"
+
+#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
 msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
 
-#: builtin/remote.c:646
+#: builtin/remote.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:666
+#: builtin/remote.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -15598,17 +20064,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\t如果必要请手动更新配置。"
 
-#: builtin/remote.c:702
+#: builtin/remote.c:770
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:736
+#: builtin/remote.c:804
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "创建 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:802
+#: builtin/remote.c:882
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -15618,118 +20084,118 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
 msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
 
-#: builtin/remote.c:816
+#: builtin/remote.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:917
+#: builtin/remote.c:999
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:920
+#: builtin/remote.c:1002
 msgid " tracked"
 msgstr " 已跟踪"
 
-#: builtin/remote.c:922
+#: builtin/remote.c:1004
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
 
-#: builtin/remote.c:924
+#: builtin/remote.c:1006
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:965
+#: builtin/remote.c:1047
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
 
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:1056
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "交互式变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:976
+#: builtin/remote.c:1058
 #, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
 msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:979
+#: builtin/remote.c:1061
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:983
+#: builtin/remote.c:1065
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " 与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:986
+#: builtin/remote.c:1068
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:989
+#: builtin/remote.c:1071
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1032
+#: builtin/remote.c:1114
 msgid "create"
 msgstr "创建"
 
-#: builtin/remote.c:1035
+#: builtin/remote.c:1117
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 
-#: builtin/remote.c:1039
+#: builtin/remote.c:1121
 msgid "up to date"
 msgstr "最新"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1124
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "可快进"
 
-#: builtin/remote.c:1045
+#: builtin/remote.c:1127
 msgid "local out of date"
 msgstr "本地已过时"
 
-#: builtin/remote.c:1052
+#: builtin/remote.c:1134
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1055
+#: builtin/remote.c:1137
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1059
+#: builtin/remote.c:1141
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1062
+#: builtin/remote.c:1144
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1130
+#: builtin/remote.c:1212
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "不查询远程"
 
-#: builtin/remote.c:1157
+#: builtin/remote.c:1239
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* 远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1158
+#: builtin/remote.c:1240
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  获取地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
+#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(无 URL)"
 
@@ -15737,32 +20203,32 @@ msgstr "(无 URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
+#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  推送地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
+#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  HEAD 分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1177
+#: builtin/remote.c:1259
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1261
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: builtin/remote.c:1183
+#: builtin/remote.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1195
+#: builtin/remote.c:1277
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
@@ -15770,164 +20236,155 @@ msgstr[0] "  远程分支:%s"
 msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
+#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
 msgid " (status not queried)"
 msgstr "(状态未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1289
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 
-#: builtin/remote.c:1215
+#: builtin/remote.c:1297
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
-#: builtin/remote.c:1221
+#: builtin/remote.c:1303
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1242
+#: builtin/remote.c:1324
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1326
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1259
+#: builtin/remote.c:1341
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "无法确定远程 HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1343
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
 
-#: builtin/remote.c:1271
+#: builtin/remote.c:1353
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1279
+#: builtin/remote.c:1361
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1363
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "不能设置 %s"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1381
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s 将成为悬空状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1300
+#: builtin/remote.c:1382
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s 已成为悬空状态!"
 
-#: builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1392
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "修剪 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1311
+#: builtin/remote.c:1393
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1327
+#: builtin/remote.c:1409
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [将删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1412
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [已删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1375
+#: builtin/remote.c:1457
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "抓取后清除远程"
 
-#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
+#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1454
+#: builtin/remote.c:1539
 msgid "add branch"
 msgstr "添加分支"
 
-#: builtin/remote.c:1461
+#: builtin/remote.c:1546
 msgid "no remote specified"
 msgstr "未指定远程"
 
-#: builtin/remote.c:1478
+#: builtin/remote.c:1563
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1480
+#: builtin/remote.c:1565
 msgid "return all URLs"
 msgstr "返回所有 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1508
+#: builtin/remote.c:1595
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1534
+#: builtin/remote.c:1621
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "操作推送 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1536
+#: builtin/remote.c:1623
 msgid "add URL"
 msgstr "添加 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1538
+#: builtin/remote.c:1625
 msgid "delete URLs"
 msgstr "删除 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1632
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete 无意义"
 
-#: builtin/remote.c:1584
+#: builtin/remote.c:1673
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1592
+#: builtin/remote.c:1681
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "未找到此 URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1594
+#: builtin/remote.c:1683
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1610
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
-
-#: builtin/remote.c:1641
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "未知子命令:%s"
-
-#: builtin/repack.c:22
+#: builtin/repack.c:26
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<选项>]"
 
-#: builtin/repack.c:27
+#: builtin/repack.c:31
 msgid ""
 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
 "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
@@ -15935,98 +20392,119 @@ msgstr ""
 "增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。  使用 --no-write-bitmap-index\n"
 "或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
 
+#: builtin/repack.c:198
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
+#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
+
 #: builtin/repack.c:294
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
+
+#: builtin/repack.c:322
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
 
-#: builtin/repack.c:296
+#: builtin/repack.c:324
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
 
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:327
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:301
+#: builtin/repack.c:329
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
 
-#: builtin/repack.c:303
+#: builtin/repack.c:331
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
 
-#: builtin/repack.c:305
+#: builtin/repack.c:333
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不运行 git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:336
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
 
-#: builtin/repack.c:310
+#: builtin/repack.c:338
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "写 bitmap 索引"
 
-#: builtin/repack.c:312
+#: builtin/repack.c:340
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
 
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:341
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:342
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
 
-#: builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:344
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
 
-#: builtin/repack.c:318
+#: builtin/repack.c:346
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用于增量压缩的窗口值"
 
-#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
-#: builtin/repack.c:320
+#: builtin/repack.c:348
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
 
-#: builtin/repack.c:322
+#: builtin/repack.c:350
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
-#: builtin/repack.c:324
+#: builtin/repack.c:352
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "限制最大线程数"
 
-#: builtin/repack.c:326
+#: builtin/repack.c:354
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每个包文件的最大尺寸"
 
-#: builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:356
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:330
+#: builtin/repack.c:358
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "不要对该包文件重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:340
+#: builtin/repack.c:368
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
 
-#: builtin/repack.c:344
+#: builtin/repack.c:372
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
 
-#: builtin/repack.c:527
+#: builtin/repack.c:455
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "没有新的要打包。"
+
+#: builtin/repack.c:485
 #, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "删除 '%s' 失败"
+msgid "missing required file: %s"
+msgstr "缺少需要的文件:%s"
+
+#: builtin/repack.c:487
+#, c-format
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "不能删除:%s"
 
 #: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -16052,12 +20530,7 @@ msgstr "git replace -d <对象>..."
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
 msgstr "git replace [--format=<格式>] [-l [<模式>]]"
 
-#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
-
-#: builtin/replace.c:86
+#: builtin/replace.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid replace format '%s'\n"
@@ -16066,27 +20539,27 @@ msgstr ""
 "无效的替换格式 '%s'\n"
 "有效的格式有 'short'、'medium' 和 'long'"
 
-#: builtin/replace.c:121
+#: builtin/replace.c:125
 #, c-format
 msgid "replace ref '%s' not found"
 msgstr "未发现替换引用 '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:137
+#: builtin/replace.c:141
 #, c-format
 msgid "Deleted replace ref '%s'"
 msgstr "已删除替换引用 '%s'"
 
-#: builtin/replace.c:149
+#: builtin/replace.c:153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref name"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的引用名"
 
-#: builtin/replace.c:154
+#: builtin/replace.c:158
 #, c-format
 msgid "replace ref '%s' already exists"
 msgstr "替换引用 '%s' 已经存在"
 
-#: builtin/replace.c:174
+#: builtin/replace.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Objects must be of the same type.\n"
@@ -16097,107 +20570,112 @@ msgstr ""
 "'%s' 指向 '%s' 类型的替换对象\n"
 "而 '%s' 指向 '%s' 类型的替换对象。"
 
-#: builtin/replace.c:225
+#: builtin/replace.c:229
 #, c-format
 msgid "unable to open %s for writing"
 msgstr "无法为写入打开 %s"
 
-#: builtin/replace.c:238
+#: builtin/replace.c:242
 msgid "cat-file reported failure"
 msgstr "cat-file 报告失败"
 
-#: builtin/replace.c:254
+#: builtin/replace.c:258
 #, c-format
 msgid "unable to open %s for reading"
 msgstr "无法为读取打开 %s"
 
-#: builtin/replace.c:268
+#: builtin/replace.c:272
 msgid "unable to spawn mktree"
 msgstr "无法启动 mktree"
 
-#: builtin/replace.c:272
+#: builtin/replace.c:276
 msgid "unable to read from mktree"
 msgstr "无法从 mktree 读取"
 
-#: builtin/replace.c:281
+#: builtin/replace.c:285
 msgid "mktree reported failure"
 msgstr "mktree 报告失败"
 
-#: builtin/replace.c:285
+#: builtin/replace.c:289
 msgid "mktree did not return an object name"
 msgstr "mktree 没有返回一个对象名"
 
-#: builtin/replace.c:294
+#: builtin/replace.c:298
 #, c-format
 msgid "unable to fstat %s"
 msgstr "无法对 %s 执行 fstat"
 
-#: builtin/replace.c:299
+#: builtin/replace.c:303
 msgid "unable to write object to database"
 msgstr "无法向数据库写入对象"
 
-#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
-#: builtin/replace.c:445
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
+#: builtin/replace.c:454
 #, c-format
 msgid "not a valid object name: '%s'"
 msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
 
-#: builtin/replace.c:322
+#: builtin/replace.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to get object type for %s"
 msgstr "无法得到 %s 的对象类型"
 
-#: builtin/replace.c:338
+#: builtin/replace.c:342
 msgid "editing object file failed"
 msgstr "编辑对象文件失败"
 
-#: builtin/replace.c:347
+#: builtin/replace.c:351
 #, c-format
 msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
 msgstr "新对象和旧对象相同:'%s'"
 
-#: builtin/replace.c:407
+#: builtin/replace.c:384
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "无法将 %s 解析为一个提交"
+
+#: builtin/replace.c:416
 #, c-format
 msgid "bad mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有损坏的合并标签"
 
-#: builtin/replace.c:409
+#: builtin/replace.c:418
 #, c-format
 msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
 msgstr "提交 '%s' 中含有格式错误的合并标签"
 
-#: builtin/replace.c:421
+#: builtin/replace.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
 "instead of --graft"
 msgstr "原始提交 '%s' 包含已经丢弃的合并标签 '%s',使用 --edit 代替 --graft"
 
-#: builtin/replace.c:460
+#: builtin/replace.c:469
 #, c-format
 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
 msgstr "原始提交 '%s' 中有一个 gpg 签名"
 
-#: builtin/replace.c:461
+#: builtin/replace.c:470
 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
 msgstr "在替换的提交中签名将被移除!"
 
-#: builtin/replace.c:471
+#: builtin/replace.c:480
 #, c-format
 msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 写替换提交"
 
-#: builtin/replace.c:479
+#: builtin/replace.c:488
 #, c-format
 msgid "graft for '%s' unnecessary"
 msgstr "对 '%s' 移植没有必要"
 
-#: builtin/replace.c:482
+#: builtin/replace.c:492
 #, c-format
 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
 msgstr "新提交和旧的一样:'%s'"
 
-#: builtin/replace.c:515
+#: builtin/replace.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "could not convert the following graft(s):\n"
@@ -16206,71 +20684,71 @@ msgstr ""
 "不能转换下列移植:\n"
 "%s"
 
-#: builtin/replace.c:536
+#: builtin/replace.c:548
 msgid "list replace refs"
 msgstr "列出替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:537
+#: builtin/replace.c:549
 msgid "delete replace refs"
 msgstr "删除替换的引用"
 
-#: builtin/replace.c:538
+#: builtin/replace.c:550
 msgid "edit existing object"
 msgstr "编辑现存的对象"
 
-#: builtin/replace.c:539
+#: builtin/replace.c:551
 msgid "change a commit's parents"
 msgstr "修改一个提交的父提交"
 
-#: builtin/replace.c:540
+#: builtin/replace.c:552
 msgid "convert existing graft file"
 msgstr "转换现存的移植文件"
 
-#: builtin/replace.c:541
+#: builtin/replace.c:553
 msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "如果存在则替换引用"
 
-#: builtin/replace.c:543
+#: builtin/replace.c:555
 msgid "do not pretty-print contents for --edit"
 msgstr "不要为 --edit 操作美观显示内容"
 
-#: builtin/replace.c:544
+#: builtin/replace.c:556
 msgid "use this format"
 msgstr "使用此格式"
 
-#: builtin/replace.c:557
+#: builtin/replace.c:569
 msgid "--format cannot be used when not listing"
 msgstr "不列出时不能使用 --format"
 
-#: builtin/replace.c:565
+#: builtin/replace.c:577
 msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
 msgstr "只有写一个替换时 -f 才有意义"
 
-#: builtin/replace.c:569
+#: builtin/replace.c:581
 msgid "--raw only makes sense with --edit"
 msgstr "--raw 只有和 --edit 共用才有意义"
 
-#: builtin/replace.c:575
+#: builtin/replace.c:587
 msgid "-d needs at least one argument"
 msgstr "-d 需要至少一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:581
+#: builtin/replace.c:593
 msgid "bad number of arguments"
 msgstr "错误的参数个数"
 
-#: builtin/replace.c:587
+#: builtin/replace.c:599
 msgid "-e needs exactly one argument"
 msgstr "-e 需要且仅需要一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:593
+#: builtin/replace.c:605
 msgid "-g needs at least one argument"
 msgstr "-g 需要至少一个参数"
 
-#: builtin/replace.c:599
+#: builtin/replace.c:611
 msgid "--convert-graft-file takes no argument"
 msgstr "--convert-graft-file 不带参数"
 
-#: builtin/replace.c:605
+#: builtin/replace.c:617
 msgid "only one pattern can be given with -l"
 msgstr "只能为 -l 提供一个模式"
 
@@ -16286,126 +20764,137 @@ msgstr "在索引中注册干净的解决方案"
 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
 msgstr "没有路径的 'git rerere forget' 已经过时"
 
-#: builtin/rerere.c:111
+#: builtin/rerere.c:113
 #, c-format
 msgid "unable to generate diff for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 生成差异"
 
-#: builtin/reset.c:31
+#: builtin/reset.c:32
 msgid ""
 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<提交>]"
 
-#: builtin/reset.c:32
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] [<树或提交>] [--] <路径>..."
-
 #: builtin/reset.c:33
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<树或提交>] [--] [<路径>...]"
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<树对象>] [--] <路径表达式>..."
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<树对象>]"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:35
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [<树对象>] [--] [<路径表达式>...]"
+
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "mixed"
 msgstr "混杂"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "soft"
 msgstr "软性"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "hard"
 msgstr "硬性"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "merge"
 msgstr "合并"
 
-#: builtin/reset.c:39
+#: builtin/reset.c:41
 msgid "keep"
 msgstr "保持"
 
-#: builtin/reset.c:80
+#: builtin/reset.c:83
 msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
 
-#: builtin/reset.c:82
+#: builtin/reset.c:85
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
 msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
 
-#: builtin/reset.c:88
+#: builtin/reset.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
 msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
 
+#: builtin/reset.c:116
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD 现在位于 %s"
+
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:192
+#: builtin/reset.c:195
 #, c-format
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
 
-#: builtin/reset.c:292
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
+#: builtin/stash.c:685
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "安静模式,只报告错误"
 
-#: builtin/reset.c:294
+#: builtin/reset.c:297
 msgid "reset HEAD and index"
 msgstr "重置 HEAD 和索引"
 
-#: builtin/reset.c:295
+#: builtin/reset.c:298
 msgid "reset only HEAD"
 msgstr "只重置 HEAD"
 
-#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
 msgid "reset HEAD, index and working tree"
 msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
 
-#: builtin/reset.c:301
+#: builtin/reset.c:304
 msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
 
-#: builtin/reset.c:307
+#: builtin/reset.c:310
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
 msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
 
-#: builtin/reset.c:325
+#: builtin/reset.c:344
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
 
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/reset.c:352
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
 msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
 
-#: builtin/reset.c:342
+#: builtin/reset.c:361
 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
 msgstr "--patch 与 --{hard、mixed、soft} 选项不兼容"
 
-#: builtin/reset.c:351
+#: builtin/reset.c:371
 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
 msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:353
+#: builtin/reset.c:373
 #, c-format
 msgid "Cannot do %s reset with paths."
 msgstr "不能带路径进行%s重置。"
 
 #  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:363
+#: builtin/reset.c:388
 #, c-format
 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
 msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
 
-#: builtin/reset.c:367
+#: builtin/reset.c:392
 msgid "-N can only be used with --mixed"
 msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用"
 
-#: builtin/reset.c:387
+#: builtin/reset.c:413
 msgid "Unstaged changes after reset:"
 msgstr "重置后取消暂存的变更:"
 
-#: builtin/reset.c:390
+#: builtin/reset.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16417,53 +20906,48 @@ msgstr ""
 "重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
 "将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
 
-#: builtin/reset.c:400
+#: builtin/reset.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
 msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 
-#: builtin/reset.c:404
+#: builtin/reset.c:439
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能写入新的索引文件。"
 
-#: builtin/rev-list.c:403
+#: builtin/rev-list.c:534
 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
 msgstr "不能同时使用 --exclude-promisor-objects 和 --missing 选项"
 
-#: builtin/rev-list.c:461
+#: builtin/rev-list.c:595
 msgid "object filtering requires --objects"
 msgstr "对象过滤需要 --objects"
 
-#: builtin/rev-list.c:464
-#, c-format
-msgid "invalid sparse value '%s'"
-msgstr "无效的稀疏值 '%s'"
-
-#: builtin/rev-list.c:505
+#: builtin/rev-list.c:651
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支持显示注解"
 
-#: builtin/rev-list.c:508
-msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
-msgstr "不能将 --use-bitmap-index 和对象过滤组合使用"
+#: builtin/rev-list.c:656
+msgid "marked counting is incompatible with --objects"
+msgstr "标记计数和 --objects 不兼容"
 
-#: builtin/rev-parse.c:407
+#: builtin/rev-parse.c:409
 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
 msgstr "git rev-parse --parseopt [<选项>] -- [<参数>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:412
+#: builtin/rev-parse.c:414
 msgid "keep the `--` passed as an arg"
 msgstr "保持 `--` 作为一个参数传递"
 
-#: builtin/rev-parse.c:414
+#: builtin/rev-parse.c:416
 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
 msgstr "遇到第一个非选项参数后停止解析"
 
-#: builtin/rev-parse.c:417
+#: builtin/rev-parse.c:419
 msgid "output in stuck long form"
 msgstr "以固定长格式输出"
 
-#: builtin/rev-parse.c:550
+#: builtin/rev-parse.c:552
 msgid ""
 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -16493,72 +20977,81 @@ msgstr "git cherry-pick [<选项>] <提交号>..."
 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
 msgstr "git cherry-pick <子命令>"
 
-#: builtin/revert.c:91
+#: builtin/revert.c:72
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "选项 `%s' 期望一个大于零的数字"
+
+#: builtin/revert.c:92
 #, c-format
 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
 msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/revert.c:100
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "终止反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "继续反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
 msgstr "取消反转或拣选操作"
 
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:105
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "跳过当前提交并继续"
+
+#: builtin/revert.c:107
 msgid "don't automatically commit"
 msgstr "不要自动提交"
 
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:108
 msgid "edit the commit message"
 msgstr "编辑提交说明"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:111
 msgid "parent-number"
 msgstr "父编号"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:112
 msgid "select mainline parent"
 msgstr "选择主干父提交编号"
 
-#: builtin/revert.c:110
+#: builtin/revert.c:114
 msgid "merge strategy"
 msgstr "合并策略"
 
-#: builtin/revert.c:112
+#: builtin/revert.c:116
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "合并策略的选项"
 
-#: builtin/revert.c:121
+#: builtin/revert.c:125
 msgid "append commit name"
 msgstr "追加提交名称"
 
-#: builtin/revert.c:123
+#: builtin/revert.c:127
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "保留初始化的空提交"
 
-#: builtin/revert.c:125
+#: builtin/revert.c:129
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "保持多余的、空的提交"
 
-#: builtin/revert.c:219
+#: builtin/revert.c:239
 msgid "revert failed"
 msgstr "还原失败"
 
-#: builtin/revert.c:232
+#: builtin/revert.c:252
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
-#: builtin/rm.c:18
+#: builtin/rm.c:19
 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
 msgstr "git rm [<选项>] [--] <文件>..."
 
-#: builtin/rm.c:206
+#: builtin/rm.c:207
 msgid ""
 "the following file has staged content different from both the\n"
 "file and the HEAD:"
@@ -16568,7 +21061,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 msgstr[1] "如下文件其暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样:"
 
-#: builtin/rm.c:211
+#: builtin/rm.c:212
 msgid ""
 "\n"
 "(use -f to force removal)"
@@ -16576,13 +21069,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(使用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:215
+#: builtin/rm.c:216
 msgid "the following file has changes staged in the index:"
 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
 msgstr[0] "下列文件索引中有变更"
 msgstr[1] "下列文件索引中有变更"
 
-#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
+#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
 msgid ""
 "\n"
 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -16590,42 +21083,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(使用 --cached 保留本地文件,或用 -f 强制删除)"
 
-#: builtin/rm.c:225
+#: builtin/rm.c:226
 msgid "the following file has local modifications:"
 msgid_plural "the following files have local modifications:"
 msgstr[0] "如下文件有本地修改:"
 msgstr[1] "如下文件有本地修改:"
 
-#: builtin/rm.c:241
+#: builtin/rm.c:243
 msgid "do not list removed files"
 msgstr "不列出删除的文件"
 
-#: builtin/rm.c:242
+#: builtin/rm.c:244
 msgid "only remove from the index"
 msgstr "只从索引区删除"
 
-#: builtin/rm.c:243
+#: builtin/rm.c:245
 msgid "override the up-to-date check"
 msgstr "忽略文件更新状态检查"
 
-#: builtin/rm.c:244
+#: builtin/rm.c:246
 msgid "allow recursive removal"
 msgstr "允许递归删除"
 
-#: builtin/rm.c:246
+#: builtin/rm.c:248
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
 
-#: builtin/rm.c:288
+#: builtin/rm.c:282
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr "没有提供路径规格。我应该删除哪些文件?"
+
+#: builtin/rm.c:305
 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或贮藏后再继续"
 
-#: builtin/rm.c:306
+#: builtin/rm.c:323
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
 msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
 
-#: builtin/rm.c:345
+#: builtin/rm.c:362
 #, c-format
 msgid "git rm: unable to remove %s"
 msgstr "git rm:不能删除 %s"
@@ -16641,67 +21138,76 @@ msgstr ""
 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<主机>:]<目录> [<引用>...]\n"
 "  --all 和明确的 <引用> 互斥。"
 
-#: builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/send-pack.c:188
 msgid "remote name"
 msgstr "远程名称"
 
-#: builtin/send-pack.c:177
+#: builtin/send-pack.c:201
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
 
-#: builtin/send-pack.c:178
+#: builtin/send-pack.c:202
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "从标准输入读取引用"
 
-#: builtin/send-pack.c:179
+#: builtin/send-pack.c:203
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "打印来自远程 helper 的状态"
 
-#: builtin/serve.c:7
-msgid "git serve [<options>]"
-msgstr "git serve [<选项>]"
-
-#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
-
-#: builtin/serve.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "对能力广告之后立即退出"
-
-#: builtin/shortlog.c:14
+#: builtin/shortlog.c:16
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git shortlog [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/shortlog.c:15
+#: builtin/shortlog.c:17
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<选项>]"
 
-#: builtin/shortlog.c:264
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "按照提交者分组而不是作者"
+#: builtin/shortlog.c:123
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr "不支持和标准输入一起使用多个 --group 选项"
+
+#: builtin/shortlog.c:133
+msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
+msgstr "不支持和标准输入一起使用 --group=trailer"
+
+#: builtin/shortlog.c:323
+#, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "未知分组类型:%s"
+
+#: builtin/shortlog.c:351
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "按照提交者而不是作者分组"
 
-#: builtin/shortlog.c:266
+#: builtin/shortlog.c:354
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "根据每个作者的提交数量排序"
 
-#: builtin/shortlog.c:268
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "隐藏提交说明,只提供提交数量"
+#: builtin/shortlog.c:356
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "抑制提交描述,只提供提交数量"
 
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "Show the email address of each author"
+#: builtin/shortlog.c:358
+msgid "show the email address of each author"
 msgstr "显示每个作者的电子邮件地址"
 
-#: builtin/shortlog.c:271
+#: builtin/shortlog.c:359
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:272
-msgid "Linewrap output"
+#: builtin/shortlog.c:360
+msgid "linewrap output"
 msgstr "折行输出"
 
-#: builtin/shortlog.c:299
+#: builtin/shortlog.c:362
+msgid "field"
+msgstr "字段"
+
+#: builtin/shortlog.c:363
+msgid "group by field"
+msgstr "按字段分组"
+
+#: builtin/shortlog.c:391
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
 
@@ -16728,118 +21234,126 @@ msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
 msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:549
+#: builtin/show-branch.c:548
 #, c-format
 msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:645
 msgid "show remote-tracking and local branches"
 msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:647
 msgid "show remote-tracking branches"
 msgstr "显示远程跟踪的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:649
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
 msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:651
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:654
+#: builtin/show-branch.c:653
 msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "和 more=-1 同义"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:654
 msgid "suppress naming strings"
 msgstr "不显示字符串命名"
 
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:656
 msgid "include the current branch"
 msgstr "包括当前分支"
 
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:658
 msgid "name commits with their object names"
 msgstr "以对象名字命名提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:660
 msgid "show possible merge bases"
 msgstr "显示可能合并的基线"
 
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:662
 msgid "show refs unreachable from any other ref"
 msgstr "显示没有任何引用的的引用"
 
-#: builtin/show-branch.c:665
+#: builtin/show-branch.c:664
 msgid "show commits in topological order"
 msgstr "以拓扑顺序显示提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:667
 msgid "show only commits not on the first branch"
 msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:669
 msgid "show merges reachable from only one tip"
 msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
 
-#: builtin/show-branch.c:672
+#: builtin/show-branch.c:671
 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
 msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
 
-#: builtin/show-branch.c:675
+#: builtin/show-branch.c:674
 msgid "<n>[,<base>]"
 msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:676
+#: builtin/show-branch.c:675
 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
 msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
-#: builtin/show-branch.c:712
+#: builtin/show-branch.c:711
 msgid ""
 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr "--reflog 和 --all、--remotes、--independent 或 --merge-base 不兼容"
 
-#: builtin/show-branch.c:736
+#: builtin/show-branch.c:735
 msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
 msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
 
-#: builtin/show-branch.c:739
+#: builtin/show-branch.c:738
 msgid "--reflog option needs one branch name"
 msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
 
-#: builtin/show-branch.c:742
+#: builtin/show-branch.c:741
 #, c-format
 msgid "only %d entry can be shown at one time."
 msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
 msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
 msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
 
-#: builtin/show-branch.c:746
+#: builtin/show-branch.c:745
 #, c-format
 msgid "no such ref %s"
 msgstr "无此引用 %s"
 
-#: builtin/show-branch.c:830
+#: builtin/show-branch.c:831
 #, c-format
 msgid "cannot handle more than %d rev."
 msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
 msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
 
-#: builtin/show-branch.c:834
+#: builtin/show-branch.c:835
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid ref."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
 
-#: builtin/show-branch.c:837
+#: builtin/show-branch.c:838
 #, c-format
 msgid "cannot find commit %s (%s)"
 msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
 
-#: builtin/show-ref.c:11
+#: builtin/show-index.c:21
+msgid "hash-algorithm"
+msgstr "哈希算法"
+
+#: builtin/show-index.c:31
+msgid "Unknown hash algorithm"
+msgstr "未知的哈希算法"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
 msgid ""
 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
@@ -16847,41 +21361,363 @@ msgstr ""
 "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<模式>...]"
 
-#: builtin/show-ref.c:12
+#: builtin/show-ref.c:13
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
 
-#: builtin/show-ref.c:161
+#: builtin/show-ref.c:162
 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
 msgstr "只显示标签(可以和头共用)"
 
-#: builtin/show-ref.c:162
+#: builtin/show-ref.c:163
 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
 msgstr "只显示头(可以和标签共用)"
 
-#: builtin/show-ref.c:163
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "更严格的引用检测,需要精确的引用路径"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "转换标签到对象 ID"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:21
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <选项>"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:45
+msgid "git sparse-checkout list"
+msgstr "git sparse-checkout list"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:71
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr "本工作区不是稀疏模式(稀疏检出文件可能不存在)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:223
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "无法为稀疏检出文件创建目录"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:264
+msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
+msgstr "无法升级仓库格式以启用 worktreeConfig"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:266
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:283
+msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
+msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:302
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "初始化稀疏检出为 cone 模式"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:339
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "无法打开 '%s'"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:396
+#, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "无法规范化路径 %s"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:408
+msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <模式>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:433
+#, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "无法为 C 语言风格的字符串 '%s' 去引号"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "无法加载现存的稀疏检出模式"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:556
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "从标准输入读取模式"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:571
+msgid "git sparse-checkout reapply"
+msgstr "git sparse-checkout reapply"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:590
+msgid "git sparse-checkout disable"
+msgstr "git sparse-checkout disable"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:618
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "刷新工作目录时出错"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<选项>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<选项>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <分支名> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
+"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+"          [--] [<路径规格>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
+
+#: builtin/stash.c:53
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:58
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:73
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <消息>] [-q|--quiet] <提交>"
+
+#: builtin/stash.c:78
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+"          [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
+"          [--] [<路径规格>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:128
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' 不像是一个贮藏提交"
+
+#: builtin/stash.c:148
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "指定了太多的版本:%s"
+
+#: builtin/stash.c:162
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "未发现贮藏条目。"
+
+#: builtin/stash.c:176
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s 不是一个有效的引用名"
+
+#: builtin/stash.c:225
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr "git stash clear 不支持参数"
+
+#: builtin/stash.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file!  Renaming\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         to make room.\n"
+msgstr ""
+"警告:未跟踪文件出现在跟踪文件的路径上!重命名\n"
+"            %s -> %s\n"
+"         以腾出空间。\n"
+
+#: builtin/stash.c:490
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "无法在合并过程中应用贮藏"
+
+#: builtin/stash.c:501
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "无法生成差异 %s^!."
+
+#: builtin/stash.c:508
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "索引中有冲突。尝试不用 --index。"
+
+#: builtin/stash.c:514
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "不能保存索引树"
+
+#: builtin/stash.c:523
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
+
+#: builtin/stash.c:537
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "正在合并 %s 和 %s"
+
+#: builtin/stash.c:547
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
+
+#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "尝试重建索引"
+
+#: builtin/stash.c:633
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "丢弃了 %s(%s)"
+
+#: builtin/stash.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目"
+
+#: builtin/stash.c:649
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用"
+
+#: builtin/stash.c:699
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
+
+#: builtin/stash.c:722
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "未指定分支名"
+
+#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s"
+
+#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
+msgid "stash message"
+msgstr "贮藏说明"
+
+#: builtin/stash.c:894
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" 需要一个 <提交> 参数"
+
+#: builtin/stash.c:1109
+msgid "No changes selected"
+msgstr "没有选择变更"
+
+#: builtin/stash.c:1209
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "您尚未建立初始提交"
+
+#: builtin/stash.c:1236
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "无法保存当前索引状态"
+
+#: builtin/stash.c:1245
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "无法保存未跟踪文件"
+
+#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "无法保存当前工作区状态"
+
+#: builtin/stash.c:1293
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "不能记录工作区状态"
+
+#: builtin/stash.c:1342
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
+
+#: builtin/stash.c:1358
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "您是否忘了执行 'git add'?"
+
+#: builtin/stash.c:1373
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "没有要保存的本地修改"
+
+#: builtin/stash.c:1380
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "无法初始化贮藏"
+
+#: builtin/stash.c:1395
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "无法保存当前状态"
+
+#: builtin/stash.c:1400
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "保存工作目录和索引状态 %s"
+
+#: builtin/stash.c:1490
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "无法删除工作区变更"
+
+#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
+msgid "keep index"
+msgstr "保持索引"
 
-#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "显示 HEAD 引用,即使被过滤掉"
+#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "以补丁模式贮藏"
 
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "转换标签到对象 ID"
+#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
+msgid "quiet mode"
+msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/show-ref.c:172
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "只显示使用 <n> 个数字的 SHA1 哈希"
+#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "贮藏中包含未跟踪文件"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)"
+#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
+msgid "include ignore files"
+msgstr "包含忽略的文件"
 
-#: builtin/show-ref.c:178
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
+#: builtin/stash.c:1636
+msgid ""
+"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"对 stash.useBuiltin 的支持已被删除!\n"
+"详见 'git help config' 中的条目。"
 
 #: builtin/stripspace.c:18
 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
@@ -16891,48 +21727,48 @@ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/stripspace.c:36
+#: builtin/stripspace.c:37
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr "跳过和移除所有的注释行"
 
-#: builtin/stripspace.c:39
+#: builtin/stripspace.c:40
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
+#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
 #, c-format
 msgid "Expecting a full ref name, got %s"
 msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:61
+#: builtin/submodule--helper.c:64
 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
 msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:99
+#: builtin/submodule--helper.c:102
 #, c-format
 msgid "cannot strip one component off url '%s'"
 msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
+#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:412
+#: builtin/submodule--helper.c:415
 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
-#: builtin/submodule--helper.c:649
+#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
+#: builtin/submodule--helper.c:652
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:521
+#: builtin/submodule--helper.c:524
 #, c-format
 msgid "Entering '%s'\n"
 msgstr "进入 '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:524
+#: builtin/submodule--helper.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status for %s\n"
@@ -16941,7 +21777,7 @@ msgstr ""
 "对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
 "."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:545
+#: builtin/submodule--helper.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
@@ -16951,120 +21787,169 @@ msgstr ""
 "在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
 "."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:561
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "阻止进入每一个子模组命令的输出"
+#: builtin/submodule--helper.c:565
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "抑制进入每一个子模组命令的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
-msgid "Recurse into nested submodules"
+#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
+#: builtin/submodule--helper.c:1487
+msgid "recurse into nested submodules"
 msgstr "递归进入嵌套子模组中"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:568
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <命令>"
+#: builtin/submodule--helper.c:572
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:595
+#: builtin/submodule--helper.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
 "authoritative upstream."
 msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:666
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:667
+#: builtin/submodule--helper.c:670
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "子模组 '%s'(%s)对路径 '%s' 注册\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)对路径 '%s' 注册\n"
 
-#
-#: builtin/submodule--helper.c:677
+#: builtin/submodule--helper.c:680
 #, c-format
 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
 msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:684
+#: builtin/submodule--helper.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:706
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "阻止子模组初始化的输出"
+#: builtin/submodule--helper.c:709
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "抑制子模组初始化的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:711
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
+#: builtin/submodule--helper.c:714
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<选项>] [<路径>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
+#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:822
+#: builtin/submodule--helper.c:835
 #, c-format
 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
 msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
+#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
 #, c-format
 msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
 msgstr "递归子模组 '%s' 失败"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
-msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "阻止子模组状态输出"
+#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "抑制子模组状态输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:874
+#: builtin/submodule--helper.c:887
 msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
 "HEAD"
 msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:875
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:880
+#: builtin/submodule--helper.c:893
 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:904
+#: builtin/submodule--helper.c:917
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <路径>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:989
+#, c-format
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr "* %s %s(数据对象)->%s(子模组)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:992
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr "* %s %s(子模组)->%s(数据对象)"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1055
+#, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "不能从 '%s' 创建哈希对象"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1059
+#, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr "意外的模式 %o\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1300
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1302
+msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr "比较存储在索引和子模组 HEAD 中的提交"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1304
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr "跳过设置了 'ignore_config' 为 'all' 的子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1306
+msgid "limit the summary size"
+msgstr "限制总结的大小"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1311
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper summary [<选项>] [<提交>] [--] [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1335
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr "不能为 HEAD 获取一个版本"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1340
+msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
+msgstr "--cached 和 --files 是互斥的"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1407
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:974
+#: builtin/submodule--helper.c:1413
 #, c-format
 msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:988
+#: builtin/submodule--helper.c:1427
 #, c-format
 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
 msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:999
+#: builtin/submodule--helper.c:1438
 #, c-format
 msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
 msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1046
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "阻止子模组 url 同步的输出"
+#: builtin/submodule--helper.c:1485
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "抑制子模组 URL 同步的输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1053
+#: builtin/submodule--helper.c:1492
 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1107
+#: builtin/submodule--helper.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
@@ -17073,222 +21958,291 @@ msgstr ""
 "子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录(如果您确需删除它及其全部历史,使用 'rm "
 "-rf' 命令)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1119
+#: builtin/submodule--helper.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
 "them"
 msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1127
+#: builtin/submodule--helper.c:1566
 #, c-format
 msgid "Cleared directory '%s'\n"
 msgstr "已清除目录 '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1129
+#: builtin/submodule--helper.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
 msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1138
+#: builtin/submodule--helper.c:1579
 #, c-format
 msgid "could not create empty submodule directory %s"
 msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1154
+#: builtin/submodule--helper.c:1595
 #, c-format
 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
 msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1183
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
+#: builtin/submodule--helper.c:1624
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
 msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1184
-msgid "Unregister all submodules"
+#: builtin/submodule--helper.c:1625
+msgid "unregister all submodules"
 msgstr "将所有子模组取消注册"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1189
+#: builtin/submodule--helper.c:1630
 msgid ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
 msgstr ""
 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1203
+#: builtin/submodule--helper.c:1644
 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
 msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
+#: builtin/submodule--helper.c:1713
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"从一个父项目的备用仓库中计算出的备用仓库无效。\n"
+"此场景下,设置 submodule.alternateErrorStrategy 为 'info',以允许\n"
+"Git 不使用备用仓库克隆,或者等效地使用 '--reference-if-able' 而非\n"
+"'--reference' 来克隆。"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
 #, c-format
 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
 msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1336
+#: builtin/submodule--helper.c:1791
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
 msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1343
+#: builtin/submodule--helper.c:1798
 #, c-format
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "不能识别 submodule.alternateLocaion 的取值 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1366
+#: builtin/submodule--helper.c:1822
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1369
+#: builtin/submodule--helper.c:1825
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "新子模组的名称"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1372
+#: builtin/submodule--helper.c:1828
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "克隆子模组的 url 地址"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1380
+#: builtin/submodule--helper.c:1836
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "浅克隆的深度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
+#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
 msgid "force cloning progress"
 msgstr "强制显示克隆进度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1388
+#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "不允许克隆到一个非空目录"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1848
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
+"<url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
-"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
+"[--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路径>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1873
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr "拒绝在另一个子模组的 git dir 中创建/使用 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1419
+#: builtin/submodule--helper.c:1884
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1433
+#: builtin/submodule--helper.c:1888
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "目录非空:'%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1900
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1469
+#: builtin/submodule--helper.c:1936
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
 msgstr "子模组 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1473
+#: builtin/submodule--helper.c:1940
 #, c-format
 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
 msgstr "为子模组 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1566
+#: builtin/submodule--helper.c:2041
 #, c-format
 msgid "Submodule path '%s' not initialized"
 msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1570
+#: builtin/submodule--helper.c:2045
 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
 msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1600
+#: builtin/submodule--helper.c:2075
 #, c-format
 msgid "Skipping unmerged submodule %s"
 msgstr "略过未合并的子模组 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1629
+#: builtin/submodule--helper.c:2104
 #, c-format
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "略过子模组 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1773
+#: builtin/submodule--helper.c:2254
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1784
+#: builtin/submodule--helper.c:2265
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
 msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
+#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
 msgid "path into the working tree"
 msgstr "到工作区的路径"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1850
+#: builtin/submodule--helper.c:2330
 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
 msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1854
+#: builtin/submodule--helper.c:2334
 msgid "rebase, merge, checkout or none"
 msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1860
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+#: builtin/submodule--helper.c:2340
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1863
+#: builtin/submodule--helper.c:2343
 msgid "parallel jobs"
 msgstr "并发任务"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
+#: builtin/submodule--helper.c:2345
 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
 msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1866
+#: builtin/submodule--helper.c:2346
 msgid "don't print cloning progress"
 msgstr "不要输出克隆进度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1873
-msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2357
+msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1886
+#: builtin/submodule--helper.c:2370
 msgid "bad value for update parameter"
 msgstr "update 参数取值错误"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:1934
+#: builtin/submodule--helper.c:2418
 #, c-format
 msgid ""
 "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
 "the superproject is not on any branch"
 msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2057
+#: builtin/submodule--helper.c:2541
 #, c-format
 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
 msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2090
+#: builtin/submodule--helper.c:2574
 msgid "recurse into submodules"
 msgstr "在子模组中递归"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2096
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<路径>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2580
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<选项>] [<路径>...]"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2152
+#: builtin/submodule--helper.c:2636
 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
 msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2157
-msgid "git submodule--helper config name [value]"
-msgstr "git submodule--helper config name [value]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2639
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "取消 .gitmodules 文件中的设置"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2644
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <名称> [<值>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2645
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <名称>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2158
+#: builtin/submodule--helper.c:2646
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
+#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
 #, sh-format
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
 msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2225
+#: builtin/submodule--helper.c:2681
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "抑制设置子模组 URL 的输出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2685
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路径> <新地址>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2718
+msgid "set the default tracking branch to master"
+msgstr "设置默认跟踪分支为 master"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2720
+msgid "set the default tracking branch"
+msgstr "设置默认跟踪分支"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2724
+msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <路径>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2725
+msgid ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <分支> <路径>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2732
+msgid "--branch or --default required"
+msgstr "需要 --branch 或 --default"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
+msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
+msgstr "--branch 和 --default 是互斥的"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2231
+#: builtin/submodule--helper.c:2798
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
@@ -17313,50 +22267,52 @@ msgstr "删除符号引用"
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "缩短引用输出"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason"
 msgstr "原因"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason of the update"
 msgstr "更新的原因"
 
 #: builtin/tag.c:25
 msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
 msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <说明> | -F <文件>] <标签名> [<头>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <文件>]\n"
+"\t\t<标签名> [<头>]"
 
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:27
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 msgstr "git tag -d <标签名>..."
 
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
 msgid ""
 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
 "points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
 msgstr ""
 "git tag -l [-n[<数字>]] [--contains <提交>] [--no-contains <提交>] [--points-"
 "at <对象>]\n"
-"\t\t[--format=<格式>] [--[no-]merged [<提交>]] [<模式>...]"
+"\t\t[--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
 
-#: builtin/tag.c:29
+#: builtin/tag.c:30
 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
 msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
 
-#: builtin/tag.c:87
+#: builtin/tag.c:89
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "未发现标签 '%s'。"
 
-#: builtin/tag.c:103
+#: builtin/tag.c:124
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:133
+#: builtin/tag.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17369,7 +22325,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
 
-#: builtin/tag.c:137
+#: builtin/tag.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17383,358 +22339,367 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
 
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:230
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署标签"
 
-#: builtin/tag.c:193
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "无法写标签文件"
+#: builtin/tag.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"您创建了一个嵌套的标签。您的新标签指向的对象已经是一个标签。如果您想要\n"
+"对其指向的目标创建标签,使用:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
 
-#: builtin/tag.c:218
+#: builtin/tag.c:264
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
-#: builtin/tag.c:267
+#: builtin/tag.c:317
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无标签说明?"
 
-#: builtin/tag.c:274
+#: builtin/tag.c:324
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:435
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出标签名称"
 
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:437
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
 
-#: builtin/tag.c:389
+#: builtin/tag.c:439
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除标签"
 
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:440
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证标签"
 
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:442
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "标签创建选项"
 
-#: builtin/tag.c:394
+#: builtin/tag.c:444
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "附注标签,需要一个说明"
 
-#: builtin/tag.c:396
+#: builtin/tag.c:446
 msgid "tag message"
 msgstr "标签说明"
 
-#: builtin/tag.c:398
+#: builtin/tag.c:448
 msgid "force edit of tag message"
 msgstr "强制编辑标签说明"
 
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:449
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
 
-#: builtin/tag.c:403
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
 
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:453
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的标签"
 
-#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
 msgid "create a reflog"
 msgstr "创建引用日志"
 
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:456
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "标签列表选项"
 
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:457
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示标签列表"
 
-#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
 msgid "print only tags that don't contain the commit"
 msgstr "只打印不包含该提交的标签"
 
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/tag.c:462
 msgid "print only tags that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "print only tags that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的标签"
 
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:467
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的标签"
 
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:515
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
-#: builtin/tag.c:485
+#: builtin/tag.c:537
 msgid "-n option is only allowed in list mode"
 msgstr "-n 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:487
+#: builtin/tag.c:539
 msgid "--contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:541
 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
 msgstr "--no-contains 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:543
 msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
 msgstr "--points-at 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:493
+#: builtin/tag.c:545
 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
 msgstr "--merged 和 --no-merged 选项只允许用在列表显示模式"
 
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:556
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:523
-msgid "too many params"
-msgstr "太多参数"
-
-#: builtin/tag.c:529
+#: builtin/tag.c:581
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
 
-#: builtin/tag.c:534
+#: builtin/tag.c:586
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "标签 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:565
+#: builtin/tag.c:617
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:500
+#: builtin/unpack-objects.c:502
 msgid "Unpacking objects"
 msgstr "展开对象中"
 
-#: builtin/update-index.c:82
+#: builtin/update-index.c:84
 #, c-format
 msgid "failed to create directory %s"
 msgstr "创建目录 %s 失败"
 
-#: builtin/update-index.c:98
+#: builtin/update-index.c:100
 #, c-format
 msgid "failed to create file %s"
 msgstr "创建文件 %s 失败"
 
-#: builtin/update-index.c:106
+#: builtin/update-index.c:108
 #, c-format
 msgid "failed to delete file %s"
 msgstr "删除文件 %s 失败"
 
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
+#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
 #, c-format
 msgid "failed to delete directory %s"
 msgstr "删除目录 %s 失败"
 
-#: builtin/update-index.c:138
+#: builtin/update-index.c:140
 #, c-format
 msgid "Testing mtime in '%s' "
 msgstr "在 '%s' 中测试 mtime "
 
-#: builtin/update-index.c:152
+#: builtin/update-index.c:154
 msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
 msgstr "添加一个新文件后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:165
+#: builtin/update-index.c:167
 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
 msgstr "添加一个新目录后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:178
+#: builtin/update-index.c:180
 msgid "directory stat info changes after updating a file"
 msgstr "更新一个文件后,目录的状态信息被修改"
 
-#: builtin/update-index.c:189
+#: builtin/update-index.c:191
 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
 msgstr "在子目录中添加文件后,目录的状态信息被修改"
 
-#: builtin/update-index.c:200
+#: builtin/update-index.c:202
 msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
 msgstr "删除一个文件后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:213
+#: builtin/update-index.c:215
 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
 msgstr "删除一个目录后,目录的状态信息未改变"
 
-#: builtin/update-index.c:220
+#: builtin/update-index.c:222
 msgid " OK"
 msgstr " OK"
 
-#: builtin/update-index.c:588
+#: builtin/update-index.c:591
 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
 
-#: builtin/update-index.c:961
+#: builtin/update-index.c:974
 msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:964
+#: builtin/update-index.c:977
 msgid "refresh: ignore submodules"
 msgstr "刷新:忽略子模组"
 
-#: builtin/update-index.c:967
+#: builtin/update-index.c:980
 msgid "do not ignore new files"
 msgstr "不忽略新的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:969
+#: builtin/update-index.c:982
 msgid "let files replace directories and vice-versa"
 msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
 
-#: builtin/update-index.c:971
+#: builtin/update-index.c:984
 msgid "notice files missing from worktree"
 msgstr "通知文件从工作区丢失"
 
-#: builtin/update-index.c:973
+#: builtin/update-index.c:986
 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
 msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
 
-#: builtin/update-index.c:976
+#: builtin/update-index.c:989
 msgid "refresh stat information"
 msgstr "刷新统计信息"
 
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:993
 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
 msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
 
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:997
 msgid "<mode>,<object>,<path>"
 msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
 
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:998
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "添加指定的条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:994
+#: builtin/update-index.c:1008
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
 
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:1011
 msgid "clear assumed-unchanged bit"
 msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
 
-#: builtin/update-index.c:1000
+#: builtin/update-index.c:1014
 msgid "mark files as \"index-only\""
 msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
 
-#: builtin/update-index.c:1003
+#: builtin/update-index.c:1017
 msgid "clear skip-worktree bit"
 msgstr "清除 skip-worktree 位"
 
-#: builtin/update-index.c:1006
+#: builtin/update-index.c:1020
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "不要触碰仅索引条目"
+
+#: builtin/update-index.c:1022
 msgid "add to index only; do not add content to object database"
 msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1024
 msgid "remove named paths even if present in worktree"
 msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
 
-#: builtin/update-index.c:1010
+#: builtin/update-index.c:1026
 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
 msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
 
-#: builtin/update-index.c:1012
+#: builtin/update-index.c:1028
 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
 msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
 
-#: builtin/update-index.c:1016
+#: builtin/update-index.c:1032
 msgid "add entries from standard input to the index"
 msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1036
 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
 msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
 
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1040
 msgid "only update entries that differ from HEAD"
 msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
 
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1044
 msgid "ignore files missing from worktree"
 msgstr "忽略工作区丢失的文件"
 
-#: builtin/update-index.c:1031
+#: builtin/update-index.c:1047
 msgid "report actions to standard output"
 msgstr "在标准输出显示操作"
 
-#: builtin/update-index.c:1033
+#: builtin/update-index.c:1049
 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
 msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
 
-#: builtin/update-index.c:1037
+#: builtin/update-index.c:1053
 msgid "write index in this format"
 msgstr "以这种格式写入索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:1039
+#: builtin/update-index.c:1055
 msgid "enable or disable split index"
 msgstr "启用或禁用索引拆分"
 
-#: builtin/update-index.c:1041
+#: builtin/update-index.c:1057
 msgid "enable/disable untracked cache"
 msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1043
+#: builtin/update-index.c:1059
 msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
 msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1045
+#: builtin/update-index.c:1061
 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
 msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
 
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1063
 msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
 msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
 
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1065
 msgid "enable or disable file system monitor"
 msgstr "启用或禁用文件系统监控"
 
-#: builtin/update-index.c:1051
+#: builtin/update-index.c:1067
 msgid "mark files as fsmonitor valid"
 msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
 
-#: builtin/update-index.c:1054
+#: builtin/update-index.c:1070
 msgid "clear fsmonitor valid bit"
 msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
 
-#: builtin/update-index.c:1153
+#: builtin/update-index.c:1173
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
 "enable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1162
+#: builtin/update-index.c:1182
 msgid ""
 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
 "disable split index"
 msgstr ""
 "core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1173
+#: builtin/update-index.c:1194
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
 "to disable the untracked cache"
@@ -17742,11 +22707,11 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
 "改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1177
+#: builtin/update-index.c:1198
 msgid "Untracked cache disabled"
 msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
 
-#: builtin/update-index.c:1185
+#: builtin/update-index.c:1206
 msgid ""
 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
 "to enable the untracked cache"
@@ -17754,25 +22719,25 @@ msgstr ""
 "core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
 "修改它。"
 
-#: builtin/update-index.c:1189
+#: builtin/update-index.c:1210
 #, c-format
 msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
 msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
 
-#: builtin/update-index.c:1197
+#: builtin/update-index.c:1218
 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
 msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
 
-#: builtin/update-index.c:1201
+#: builtin/update-index.c:1222
 msgid "fsmonitor enabled"
 msgstr "fsmonitor 被启用"
 
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c:1225
 msgid ""
 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
 msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
 
-#: builtin/update-index.c:1208
+#: builtin/update-index.c:1229
 msgid "fsmonitor disabled"
 msgstr "fsmonitor 被禁用"
 
@@ -17788,19 +22753,19 @@ msgstr "git update-ref [<选项>]    <引用名> <新值> [<旧值>]"
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<选项>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:364
+#: builtin/update-ref.c:500
 msgid "delete the reference"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
+#: builtin/update-ref.c:502
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "更新 <引用名> 本身而不是它指向的引用"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
+#: builtin/update-ref.c:503
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "标准输入有以 NUL 字符终止的参数"
 
-#: builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/update-ref.c:504
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "从标准输入读取更新"
 
@@ -17816,6 +22781,10 @@ msgstr "从头开始更新文件信息"
 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
 msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
 
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "在一次单独的请求/响应之后退出"
+
 #: builtin/upload-pack.c:25
 msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
 msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
@@ -17828,253 +22797,233 @@ msgstr "如果 <目录> 不是一个 Git 目录,不要尝试 <目录>/.git/"
 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
 msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
 
-#: builtin/verify-commit.c:20
+#: builtin/verify-commit.c:19
 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
 
-#: builtin/verify-commit.c:76
+#: builtin/verify-commit.c:68
 msgid "print commit contents"
 msgstr "打印提交内容"
 
-#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
 
-#: builtin/verify-pack.c:55
+#: builtin/verify-pack.c:59
 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <包>..."
 
-#: builtin/verify-pack.c:65
+#: builtin/verify-pack.c:70
 msgid "verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: builtin/verify-pack.c:67
+#: builtin/verify-pack.c:72
 msgid "show statistics only"
 msgstr "只显示统计"
 
-#: builtin/verify-tag.c:19
+#: builtin/verify-tag.c:18
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<格式>] <标签>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:37
+#: builtin/verify-tag.c:36
 msgid "print tag contents"
 msgstr "打印标签内容"
 
-#: builtin/worktree.c:17
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<提交>]"
 
-#: builtin/worktree.c:18
+#: builtin/worktree.c:19
 msgid "git worktree list [<options>]"
 msgstr "git worktree list [<选项>]"
 
-#: builtin/worktree.c:19
+#: builtin/worktree.c:20
 msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
 msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:20
+#: builtin/worktree.c:21
 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
 msgstr "git worktree move <工作区> <新路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:21
+#: builtin/worktree.c:22
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<选项>]"
 
-#: builtin/worktree.c:22
+#: builtin/worktree.c:23
 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
 msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
 
-#: builtin/worktree.c:23
+#: builtin/worktree.c:24
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
-#: builtin/worktree.c:79
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
-
-#: builtin/worktree.c:85
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
-msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
-
-#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
-"%<PRIuMAX>)"
-msgstr "删除工作树/%s:读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/worktree.c:117
+#: builtin/worktree.c:74
 #, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
+msgid "Removing %s/%s: %s"
+msgstr "删除 %s/%s: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:126
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
-
-#: builtin/worktree.c:165
+#: builtin/worktree.c:149
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "报告清除的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:167
+#: builtin/worktree.c:151
 msgid "expire working trees older than <time>"
 msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
 
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:221
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已经存在"
 
-#: builtin/worktree.c:251
+#: builtin/worktree.c:230
 #, c-format
-msgid "unable to re-add worktree '%s'"
-msgstr "无法再次添加工作区 '%s'"
+msgid "unusable worktree destination '%s'"
+msgstr "无法使用的工作区目标 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:256
+#: builtin/worktree.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but locked worktree;\n"
-"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,使用\n"
-"'add -f -f' 覆盖,或 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
+"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,\n"
+"使用 '%s -f -f' 覆盖,或用 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
 
-#: builtin/worktree.c:258
+#: builtin/worktree.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
-"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
 msgstr ""
-"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,使用\n"
-"'add -f' 覆盖,或 'prune' 或 'remove' 清除"
+"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,\n"
+"使用 '%s -f' 覆盖,或用 'prune' 或 'remove' 清除"
 
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:288
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
+#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
 msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/worktree.c:424
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
 msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:439
+#: builtin/worktree.c:433
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
 
-#: builtin/worktree.c:445
+#: builtin/worktree.c:439
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/worktree.c:480
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:483
 msgid "create a new branch"
 msgstr "创建一个新分支"
 
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/worktree.c:485
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "创建或重置一个分支"
 
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/worktree.c:487
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "生成新的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c:488
 msgid "keep the new working tree locked"
 msgstr "锁定新工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:497
+#: builtin/worktree.c:491
 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
 
-#: builtin/worktree.c:500
+#: builtin/worktree.c:494
 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
 msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
 
-#: builtin/worktree.c:508
+#: builtin/worktree.c:502
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
-#: builtin/worktree.c:569
+#: builtin/worktree.c:563
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
 
-#: builtin/worktree.c:669
+#: builtin/worktree.c:680
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr "显示扩展的注释和原因(如果有)"
+
+#: builtin/worktree.c:682
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr "向早于 <时间> 的工作区添添加“可修剪”注释"
+
+#: builtin/worktree.c:691
+msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
+msgstr "--verbose 和 --porcelain 互斥"
+
+#: builtin/worktree.c:718
 msgid "reason for locking"
 msgstr "锁定原因"
 
-#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
+#: builtin/worktree.c:961
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "'%s' 不是一个工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
+#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:688
+#: builtin/worktree.c:737
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/worktree.c:739
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "'%s' 已被锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:718
+#: builtin/worktree.c:767
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "'%s' 未被锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:743
+#: builtin/worktree.c:808
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:751
+#: builtin/worktree.c:816
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
+#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "'%s' 是一个主工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:779
+#: builtin/worktree.c:844
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
 
-#: builtin/worktree.c:785
-#, c-format
-msgid "target '%s' already exists"
-msgstr "目标 '%s' 已存在"
-
-#: builtin/worktree.c:793
+#: builtin/worktree.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -18083,7 +23032,7 @@ msgstr ""
 "无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
 "使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:795
+#: builtin/worktree.c:859
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
 "use 'move -f -f' to override or unlock first"
@@ -18091,36 +23040,36 @@ msgstr ""
 "无法移动一个锁定的工作区,\n"
 "使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:798
+#: builtin/worktree.c:862
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
 
-#: builtin/worktree.c:803
+#: builtin/worktree.c:867
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "移动 '%s' 到 '%s' 失败"
 
-#: builtin/worktree.c:851
+#: builtin/worktree.c:913
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败"
 
-#: builtin/worktree.c:855
+#: builtin/worktree.c:917
 #, c-format
-msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
-msgstr "'%s' 是脏的,使用 --force 删除"
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr "'%s' 包含修改或未跟踪的文件,使用 --force 删除"
 
-#: builtin/worktree.c:860
+#: builtin/worktree.c:922
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "在 '%s' 中执行 'git status' 失败,退出码 %d"
 
-#: builtin/worktree.c:883
+#: builtin/worktree.c:945
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
 
-#: builtin/worktree.c:906
+#: builtin/worktree.c:968
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -18129,7 +23078,7 @@ msgstr ""
 "无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
 "使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:908
+#: builtin/worktree.c:970
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
 "use 'remove -f -f' to override or unlock first"
@@ -18137,166 +23086,245 @@ msgstr ""
 "无法删除一个锁定的工作区,\n"
 "使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
 
-#: builtin/worktree.c:911
+#: builtin/worktree.c:973
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
 
-#: builtin/write-tree.c:14
+#: builtin/worktree.c:997
+#, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr "修理:%s:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:1000
+#, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr "错误:%s:%s"
+
+#: builtin/write-tree.c:15
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
+#: builtin/write-tree.c:28
 msgid "<prefix>/"
 msgstr "<前缀>/"
 
-#: builtin/write-tree.c:28
+#: builtin/write-tree.c:29
 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
 msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
+#: builtin/write-tree.c:31
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "只对调试有用"
 
-#: credential-cache--daemon.c:222
+#: http-fetch.c:118
 #, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-msgstr ""
-"您的 socket 目录权限过于宽松,其他用户可能会读取您缓存的认证信息。考虑执"
-"行:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr "--packfile 的参数必须是有效的哈希值(得到 '%s')"
 
-#: credential-cache--daemon.c:271
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "调试信息输出到标准错误"
+#: http-fetch.c:128
+msgid "not a git repository"
+msgstr "不是 git 仓库"
+
+#: http-fetch.c:134
+msgid "--packfile requires --index-pack-args"
+msgstr "--packfile 需要 --index-pack-args"
+
+#: http-fetch.c:143
+msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
+msgstr "--index-pack-args 只能和 --packfile 一起使用"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
+msgid "unhandled options"
+msgstr "未处理的选项"
 
-#: t/helper/test-reach.c:152
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "准备版本时错误"
+
+#: t/helper/test-reach.c:154
 #, c-format
 msgid "commit %s is not marked reachable"
 msgstr "提交 %s 没有标记为可达"
 
-#: t/helper/test-reach.c:162
+#: t/helper/test-reach.c:164
 msgid "too many commits marked reachable"
 msgstr "太多提交标记为可达"
 
-#: git.c:27
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<选项>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "对能力广告之后立即退出"
+
+#: git.c:28
 msgid ""
 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
 "           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
 "           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
 "bare]\n"
 "           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+"           [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
 "           <command> [<args>]"
 msgstr ""
 "git [--version] [--help] [-C <路径>] [-c <名称>=<取值>]\n"
 "           [--exec-path[=<路径>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
+"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
 "           [--git-dir=<路径>] [--work-tree=<路径>] [--namespace=<名称>]\n"
+"           [--super-prefix=<路径>] [--config-env=<名称>=<环境变量>]\n"
 "           <命令> [<参数>]"
 
-#: git.c:34
+#: git.c:36
 msgid ""
 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
 msgstr ""
 "命令 'git help -a' 和 'git help -g' 显示可用的子命令和一些概念帮助。\n"
 "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
-"帮助。"
+"帮助。\n"
+"有关系统的概述,查看 'git help git'。"
 
-#: git.c:173
+#: git.c:188
 #, c-format
 msgid "no directory given for --git-dir\n"
 msgstr "没有为 --git-dir 提供目录\n"
 
-#: git.c:187
+#: git.c:202
 #, c-format
 msgid "no namespace given for --namespace\n"
 msgstr "没有为 --namespace 提供命名空间\n"
 
-#: git.c:201
+#: git.c:216
 #, c-format
 msgid "no directory given for --work-tree\n"
 msgstr "没有为 --work-tree 提供目录\n"
 
-#: git.c:215
+#: git.c:230
 #, c-format
 msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
 msgstr "没有为 --super-prefix 提供前缀\n"
 
-#: git.c:237
+#: git.c:252
 #, c-format
 msgid "-c expects a configuration string\n"
 msgstr "应为 -c 提供一个配置字符串\n"
 
-#: git.c:275
+#: git.c:292
 #, c-format
 msgid "no directory given for -C\n"
 msgstr "没有为 -C 提供目录\n"
 
-#: git.c:300
+#: git.c:318
 #, c-format
 msgid "unknown option: %s\n"
 msgstr "未知选项:%s\n"
 
-#: git.c:719
+#: git.c:367
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "在扩展别名 '%s' 时:'%s'"
+
+#: git.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+"别名 '%s' 修改环境变量。您可以使用在别名中\n"
+"使用 '!git'"
+
+#: git.c:383
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "%s 的空别名"
+
+#: git.c:386
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "递归的别名:%s"
+
+#: git.c:468
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "在标准输出写入失败"
+
+#: git.c:470
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "到标准输出的未知写入错误"
+
+#: git.c:472
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "标准输出关闭失败"
+
+#: git.c:823
 #, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
 
-#: git.c:802
+#: git.c:873
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
+
+#: git.c:886
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s\n"
+"\n"
+
+#: git.c:906
 #, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
 
-#: git.c:814
+#: git.c:918
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "运行命令 '%s' 失败:%s\n"
 
-#: http.c:374
+#: http.c:399
 #, c-format
 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
 msgstr "http.postbuffer 为负值,默认为 %d"
 
-#: http.c:395
+#: http.c:420
 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
 msgstr "不支持委托控制,因为 cURL < 7.22.0"
 
-#: http.c:404
+#: http.c:429
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:837
+#: http.c:910
 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持 CURLSSLOPT_NO_REVOKE,因为 cURL < 7.44.0"
 
-#: http.c:910
+#: http.c:989
 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
 msgstr "不支持协议限制,因为 cURL < 7.19.4"
 
-#: http.c:1046
+#: http.c:1132
 #, c-format
 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
 msgstr "不支持的 SSL 后端 '%s'。支持的 SSL 后端:"
 
-#: http.c:1053
+#: http.c:1139
 #, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
 msgstr "无法设置 SSL 后端为 '%s':cURL: cURL 没有使用 SSL 后端构建"
 
-#: http.c:1057
+#: http.c:1143
 #, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
 msgstr "无法将 SSL 后端设置为 '%s':已经设置"
 
-#: http.c:1921
+#: http.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "unable to update url base from redirection:\n"
@@ -18307,38 +23335,198 @@ msgstr ""
 "     请求:%s\n"
 "   重定向:%s"
 
-#: remote-curl.c:401
+#: remote-curl.c:183
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
+
+#: remote-curl.c:307
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?"
+
+#: remote-curl.c:408
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包"
+
+#: remote-curl.c:439
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c:499
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "仓库 '%s' 未找到"
+
+#: remote-curl.c:503
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "'%s' 鉴权失败"
+
+#: remote-curl.c:507
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "无法访问 '%s':%s"
+
+#: remote-curl.c:513
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "重定向到 %s"
 
-#: list-objects-filter-options.h:60
+#: remote-curl.c:642
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
+
+#: remote-curl.c:654
+msgid "remote server sent stateless separator"
+msgstr "远程服务器发送了无状态分隔符"
+
+#: remote-curl.c:724
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
+
+#: remote-curl.c:754
+#, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s"
+
+#: remote-curl.c:756
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr "remote-curl:意外响应结束包"
+
+#: remote-curl.c:832
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC 失败。%s"
+
+#: remote-curl.c:872
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "不能处理这么大的推送"
+
+#: remote-curl.c:987
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
+
+#: remote-curl.c:991
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
+
+#: remote-curl.c:1041
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息"
+
+#: remote-curl.c:1043
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文"
+
+#: remote-curl.c:1132
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "哑 http 传输不支持 shalllow 能力"
+
+#: remote-curl.c:1147
+msgid "fetch failed."
+msgstr "获取失败。"
+
+#: remote-curl.c:1193
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
+
+#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http 传输协议不支持 %s"
+
+#: remote-curl.c:1291
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push 失败"
+
+#: remote-curl.c:1479
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
+
+#: remote-curl.c:1511
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
+
+#: remote-curl.c:1518
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
+
+#: remote-curl.c:1559
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
+
+#: compat/compiler.h:26
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "编译器信息不可用\n"
+
+#: compat/compiler.h:38
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "libc 信息不可用\n"
+
+#: list-objects-filter-options.h:91
 msgid "args"
 msgstr "参数"
 
-#: list-objects-filter-options.h:61
+#: list-objects-filter-options.h:92
 msgid "object filtering"
 msgstr "对象过滤"
 
-#: parse-options.h:154
+#: parse-options.h:183
 msgid "expiry-date"
 msgstr "到期时间"
 
-#: parse-options.h:169
+#: parse-options.h:197
 msgid "no-op (backward compatibility)"
 msgstr "空操作(向后兼容)"
 
-#: parse-options.h:261
+#: parse-options.h:309
 msgid "be more verbose"
 msgstr "更加详细"
 
-#: parse-options.h:263
+#: parse-options.h:311
 msgid "be more quiet"
 msgstr "更加安静"
 
-#: parse-options.h:269
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
+#: parse-options.h:317
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "用 <n> 位数字显示对象名"
+
+#: parse-options.h:336
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
+
+#: parse-options.h:337
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "从文件读取路径表达式"
+
+#: parse-options.h:338
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
+
+#: ref-filter.h:99
+msgid "key"
+msgstr "key"
+
+#: ref-filter.h:99
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "排序的字段名"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
 
 #: command-list.h:50
 msgid "Add file contents to the index"
@@ -18377,749 +23565,656 @@ msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "列出、创建或删除分支"
 
 #: command-list.h:59
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr "收集信息以供用户提交错误报告"
+
+#: command-list.h:60
 msgid "Move objects and refs by archive"
 msgstr "通过归档移动对象和引用"
 
-#: command-list.h:60
+#: command-list.h:61
 msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
 msgstr "提供仓库对象的内容、类型或大小"
 
-#: command-list.h:61
+#: command-list.h:62
 msgid "Display gitattributes information"
 msgstr "显示 gitattributes 信息"
 
-#: command-list.h:62
+#: command-list.h:63
 msgid "Debug gitignore / exclude files"
 msgstr "调试 gitignore / exclude 文件"
 
-#: command-list.h:63
+#: command-list.h:64
 msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
 msgstr "显示联系人的规范名称和电子邮件"
 
-#: command-list.h:64
+#: command-list.h:65
 msgid "Switch branches or restore working tree files"
 msgstr "切换分支或恢复工作区文件"
 
-#: command-list.h:65
+#: command-list.h:66
 msgid "Copy files from the index to the working tree"
 msgstr "从索引拷贝文件到工作区"
 
-#: command-list.h:66
+#: command-list.h:67
 msgid "Ensures that a reference name is well formed"
 msgstr "确保引用名称格式正确"
 
-#: command-list.h:67
+#: command-list.h:68
 msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
 msgstr "查找尚未应用到上游的提交"
 
-#: command-list.h:68
+#: command-list.h:69
 msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
 msgstr "应用一些现存提交引入的修改"
 
-#: command-list.h:69
+#: command-list.h:70
 msgid "Graphical alternative to git-commit"
 msgstr "git-commit 的图形替代界面"
 
-#: command-list.h:70
+#: command-list.h:71
 msgid "Remove untracked files from the working tree"
 msgstr "从工作区中删除未跟踪文件"
 
-#: command-list.h:71
+#: command-list.h:72
 msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "å\85\8bé\9a\86ä¸\80个ä»\93åº\93å\88°ä¸\80个æ\96°ç\9b®å½\95"
+msgstr "克隆仓库到一个新目录"
 
-#: command-list.h:72
+#: command-list.h:73
 msgid "Display data in columns"
 msgstr "以列的方式显示数据"
 
-#: command-list.h:73
+#: command-list.h:74
 msgid "Record changes to the repository"
 msgstr "记录变更到仓库"
 
-#: command-list.h:74
+#: command-list.h:75
 msgid "Write and verify Git commit-graph files"
 msgstr "写入和校验 Git 提交图文件"
 
-#: command-list.h:75
+#: command-list.h:76
 msgid "Create a new commit object"
 msgstr "创建一个新的提交对象"
 
-#: command-list.h:76
+#: command-list.h:77
 msgid "Get and set repository or global options"
 msgstr "获取和设置仓库或者全局选项"
 
-#: command-list.h:77
+#: command-list.h:78
 msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
 msgstr "计算未打包对象的数量和磁盘空间占用"
 
-#: command-list.h:78
+#: command-list.h:79
 msgid "Retrieve and store user credentials"
 msgstr "检索和存储用户密码"
 
-#: command-list.h:79
+#: command-list.h:80
 msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
 msgstr "在内存中临时存储密码的助手"
 
-#: command-list.h:80
+#: command-list.h:81
 msgid "Helper to store credentials on disk"
 msgstr "在磁盘存储密码的助手"
 
-#: command-list.h:81
+#: command-list.h:82
 msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
 msgstr "将一个提交导出到 CVS 检出中"
 
-#: command-list.h:82
+#: command-list.h:83
 msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
 msgstr "从另外一个人们爱恨的配置管理系统中拯救你的数据"
 
-#: command-list.h:83
+#: command-list.h:84
 msgid "A CVS server emulator for Git"
 msgstr "Git 的一个 CVS 服务模拟器"
 
-#: command-list.h:84
+#: command-list.h:85
 msgid "A really simple server for Git repositories"
 msgstr "一个非常简单的 Git 仓库服务器"
 
-#: command-list.h:85
+#: command-list.h:86
 msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
 msgstr "基于一个现存的引用为一个对象起一个可读的名称"
 
-#: command-list.h:86
+#: command-list.h:87
 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
 msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
 
-#: command-list.h:87
+#: command-list.h:88
 msgid "Compares files in the working tree and the index"
 msgstr "比较工作区和索引区中的文件"
 
-#: command-list.h:88
+#: command-list.h:89
 msgid "Compare a tree to the working tree or index"
 msgstr "将一个树和工作区或索引做比较"
 
-#: command-list.h:89
+#: command-list.h:90
 msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
 msgstr "比较两个树对象的文件内容和模式"
 
-#: command-list.h:90
+#: command-list.h:91
 msgid "Show changes using common diff tools"
 msgstr "使用常见的差异工具显示更改"
 
-#: command-list.h:91
+#: command-list.h:92
 msgid "Git data exporter"
 msgstr "Git 数据导出器"
 
-#: command-list.h:92
+#: command-list.h:93
 msgid "Backend for fast Git data importers"
 msgstr "Git 快速数据导入器后端"
 
-#: command-list.h:93
+#: command-list.h:94
 msgid "Download objects and refs from another repository"
 msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用"
 
-#: command-list.h:94
+#: command-list.h:95
 msgid "Receive missing objects from another repository"
 msgstr "从另一个仓库获取缺失的对象"
 
-#: command-list.h:95
+#: command-list.h:96
 msgid "Rewrite branches"
 msgstr "重写分支"
 
-#: command-list.h:96
+#: command-list.h:97
 msgid "Produce a merge commit message"
 msgstr "生成一个合并提交信息"
 
-#: command-list.h:97
+#: command-list.h:98
 msgid "Output information on each ref"
 msgstr "对每一个引用输出信息 "
 
-#: command-list.h:98
+#: command-list.h:99
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
+msgstr "在一个仓库列表上运行 Git 命令"
+
+#: command-list.h:100
 msgid "Prepare patches for e-mail submission"
 msgstr "准备电子邮件提交的补丁"
 
-#: command-list.h:99
+#: command-list.h:101
 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
 msgstr "验证仓库中对象的连通性和有效性"
 
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h:102
 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
 msgstr "清除不必要的文件和优化本地仓库"
 
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:103
 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交ID"
+msgstr "从 git-archive 创建的归档文件中提取提交 ID"
 
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:104
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "输出和模式匹配的行"
 
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:105
 msgid "A portable graphical interface to Git"
 msgstr "一个便携的 Git 图形客户端"
 
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:106
 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
-msgstr "从一个文件计算对象ID,并可以创建 blob 数据对象"
+msgstr "从一个文件计算对象 ID,并可以创建 blob 数据对象"
 
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:107
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "显示 Git 的帮助信息"
 
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:108
 msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
 msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
 
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:109
 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
 msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
 
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:110
 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
 msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
 
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:111
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
 
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:112
 msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
 msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
 
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:113
 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
 msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
 
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:114
 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
 msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
 
-#: command-list.h:113
-msgid "add or parse structured information in commit messages"
+#: command-list.h:115
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
 msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
 
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:116
 msgid "The Git repository browser"
 msgstr "Git 仓库浏览器"
 
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:117
 msgid "Show commit logs"
 msgstr "显示提交日志"
 
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:118
 msgid "Show information about files in the index and the working tree"
 msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
 
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:119
 msgid "List references in a remote repository"
 msgstr "显示一个远程仓库的引用"
 
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:120
 msgid "List the contents of a tree object"
 msgstr "显示一个树对象的内容"
 
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:121
 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
 msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
 
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:122
 msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
 msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
 
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:123
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
+msgstr "运行任务以优化仓库数据"
+
+#: command-list.h:124
 msgid "Join two or more development histories together"
 msgstr "合并两个或更多开发历史"
 
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:125
 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
 msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
 
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:126
 msgid "Run a three-way file merge"
 msgstr "运行一个三路文件合并"
 
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:127
 msgid "Run a merge for files needing merging"
 msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
 
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:128
 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
 msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
 
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:129
 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
 msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
 
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:130
 msgid "Show three-way merge without touching index"
 msgstr "显示三路合并而不动索引"
 
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:131
 msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
 msgstr "写入和校验多包索引"
 
-#: command-list.h:129
-msgid "Creates a tag object"
-msgstr "创建一个标签对象"
+#: command-list.h:132
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "å\88\9b建ä¸\80个æ\9c\89é¢\9då¤\96éª\8cè¯\81ç\9a\84æ \87签对象"
 
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:133
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
 msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
 
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:134
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
 
 # 查找给定版本的符号名称
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:135
 msgid "Find symbolic names for given revs"
 msgstr "查找给定版本的符号名称"
 
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:136
 msgid "Add or inspect object notes"
 msgstr "添加或检查对象注释"
 
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:137
 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
 msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
 
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:138
 msgid "Create a packed archive of objects"
 msgstr "创建对象的存档包"
 
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:139
 msgid "Find redundant pack files"
 msgstr "查找冗余的包文件"
 
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:140
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
 
-#: command-list.h:138
-msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
-msgstr "帮助解析远程仓库访问参数的例程"
-
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:141
 msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "计算一个补丁的唯一ID"
+msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
 
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:142
 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
 msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
 
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:143
 msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
 msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
 
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:144
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
 
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:145
 msgid "Update remote refs along with associated objects"
 msgstr "更新远程引用和相关的对象"
 
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:146
 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
 msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
 
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:147
 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
 msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
 
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:148
 msgid "Reads tree information into the index"
 msgstr "将树信息读取到索引"
 
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:149
 msgid "Reapply commits on top of another base tip"
 msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
 
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:150
 msgid "Receive what is pushed into the repository"
 msgstr "接收推送到仓库中的对象"
 
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:151
 msgid "Manage reflog information"
 msgstr "管理 reflog 信息"
 
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:152
 msgid "Manage set of tracked repositories"
 msgstr "管理已跟踪仓库"
 
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:153
 msgid "Pack unpacked objects in a repository"
 msgstr "打包仓库中未打包对象"
 
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:154
 msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
 msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
 
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:155
 msgid "Generates a summary of pending changes"
 msgstr "生成待定更改的摘要"
 
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:156
 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
 msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
 
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:157
 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
 msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
 
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:158
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "恢复工作区文件"
+
+#: command-list.h:159
 msgid "Revert some existing commits"
 msgstr "回退一些现存提交"
 
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:160
 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
 msgstr "按时间顺序列出提交对象"
 
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:161
 msgid "Pick out and massage parameters"
 msgstr "选出并处理参数"
 
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:162
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 msgstr "从工作区和索引中删除文件"
 
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:163
 msgid "Send a collection of patches as emails"
 msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
 
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:164
 msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
 msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
 
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:165
 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
 msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
 
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:166
 msgid "Summarize 'git log' output"
 msgstr "'git log' 输出摘要"
 
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:167
 msgid "Show various types of objects"
 msgstr "显示各种类型的对象"
 
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:168
 msgid "Show branches and their commits"
 msgstr "显示分支和提交"
 
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:169
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr "显示打包归档索引"
 
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:170
 msgid "List references in a local repository"
 msgstr "显示本地仓库中的引用"
 
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:171
 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
 msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
 
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:172
 msgid "Common Git shell script setup code"
 msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
 
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:173
+msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+msgstr "初始化及修改稀疏检出"
+
+#: command-list.h:174
 msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
 msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
 
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:175
 msgid "Add file contents to the staging area"
 msgstr "将文件内容添加到索引"
 
-#: command-list.h:172
+#: command-list.h:176
 msgid "Show the working tree status"
 msgstr "显示工作区状态"
 
-#: command-list.h:173
+#: command-list.h:177
 msgid "Remove unnecessary whitespace"
 msgstr "删除不必要的空白字符"
 
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:178
 msgid "Initialize, update or inspect submodules"
 msgstr "初始化、更新或检查子模组"
 
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:179
 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
 msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
 
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:180
+msgid "Switch branches"
+msgstr "切换分支"
+
+#: command-list.h:181
 msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
 msgstr "读取、修改和删除符号引用"
 
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:182
 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
 
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:183
 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
 msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
 
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:184
 msgid "Unpack objects from a packed archive"
 msgstr "从打包文件中解压缩对象"
 
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:185
 msgid "Register file contents in the working tree to the index"
 msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
 
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:186
 msgid "Update the object name stored in a ref safely"
 msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
 
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:187
 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
 msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
 
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:188
 msgid "Send archive back to git-archive"
 msgstr "将存档发送回 git-archive"
 
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:189
 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
 msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
 
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:190
 msgid "Show a Git logical variable"
 msgstr "显示一个Git逻辑变量"
 
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:191
 msgid "Check the GPG signature of commits"
 msgstr "检查 GPG 提交签名"
 
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:192
 msgid "Validate packed Git archive files"
 msgstr "校验打包的Git存仓文件"
 
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:193
 msgid "Check the GPG signature of tags"
 msgstr "检查标签的 GPG 签名"
 
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:194
 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
 msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
 
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:195
 msgid "Show logs with difference each commit introduces"
 msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
 
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:196
 msgid "Manage multiple working trees"
 msgstr "管理多个工作区"
 
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:197
 msgid "Create a tree object from the current index"
 msgstr "从当前索引创建一个树对象"
 
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:198
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "定义路径的属性"
 
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:199
 msgid "Git command-line interface and conventions"
 msgstr "Git 命令行界面和约定"
 
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:200
 msgid "A Git core tutorial for developers"
 msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
 
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:201
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
+msgstr "为 Git 提供用户名和口令"
+
+#: command-list.h:202
 msgid "Git for CVS users"
 msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
 
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:203
 msgid "Tweaking diff output"
 msgstr "调整差异输出"
 
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:204
 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
 msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
 
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:205
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
+msgstr "关于使用 Git 的常见问题"
+
+#: command-list.h:206
 msgid "A Git Glossary"
 msgstr "Git 词汇表"
 
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:207
 msgid "Hooks used by Git"
 msgstr "Git 使用的钩子"
 
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:208
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
 
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:209
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr "映射作者/提交者的名称和/或邮件地址"
+
+#: command-list.h:210
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定义子模组属性"
 
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:211
 msgid "Git namespaces"
 msgstr "Git 名字空间"
 
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:212
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
+msgstr "与远程仓库交互的助手程序"
+
+#: command-list.h:213
 msgid "Git Repository Layout"
 msgstr "Git 仓库布局"
 
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:214
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
 
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:215
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "将一个仓库安装到另外一个仓库中"
+
+#: command-list.h:216
 msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
 msgstr "一个 Git 教程:第二部分"
 
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:217
 msgid "A tutorial introduction to Git"
 msgstr "一个 Git 教程"
 
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:218
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推荐的工作流概览"
 
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
-
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
-
-#  译者:注意保持句尾空格
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:60
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
-
-#: git-bisect.sh:125
-#, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
-
-#: git-bisect.sh:154
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
-
-#: git-bisect.sh:167
-#, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。"
-
-#: git-bisect.sh:177
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
-
-#: git-bisect.sh:181
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
-
-#: git-bisect.sh:233
-#, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
-
-#: git-bisect.sh:246
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "坏的输入版本:$arg"
-
-#: git-bisect.sh:265
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
-
-#: git-bisect.sh:274
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "坏的输入版本:$rev"
-
-#: git-bisect.sh:283
-#, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' 只能带一个参数。"
-
-#: git-bisect.sh:306
-#, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "警告:在仅有一个坏($TERM_BAD)提交下进行二分查找。"
-
-#  译者:注意保持句尾空格
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:312
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "您确认么[Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:324
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-
-#: git-bisect.sh:327
-#, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
-"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
-"(为此您可以用 \"git bisect $bad_syn\" 和 \"git bisect $good_syn\" 命令。)"
-
-#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "我们没有在二分查找。"
-
-#: git-bisect.sh:405
-#, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
-
-#: git-bisect.sh:414
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
-"尝试 'git bisect reset <提交>'。"
-
-#: git-bisect.sh:422
-msgid "No logfile given"
-msgstr "未提供日志文件"
-
-#: git-bisect.sh:423
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "不能读取 $file 来重放"
-
-#: git-bisect.sh:444
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? 您在说什么?"
-
-#: git-bisect.sh:453
+#: git-bisect.sh:68
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
 
-#: git-bisect.sh:458
+#: git-bisect.sh:73
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "运行 $command"
 
-#: git-bisect.sh:465
+#: git-bisect.sh:80
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -19128,41 +24223,23 @@ msgstr ""
 "二分查找运行失败:\n"
 "命令 '$command' 的退出码 $res 小于 0 或大于等于 128"
 
-#: git-bisect.sh:491
+#: git-bisect.sh:105
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "二分查找不能继续运行"
 
-#: git-bisect.sh:497
+#: git-bisect.sh:111
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+"'bisect-state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
 "二分查找运行失败:\n"
-"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
+"'bisect-state $state' 退出码为 $res"
 
-#: git-bisect.sh:504
+#: git-bisect.sh:118
 msgid "bisect run success"
 msgstr "二分查找运行成功"
 
-#: git-bisect.sh:533
-#, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "无效的命令:您当前正处于一个 $TERM_BAD/$TERM_GOOD 二分查找。"
-
-#: git-bisect.sh:567
-msgid "no terms defined"
-msgstr "未定义术语"
-
-#: git-bisect.sh:584
-#, sh-format
-msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n"
-"支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-
 #: git-merge-octopus.sh:46
 msgid ""
 "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
@@ -19171,315 +24248,76 @@ msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
 
 #: git-merge-octopus.sh:61
 msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "自动合并未生效。"
-
-#: git-merge-octopus.sh:62
-msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
-
-#: git-merge-octopus.sh:73
-#, sh-format
-msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
-
-#: git-merge-octopus.sh:77
-#, sh-format
-msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
-
-#: git-merge-octopus.sh:89
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr "快进至:$pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:97
-#, sh-format
-msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
-
-#: git-merge-octopus.sh:102
-msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:434
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "无法移回 $head_name"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:460
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-"好像已有 $state_dir_base 目录,我怀疑您正处于另外一个变基操作\n"
-"过程中。 如果是这样,请执行\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"如果不是这样,请执行\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:525
-msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-msgstr "错误:不能组合 '--signoff' 和 '--preserve-merges'"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:570
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-msgstr "无效的上游 '$upstream_name'"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:594
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:606
-#, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:632
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-msgstr "严重错误:无此分支/提交 '$branch_name'"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:670
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:699
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:709
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:723
-#, sh-format
-msgid "Changes to $onto:"
-msgstr "到 $onto 的变更:"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:725
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "从 $mb 到 $onto 的变更:"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:736
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:746
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
-
-#: git-stash.sh:61
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear 不支持参数"
-
-#: git-stash.sh:108
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "您尚未建立初始提交"
-
-#: git-stash.sh:123
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "无法保存当前索引状态"
-
-#: git-stash.sh:138
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "无法保存未跟踪文件"
-
-#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "无法保存当前工作区状态"
-
-#: git-stash.sh:175
-msgid "No changes selected"
-msgstr "没有选择变更"
-
-#: git-stash.sh:178
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
-
-#: git-stash.sh:191
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "不能记录工作区状态"
-
-#: git-stash.sh:229
-#, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
-
-#: git-stash.sh:281
-#, sh-format
-msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-msgstr "错误:'stash push' 的未知选项:$option"
-
-#: git-stash.sh:295
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-
-#: git-stash.sh:303
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "没有要保存的本地修改"
-
-#: git-stash.sh:308
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "无法初始化贮藏"
-
-#: git-stash.sh:312
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "无法保存当前状态"
-
-#: git-stash.sh:313
-#, sh-format
-msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
-
-#: git-stash.sh:342
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "无法删除工作区变更"
-
-#: git-stash.sh:490
-#, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "未知选项: $opt"
-
-#: git-stash.sh:503
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "未发现贮藏条目。"
-
-#: git-stash.sh:510
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "指定了太多的版本:$REV"
-
-#: git-stash.sh:525
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
-
-#: git-stash.sh:553
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' 不是贮藏式提交"
-
-#: git-stash.sh:564
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' 不是一个贮藏引用"
-
-#: git-stash.sh:572
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "无法刷新索引"
-
-#: git-stash.sh:576
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "无法在合并过程应用贮藏"
-
-#: git-stash.sh:584
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
-
-#: git-stash.sh:586
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "不能保存索引树"
-
-#: git-stash.sh:595
-msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-
-#: git-stash.sh:620
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
+msgstr "自动合并未生效。"
 
-#: git-stash.sh:635
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "索引未从贮藏中恢复。"
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
 
-#: git-stash.sh:649
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
 
-#: git-stash.sh:658
+#: git-merge-octopus.sh:77
 #, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
 
-#: git-stash.sh:659
+#: git-merge-octopus.sh:89
 #, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}:无法丢弃贮藏条目"
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "快进至:$pretty_name"
 
-#: git-stash.sh:667
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "未指定分支名"
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
 
-#: git-stash.sh:746
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
 
-#: git-submodule.sh:198
+#: git-submodule.sh:179
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
 
-#: git-submodule.sh:208
+#: git-submodule.sh:189
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
-#: git-submodule.sh:227
+#: git-submodule.sh:208
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 
-#: git-submodule.sh:230
+#: git-submodule.sh:211
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
 
-#: git-submodule.sh:236
+#: git-submodule.sh:218
 #, sh-format
-msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
-msgstr ""
-"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
-"$sm_path\n"
-"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' 没有检出的提交"
 
-#: git-submodule.sh:259
+#: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:261
+#: git-submodule.sh:251
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
 
-#: git-submodule.sh:269
+#: git-submodule.sh:259
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
 
-#: git-submodule.sh:271
+#: git-submodule.sh:261
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -19494,49 +24332,51 @@ msgstr ""
 "使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
 "或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
 
-#: git-submodule.sh:277
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
 
-#: git-submodule.sh:289
+#: git-submodule.sh:279
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:294
+#: git-submodule.sh:284
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:303
+#: git-submodule.sh:293
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:563
+#: git-submodule.sh:568
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:578
+#: git-submodule.sh:583
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
 "'$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
 
-#: git-submodule.sh:596
+#: git-submodule.sh:601
 #, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
+msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取,尝试直接获取 $sha1:"
 
-#: git-submodule.sh:602
+#: git-submodule.sh:607
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -19544,89 +24384,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
 
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:610
+#: git-submodule.sh:615
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:619
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:615
+#: git-submodule.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:620
+#: git-submodule.sh:625
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
 
-#: git-submodule.sh:621
+#: git-submodule.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:626
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
 
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:632
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:658
+#: git-submodule.sh:663
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:754
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
-
-#: git-submodule.sh:806
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "意外的模式 $mod_dst"
-
-#  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:826
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
-
-#  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:829
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "已应用 autostash。"
 
-#  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:832
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
 #, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "不能存储 $stash_sha1"
 
-#: git-parse-remote.sh:89
-#, sh-format
-msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"应用 autostash 导致了冲突。\n"
+"您的修改安全地保存在贮藏区中。\n"
+"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
 msgstr "变基中($new_count/$total)"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
@@ -19664,7 +24491,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "可以对这些行重新排序,将从上至下执行。\n"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
 #, sh-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -19683,83 +24510,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
 #, sh-format
 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
 msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
 #, sh-format
 msgid "Invalid commit name: $sha1"
 msgstr "无效的提交名:$sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
 msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
 #, sh-format
 msgid "Fast-forward to $sha1"
 msgstr "快进到 $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
 #, sh-format
 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
 msgstr "不能快进到 $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
 #, sh-format
 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
 msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
 #, sh-format
 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
 msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
 #, sh-format
 msgid "Error redoing merge $sha1"
 msgstr "无法重做合并 $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
 #, sh-format
 msgid "Could not pick $sha1"
 msgstr "不能拣选 $sha1"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
 #, sh-format
 msgid "This is the commit message #${n}:"
 msgstr "这是提交说明 #${n}:"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
 #, sh-format
 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
 msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
 #, sh-format
 msgid "This is a combination of $count commit."
 msgid_plural "This is a combination of $count commits."
 msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
 msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
 #, sh-format
 msgid "Cannot write $fixup_msg"
 msgstr "不能写入 $fixup_msg"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
 msgid "This is a combination of 2 commits."
 msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
 #, sh-format
 msgid "Could not apply $sha1... $rest"
 msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
 #, sh-format
 msgid ""
 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -19772,32 +24599,32 @@ msgstr ""
 "这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
 "钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
 #, sh-format
 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
 msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
 msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
 #, sh-format
 msgid "Executing: $rest"
 msgstr "执行:$rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
 #, sh-format
 msgid "Execution failed: $rest"
 msgstr "执行失败:$rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
 msgstr "并且修改索引和/或工作区"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
 msgid ""
 "You can fix the problem, and then run\n"
 "\n"
@@ -19808,7 +24635,7 @@ msgstr ""
 "\tgit rebase --continue"
 
 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
 #, sh-format
 msgid ""
 "Execution succeeded: $rest\n"
@@ -19822,25 +24649,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tgit rebase --continue"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
 #, sh-format
 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
 msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
 #, sh-format
 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
 msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
 #, sh-format
 msgid ""
 "You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -19869,51 +24696,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
 msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
 msgid ""
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
 "first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
 "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
 msgid "Could not commit staged changes."
 msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
 msgid "Could not execute editor"
 msgstr "无法运行编辑器"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
 #, sh-format
 msgid "Could not checkout $switch_to"
 msgstr "不能检出 $switch_to"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
 msgid "No HEAD?"
 msgstr "没有 HEAD?"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
 #, sh-format
 msgid "Could not create temporary $state_dir"
 msgstr "不能创建临时 $state_dir"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
 msgid "Could not mark as interactive"
 msgstr "不能标记为交互式"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
 #, sh-format
 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
 msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
 msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
 
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
+
+#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
 msgid "Could not init rewritten commits"
 msgstr "不能对重写提交进行初始化"
 
@@ -19922,173 +24753,109 @@ msgstr "不能对重写提交进行初始化"
 msgid "usage: $dashless $USAGE"
 msgstr "用法:$dashless $USAGE"
 
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
 #, sh-format
 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
 msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
 
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
 #, sh-format
 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
+msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
 
-#: git-sh-setup.sh:220
+#: git-sh-setup.sh:221
 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
 msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
 msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
 msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
 
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
 msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
 msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
 
 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:196
+#: git-add--interactive.perl:212
 #, perl-format
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "staged"
-msgstr "缓存"
-
-#: git-add--interactive.perl:197
-msgid "unstaged"
-msgstr "未缓存"
-
-#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
-msgid "binary"
-msgstr "二进制"
-
-#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
-msgid "nothing"
-msgstr "无"
-
-#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
-msgid "unchanged"
-msgstr "没有修改"
-
-#: git-add--interactive.perl:609
-#, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
-msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:612
-#, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
-msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:615
-#, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
-msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:618
+#: git-add--interactive.perl:632
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "触碰了 %d 个路径\n"
 msgstr[1] "触碰了 %d 个路径\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:627
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
-
-#: git-add--interactive.perl:639
-msgid "Revert"
-msgstr "还原"
-
-#: git-add--interactive.perl:662
-#, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:673
-msgid "Add untracked"
-msgstr "添加未跟踪的"
-
-#: git-add--interactive.perl:679
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1033
+#: git-add--interactive.perl:1056
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为暂存。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1036
+#: git-add--interactive.perl:1059
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为贮藏。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1039
+#: git-add--interactive.perl:1062
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为未暂存。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
+#: git-add--interactive.perl:1080
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为应用。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
+#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
 msgstr "如果补丁能干净地应用,编辑块将立即标记为丢弃。"
 
-#: git-add--interactive.perl:1085
+#: git-add--interactive.perl:1114
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "为写入打开块编辑文件失败:%s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1086
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1092
+#: git-add--interactive.perl:1121
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -20101,33 +24868,12 @@ msgstr ""
 "要删除 '%s' 开始的行,删除它们。\n"
 "以 %s 开始的行将被删除。\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: git-add--interactive.perl:1100
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
-"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1114
+#: git-add--interactive.perl:1143
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "无法读取块编辑文件:%s"
 
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: git-add--interactive.perl:1213
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1222
+#: git-add--interactive.perl:1251
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -20141,7 +24887,7 @@ msgstr ""
 "a - 暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1228
+#: git-add--interactive.perl:1257
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -20155,7 +24901,7 @@ msgstr ""
 "a - 贮藏该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不贮藏该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1234
+#: git-add--interactive.perl:1263
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -20169,7 +24915,7 @@ msgstr ""
 "a - 不暂存该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要不暂存该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1240
+#: git-add--interactive.perl:1269
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -20183,7 +24929,7 @@ msgstr ""
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1246
+#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -20197,7 +24943,7 @@ msgstr ""
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1252
+#: git-add--interactive.perl:1281
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -20211,7 +24957,7 @@ msgstr ""
 "a - 丢弃该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要丢弃该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1258
+#: git-add--interactive.perl:1287
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -20225,7 +24971,21 @@ msgstr ""
 "a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
 "d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
 
-#: git-add--interactive.perl:1273
+#: git-add--interactive.perl:1299
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 在工作区中应用该块\n"
+"n - 不要在工作区中应用该块\n"
+"q - 退出。不要应用该块及后面的全部块\n"
+"a - 应用该块和本文件中后面的全部块\n"
+"d - 不要应用该块和本文件中后面的全部块"
+
+#: git-add--interactive.perl:1314
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -20247,211 +25007,90 @@ msgstr ""
 "e - 手动编辑当前块\n"
 "? - 显示帮助\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1304
+#: git-add--interactive.perl:1345
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "选中的块不能应用到索引!\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1305
-msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-
-#: git-add--interactive.perl:1308
-msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "未应用。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1319
+#: git-add--interactive.perl:1360
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "忽略未合入的:%s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1328
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1330
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "没有修改。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1338
-msgid "Patch update"
-msgstr "补丁更新"
-
-#: git-add--interactive.perl:1390
-#, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1391
-#, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1392
-#, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1395
-#, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1396
-#, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1397
-#, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "贮藏该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1400
-#, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暂存模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1401
-#, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暂存删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1402
-#, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暂存该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1405
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将模式变更应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1406
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将删除应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1407
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将该块应用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1410
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1411
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃删除动作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1412
-#, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1415
-#, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃模式变更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1416
-#, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃删除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1417
+#: git-add--interactive.perl:1479
 #, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "从索引和工作区中丢弃该块 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将模式变更应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1420
+#: git-add--interactive.perl:1480
 #, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将模式变更应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将删除操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1421
+#: git-add--interactive.perl:1481
 #, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将删除应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将添加操作应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1422
+#: git-add--interactive.perl:1482
 #, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "将该块应用到索引和工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "将该块应用到工作区 [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1522
+#: git-add--interactive.perl:1599
 msgid "No other hunks to goto\n"
 msgstr "没有其它可供跳转的块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1529
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1531
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "跳转到哪个块?"
-
-#: git-add--interactive.perl:1540
+#: git-add--interactive.perl:1617
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "无效数字:'%s'\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1545
+#: git-add--interactive.perl:1622
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1571
+#: git-add--interactive.perl:1657
 msgid "No other hunks to search\n"
 msgstr "没有其它可供查找的块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1575
-msgid "search for regex? "
-msgstr "使用正则表达式搜索?"
-
-#: git-add--interactive.perl:1588
+#: git-add--interactive.perl:1674
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式 %s:%s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1598
+#: git-add--interactive.perl:1684
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "没æ\9c\89å\92\8cç»\99å®\9a模å¼\8fç\9b¸å\8c¹é\85\8dç\9a\84å¿«\n"
+msgstr "没æ\9c\89å\92\8cç»\99å®\9a模å¼\8fç\9b¸å\8c¹é\85\8dç\9a\84å\9d\97\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
+#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "没有前一个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
+#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "没有下一个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1644
+#: git-add--interactive.perl:1730
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
 msgstr "对不起,不能拆分这个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1650
+#: git-add--interactive.perl:1736
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "拆分为 %d 块。\n"
 msgstr[1] "拆分为 %d 块。\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1660
+#: git-add--interactive.perl:1746
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
 msgstr "对不起,不能编辑这个块\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1706
-msgid "Review diff"
-msgstr "检视 diff"
-
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1725
+#: git-add--interactive.perl:1811
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -20468,18 +25107,19 @@ msgstr ""
 "diff          - 显示 HEAD 和索引间差异\n"
 "add untracked - 添加未跟踪文件的内容至暂存列表\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
-#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
-#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
+#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
+#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
+#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
+#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
 msgid "missing --"
 msgstr "缺失 --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1763
+#: git-add--interactive.perl:1866
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
+#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "无效的参数 %s,期望是 --"
@@ -20492,66 +25132,76 @@ msgstr "本地时间和 GMT 有不到一分钟间隔\n"
 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
 msgstr "本地时间偏移量大于等于 24 小时\n"
 
-#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
+#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
 msgstr "编辑器非正常退出,终止所有操作"
 
-#: git-send-email.perl:302
+#: git-send-email.perl:312
 #, perl-format
 msgid ""
 "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
 msgstr "'%s' 包含您正在编写的一个中间版本的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:307
+#: git-send-email.perl:317
 #, perl-format
 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
 msgstr "'%s.final' 包含编辑的邮件。\n"
 
-#: git-send-email.perl:326
+#: git-send-email.perl:410
 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases 和其它选项不兼容\n"
 
-#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
+#: git-send-email.perl:484
+msgid ""
+"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
+"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
+"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
+msgstr ""
+"致命错误:发现 'sendmail' 配置选项\n"
+"git-send-email 通过 sendemail.* 选项进行设置,注意字母 'e'。\n"
+"设置 sendemail.forbidSendmailVariables 为 false 来禁用这项检查。\n"
+
+#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
 msgstr "不能在仓库之外运行 git format-patch\n"
 
-#: git-send-email.perl:398
+#: git-send-email.perl:492
 msgid ""
 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
 "configuration option)\n"
 msgstr "`batch-size` 和 `relogin` 必须同时定义(通过命令行或者配置选项)\n"
 
-#: git-send-email.perl:468
+#: git-send-email.perl:505
 #, perl-format
 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --suppress-cc 字段:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:497
+#: git-send-email.perl:536
 #, perl-format
 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
 msgstr "未知的 --confirm 设置:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:525
+#: git-send-email.perl:564
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持带引号的 sendmail 别名:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:527
+#: git-send-email.perl:566
 #, perl-format
 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `:include:`:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:529
+#: git-send-email.perl:568
 #, perl-format
 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
 msgstr "警告:不支持 `/file` 或 `|pipe` 重定向:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:534
+#: git-send-email.perl:573
 #, perl-format
 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr "警告:不能识别的 sendmail 行:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:616
+#: git-send-email.perl:657
 #, perl-format
 msgid ""
 "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
@@ -20566,21 +25216,21 @@ msgstr ""
 "    * 如果含义为一个文件,使用 \"./%s\",或者\n"
 "    * 如果含义为一个范围,使用 --format-patch 选项。\n"
 
-#: git-send-email.perl:637
+#: git-send-email.perl:678
 #, perl-format
 msgid "Failed to opendir %s: %s"
 msgstr "无法打开目录 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:661
+#: git-send-email.perl:702
 #, perl-format
 msgid ""
 "fatal: %s: %s\n"
 "warning: no patches were sent\n"
 msgstr ""
-"严重:%s:%s\n"
+"致命错误:%s:%s\n"
 "警告:补丁未能发送\n"
 
-#: git-send-email.perl:672
+#: git-send-email.perl:713
 msgid ""
 "\n"
 "No patch files specified!\n"
@@ -20590,17 +25240,17 @@ msgstr ""
 "未指定补丁文件!\n"
 "\n"
 
-#: git-send-email.perl:685
+#: git-send-email.perl:726
 #, perl-format
 msgid "No subject line in %s?"
 msgstr "在 %s 中没有标题行?"
 
-#: git-send-email.perl:695
+#: git-send-email.perl:736
 #, perl-format
 msgid "Failed to open for writing %s: %s"
 msgstr "为写入打开 %s 失败: %s"
 
-#: git-send-email.perl:706
+#: git-send-email.perl:747
 msgid ""
 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
 "Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
@@ -20609,41 +25259,41 @@ msgid ""
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
 "以 \"GIT:\" 开头的行将被删除。\n"
-"考虑包含一个整体的 diffstat 或者您正在写的补丁的目录。\n"
+"考虑包含一个整体的差异统计或者您正在写的补丁的目录。\n"
 "\n"
 "如果您不想发送摘要,清除内容。\n"
 
-#: git-send-email.perl:730
+#: git-send-email.perl:771
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s: %s"
 msgstr "无法打开 %s: %s"
 
-#: git-send-email.perl:747
+#: git-send-email.perl:788
 #, perl-format
 msgid "Failed to open %s.final: %s"
 msgstr "无法打开 %s.final: %s"
 
-#: git-send-email.perl:790
+#: git-send-email.perl:831
 msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
 msgstr "摘要邮件为空,跳过\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:825
+#: git-send-email.perl:866
 #, perl-format
 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
 msgstr "您确认要使用 <%s> [y/N]?"
 
-#: git-send-email.perl:880
+#: git-send-email.perl:921
 msgid ""
 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
 "Encoding.\n"
 msgstr "如下文件含 8bit 内容,但没有声明一个 Content-Transfer-Encoding。\n"
 
-#: git-send-email.perl:885
+#: git-send-email.perl:926
 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
 msgstr "要声明 8bit 为什么样的编码格式 [UTF-8]?"
 
-#: git-send-email.perl:893
+#: git-send-email.perl:934
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -20655,20 +25305,20 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "包含模版标题 '*** SUBJECT HERE ***'。如果确实想要发送,使用参数 --force。\n"
 
-#: git-send-email.perl:912
+#: git-send-email.perl:953
 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
 msgstr "邮件将要发送给谁?"
 
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:971
 #, perl-format
 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr "严重:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
+msgstr "致命错误:别名 '%s' 扩展为它自己\n"
 
-#: git-send-email.perl:942
+#: git-send-email.perl:983
 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
 msgstr "Message-ID 被用作第一封邮件的 In-Reply-To ?"
 
-#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
+#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
 #, perl-format
 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
 msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
@@ -20676,16 +25326,16 @@ msgstr "错误:不能从 %s 中提取一个有效的邮件地址\n"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1012
+#: git-send-email.perl:1053
 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
 msgstr "如何处理这个地址?([q]uit|[d]rop|[e]dit):"
 
-#: git-send-email.perl:1329
+#: git-send-email.perl:1370
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
 msgstr "CA 路径 \"%s\" 不存在"
 
-#: git-send-email.perl:1412
+#: git-send-email.perl:1453
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"
 "    addresses found in the patch commit message. By default\n"
@@ -20710,128 +25360,128 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-send-email.perl:1427
+#: git-send-email.perl:1468
 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 msgstr "发送这封邮件?([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
 
-#: git-send-email.perl:1430
+#: git-send-email.perl:1471
 msgid "Send this email reply required"
 msgstr "发送要求的邮件回复"
 
-#: git-send-email.perl:1458
+#: git-send-email.perl:1499
 msgid "The required SMTP server is not properly defined."
 msgstr "要求的 SMTP 服务器未被正确定义。"
 
-#: git-send-email.perl:1505
+#: git-send-email.perl:1546
 #, perl-format
 msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
 msgstr "服务器不支持 STARTTLS!%s"
 
-#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
+#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
 #, perl-format
 msgid "STARTTLS failed! %s"
 msgstr "STARTTLS 失败!%s"
 
-#: git-send-email.perl:1523
+#: git-send-email.perl:1564
 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr "无法正确地初始化 SMTP。检查配置并使用 --smtp-debug。"
 
-#: git-send-email.perl:1541
+#: git-send-email.perl:1582
 #, perl-format
 msgid "Failed to send %s\n"
 msgstr "无法发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1544
+#: git-send-email.perl:1585
 #, perl-format
 msgid "Dry-Sent %s\n"
 msgstr "演习发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1544
+#: git-send-email.perl:1585
 #, perl-format
 msgid "Sent %s\n"
 msgstr "正发送 %s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1587
 msgid "Dry-OK. Log says:\n"
 msgstr "演习成功。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1587
 msgid "OK. Log says:\n"
 msgstr "OK。日志说:\n"
 
-#: git-send-email.perl:1558
+#: git-send-email.perl:1599
 msgid "Result: "
 msgstr "结果:"
 
-#: git-send-email.perl:1561
+#: git-send-email.perl:1602
 msgid "Result: OK\n"
 msgstr "结果:OK\n"
 
-#: git-send-email.perl:1579
+#: git-send-email.perl:1620
 #, perl-format
 msgid "can't open file %s"
 msgstr "无法打开文件 %s"
 
-#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
+#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1632
+#: git-send-email.perl:1673
 #, perl-format
 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(mbox) 添加 to:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1685
+#: git-send-email.perl:1730
 #, perl-format
 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(non-mbox) 添加 cc:%s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1720
+#: git-send-email.perl:1765
 #, perl-format
 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
 msgstr "(body) 添加 cc: %s 自行 '%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1831
+#: git-send-email.perl:1876
 #, perl-format
 msgid "(%s) Could not execute '%s'"
 msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1838
+#: git-send-email.perl:1883
 #, perl-format
 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
 msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
 
-#: git-send-email.perl:1842
+#: git-send-email.perl:1887
 #, perl-format
 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
 msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
 
-#: git-send-email.perl:1872
+#: git-send-email.perl:1917
 msgid "cannot send message as 7bit"
 msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
 
-#: git-send-email.perl:1880
+#: git-send-email.perl:1925
 msgid "invalid transfer encoding"
 msgstr "无效的传送编码"
 
-#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
+#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
 #, perl-format
 msgid "unable to open %s: %s\n"
 msgstr "不能打开 %s:%s\n"
 
-#: git-send-email.perl:1924
+#: git-send-email.perl:1969
 #, perl-format
 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
 msgstr "%s:补丁包含一个超过 998 字符的行"
 
-#: git-send-email.perl:1941
+#: git-send-email.perl:1986
 #, perl-format
 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
 msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
 
 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1945
+#: git-send-email.perl:1990
 #, perl-format
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"