X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcups_ja.po;h=94ca8aeade3f8eb0c803d16bd6bfec0a0c607c65;hb=a9357c9da4b5df1fe0695dc1efa07f3022939758;hp=578fb5a444102348755832abae49cc91f866501b;hpb=8b116e60045b961964b5689bf0181aef9a479656;p=thirdparty%2Fcups.git diff --git a/locale/cups_ja.po b/locale/cups_ja.po index 578fb5a44..94ca8aead 100644 --- a/locale/cups_ja.po +++ b/locale/cups_ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # "$Id$" # -# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). +# Message catalog template for CUPS. # -# Copyright 2007-2008 by Apple Inc. +# Copyright 2007-2012 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the @@ -15,9 +15,6 @@ # # Notes for Translators: # -# The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:", -# "NOTICE:", and "WARNING:". -# # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other # problems. Run with: @@ -29,5705 +26,14007 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-13 15:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-20 16:43+0900\n" +"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n" "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS \n" "Language-Team: OPFC TRANSCUPS \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "\t\t(all)\n" -msgstr "\t\t(すべて)\n" +msgid "\t\t(all)" +msgstr "\t\t(すべて)" + +msgid "\t\t(none)" +msgstr "\t\t(なし)" -msgid "\t\t(none)\n" -msgstr "\t\t(なし)\n" +#, c-format +msgid "\t%d entries" +msgstr "\t%d エントリー" #, c-format -msgid "\t%d entries\n" -msgstr "\t%d エントリー\n" +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + +msgid "\tAfter fault: continue" +msgstr "\t失敗後: 継続" -msgid "\tAfter fault: continue\n" -msgstr "\t失敗後: 継続\n" +#, c-format +msgid "\tAlerts: %s" +msgstr "\t警告: %s" -msgid "\tAlerts:" -msgstr "\t警告:" +msgid "\tBanner required" +msgstr "\tバナーが必要" -msgid "\tBanner required\n" -msgstr "\tバナーが必要\n" +msgid "\tCharset sets:" +msgstr "\t文字セット:" -msgid "\tCharset sets:\n" -msgstr "\t文字セット:\n" +msgid "\tConnection: direct" +msgstr "\t接続: 直結" -msgid "\tConnection: direct\n" -msgstr "\t接続: 直結\n" +msgid "\tConnection: remote" +msgstr "\t接続: リモート" -msgid "\tConnection: remote\n" -msgstr "\t接続: リモート\n" +msgid "\tContent types: any" +msgstr "\tコンテンツの種類: すべて" -msgid "\tDefault page size:\n" -msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:\n" +msgid "\tDefault page size:" +msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:" -msgid "\tDefault pitch:\n" -msgstr "\tデフォルトピッチ:\n" +msgid "\tDefault pitch:" +msgstr "\tデフォルトピッチ:" -msgid "\tDefault port settings:\n" -msgstr "\tデフォルトポート設定:\n" +msgid "\tDefault port settings:" +msgstr "\tデフォルトポート設定:" #, c-format -msgid "\tDescription: %s\n" -msgstr "\t説明: %s\n" +msgid "\tDescription: %s" +msgstr "\t説明: %s" -msgid "" -"\tForm mounted:\n" -"\tContent types: any\n" -"\tPrinter types: unknown\n" -msgstr "" -"\t設定されたフォーム:\n" -"\tコンテンツの種類: すべて\n" -"\tプリンターの種類: 不明\n" +msgid "\tForm mounted:" +msgstr "\t設定されたフォーム:" -msgid "\tForms allowed:\n" -msgstr "\t許可されているフォーム:\n" +msgid "\tForms allowed:" +msgstr "\t許可されているフォーム:" #, c-format -msgid "\tInterface: %s.ppd\n" -msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd\n" +msgid "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd" #, c-format -msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" -msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s\n" +msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd" #, c-format -msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" -msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd\n" +msgid "\tLocation: %s" +msgstr "\t場所: %s" -#, c-format -msgid "\tLocation: %s\n" -msgstr "\t場所: %s\n" +msgid "\tOn fault: no alert" +msgstr "\t失敗時: 警告なし" -msgid "\tOn fault: no alert\n" -msgstr "\t失敗時: 警告なし\n" +msgid "\tPrinter types: unknown" +msgstr "\tプリンターの種類: 不明" -msgid "\tUsers allowed:\n" -msgstr "\t許可されているユーザー:\n" +#, c-format +msgid "\tStatus: %s" +msgstr "\tステータス: %s" + +msgid "\tUsers allowed:" +msgstr "\t許可されているユーザー:" -msgid "\tUsers denied:\n" -msgstr "\t拒否されているユーザー:\n" +msgid "\tUsers denied:" +msgstr "\t禁止されているユーザー:" -msgid "\tdaemon present\n" -msgstr "\tデーモンは提供されています\n" +msgid "\tdaemon present" +msgstr "\tデーモンは提供されています" -msgid "\tno entries\n" -msgstr "\tエントリーがありません\n" +msgid "\tno entries" +msgstr "\tエントリーがありません" #, c-format -msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" -msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1\n" +msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" +msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1" -msgid "\tprinting is disabled\n" -msgstr "\t印刷は無効です\n" +msgid "\tprinting is disabled" +msgstr "\t印刷は無効です" -msgid "\tprinting is enabled\n" -msgstr "\t印刷は有効です\n" +msgid "\tprinting is enabled" +msgstr "\t印刷は有効です" #, c-format -msgid "\tqueued for %s\n" -msgstr "\t%s にキューしました\n" +msgid "\tqueued for %s" +msgstr "\t%s にキューしました" -msgid "\tqueuing is disabled\n" -msgstr "\tキューは無効です\n" +msgid "\tqueuing is disabled" +msgstr "\tキューは無効です" -msgid "\tqueuing is enabled\n" -msgstr "\tキューは有効です\n" +msgid "\tqueuing is enabled" +msgstr "\tキューは有効です" -msgid "\treason unknown\n" -msgstr "\t未知の理由\n" +msgid "\treason unknown" +msgstr "\t未知の理由" msgid "" "\n" -" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" "\n" -" 適合テスト結果詳細\n" +" 適合テスト結果詳細" -msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" -msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。\n" +msgid " Ignore specific warnings." +msgstr " 指定された警告を無視する。" -msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" -msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n" +msgid " Issue warnings instead of errors." +msgstr " エラーを警告として扱う。" -msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" -msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。\n" +msgid " REF: Page 15, section 3.1." +msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。" -msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" -msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。\n" +msgid " REF: Page 15, section 3.2." +msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。" -msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" -msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。\n" +msgid " REF: Page 19, section 3.3." +msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。" -msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" -msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n" +msgid " REF: Page 20, section 3.4." +msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。" -msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" -msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。\n" +msgid " REF: Page 27, section 3.5." +msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。" -msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" -msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。\n" +msgid " REF: Page 42, section 5.2." +msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。" -msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" -msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。\n" +msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." +msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。" -msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" -msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。\n" +msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." +msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。" -msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" -msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。\n" +msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." +msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。" -#, c-format -msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" -msgstr " %-39.39s %.0f バイト\n" +msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." +msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。" + +msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." +msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。" #, c-format -msgid " PASS Default%s\n" -msgstr " 合格 Default%s\n" +msgid " %-39.39s %.0f bytes" +msgstr " %-39.39s %.0f バイト" -msgid " PASS DefaultImageableArea\n" -msgstr " 合格 DefaultImageableArea\n" +#, c-format +msgid " PASS Default%s" +msgstr " 合格 Default%s" -msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" -msgstr " 合格 DefaultPaperDimension\n" +msgid " PASS DefaultImageableArea" +msgstr " 合格 DefaultImageableArea" -msgid " PASS FileVersion\n" -msgstr " 合格 FileVersion\n" +msgid " PASS DefaultPaperDimension" +msgstr " 合格 DefaultPaperDimension" -msgid " PASS FormatVersion\n" -msgstr " 合格 FormatVersion\n" +msgid " PASS FileVersion" +msgstr " 合格 FileVersion" -msgid " PASS LanguageEncoding\n" -msgstr " 合格 LanguageEncoding\n" +msgid " PASS FormatVersion" +msgstr " 合格 FormatVersion" -msgid " PASS LanguageVersion\n" -msgstr " 合格 LanguageVersion\n" +msgid " PASS LanguageEncoding" +msgstr " 合格 LanguageEncoding" -msgid " PASS Manufacturer\n" -msgstr " 合格 Manufacturer\n" +msgid " PASS LanguageVersion" +msgstr " 合格 LanguageVersion" -msgid " PASS ModelName\n" -msgstr " 合格 ModelName\n" +msgid " PASS Manufacturer" +msgstr " 合格 Manufacturer" -msgid " PASS NickName\n" -msgstr " 合格 NickName\n" +msgid " PASS ModelName" +msgstr " 合格 ModelName" -msgid " PASS PCFileName\n" -msgstr " 合格 PCFileName\n" +msgid " PASS NickName" +msgstr " 合格 NickName" -msgid " PASS PSVersion\n" -msgstr " 合格 PSVersion\n" +msgid " PASS PCFileName" +msgstr " 合格 PCFileName" -msgid " PASS PageRegion\n" -msgstr " 合格 PageRegion\n" +msgid " PASS PSVersion" +msgstr " 合格 PSVersion" -msgid " PASS PageSize\n" -msgstr " 合格 PageSize\n" +msgid " PASS PageRegion" +msgstr " 合格 PageRegion" -msgid " PASS Product\n" -msgstr " 合格 Product\n" +msgid " PASS PageSize" +msgstr " 合格 PageSize" -msgid " PASS ShortNickName\n" -msgstr " 合格 ShortNickName\n" +msgid " PASS Product" +msgstr " 合格 Product" -#, c-format -msgid "" -" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" -" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" -msgstr "" -" 警告 \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n" -" (禁則=\"%s %s %s %s\")\n" +msgid " PASS ShortNickName" +msgstr " 合格 ShortNickName" #, c-format -msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" -msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません!\n" +msgid " WARN %s has no corresponding options." +msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。" #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" -" REF: Page 15, section 3.2.\n" +" REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" " 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n" -" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。\n" - -msgid " WARN Default choices conflicting!\n" -msgstr " 警告 デフォルトの選択肢が競合しています!\n" +" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。" #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " -"be named Duplex!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" +"be named Duplex.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" " 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ" -"ません。また、 Duplex という名前であるべきです!\n" -" 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" +"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー" +"ジ、セクション 5.17" -msgid "" -" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" +msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" -" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます!\n" +" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。" msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" -" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。" #, c-format -msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" -msgstr " 警告 %d 行が空白だけです!\n" +msgid " WARN Line %d only contains whitespace." +msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。" msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" -" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " -"not CR LF!\n" +"not CR LF." msgstr "" " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ" -"きです!\n" +"きです。" #, c-format msgid "" -" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" -" REF: Page 42, section 5.2.\n" +" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" +" REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" -" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません!\n" -" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。\n" +" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n" +" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。" msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" -" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n" -" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" + +msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" -" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ" "ん。\n" -" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" +" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。" msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" -" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" " 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま" "す。\n" -" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。\n" +" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。" msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" -" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" " 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" -" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" -#, c-format -msgid " %s %s %s does not exist!\n" -msgstr " %s %s %s が存在しません!\n" +msgid " cupsaddsmb [options] -a" +msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a" -#, c-format -msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" -msgstr "" +msgid " cupstestdsc [options] -" +msgstr " cupstestdsc [オプション] -" + +msgid " program | cupstestppd [options] -" +msgstr " program | cupstestppd [オプション] -" #, c-format msgid "" -" %s Bad %s choice %s!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" +" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" -" %s 不正な %s が %s を選んでいます!\n" -" 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" +" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n" +" (禁則=\"%s %s %s %s\")。" + +#, c-format +msgid " %s %s %s does not exist." +msgstr " %s %s %s が存在しません。" #, c-format -msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用)です!\n" +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." +msgstr "" +" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。" #, c-format msgid "" -" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +" %s Bad %s choice %s.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" -" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s)です!\n" +" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n" +" 参照: 122 ページ、セクション 5.17" #, c-format -msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています \"%s\"!\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr "" +" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。" #, c-format -msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" -msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです!\n" +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。" #, c-format -msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" -msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています \"%s\"!\n" +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\"" #, c-format -msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" -msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です!\n" +msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\"" #, c-format -msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" -msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です!\n" +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." +msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。" #, c-format -msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" -msgstr "" +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\"" #, c-format -msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" -msgstr "" +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。" #, c-format -msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" -msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです!\n" +msgid " %s Bad language \"%s\"." +msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。" #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" -msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません!\n" +msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." +msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。" #, c-format -msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr "" -" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません!\n" +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." +msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。" #, c-format -msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" -msgstr " %s APDialogExtension ファイル \"%s\" が見つかりません\n" +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." +msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。" #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -msgstr " %s APPrinterIconPath ファイル \"%s\" が見つかりません\n" +msgid " %s Default choices conflicting." +msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。" #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" +msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。" #, c-format -msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." msgstr "" +" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。" #, c-format -msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。" + +#, c-format +msgid " %s Missing %s file \"%s\"." +msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。" #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" -" REF: Page 100, section 5.14.\n" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" +" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n" +" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。" #, c-format msgid "" -" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" -" REF: Page 99, section 5.14.\n" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" +" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n" +" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。" #, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" " %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ" -"ん!\n" +"ん。" #, c-format -msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr "" -" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません!\n" - -#, c-format -msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" -msgstr " %s cupsFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" - -#, c-format -msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" -msgstr " %s cupsICCProfile ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" - -#, c-format -msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" -msgstr " %s cupsPreFilter ファイル \"%s\" が見つかりません!\n" +" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。" #, c-format -msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" -msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません!\n" +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" +msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。" #, c-format -msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." msgstr "" -" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません!\n" +" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。" #, c-format -msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" msgstr "" -" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません!: \"%s\"\n" +" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\"" #, c-format -msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" -msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません!\n" +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." +msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。" #, c-format msgid "" -" %s Non-standard size name \"%s\"!\n" -" REF: Page 187, section B.2.\n" +" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n" +" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。" #, c-format -msgid "" -" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" -" REF: Page 122, section 5.17\n" +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." msgstr "" -" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません!\n" -" 参照: 122 ページ、セクション 5.17\n" +" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。" #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" -msgstr "" +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。" #, c-format -msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" -msgstr "" +msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。" #, c-format -msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" -msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません!\n" +msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。" #, c-format -msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" -msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています!\n" +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." +msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。" #, c-format -msgid "" -" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" -msgstr "" +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." +msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。" #, c-format -msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" +msgid "" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." msgstr "" -" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです!\n" +" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ" +"ればなりません。" #, c-format msgid "" -" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" -" REF: Page 72, section 5.5\n" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" +" REF: Page 72, section 5.5" msgstr "" -" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません!\n" -" 参照: 72 ページ、セクション 5.5\n" +" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n" +" 参照: 72 ページ、セクション 5.5" #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD Default%s %s\n" -" REF: Page 40, section 4.5.\n" +" **FAIL** Bad Default%s %s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失敗** 不正な Default%s %s\n" -" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n" +" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。" #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" -" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です!\n" -" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" +" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" #, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" -" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です!\n" -" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" +" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" +#, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" -" REF: Page 24, section 3.4.\n" +" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" -" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。\n" +" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" +#, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" -" REF: Page 211, table D.1.\n" +" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** 不正な Manufacturer (\"HP\" でなければなりません)\n" -" 参照: 211 ページ、表 D.1。\n" +" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" msgid "" -" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" -" REF: Page 211, table D.1.\n" +" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" +" REF: Page 24, section 3.4." msgstr "" -" **失敗** 不正な Manufacturer (\"Oki\" でなければなりません)\n" -" 参照: 211 ページ、表 D.1。\n" +" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" +" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。" #, c-format -msgid "" -" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" -" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" -msgstr "" -" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" -" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" - -msgid "" -" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" -" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." msgstr "" -" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" -" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" +" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。" -msgid "" -" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" -" REF: Page 62, section 5.3.\n" +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." msgstr "" -" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" -" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n" +" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。" +#, c-format msgid "" -" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" -" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" +" REF: Page 211, table D.1." msgstr "" -" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" -" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" +" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n" +" 参照: 211 ページ、表 D.1。" #, c-format msgid "" -" **FAIL** Bad %s choice %s!\n" -" REF: Page 84, section 5.9\n" +" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます!\n" -" 参照: 84 ページ、セクション 5.9\n" +" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" +" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。" -#, c-format msgid "" -" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n" -" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" +" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" +" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。" -#, c-format msgid "" -" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" +" REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n" -" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" +" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" +" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。" -#, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" +msgid "" +" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" -" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりませ" -"ん!\n" +" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" #, c-format -msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" +msgid "" +" **FAIL** Bad option %s choice %s\n" +" REF: Page 84, section 5.9" msgstr "" -" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません!\n" +" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n" +" 参照: 84 ページ、セクション 5.9" #, c-format -msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" -msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s\n" +msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" +msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " -"8-bit characters!\n" +"8-bit characters." msgstr "" -" **失敗** オプション %s、選択 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文" -"字を含んでいます!\n" +" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット" +"文字を含んでいます。" #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " -"characters!\n" +"characters." msgstr "" " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで" -"います!\n" +"います。" + +#, c-format +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." +msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。" #, c-format -msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n" +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." +msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。" #, c-format -msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" -msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています!\n" +msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." +msgstr "" +" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。" #, c-format -msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです!\n" +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." +msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" -" REF: Page 40, section 4.5.\n" +" REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" " **失敗** Default%s は必須\n" -" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。\n" +" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失敗** DefaultImageableArea は必須\n" -" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n" -" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失敗** FileVersion は必須\n" -" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" -" REF: Page 56, section 5.3.\n" +" REF: Page 56, section 5.3." msgstr "" " **失敗** FormatVersion は必須\n" -" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 102, section 5.15.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." msgstr "" " **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n" " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" -" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" -" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" " **失敗** LanguageEncoding は必須\n" -" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" -" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3." msgstr "" " **失敗** LanguageVersion は必須\n" -" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" -" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" " **失敗** Manufacturer は必須\n" -" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" -" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." msgstr "" " **失敗** ModelName は必須\n" -" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" -" REF: Page 60, section 5.3.\n" +" REF: Page 60, section 5.3." msgstr "" " **失敗** NickName は必須\n" -" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" -" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" " **失敗** PCFileName は必須\n" -" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" -" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." msgstr "" " **失敗** PSVersion は必須\n" -" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" -" REF: Page 100, section 5.14.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." msgstr "" " **失敗** PageRegion は必須\n" -" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。\n" +" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 99, section 5.14.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." msgstr "" " **失敗** PageSize は必須\n" " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" -" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。\n" +" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" -" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14." msgstr "" " **失敗** PageSize は必須\n" -" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。\n" +" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。" #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" -" REF: Page 103, section 5.15.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." msgstr "" " **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n" " 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" -" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" -" REF: Page 62, section 5.3.\n" +" REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" " **失敗** Product は必須\n" -" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。" msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" -" REF: Page 64-65, section 5.3.\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3." msgstr "" " **失敗** ShortNickName は必須\n" -" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" + +#, c-format +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." +msgstr "" +" 失敗\n" +" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。" #, c-format -msgid " %d ERRORS FOUND\n" -msgstr " %d 個のエラーが見つかりました\n" +msgid " %d ERRORS FOUND" +msgstr " %d 個のエラーが見つかりました" + +msgid " -h Show program usage" +msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" -" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" msgstr "" -" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)!\n" -" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:\n" +" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n" +" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Page: on line %d!\n" -" REF: Page 53, %%%%Page:\n" +" Bad %%%%Page: on line %d.\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:" msgstr "" -" 不正な %%%%Page: (%d 行)!\n" -" 参照: 53 ページ、%%%%Page:\n" +" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n" +" 参照: 53 ページ、%%%%Page:" #, c-format msgid "" -" Bad %%%%Pages: on line %d!\n" -" REF: Page 43, %%%%Pages:\n" +" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" msgstr "" -" 不正な %%%%Pages: (%d 行)!\n" -" 参照: 43 ページ、%%%%Pages:\n" +" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" #, c-format msgid "" -" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" -" REF: Page 25, Line Length\n" +" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +" REF: Page 25, Line Length" msgstr "" -" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)!\n" -" 参照: 25 ページ、Line Length\n" +" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n" +" 参照: 25 ページ、Line Length" msgid "" -" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" -" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" msgstr "" -" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません!\n" -" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents\n" +" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n" +" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents" #, c-format -msgid "" -" Missing %%EndComments comment!\n" -" REF: Page 41, %%EndComments\n" +msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" msgstr "" -" %%EndComments コメントが見つかりません!\n" -" 参照: 41 ページ、%%EndComments\n" +" %%EndComments コメントが見つかりません。\n" +" 参照: 41 ページ、%%EndComments" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" -" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:" msgstr "" -" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です!\n" -" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:\n" +" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Page: comments!\n" -" REF: Page 53, %%Page:\n" +" Missing or bad %%Page: comments.\n" +" REF: Page 53, %%Page:" msgstr "" -" %%Page: コメントが見つからないか不正です!\n" -" 参照: 53 ページ、%%Page:\n" +" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 53 ページ、%%Page:" #, c-format msgid "" -" Missing or bad %%Pages: comment!\n" -" REF: Page 43, %%Pages:\n" +" Missing or bad %%Pages: comment.\n" +" REF: Page 43, %%Pages:" msgstr "" -" %%Pages: コメントが見つからないか不正です!\n" -" 参照: 43 ページ、%%Pages:\n" +" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 43 ページ、%%Pages:" -msgid " NO ERRORS FOUND\n" -msgstr " エラーは見つかりませんでした\n" +msgid " NO ERRORS FOUND" +msgstr " エラーは見つかりませんでした" #, c-format -msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" -msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました!\n" +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。" #, c-format -msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" -msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます!\n" +msgid " Too many %%BeginDocument comments." +msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。" #, c-format -msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" -msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます!\n" +msgid " Too many %%EndDocument comments." +msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。" -msgid " Warning: file contains binary data!\n" -msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています!\n" +msgid " Warning: file contains binary data." +msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。" #, c-format -msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" -msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません!\n" +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。" #, c-format -msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" -msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です!\n" +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。" -msgid " FAIL\n" -msgstr " 失敗\n" +msgid " ! expression Unary NOT of expression." +msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。" -#, c-format -msgid "" -" FAIL\n" -" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" +msgid " ( expressions ) Group expressions." +msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。" + +msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." +msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。" + +msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." +msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。" + +msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." msgstr "" -" 失敗\n" -" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s\n" +" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。" -#, c-format -msgid "" -" FAIL\n" -" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" +msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." +msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。" + +msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." msgstr "" -" 失敗\n" -" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。\n" +" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する" -msgid " PASS\n" -msgstr " 合格\n" +msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." +msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 封筒" +msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." +msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 封筒" +msgid " --domain regex Match domain to regular expression." +msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 封筒" +msgid "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" +" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 封筒" +msgid " --false Always false." +msgstr " --false 常に失敗。" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 封筒" +msgid " --help Show help." +msgstr " --help ヘルプを表示する。" -#, c-format -msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" -msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト\n" +msgid " --help Show this help." +msgstr " --help このヘルプを表示する。" -#, c-format -msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" -msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト\n" +msgid " --host regex Match hostname to regular expression." +msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f millimeters" -msgstr "%.0f x %.0f ミリメートル" +msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." +msgstr "" -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" -msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f ミリメートル" +msgid " --list-filters List filters that will be used." +msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。" -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f inches" -msgstr "%.2f x %.2f インチ" +msgid " --local True if service is local." +msgstr " --local サービスがローカルなら真。" -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" -msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f インチ" +msgid " --ls List attributes." +msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。" -#, c-format -msgid "%s accepting requests since %s\n" -msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています\n" +msgid " --name regex Match service name to regular expression." +msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s cannot be changed." -msgstr "%s は変更できません。" +msgid " --not expression Unary NOT of expression." +msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。" -#, c-format -msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" -msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。\n" +msgid " --path regex Match resource path to regular expression." +msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s is not ready\n" -msgstr "%s は準備ができていません\n" +msgid " --port number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s is ready\n" -msgstr "%s は準備ができています\n" +msgid " --print Print URI if true." +msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。" -#, c-format -msgid "%s is ready and printing\n" -msgstr "%s は準備ができており印刷しています\n" +msgid " --print-name Print service name if true." +msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。" -#, c-format -msgid "" -"%s not accepting requests since %s -\n" -"\t%s\n" +msgid " --quiet Quietly report match via exit code." msgstr "" -"%s は %s からリクエストを受け付けていません\n" -"\t%s\n" +" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" -#, c-format -msgid "%s not supported!" -msgstr "%s はサポートされていません!" - -#, c-format -msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" -msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています\n" +msgid " --remote True if service is remote." +msgstr " --remote サービスがリモートなら真。" -#, c-format msgid "" -"%s/%s not accepting requests since %s -\n" -"\t%s\n" +" --stop-after-include-error\n" +" Stop tests after a failed INCLUDE." msgstr "" -"%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません\n" -"\t%s\n" +" --stop-after-include-error\n" +" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。" -#, c-format -msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" -msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]\n" +msgid " --true Always true." +msgstr " --true 常に真。" -#, c-format -msgid "%s: %s failed: %s\n" -msgstr "%s: %s に失敗しました: %s\n" +msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." +msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" -#, c-format -msgid "%s: Don't know what to do!\n" -msgstr "%s: 何が起きているか不明です!\n" +msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." +msgstr "" +" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。" -#, c-format -msgid "" -"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" +msgid " --uri regex Match URI to regular expression." +msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s: Error - bad job ID!\n" -msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です!\n" +msgid " --version Show program version." +msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。" -#, c-format -msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" -msgstr "" -"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません!\n" +msgid " --version Show version." +msgstr " --version バージョンを表示する。" -#, c-format -msgid "" -"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" -msgstr "" -"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" -"きません。 \n" +msgid " -4 Connect using IPv4." +msgstr " -4 IPv4 で接続する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-S' オプションのあとには文字セットが必要です!\n" +msgid " -6 Connect using IPv6." +msgstr " -6 IPv6 で接続する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-T' オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です!\n" +msgid " -C Send requests using chunking (default)." +msgstr "" +" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-n' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" +msgid " -D Remove the input file when finished." +msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-#' オプションのあとにはコピー数が必要です!\n" +msgid " -D name=value Set named variable to value." +msgstr "" +" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとには宛先が必要です!\n" +msgid " -E Encrypt the connection." +msgstr " -E 接続を暗号化する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-b' オプションのあとに宛先が必要です!\n" +msgid "" +" -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS." +msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" +msgid "" +" -F Run in the foreground but detach from console." +msgstr "" +" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ" +"チする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-f' オプションのあとには用紙名が必要です!\n" +msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホールド名が必要です!\n" +msgid " -I Ignore errors." +msgstr " -I エラーを無視する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-H' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" +msgid " -I include-dir Add include directory to search path." +msgstr "" +" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" +msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" +msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-y' オプションのあとにはモードリストが必要です!\n" +msgid " -L Send requests using content-length." +msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには名前が必要です!\n" +msgid "" +" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " +"standard output." +msgstr "" +" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力" +"にする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには文字列が必要です!\n" +msgid " -P filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-P' オプションのあとにはページリストが必要です!\n" +msgid " -P number[-number] Match port to number or range." +msgstr "" +" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには優先度が必要です!\n" +msgid " -R root-directory Set alternate root." +msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-r' のあとには理由のテキストが必要です!\n" +msgid " -S Test with encryption using HTTPS." +msgstr "" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-t' オプションのあとにはタイトルが必要です!\n" +msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." +msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-U' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" +msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." +msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-u' オプションのあとにはユーザ名が必要です!\n" +msgid " -U username Specify username." +msgstr " -U username ユーザー名を指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-%c' オプションのあとには値が必要です!\n" +msgid " -V version Set default IPP version." +msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。" -#, c-format msgid "" -"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " -"option!\n" +" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," +"translations}" msgstr "" -"%s: エラー - '-W' オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、" -"\"all\" のいずれかが必要です!\n" +" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," +"translations}" -#, c-format -msgid "%s: Error - no default destination available.\n" -msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" +msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." +msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。" -#, c-format -msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" -msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。\n" +msgid " -a Export all printers." +msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" -msgstr "%s: エラー - スケジューラが応答していません!\n" +msgid " -c Produce CSV output." +msgstr " -c CSV 出力を行う。" -#, c-format -msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" -msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"\n" +msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." +msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" -msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s\n" +msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." +msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" -msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません! - %s\n" +msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." +msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です!\n" +msgid " -d name=value Set named variable to value." +msgstr "" +" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" -msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です!\n" +msgid " -d output-dir Specify the output directory." +msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです!\n" +msgid " -d printer Use the named printer." +msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。" -#, c-format -msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" -msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです!\n" +msgid " -d regex Match domain to regular expression." +msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" -msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です!\n" +msgid " -e Use every filter from the PPD file." +msgstr "" +" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。" -#, c-format -msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" -msgstr "%s: フィルタ \"%s\" は利用できません: %s\n" +msgid " -f Run in the foreground." +msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。" -#, c-format -msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" -msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります!\n" +msgid " -f filename Set default request filename." +msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無効なフィルタ文字列です \"%s\"\n" +msgid " -h Show this usage message." +msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。" -#, c-format -msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" -msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です!\n" +msgid " -h regex Match hostname to regular expression." +msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" -#, c-format -msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" -msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルタがありません!\n" +msgid " -h server[:port] Specify server address." +msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Operation failed: %s\n" -msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s\n" +msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." +msgstr "" +" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ" +"イプ)。" -#, c-format -msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" -msgstr "%s: すみません、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません!\n" +msgid "" +" -i seconds Repeat the last file with the given time interval." +msgstr "" +" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to connect to server\n" -msgstr "%s: サーバーに接続できません\n" +msgid "" +" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " +"file 1)." +msgstr "" +" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す" +"る (デフォルトは ファイル 1)。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to contact server!\n" -msgstr "%s: サーバーに連絡できません!\n" +msgid " -l List attributes." +msgstr " -l 属性の一覧を表示する。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" -msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません!\n" +msgid " -l Produce plain text output." +msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" -msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" +msgid " -l Run cupsd on demand." +msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" -msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目\n" +msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." +msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)" -#, c-format -msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" -msgstr "" +msgid " -m Use the ModelName value as the filename." +msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。" -#, c-format -msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" +msgid "" +" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" -"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません!\n" +" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ " +"application/pdf)。" -#, c-format -msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です!\n" - -#, c-format -msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです!\n" +msgid " -n copies Set number of copies." +msgstr " -n copies 部数を指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです!\n" +msgid "" +" -n count Repeat the last file the given number of times." +msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。" -#, c-format -msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" -msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです!\n" +msgid " -n regex Match service name to regular expression." +msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" -#, c-format msgid "" -"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " -"correct!\n" +" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" -"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな" -"るかもしれません!\n" +" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ " +"ppdi.drv)。" -#, c-format -msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" -msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます!\n" +msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." +msgstr "" +" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。" -#, c-format -msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" -msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます!\n" +msgid " -o name=value Set option(s)." +msgstr " -o name=value オプションを指定する。" -#, c-format -msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" -msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます!\n" +msgid " -p Print URI if true." +msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。" -#, c-format -msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" -msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます!\n" +msgid " -p filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。" -#, c-format -msgid "" -"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" +msgid " -q Quietly report match via exit code." +msgstr "" +" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" -#, c-format -msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" -msgstr "%s: エラー - '-o' オプションのあとには オプション=値 が必要です!\n" +msgid " -q Run silently." +msgstr " -q 詳細は表示しない。" -#, c-format -msgid "%s: error - no default destination available.\n" -msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。\n" +msgid " -r True if service is remote." +msgstr " -r サービスがリモートなら真。" -msgid "-1" -msgstr "-1" +msgid " -r Use 'relaxed' open mode." +msgstr " -r 寛容モードを用いる。" -msgid "-10" -msgstr "-10" +msgid " -s Print service name if true." +msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。" -msgid "-100" -msgstr "-100" +msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." +msgstr "" -msgid "-105" -msgstr "-105" +msgid " -t Produce a test report." +msgstr " -t テストリポートを出力する。" -msgid "-11" -msgstr "-11" +msgid " -t Test PPDs instead of generating them." +msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。" -msgid "-110" -msgstr "-110" +msgid " -t Test the configuration file." +msgstr " -t 設定ファイルをテストする。" -msgid "-115" -msgstr "-115" +msgid " -t key True if the TXT record contains the key." +msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" -msgid "-12" -msgstr "-12" +msgid " -t title Set title." +msgstr " -t title タイトルを指定する。" -msgid "-120" -msgstr "-120" +msgid " -u Remove the PPD file when finished." +msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。" -msgid "-13" -msgstr "-13" +msgid " -u regex Match URI to regular expression." +msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" -msgid "-14" -msgstr "-14" +msgid " -v Be verbose." +msgstr " -v 冗長出力を行う。" -msgid "-15" -msgstr "-15" +msgid " -vv Be very verbose." +msgstr " -vv より冗長な出力を行う。" -msgid "-2" -msgstr "-2" +msgid "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" +" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。" -msgid "-20" -msgstr "-20" +msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." +msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。" -msgid "-25" -msgstr "-25" +msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名" -msgid "-3" +msgid "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Fully-qualified domain name" +msgstr "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" + +msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名" + +msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号" + +msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ" + +msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム" + +msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" + +msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" +msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値" + +msgid "" +" expression --and expression\n" +" Logical AND." +msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。" + +msgid "" +" expression --or expression\n" +" Logical OR." +msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。" + +msgid " expression expression Logical AND." +msgstr " <式> <式> 論理 AND。" + +msgid " {service_domain} Domain name" +msgstr " {service_domain} ドメイン名" + +msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" +msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" + +msgid " {service_name} Service instance name" +msgstr " {service_name} サービスインスタンス名" + +msgid " {service_port} Port number" +msgstr " {service_port} ポート番号" + +msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" +msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ" + +msgid " {service_scheme} URI scheme" +msgstr " {service_scheme} URI スキーム" + +msgid " {service_uri} URI" +msgstr " {service_uri} URI" + +msgid " {txt_*} Value of TXT record key" +msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値" + +msgid " {} URI" +msgstr " {} URI" + +msgid " FAIL" +msgstr " 失敗" + +msgid " PASS" +msgstr " 合格" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " +"5.1.4)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " +"5.1.10)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " +"5.1.10)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " +"5.1.9)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " +"5.1.9)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " +"section 5.1.14)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " +"5.1.16)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " +"positive (RFC 8011 section 5.1.16)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " +"8011 section 5.1.16)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト" + +#, c-format +msgid "%d x %d mm" +msgstr "%d x %d mm" + +#, c-format +msgid "%g x %g \"" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" + +#, c-format +msgid "%s (Borderless)" +msgstr "%s (ふちなし)" + +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s)" +msgstr "%s (ふちなし, %s)" + +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s, %s)" +msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)" + +#, c-format +msgid "%s accepting requests since %s" +msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています" + +#, c-format +msgid "%s cannot be changed." +msgstr "%s は変更できません。" + +#, c-format +msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." +msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。" + +#, c-format +msgid "%s is not ready" +msgstr "%s は準備ができていません" + +#, c-format +msgid "%s is ready" +msgstr "%s は準備ができています" + +#, c-format +msgid "%s is ready and printing" +msgstr "%s は準備ができており印刷しています" + +#, c-format +msgid "%s job-id user title copies options [file]" +msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]" + +#, c-format +msgid "%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -" + +#, c-format +msgid "%s not supported." +msgstr "%s はサポートされていません。" + +#, c-format +msgid "%s/%s accepting requests since %s" +msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています" + +#, c-format +msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - " + +#, c-format +msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" +msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]" + +#. TRANSLATORS: Message is "subject: error" +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "%s: %s に失敗しました: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." +msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。" + +#, c-format +msgid "%s: Don't know what to do." +msgstr "%s: 何が起きているか不明です。" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." +msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - bad job ID." +msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." +msgstr "" +"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." +msgstr "" +"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で" +"きません。 " + +#, c-format +msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " +"option." +msgstr "" +"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed" +"\"、\"all\" のいずれかが必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - no default destination available." +msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." +msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" +msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." +msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." +msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." +msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." +msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." +msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." +msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。" + +#, c-format +msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." +msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。" + +#, c-format +msgid "%s: Missing version for \"-V\"." +msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。" + +#, c-format +msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." +msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。" + +#, c-format +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。" + +#, c-format +msgid "%s: Operation failed: %s" +msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Sorry, no encryption support." +msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to server." +msgstr "%s: サーバーに接続できません" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to contact server." +msgstr "%s: サーバーに連絡できません。" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to open %s: %s" +msgstr "%s: %s を開けません: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." +msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "" +"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " +"correct." +msgstr "" +"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな" +"るかもしれません。" + +#, c-format +msgid "%s: Warning - character set option ignored." +msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。" + +#, c-format +msgid "%s: Warning - content type option ignored." +msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。" + +#, c-format +msgid "%s: Warning - form option ignored." +msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。" + +#, c-format +msgid "%s: Warning - mode option ignored." +msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。" + +msgid "-1" +msgstr "-1" + +msgid "-10" +msgstr "-10" + +msgid "-100" +msgstr "-100" + +msgid "-105" +msgstr "-105" + +msgid "-11" +msgstr "-11" + +msgid "-110" +msgstr "-110" + +msgid "-115" +msgstr "-115" + +msgid "-12" +msgstr "-12" + +msgid "-120" +msgstr "-120" + +msgid "-13" +msgstr "-13" + +msgid "-14" +msgstr "-14" + +msgid "-15" +msgstr "-15" + +msgid "-2" +msgstr "-2" + +msgid "-20" +msgstr "-20" + +msgid "-25" +msgstr "-25" + +msgid "-3" msgstr "-3" -msgid "-30" -msgstr "-30" +msgid "-30" +msgstr "-30" + +msgid "-35" +msgstr "-35" + +msgid "-4" +msgstr "-4" + +msgid "-40" +msgstr "-40" + +msgid "-45" +msgstr "-45" + +msgid "-5" +msgstr "-5" + +msgid "-50" +msgstr "-50" + +msgid "-55" +msgstr "-55" + +msgid "-6" +msgstr "-6" + +msgid "-60" +msgstr "-60" + +msgid "-65" +msgstr "-65" + +msgid "-7" +msgstr "-7" + +msgid "-70" +msgstr "-70" + +msgid "-75" +msgstr "-75" + +msgid "-8" +msgstr "-8" + +msgid "-80" +msgstr "-80" + +msgid "-85" +msgstr "-85" + +msgid "-9" +msgstr "-9" + +msgid "-90" +msgstr "-90" + +msgid "-95" +msgstr "-95" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1 inch/sec." +msgstr "1 インチ/秒" + +msgid "1.25x0.25\"" +msgstr "1.25x0.25 インチ" + +msgid "1.25x2.25\"" +msgstr "1.25x2.25 インチ" + +msgid "1.5 inch/sec." +msgstr "1.5 インチ/秒" + +msgid "1.50x0.25\"" +msgstr "1.50x0.25 インチ" + +msgid "1.50x0.50\"" +msgstr "1.50x0.50 インチ" + +msgid "1.50x1.00\"" +msgstr "1.50x1.00 インチ" + +msgid "1.50x2.00\"" +msgstr "1.50x2.00 インチ" + +msgid "10" +msgstr "10" + +msgid "10 inches/sec." +msgstr "10 インチ/秒" + +msgid "10 x 11" +msgstr "10 x 11 インチ" + +msgid "10 x 13" +msgstr "10 x 13 インチ" + +msgid "10 x 14" +msgstr "10 x 14 インチ" + +msgid "100" +msgstr "100" + +msgid "100 mm/sec." +msgstr "100 ミリメートル/秒" + +msgid "105" +msgstr "105" + +msgid "11" +msgstr "11" + +msgid "11 inches/sec." +msgstr "11 インチ/秒" + +msgid "110" +msgstr "110" + +msgid "115" +msgstr "115" + +msgid "12" +msgstr "12" + +msgid "12 inches/sec." +msgstr "12 インチ/秒" + +msgid "12 x 11" +msgstr "12 x 11 インチ" + +msgid "120" +msgstr "120" + +msgid "120 mm/sec." +msgstr "120 ミリメートル/秒" + +msgid "120x60dpi" +msgstr "120x60dpi" + +msgid "120x72dpi" +msgstr "120x72dpi" + +msgid "13" +msgstr "13" + +msgid "136dpi" +msgstr "136dpi" + +msgid "14" +msgstr "14" + +msgid "15" +msgstr "15" + +msgid "15 mm/sec." +msgstr "15 ミリメートル/秒" + +msgid "15 x 11" +msgstr "15 x 11 インチ" + +msgid "150 mm/sec." +msgstr "150 ミリメートル/秒" + +msgid "150dpi" +msgstr "150dpi" + +msgid "16" +msgstr "16" + +msgid "17" +msgstr "17" + +msgid "18" +msgstr "18" + +msgid "180dpi" +msgstr "180dpi" + +msgid "19" +msgstr "19" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "2 inches/sec." +msgstr "2 インチ/秒" + +msgid "2-Hole Punch (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "2-Hole Punch (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "両面印刷" + +msgid "2.00x0.37\"" +msgstr "2.00x0.37 インチ" + +msgid "2.00x0.50\"" +msgstr "2.00x0.50 インチ" + +msgid "2.00x1.00\"" +msgstr "2.00x1.00 インチ" + +msgid "2.00x1.25\"" +msgstr "2.00x1.25 インチ" + +msgid "2.00x2.00\"" +msgstr "2.00x2.00 インチ" + +msgid "2.00x3.00\"" +msgstr "2.00x3.00 インチ" + +msgid "2.00x4.00\"" +msgstr "2.00x4.00 インチ" + +msgid "2.00x5.50\"" +msgstr "2.00x5.50 インチ" + +msgid "2.25x0.50\"" +msgstr "2.25x0.50 インチ" + +msgid "2.25x1.25\"" +msgstr "2.25x1.25 インチ" + +msgid "2.25x4.00\"" +msgstr "2.25x4.00 インチ" + +msgid "2.25x5.50\"" +msgstr "2.25x5.50 インチ" + +msgid "2.38x5.50\"" +msgstr "2.38x5.50 インチ" + +msgid "2.5 inches/sec." +msgstr "2.5 インチ/秒" + +msgid "2.50x1.00\"" +msgstr "2.50x1.00 インチ" + +msgid "2.50x2.00\"" +msgstr "2.50x2.00 インチ" + +msgid "2.75x1.25\"" +msgstr "2.75x1.25 インチ" + +msgid "2.9 x 1\"" +msgstr "2.9 x 1 インチ" + +msgid "20" +msgstr "20" + +msgid "20 mm/sec." +msgstr "20 ミリメートル/秒" + +msgid "200 mm/sec." +msgstr "200 ミリメートル/秒" + +msgid "203dpi" +msgstr "203dpi" + +msgid "21" +msgstr "21" + +msgid "22" +msgstr "22" + +msgid "23" +msgstr "23" + +msgid "24" +msgstr "24" + +msgid "24-Pin Series" +msgstr "24 ピンシリーズ" + +msgid "240x72dpi" +msgstr "240x72dpi" + +msgid "25" +msgstr "25" + +msgid "250 mm/sec." +msgstr "250 ミリメートル/秒" + +msgid "26" +msgstr "26" + +msgid "27" +msgstr "27" + +msgid "28" +msgstr "28" + +msgid "29" +msgstr "29" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "3 inches/sec." +msgstr "3 インチ/秒" + +msgid "3 x 5" +msgstr "3 x 5" + +msgid "3-Hole Punch (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "3-Hole Punch (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "3.00x1.00\"" +msgstr "3.00x1.00 インチ" + +msgid "3.00x1.25\"" +msgstr "3.00x1.25 インチ" + +msgid "3.00x2.00\"" +msgstr "3.00x2.00 インチ" + +msgid "3.00x3.00\"" +msgstr "3.00x3.00インチ" + +msgid "3.00x5.00\"" +msgstr "3.00x5.00 インチ" + +msgid "3.25x2.00\"" +msgstr "3.25x2.00 インチ" + +msgid "3.25x5.00\"" +msgstr "3.25x5.00 インチ" + +msgid "3.25x5.50\"" +msgstr "3.25x5.50 インチ" + +msgid "3.25x5.83\"" +msgstr "3.25x5.83 インチ" + +msgid "3.25x7.83\"" +msgstr "3.25x7.83 インチ" + +msgid "3.5 x 5" +msgstr "3.5 x 5" + +msgid "3.5\" Disk" +msgstr "3.5 インチディスク" + +msgid "3.50x1.00\"" +msgstr "3.50x1.00 インチ" + +msgid "30" +msgstr "30" + +msgid "30 mm/sec." +msgstr "30 ミリメートル/秒" + +msgid "300 mm/sec." +msgstr "300 ミリメートル/秒" + +msgid "300dpi" +msgstr "300dpi" + +msgid "35" +msgstr "35" + +msgid "360dpi" +msgstr "360dpi" + +msgid "360x180dpi" +msgstr "360x180dpi" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4 inches/sec." +msgstr "4 インチ/秒" + +msgid "4-Hole Punch (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "4-Hole Punch (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "4.00x1.00\"" +msgstr "4.00x1.00 インチ" + +msgid "4.00x13.00\"" +msgstr "4.00x13.00 インチ" + +msgid "4.00x2.00\"" +msgstr "4.00x2.00 インチ" + +msgid "4.00x2.50\"" +msgstr "4.00x2.50 インチ" + +msgid "4.00x3.00\"" +msgstr "4.00x3.00 インチ" + +msgid "4.00x4.00\"" +msgstr "4.00x4.00 インチ" + +msgid "4.00x5.00\"" +msgstr "4.00x5.00 インチ" + +msgid "4.00x6.00\"" +msgstr "4.00x6.00 インチ" + +msgid "4.00x6.50\"" +msgstr "4.00x6.50 インチ" + +msgid "40" +msgstr "40" + +msgid "40 mm/sec." +msgstr "40 ミリメートル/秒" + +msgid "45" +msgstr "45" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 inches/sec." +msgstr "5 インチ/秒" + +msgid "5 x 7" +msgstr "5 x 7 インチ" + +msgid "50" +msgstr "50" + +msgid "55" +msgstr "55" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "6 inches/sec." +msgstr "6 インチ/秒" + +msgid "6.00x1.00\"" +msgstr "6.00x1.00 インチ" + +msgid "6.00x2.00\"" +msgstr "6.00x2.00 インチ" + +msgid "6.00x3.00\"" +msgstr "6.00x3.00 インチ" + +msgid "6.00x4.00\"" +msgstr "6.00x4.00 インチ" + +msgid "6.00x5.00\"" +msgstr "6.00x5.00 インチ" + +msgid "6.00x6.00\"" +msgstr "6.00x6.00 インチ" + +msgid "6.00x6.50\"" +msgstr "6.00x6.50 インチ" + +msgid "60" +msgstr "60" + +msgid "60 mm/sec." +msgstr "60 ミリメートル/秒" + +msgid "600dpi" +msgstr "600dpi" + +msgid "60dpi" +msgstr "60dpi" + +msgid "60x72dpi" +msgstr "60x72dpi" + +msgid "65" +msgstr "65" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "7 inches/sec." +msgstr "7 インチ/秒" + +msgid "7 x 9" +msgstr "7 x 9 インチ" + +msgid "70" +msgstr "70" + +msgid "75" +msgstr "75" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "8 inches/sec." +msgstr "8 インチ/秒" + +msgid "8 x 10" +msgstr "8 x 10 インチ" + +msgid "8.00x1.00\"" +msgstr "8.00x1.00 インチ" + +msgid "8.00x2.00\"" +msgstr "8.00x2.00 インチ" + +msgid "8.00x3.00\"" +msgstr "8.00x3.00 インチ" + +msgid "8.00x4.00\"" +msgstr "8.00x4.00 インチ" + +msgid "8.00x5.00\"" +msgstr "8.00x5.00 インチ" + +msgid "8.00x6.00\"" +msgstr "8.00x6.00 インチ" + +msgid "8.00x6.50\"" +msgstr "8.00x6.50 インチ" + +msgid "80" +msgstr "80" + +msgid "80 mm/sec." +msgstr "80 ミリメートル/秒" + +msgid "85" +msgstr "85" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "9 inches/sec." +msgstr "9 インチ/秒" + +msgid "9 x 11" +msgstr "9 x 11 インチ" + +msgid "9 x 12" +msgstr "9 x 12 インチ" + +msgid "9-Pin Series" +msgstr "9 ピンシリーズ" + +msgid "90" +msgstr "90" + +msgid "95" +msgstr "95" + +msgid "?Invalid help command unknown." +msgstr "?無効なヘルプコマンドです" + +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" +msgstr "" +"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。" + +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" +msgstr "" +"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。" + +#, c-format +msgid "A class named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。" + +#, c-format +msgid "A printer named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。" + +msgid "A0" +msgstr "A0" + +msgid "A0 Long Edge" +msgstr "A0 長辺送り" + +msgid "A1" +msgstr "A1" + +msgid "A1 Long Edge" +msgstr "A1 長辺送り" + +msgid "A10" +msgstr "A10" + +msgid "A2" +msgstr "A2" + +msgid "A2 Long Edge" +msgstr "A2 長辺送り" + +msgid "A3" +msgstr "A3" + +msgid "A3 Long Edge" +msgstr "A3 長辺送り" + +msgid "A3 Oversize" +msgstr "A3 (特大)" + +msgid "A3 Oversize Long Edge" +msgstr "A3 (特大) 長辺送り" + +msgid "A4" +msgstr "A4" + +msgid "A4 Long Edge" +msgstr "A4 長辺送り" + +msgid "A4 Oversize" +msgstr "A4 (特大)" + +msgid "A4 Small" +msgstr "A4 (小)" + +msgid "A5" +msgstr "A5" + +msgid "A5 Long Edge" +msgstr "A5 長辺送り" + +msgid "A5 Oversize" +msgstr "A5 (特大)" + +msgid "A6" +msgstr "A6" + +msgid "A6 Long Edge" +msgstr "A6 長辺送り" + +msgid "A7" +msgstr "A7" + +msgid "A8" +msgstr "A8" + +msgid "A9" +msgstr "A9" + +msgid "ANSI A" +msgstr "ANSI A" + +msgid "ANSI B" +msgstr "ANSI B" + +msgid "ANSI C" +msgstr "ANSI C" + +msgid "ANSI D" +msgstr "ANSI D" + +msgid "ANSI E" +msgstr "ANSI E" + +msgid "ARCH C" +msgstr "ARCH C" + +msgid "ARCH C Long Edge" +msgstr "ARCH C 長辺送り" + +msgid "ARCH D" +msgstr "ARCH D" + +msgid "ARCH D Long Edge" +msgstr "ARCH D 長辺送り" + +msgid "ARCH E" +msgstr "ARCH E" + +msgid "ARCH E Long Edge" +msgstr "ARCH E 長辺送り" + +msgid "Accept Jobs" +msgstr "ジョブの受け付け" + +msgid "Accepted" +msgstr "受け付けました" + +msgid "Accordian Fold" +msgstr "" + +msgid "Add Class" +msgstr "クラスの追加" + +msgid "Add Printer" +msgstr "プリンターの追加" + +msgid "Add RSS Subscription" +msgstr "RSS 購読を追加" + +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +msgid "Advanced Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Alternate" +msgstr "" + +msgid "Alternate Roll" +msgstr "" + +msgid "Aluminum" +msgstr "" + +msgid "Always" +msgstr "常に有効" + +msgid "AppSocket/HP JetDirect" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + +msgid "Applicator" +msgstr "アプリケーター" + +msgid "Archival Envelope" +msgstr "" + +msgid "Archival Fabric" +msgstr "" + +msgid "Archival Paper" +msgstr "" + +msgid "Archival Photo Paper" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." +msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。" + +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." +msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + +msgid "B0" +msgstr "B0" + +msgid "B1" +msgstr "B1" + +msgid "B10" +msgstr "B10" + +msgid "B2" +msgstr "B2" + +msgid "B3" +msgstr "B3" + +msgid "B4" +msgstr "B4" + +msgid "B5" +msgstr "B5" + +msgid "B5 Oversize" +msgstr "B5 (特大)" + +msgid "B6" +msgstr "B6" + +msgid "B7" +msgstr "B7" + +msgid "B8" +msgstr "B8" + +msgid "B9" +msgstr "B9" + +msgid "Back Print Film" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。" + +msgid "Bad NULL dests pointer" +msgstr "不正な NULL 送信先ポインター" + +msgid "Bad OpenGroup" +msgstr "不正な OpenGroup" + +msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" +msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" + +msgid "Bad OrderDependency" +msgstr "不正な OrderDependency" + +msgid "Bad PPD cache file." +msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。" + +msgid "Bad PPD file." +msgstr "" + +msgid "Bad Request" +msgstr "不正なリクエスト" + +msgid "Bad SNMP version number" +msgstr "不正な SNMP バージョン番号" + +msgid "Bad UIConstraints" +msgstr "不正な UIConstraints" + +msgid "Bad arguments to function" +msgstr "関数の引数が不正" + +#, c-format +msgid "Bad copies value %d." +msgstr "%d は不正なコピー値です。" + +msgid "Bad custom parameter" +msgstr "不正なカスタムパラメーター" + +#, c-format +msgid "Bad device-uri \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。" + +#, c-format +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。" + +#, c-format +msgid "Bad document-format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。" + +#, c-format +msgid "Bad document-format-default \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。" + +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "不正なファイル名バッファーです。" + +msgid "Bad hostname/address in URI" +msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正" + +#, c-format +msgid "Bad job-name value: %s" +msgstr "誤った job-name 値: %s" + +msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." +msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。" + +msgid "Bad job-priority value." +msgstr "不正な job-priority 値です。" + +#, c-format +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。" + +msgid "Bad job-sheets value type." +msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。" + +msgid "Bad job-state value." +msgstr "不正な job-state 値です。" + +#, c-format +msgid "Bad job-uri \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。" + +#, c-format +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。" + +#, c-format +msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." +msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。" + +#, c-format +msgid "Bad number-up value %d." +msgstr "%d は不正な number-up 値です。" + +#, c-format +msgid "Bad option + choice on line %d." +msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。" + +#, c-format +msgid "Bad page-ranges values %d-%d." +msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" + +msgid "Bad port number in URI" +msgstr "URI のポート番号が不正" + +#, c-format +msgid "Bad port-monitor \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。" + +#, c-format +msgid "Bad printer-state value %d." +msgstr "%d は無効な printer-state 値です。" + +msgid "Bad printer-uri." +msgstr "printer-uri が不正です。" + +#, c-format +msgid "Bad request ID %d." +msgstr "%d は無効なリクエストIDです。" + +#, c-format +msgid "Bad request version number %d.%d." +msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。" + +msgid "Bad resource in URI" +msgstr "URI のリソースが不正" + +msgid "Bad scheme in URI" +msgstr "URI のスキームが不正" + +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "不正なサブスクリプション ID" + +msgid "Bad username in URI" +msgstr "URI のユーザー名が不正" + +msgid "Bad value string" +msgstr "値文字列がありません" + +msgid "Bad/empty URI" +msgstr "URI が不正か空" + +msgid "Bale" +msgstr "" + +msgid "Banners" +msgstr "バナー" + +msgid "Bind" +msgstr "" + +msgid "Bind (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Bind (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Bind (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Bind (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Bond Envelope" +msgstr "" + +msgid "Bond Paper" +msgstr "ボンド紙" + +msgid "Booklet" +msgstr "" + +msgid "Booklet Maker" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." +msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです" + +msgid "Bottom" +msgstr "" + +msgid "Bottom Tray" +msgstr "" + +msgid "Buffer overflow detected, aborting." +msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。" + +msgid "CD" +msgstr "" + +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +msgid "CPCL Label Printer" +msgstr "CPCL ラベルプリンター" + +msgid "Cancel Jobs" +msgstr "ジョブをキャンセル" + +msgid "Cancel RSS Subscription" +msgstr "RSS 購読をキャンセル" + +msgid "Canceling print job." +msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。" + +msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." +msgstr "" + +msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." +msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。" + +msgid "Cardboard" +msgstr "" + +msgid "Cardstock" +msgstr "" + +msgid "Cassette" +msgstr "カセット" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "Center Tray" +msgstr "" + +msgid "Change Settings" +msgstr "設定の変更" + +#, c-format +msgid "Character set \"%s\" not supported." +msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。" + +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "プリントヘッドクリーニング" + +msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." +msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。" + +msgid "Coat" +msgstr "" + +msgid "Coated Envelope" +msgstr "" + +msgid "Coated Paper" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +msgid "Color Mode" +msgstr "カラーモード" + +msgid "Colored Labels" +msgstr "" + +msgid "" +"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" +msgstr "" +"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" + +msgid "Community name uses indefinite length" +msgstr "コミュニティ名の長さが不定" + +msgid "Connected to printer." +msgstr "プリンターに接続しました。" + +msgid "Connecting to printer." +msgstr "プリンターに接続中。" + +msgid "Continue" +msgstr "継続" + +msgid "Continuous" +msgstr "連続" + +msgid "Continuous Long" +msgstr "" + +msgid "Continuous Short" +msgstr "" + +msgid "Control file sent successfully." +msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。" + +msgid "Copying print data." +msgstr "印刷データをコピーしています。" + +msgid "Cotton Envelope" +msgstr "" + +msgid "Cotton Paper" +msgstr "" + +msgid "Cover" +msgstr "" + +msgid "Created" +msgstr "ジョブ作成" + +msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." +msgstr "" + +msgid "Credentials have expired." +msgstr "" + +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +msgid "CustominCutInterval" +msgstr "CustominCutInterval" + +msgid "CustominTearInterval" +msgstr "CustominTearInterval" + +msgid "Cut" +msgstr "カット" + +msgid "Cut Media" +msgstr "" + +msgid "Cutter" +msgstr "カッター" + +msgid "DVD" +msgstr "" + +msgid "Dark" +msgstr "濃い" + +msgid "Darkness" +msgstr "濃さ" + +msgid "Data file sent successfully." +msgstr "データファイルが正常に送信されました。" + +msgid "Deep Color" +msgstr "" + +msgid "Delete Class" +msgstr "クラスの削除" + +msgid "Delete Printer" +msgstr "プリンターの削除" + +msgid "DeskJet Series" +msgstr "DeskJet シリーズ" + +#, c-format +msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." +msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" + +#, c-format +msgid "" +"Device: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" +msgstr "" +"デバイス: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" + +msgid "Direct Thermal Media" +msgstr "感熱紙" + +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。" + +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" +"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=" +"%d/gid=%d)。" + +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is a file." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。" + +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not available: %s" +msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s" + +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" +"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +msgid "Disc" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Document #%d does not exist in job #%d." +msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。" + +msgid "Double Gate Fold" +msgstr "" + +msgid "Double Staple (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Double Staple (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Double Staple (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Double Staple (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Double Wall Cardboard" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Dry Film" +msgstr "" + +msgid "Duplexer" +msgstr "両面オプション" + +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +msgid "EPL1 Label Printer" +msgstr "EPL1 ラベルプリンター" + +msgid "EPL2 Label Printer" +msgstr "EPL2 ラベルプリンター" + +msgid "Edit Configuration File" +msgstr "設定ファイルの編集" + +msgid "Embossing Foil" +msgstr "" + +msgid "Empty PPD file." +msgstr "PPD ファイルが空です。" + +msgid "Encryption is not supported." +msgstr "暗号化はサポートされていません。" + +msgid "End Board" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. +msgid "Ending Banner" +msgstr "終了バナー" + +msgid "Engineering Z Fold" +msgstr "" + +msgid "English" +msgstr "English" + +msgid "" +"Enter your username and password or the root username and password to access " +"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " +"valid Kerberos ticket." +msgstr "" +"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは " +"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している" +"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。" + +msgid "Envelope" +msgstr "" + +msgid "Envelope #10" +msgstr "" + +msgid "Envelope #11" +msgstr "封筒 #11" + +msgid "Envelope #12" +msgstr "封筒 #12" + +msgid "Envelope #14" +msgstr "封筒 #14" + +msgid "Envelope #9" +msgstr "封筒 #9" + +msgid "Envelope B4" +msgstr "封筒 B4" + +msgid "Envelope B5" +msgstr "封筒 B5" + +msgid "Envelope B6" +msgstr "封筒 B6" + +msgid "Envelope C0" +msgstr "封筒 C0" + +msgid "Envelope C1" +msgstr "封筒 C1" + +msgid "Envelope C2" +msgstr "封筒 C2" + +msgid "Envelope C3" +msgstr "封筒 C3" + +msgid "Envelope C4" +msgstr "封筒 C4" + +msgid "Envelope C5" +msgstr "封筒 C5" + +msgid "Envelope C6" +msgstr "封筒 C6" + +msgid "Envelope C65" +msgstr "封筒 C65" + +msgid "Envelope C7" +msgstr "封筒 C7" + +msgid "Envelope Choukei 3" +msgstr "封筒 長形3号" + +msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" +msgstr "封筒 長形3号 長辺送り" + +msgid "Envelope Choukei 4" +msgstr "封筒 長形4号" + +msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" +msgstr "封筒 長形4号 長辺送り" + +msgid "Envelope DL" +msgstr "封筒 DL" + +msgid "Envelope Feed" +msgstr "封筒フィード" + +msgid "Envelope Invite" +msgstr "招待状封筒" + +msgid "Envelope Italian" +msgstr "イタリア封筒" + +msgid "Envelope Kaku2" +msgstr "封筒 角2" + +msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" +msgstr "封筒 角2 長辺送り" + +msgid "Envelope Kaku3" +msgstr "封筒 角3" + +msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" +msgstr "封筒 角3 長辺送り" + +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "封筒 Monarch" + +msgid "Envelope PRC1" +msgstr "" + +msgid "Envelope PRC1 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC1 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC10" +msgstr "封筒 PRC10" + +msgid "Envelope PRC10 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC10 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC2" +msgstr "封筒 PRC2" + +msgid "Envelope PRC2 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC2 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC3" +msgstr "封筒 PRC3" + +msgid "Envelope PRC3 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC3 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC4" +msgstr "封筒 PRC4" + +msgid "Envelope PRC4 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC4 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC5 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC5 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC5PRC5" +msgstr "封筒 PRC5" + +msgid "Envelope PRC6" +msgstr "封筒 PRC6" + +msgid "Envelope PRC6 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC6 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC7" +msgstr "封筒 PRC7" + +msgid "Envelope PRC7 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC7 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC8" +msgstr "封筒 PRC8" + +msgid "Envelope PRC8 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC8 長辺送り" + +msgid "Envelope PRC9" +msgstr "封筒 PRC9" + +msgid "Envelope PRC9 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC9 長辺送り" + +msgid "Envelope Personal" +msgstr "パーソナル封筒" + +msgid "Envelope You4" +msgstr "封筒 洋形4号" + +msgid "Envelope You4 Long Edge" +msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り" + +msgid "Environment Variables:" +msgstr "環境変数:" + +msgid "Epson" +msgstr "Epson" + +msgid "Error Policy" +msgstr "エラーポリシー" + +msgid "Error reading raster data." +msgstr "" + +msgid "Error sending raster data." +msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。" + +msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." +msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +msgid "Every 10 Labels" +msgstr "10 ラベルごと" + +msgid "Every 2 Labels" +msgstr "2 ラベルごと" + +msgid "Every 3 Labels" +msgstr "3 ラベルごと" + +msgid "Every 4 Labels" +msgstr "4 ラベルごと" + +msgid "Every 5 Labels" +msgstr "5 ラベルごと" + +msgid "Every 6 Labels" +msgstr "6 ラベルごと" + +msgid "Every 7 Labels" +msgstr "7 ラベルごと" + +msgid "Every 8 Labels" +msgstr "8 ラベルごと" + +msgid "Every 9 Labels" +msgstr "9 ラベルごと" + +msgid "Every Label" +msgstr "すべてのラベル" + +msgid "Everyday Glossy Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Everyday Matte Paper" +msgstr "" + +msgid "Executive" +msgstr "エグゼクティブ" + +msgid "Expectation Failed" +msgstr "予測に失敗しました" + +msgid "Export Printers to Samba" +msgstr "Samba へプリンターをエクスポート" + +msgid "Expressions:" +msgstr "式:" + +msgid "Extra Heavyweight Paper" +msgstr "" + +msgid "FAIL" +msgstr "失敗" + +msgid "Fabric" +msgstr "" + +msgid "Face Down" +msgstr "" + +msgid "Face Up" +msgstr "" + +msgid "FanFold German" +msgstr "FanFold German" + +msgid "FanFold Legal German" +msgstr "FanFold Legal German" + +msgid "Fanfold US" +msgstr "Fanfold US" + +msgid "Fast Grayscale" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains a relative path." +msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "" +"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid=" +"%d)。" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory." +msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" not available: %s" +msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +msgid "File Folder" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " +"in \"%s/cups-files.conf\"." +msgstr "" +"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files." +"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。" + +msgid "Film" +msgstr "" + +msgid "Fine Envelope" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Finished page %d." +msgstr "ページ %d を終了。" + +msgid "Flexo Base" +msgstr "" + +msgid "Flexo Photo Polymer" +msgstr "" + +msgid "Flute" +msgstr "" + +msgid "Foil" +msgstr "" + +msgid "Fold" +msgstr "" + +msgid "Folio" +msgstr "フォリオ" + +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" + +msgid "Full Cut Tabs" +msgstr "" + +msgid "Gate Fold" +msgstr "" + +msgid "General" +msgstr "一般" + +msgid "Generic" +msgstr "汎用" + +msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" +msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています" + +msgid "Glass" +msgstr "" + +msgid "Glass Colored" +msgstr "" + +msgid "Glass Opaque" +msgstr "" + +msgid "Glass Surfaced" +msgstr "" + +msgid "Glass Textured" +msgstr "" + +msgid "Glossy Brochure Paper" +msgstr "" + +msgid "Glossy Fabric" +msgstr "" + +msgid "Glossy Labels" +msgstr "" + +msgid "Glossy Optical Disc" +msgstr "" + +msgid "Glossy Paper" +msgstr "光沢紙" + +msgid "Glossy Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." +msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。" + +msgid "Gravure Cylinder" +msgstr "" + +msgid "Grayscale" +msgstr "グレースケール" + +msgid "HP" +msgstr "HP" + +msgid "Hagaki" +msgstr "" + +msgid "Half Fold" +msgstr "" + +msgid "Half Z Fold" +msgstr "" + +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Hanging Folder" + +msgid "Hash buffer too small." +msgstr "" + +msgid "Heavyweight Coated Paper" +msgstr "" + +msgid "Heavyweight Envelope" +msgstr "" + +msgid "Heavyweight Paper" +msgstr "" + +msgid "Help file not in index." +msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "High Gloss Fabric" +msgstr "" + +msgid "High Gloss Labels" +msgstr "" + +msgid "High Gloss Optical Disc" +msgstr "" + +msgid "High Gloss Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." +msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。" + +msgid "IPP attribute has no name." +msgstr "IPP の属性に名前がありません。" + +msgid "IPP attribute is not a member of the message." +msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。" + +msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." +msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。" + +msgid "IPP boolean value not 1 byte." +msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。" + +msgid "IPP date value not 11 bytes." +msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。" + +msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." +msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。" + +msgid "IPP enum value not 4 bytes." +msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。" + +msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." +msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。" + +msgid "IPP integer value not 4 bytes." +msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。" + +msgid "IPP language length overflows value." +msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。" + +msgid "IPP language length too large." +msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。" + +msgid "IPP member name is not empty." +msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。" + +msgid "IPP memberName value is empty." +msgstr "IPP の memberName の値が空です。" + +msgid "IPP memberName with no attribute." +msgstr "IPP の memberName に属性がありません。" + +msgid "IPP name larger than 32767 bytes." +msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。" + +msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。" + +msgid "IPP octetString length too large." +msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。" + +msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." +msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。" + +msgid "IPP resolution value not 9 bytes." +msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。" + +msgid "IPP string length overflows value." +msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。" + +msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。" + +msgid "IPP value larger than 32767 bytes." +msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。" + +msgid "ISOLatin1" +msgstr "ISOLatin1" + +msgid "Illegal control character" +msgstr "不正な制御文字" + +msgid "Illegal main keyword string" +msgstr "不正なメインキーワード文字列" + +msgid "Illegal option keyword string" +msgstr "不正なオプションキーワード文字列" + +msgid "Illegal translation string" +msgstr "不正な翻訳文字列" + +msgid "Illegal whitespace character" +msgstr "不正な空白文字" + +msgid "Image Setter Paper" +msgstr "" + +msgid "Imaging Cylinder" +msgstr "" + +msgid "Inkjet Envelope" +msgstr "" + +msgid "Inkjet Labels" +msgstr "" + +msgid "Inkjet Paper" +msgstr "" + +msgid "Installable Options" +msgstr "インストール可能オプション" + +msgid "Installed" +msgstr "インストールされています" + +msgid "IntelliBar Label Printer" +msgstr "IntelliBar ラベルプリンター" + +msgid "Intellitech" +msgstr "Intellitech" + +msgid "Internal Server Error" +msgstr "サーバー内部エラー" + +msgid "Internal error" +msgstr "内部エラー" + +msgid "Internet Postage 2-Part" +msgstr "Internet Postage 2-Part" + +msgid "Internet Postage 3-Part" +msgstr "Internet Postage 3-Part" + +msgid "Internet Printing Protocol" +msgstr "インターネット印刷プロトコル" + +msgid "Invalid media name arguments." +msgstr "無効なメディア名引数です。" + +msgid "Invalid media size." +msgstr "無効なメディアサイズです。" + +msgid "Invalid ppd-name value." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid printer command \"%s\"." +msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\"" + +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +msgid "JIS B10" +msgstr "JIS B10" + +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +msgid "JIS B4 Long Edge" +msgstr "JIS B4 長辺送り" + +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +msgid "JIS B5 Long Edge" +msgstr "JIS B5 長辺送り" + +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +msgid "JIS B6 Long Edge" +msgstr "JIS B6 長辺送り" + +msgid "JIS B7" +msgstr "JIS B7" + +msgid "JIS B8" +msgstr "JIS B8" + +msgid "JIS B9" +msgstr "JIS B9" + +#, c-format +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." +msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d does not exist." +msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is not complete." +msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is not held for authentication." +msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。" + +#, c-format +msgid "Job #%d is not held." +msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。" + +msgid "Job Completed" +msgstr "ジョブ完了" + +msgid "Job Created" +msgstr "ジョブ作成" + +msgid "Job Options Changed" +msgstr "ジョブオプション変更" + +msgid "Job Stopped" +msgstr "ジョブ中止" + +msgid "Job is completed and cannot be changed." +msgstr "ジョブは完了し変更できません。" + +msgid "Job operation failed" +msgstr "ジョブ操作失敗" + +msgid "Job state cannot be changed." +msgstr "ジョブの状態を変更できません。" + +msgid "Job subscriptions cannot be renewed." +msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。" + +msgid "Jobs" +msgstr "ジョブ" + +msgid "Jog" +msgstr "" + +msgid "LPD/LPR Host or Printer" +msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター" + +msgid "Label Printer" +msgstr "ラベルプリンター" + +msgid "Label Top" +msgstr "ラベルトップ" + +msgid "Labels" +msgstr "" + +msgid "Laminate" +msgstr "" + +msgid "Laminating Foil" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Language \"%s\" not supported." +msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。" + +msgid "Large Address" +msgstr "ラージアドレス" + +msgid "Large Capacity" +msgstr "" + +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "" + +msgid "LaserJet Series PCL 4/5" +msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" + +msgid "Left" +msgstr "" + +msgid "Left Gate Fold" +msgstr "" + +msgid "Left Tray" +msgstr "" + +msgid "Letter Fold" +msgstr "" + +msgid "Letter Oversize" +msgstr "US レター (特大)" + +msgid "Letter Oversize Long Edge" +msgstr "US レター (特大) 長辺送り" + +msgid "Letterhead" +msgstr "" + +msgid "Light" +msgstr "薄い" + +msgid "Lightweight Envelope" +msgstr "" + +msgid "Lightweight Paper" +msgstr "" + +msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" +msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています" + +msgid "List Available Printers" +msgstr "使用可能なプリンター一覧" + +msgid "Load paper." +msgstr "用紙を補給してください。" + +msgid "Local printer created." +msgstr "" + +msgid "Long-Edge (Portrait)" +msgstr "長辺給紙 (縦向き)" + +msgid "Looking for printer." +msgstr "プリンターを探しています。" + +msgid "Mailbox 1" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 10" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 2" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 3" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 4" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 5" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 6" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 7" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 8" +msgstr "" + +msgid "Mailbox 9" +msgstr "" + +msgid "Main" +msgstr "" + +msgid "Main Roll" +msgstr "" + +msgid "Manual" +msgstr "" + +msgid "Manual Feed" +msgstr "手差し" + +msgid "Matte Brochure Paper" +msgstr "" + +msgid "Matte Cover Paper" +msgstr "" + +msgid "Matte Fabric" +msgstr "" + +msgid "Matte Labels" +msgstr "" + +msgid "Matte Optical Disc" +msgstr "" + +msgid "Matte Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Media Size" +msgstr "用紙サイズ" + +msgid "Media Source" +msgstr "給紙" + +msgid "Media Tracking" +msgstr "用紙の経路" + +msgid "Media Type" +msgstr "用紙種類" + +msgid "Medium" +msgstr "紙質" + +msgid "Memory allocation error" +msgstr "メモリー割り当てエラー" + +msgid "Metal" +msgstr "" + +msgid "Metal Glossy" +msgstr "" + +msgid "Metal High Gloss" +msgstr "" + +msgid "Metal Matte" +msgstr "" + +msgid "Metal Satin" +msgstr "" + +msgid "Metal Semi Gloss" +msgstr "" + +msgid "Mid-Weight Paper" +msgstr "" + +msgid "Middle" +msgstr "" + +msgid "Missing CloseGroup" +msgstr "CloseGroup がありません" + +msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" +msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません" + +msgid "Missing asterisk in column 1" +msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" + +msgid "Missing document-number attribute." +msgstr "document-number 属性がありません。" + +#, c-format +msgid "Missing double quote on line %d." +msgstr "%d 行に二重引用符がありません。" + +msgid "Missing form variable" +msgstr "form 変数がありません。" + +msgid "Missing last-document attribute in request." +msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。" + +msgid "Missing media or media-col." +msgstr "media または media-col がありません。" + +msgid "Missing media-size in media-col." +msgstr "media-col に media-size がありません。" + +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." +msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。" + +msgid "Missing option keyword" +msgstr "オプションキーワードがありません" + +msgid "Missing requesting-user-name attribute." +msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。" + +#, c-format +msgid "Missing required attribute \"%s\"." +msgstr "" + +msgid "Missing required attributes." +msgstr "必須の属性が設定されていません。" + +msgid "Missing resource in URI" +msgstr "URI のリソースがない" + +msgid "Missing scheme in URI" +msgstr "URI のスキームがない" + +#, c-format +msgid "Missing value on line %d." +msgstr "%d 行に値がありません。" + +msgid "Missing value string" +msgstr "値文字列がありません" + +msgid "Missing x-dimension in media-size." +msgstr "media-size に x-dimension がありません。" + +msgid "Missing y-dimension in media-size." +msgstr "media-size に y-dimension がありません。" + +#, c-format +msgid "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s" +msgstr "" +"モデル: 名前 = %s\n" +" 言語 = %s\n" +" プリンタードライバー = %s\n" +" デバイス ID = %s" + +msgid "Modifiers:" +msgstr "修飾子:" + +msgid "Modify Class" +msgstr "クラスの変更" + +msgid "Modify Printer" +msgstr "プリンターの変更" + +msgid "Mounting Tape" +msgstr "" + +msgid "Move All Jobs" +msgstr "すべてのジョブの移動" + +msgid "Move Job" +msgstr "ジョブの移動" + +msgid "Moved Permanently" +msgstr "別の場所へ移動しました" + +msgid "Multi Layer" +msgstr "" + +msgid "Multi Part Form" +msgstr "" + +msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Multipurpose" +msgstr "" + +msgid "Multipurpose Paper" +msgstr "" + +msgid "My Mailbox" +msgstr "" + +msgid "NULL PPD file pointer" +msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です" + +msgid "Name OID uses indefinite length" +msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します" + +msgid "Nested classes are not allowed." +msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。" + +msgid "Never" +msgstr "Never" + +msgid "New credentials are not valid for name." +msgstr "" + +msgid "New credentials are older than stored credentials." +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +msgid "No Content" +msgstr "中身がありません" + +msgid "No IPP attributes." +msgstr "" + +msgid "No PPD name" +msgstr "PPD の名前がありません" + +msgid "No VarBind SEQUENCE" +msgstr "VarBind SEQUENCE がありません" + +msgid "No Windows printer drivers are installed." +msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。" + +msgid "No active connection" +msgstr "アクティブな接続はありません" + +msgid "No active connection." +msgstr "アクティブな接続はありません。" + +#, c-format +msgid "No active jobs on %s." +msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。" + +msgid "No attributes in request." +msgstr "リクエストに属性がありません。" + +msgid "No authentication information provided." +msgstr "認証情報が提供されていません。" + +msgid "No common name specified." +msgstr "" + +msgid "No community name" +msgstr "コミュニティ名がありません" + +msgid "No default printer." +msgstr "デフォルトのプリンターはありません。" + +msgid "No destinations added." +msgstr "追加された宛先はありません。" + +msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." +msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。" + +msgid "No error-index" +msgstr "エラーインデックスがありません" + +msgid "No error-status" +msgstr "エラーステータスがありません" + +msgid "No file in print request." +msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。" + +msgid "No modification time" +msgstr "変更時刻がありません" + +msgid "No name OID" +msgstr "OID 名がありません" + +msgid "No pages were found." +msgstr " ページが見つかりません。" + +msgid "No printer name" +msgstr "プリンター名がありません" + +msgid "No printer-uri found" +msgstr "プリンター URI が見つかりません" + +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません" + +msgid "No printer-uri in request." +msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。" + +msgid "No request URI." +msgstr "リクエスト URI がありません。" + +msgid "No request protocol version." +msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。" + +msgid "No request sent." +msgstr "リクエストが送られませんでした。" + +msgid "No request-id" +msgstr "リクエストID がありません" + +msgid "No stored credentials, not valid for name." +msgstr "" + +msgid "No subscription attributes in request." +msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。" + +msgid "No subscriptions found." +msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" + +msgid "No variable-bindings SEQUENCE" +msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません" + +msgid "No version number" +msgstr "バージョン名がありません" + +msgid "Non-continuous (Mark sensing)" +msgstr "非連続です (Mark sensing)" + +msgid "Non-continuous (Web sensing)" +msgstr "非連続です (Web sensing)" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりません" + +msgid "Not Implemented" +msgstr "実装されていません" + +msgid "Not Installed" +msgstr "インストールされていません" + +msgid "Not Modified" +msgstr "変更されていません" + +msgid "Not Supported" +msgstr "サポートされていません" + +msgid "Not allowed to print." +msgstr "印刷が許可されていません。" + +msgid "Note" +msgstr "注意" + +msgid "" +"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +"itself." +msgstr "" +"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す" +"るものではありません。" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Off (1-Sided)" +msgstr "Off (片面)" + +msgid "Office Recycled Paper" +msgstr "" + +msgid "Oki" +msgstr "Oki" + +msgid "Online Help" +msgstr "オンラインヘルプ" + +msgid "Only local users can create a local printer." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Open of %s failed: %s" +msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" + +msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" +msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です" + +msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です" + +msgid "Operation Policy" +msgstr "操作ポリシー" + +msgid "Optical Disc" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." +msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。" + +msgid "Options Installed" +msgstr "インストールされたオプション" + +msgid "Options:" +msgstr "オプション:" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Out of date PPD cache file." +msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。" + +msgid "Out of memory." +msgstr "メモリーが足りません。" + +msgid "Output Mode" +msgstr "出力モード" + +msgid "Output bin is almost full." +msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。" + +msgid "Output bin is full." +msgstr "排紙ビンが満杯です。" + +msgid "Output bin is missing." +msgstr "排紙ビンがありません。" + +msgid "PASS" +msgstr "合格" + +msgid "PCL Laser Printer" +msgstr "PCL レーザープリンター" + +msgid "PRC16K" +msgstr "PRC16K" + +msgid "PRC16K Long Edge" +msgstr "PRC16K 長辺送り" + +msgid "PRC32K" +msgstr "PRC32K" + +msgid "PRC32K Long Edge" +msgstr "PRC32K 長辺送り" + +msgid "PRC32K Oversize" +msgstr "PRC32K (特大)" + +msgid "PRC32K Oversize Long Edge" +msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り" + +msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" +msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません" + +msgid "Packet does not start with SEQUENCE" +msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません" + +msgid "Paper" +msgstr "" + +msgid "Paper jam." +msgstr "用紙詰まりです。" + +msgid "Paper tray is almost empty." +msgstr "給紙トレイがほとんど空です。" + +msgid "Paper tray is empty." +msgstr "給紙トレイが空です。" + +msgid "Paper tray is missing." +msgstr "給紙トレイがありません。" + +msgid "Parallel Fold" +msgstr "" + +msgid "ParamCustominCutInterval" +msgstr "ParamCustominCutInterval" + +msgid "ParamCustominTearInterval" +msgstr "ParamCustominTearInterval" + +#, c-format +msgid "Password for %s on %s? " +msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " + +#, c-format +msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" + +msgid "Pause Class" +msgstr "クラスの休止" + +msgid "Pause Printer" +msgstr "プリンターの休止" + +msgid "Peel-Off" +msgstr "Peel-Off" + +msgid "Permanent Labels" +msgstr "" + +msgid "Photo" +msgstr "写真" + +msgid "Photo Film" +msgstr "" + +msgid "Photo Labels" +msgstr "写真ラベル" + +msgid "Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Photo Paper Plus Glossy II" +msgstr "" + +msgid "Photo Paper Pro Platinum" +msgstr "" + +msgid "Plain Envelope" +msgstr "" + +msgid "Plain Paper" +msgstr "普通紙" + +msgid "Plastic" +msgstr "" + +msgid "Plastic Archival" +msgstr "" + +msgid "Plastic Colored" +msgstr "" + +msgid "Plastic Glossy" +msgstr "" + +msgid "Plastic High Gloss" +msgstr "" + +msgid "Plastic Matte" +msgstr "" + +msgid "Plastic Satin" +msgstr "" + +msgid "Plastic Semi Gloss" +msgstr "" + +msgid "Plate" +msgstr "" + +msgid "Policies" +msgstr "ポリシー" + +msgid "Polyester" +msgstr "" + +msgid "Port Monitor" +msgstr "ポートモニター" + +msgid "PostScript Printer" +msgstr "PostScript プリンター" + +msgid "Postcard" +msgstr "ハガキ" + +msgid "Postcard Double" +msgstr "" + +msgid "Postcard Double Long Edge" +msgstr "往復ハガキ 長辺送り" + +msgid "Postcard Long Edge" +msgstr "ハガキ 長辺送り" + +msgid "Poster Fold" +msgstr "" + +msgid "Pre Cut Tabs" +msgstr "" + +msgid "Premium Inkjet Paper" +msgstr "" + +msgid "Premium Photo Glossy Paper" +msgstr "" + +msgid "Premium Presentation Matte Paper" +msgstr "" + +msgid "Preparing to print." +msgstr "印刷準備中です。" + +msgid "Preprinted Envelope" +msgstr "" + +msgid "Preprinted Paper" +msgstr "" + +msgid "Print Density" +msgstr "印刷密度" + +msgid "Print Job:" +msgstr "ジョブの印刷:" + +msgid "Print Mode" +msgstr "印刷モード" + +msgid "Print Quality" +msgstr "" + +msgid "Print Rate" +msgstr "印刷レート" + +msgid "Print Self-Test Page" +msgstr "自己テストページの印刷" + +msgid "Print Speed" +msgstr "印刷速度" + +msgid "Print Test Page" +msgstr "テストページの印刷" + +msgid "Print and Cut" +msgstr "プリントしてカット" + +msgid "Print and Tear" +msgstr "プリントして切り取る" + +msgid "Print file sent." +msgstr "プリントファイルが送られました。" + +msgid "Print job canceled at printer." +msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。" + +msgid "Print job too large." +msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。" + +msgid "Print job was not accepted." +msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。" + +#, c-format +msgid "Printer \"%s\" already exists." +msgstr "" + +msgid "Printer Added" +msgstr "追加されたプリンター" + +msgid "Printer Default" +msgstr "デフォルトのプリンター" + +msgid "Printer Deleted" +msgstr "削除されたプリンター" + +msgid "Printer Modified" +msgstr "変更されたプリンター" + +msgid "Printer Paused" +msgstr "プリンターの休止" + +msgid "Printer Settings" +msgstr "プリンター設定" + +msgid "Printer cannot print supplied content." +msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。" + +msgid "Printer cannot print with supplied options." +msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。" + +msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats." +msgstr "" + +msgid "Printer:" +msgstr "プリンター:" + +msgid "Printers" +msgstr "プリンター" + +#, c-format +msgid "Printing page %d, %u%% complete." +msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。" + +msgid "Punch" +msgstr "" + +msgid "Punched Paper" +msgstr "" + +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +msgid "Quota limit reached." +msgstr "クォータの制限に達しました。" + +msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" +msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ" + +msgid "Rear" +msgstr "" + +msgid "Rear Tray" +msgstr "" + +msgid "Reject Jobs" +msgstr "ジョブの拒否" + +#, c-format +msgid "Remote host did not accept control file (%d)." +msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。" + +#, c-format +msgid "Remote host did not accept data file (%d)." +msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。" + +msgid "Reprint After Error" +msgstr "エラー後の再印刷" + +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "要求するエンティティが大きすぎます" + +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + +msgid "Resume Class" +msgstr "クラスを再開する" + +msgid "Resume Printer" +msgstr "プリンターを再開する" + +msgid "Return Address" +msgstr "返信用ラベル" + +msgid "Rewind" +msgstr "巻き取り" + +msgid "Right" +msgstr "" + +msgid "Right Gate Fold" +msgstr "" + +msgid "Right Tray" +msgstr "" + +msgid "Roll" +msgstr "" + +msgid "Roll 1" +msgstr "" + +msgid "Roll 10" +msgstr "" + +msgid "Roll 2" +msgstr "" + +msgid "Roll 3" +msgstr "" + +msgid "Roll 4" +msgstr "" + +msgid "Roll 5" +msgstr "" + +msgid "Roll 6" +msgstr "" + +msgid "Roll 7" +msgstr "" + +msgid "Roll 8" +msgstr "" + +msgid "Roll 9" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" +msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'" + +msgid "SEQUENCE uses indefinite length" +msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています" + +msgid "SSL/TLS Negotiation Error" +msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー" + +msgid "Saddle Stitch" +msgstr "" + +msgid "Satin Labels" +msgstr "" + +msgid "Satin Optical Disc" +msgstr "" + +msgid "Satin Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Screen" +msgstr "" + +msgid "Screen Paged" +msgstr "" + +msgid "Security Labels" +msgstr "" + +msgid "See Other" +msgstr "残りを見てください" + +msgid "See remote printer." +msgstr "" + +msgid "Self Adhesive" +msgstr "" + +msgid "Self Adhesive Film" +msgstr "" + +msgid "Self-signed credentials are blocked." +msgstr "" + +msgid "Semi-Gloss Fabric" +msgstr "" + +msgid "Semi-Gloss Labels" +msgstr "" + +msgid "Semi-Gloss Optical Disc" +msgstr "" + +msgid "Semi-Gloss Photo Paper" +msgstr "" + +msgid "Sending data to printer." +msgstr "データをプリンターに送信しています。" + +msgid "Server Restarted" +msgstr "再起動されたサーバー" + +msgid "Server Security Auditing" +msgstr "サーバーのセキュリティー監査" + +msgid "Server Started" +msgstr "開始されたサーバー" + +msgid "Server Stopped" +msgstr "停止されたサーバー" + +msgid "Server credentials not set." +msgstr "サーバー証明書が設定されていません。" + +msgid "Service Unavailable" +msgstr "利用できないサービス" + +msgid "Set Allowed Users" +msgstr "許可するユーザーの設定" + +msgid "Set As Server Default" +msgstr "サーバーのデフォルトに設定" + +msgid "Set Class Options" +msgstr "クラスオプションの設定" + +msgid "Set Printer Options" +msgstr "プリンターオプションの設定" + +msgid "Set Publishing" +msgstr "公開の設定" + +msgid "Shipping Address" +msgstr "発送先ラベル" + +msgid "Short-Edge (Landscape)" +msgstr "短辺 (横原稿)" + +msgid "Shrink Foil" +msgstr "" + +msgid "Side" +msgstr "" + +msgid "Side Tray" +msgstr "" + +msgid "Single Face" +msgstr "" + +msgid "Single Punch (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Single Punch (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Single Punch (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Single Punch (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Single Staple (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Single Staple (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Single Staple (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Single Staple (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Single Wall Cardboard" +msgstr "" + +msgid "Sleeve" +msgstr "" + +msgid "Special Paper" +msgstr "特殊紙" + +#, c-format +msgid "Spooling job, %.0f%% complete." +msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。" + +msgid "Stacker 1" +msgstr "" + +msgid "Stacker 10" +msgstr "" + +msgid "Stacker 2" +msgstr "" + +msgid "Stacker 3" +msgstr "" + +msgid "Stacker 4" +msgstr "" + +msgid "Stacker 5" +msgstr "" + +msgid "Stacker 6" +msgstr "" + +msgid "Stacker 7" +msgstr "" + +msgid "Stacker 8" +msgstr "" + +msgid "Stacker 9" +msgstr "" + +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +msgid "Staple" +msgstr "" + +msgid "Staple Edge" +msgstr "" + +msgid "Staple Edge (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Staple Edge (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. +msgid "Starting Banner" +msgstr "開始バナー" + +#, c-format +msgid "Starting page %d." +msgstr "ページ %d を開始しています。" + +msgid "Statement" +msgstr "記述" + +#, c-format +msgid "Subscription #%d does not exist." +msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。" + +msgid "Substitutions:" +msgstr "置換:" + +msgid "Super A" +msgstr "スーパー A" + +msgid "Super B" +msgstr "スーパー B" + +msgid "Super B/A3" +msgstr "スーパー B/A3" + +msgid "Switching Protocols" +msgstr "プロトコルの変更" + +msgid "Tab Stock" +msgstr "" + +msgid "Tabloid" +msgstr "タブロイド" + +msgid "Tabloid Oversize" +msgstr "タブロイド (特大)" + +msgid "Tabloid Oversize Long Edge" +msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り" + +msgid "Tear" +msgstr "Tear" + +msgid "Tear-Off" +msgstr "Tear-Off" + +msgid "Tear-Off Adjust Position" +msgstr "Tear-Off 位置調節" + +#, c-format +msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." +msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。" + +#, c-format +msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." +msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。" + +#, c-format +msgid "" +"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." +msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。" + +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." +msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。" + +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s" + +msgid "The PPD file could not be opened." +msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。" + +msgid "" +"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ" +"シュ (#) を含んではなりません。" + +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "現像ユニットの交換が必要です。" + +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。" + +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "定着器の温度が高すぎます。" + +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "定着器の温度が低すぎます。" + +msgid "" +"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "" +"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき" +"ません。" + +#, c-format +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." +msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。" + +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "感光体の交換が必要です。" + +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。" + +msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." +msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。" + +msgid "The printer did not respond." +msgstr "プリンターが応答しません。" + +msgid "The printer is in use." +msgstr "プリンターは使用中です。" + +msgid "The printer is low on ink." +msgstr "インク残量が残り少なくなっています。" + +msgid "The printer is low on toner." +msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。" + +msgid "The printer is not connected." +msgstr "プリンターは接続されていません。" + +msgid "The printer is not responding." +msgstr "プリンターが応答していません。" + +msgid "The printer is now connected." +msgstr "プリンターが接続されました。" + +msgid "The printer is now online." +msgstr "プリンターは現在オンラインです。" + +msgid "The printer is offline." +msgstr "プリンターはオフラインです。" + +msgid "The printer is unreachable at this time." +msgstr "プリンターには現在到達できません。" + +msgid "The printer may be out of ink." +msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。" + +msgid "The printer may be out of toner." +msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。" + +msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." +msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。" + +msgid "" +"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ" +"シュ (#) を含んではなりません。" + +msgid "The printer or class does not exist." +msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。" + +msgid "The printer or class is not shared." +msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。" + +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "プリンターのカバーが開いています。" + +msgid "The printer's door is open." +msgstr "プリンターのドアが開いています。" + +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "プリンターのインターロックが開いています。" + +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。" + +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。" + +#, c-format +msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." +msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" + +msgid "The printer-uri attribute is required." +msgstr "printer-uri 属性は必須です。" + +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "" +"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ" +"ん。" + +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "" +"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま" +"せん。" + +msgid "" +"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " +"(?), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) " +"を使用しないでください。" + +msgid "" +"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " +"enable it." +msgstr "" +"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl " +"WebInterface=yes\" を実行してください。" + +#, c-format +msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." +msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。" + +msgid "There are too many subscriptions." +msgstr "サブスクリプションが多すぎます。" + +msgid "There was an unrecoverable USB error." +msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。" + +msgid "Thermal Transfer Media" +msgstr "熱転写メディア" + +msgid "Too many active jobs." +msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" + +#, c-format +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." +msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。" + +#, c-format +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." +msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。" + +msgid "Top" +msgstr "" + +msgid "Top Tray" +msgstr "" + +msgid "Tractor" +msgstr "" + +msgid "Transfer" +msgstr "" + +msgid "Transparency" +msgstr "OHP シート" + +msgid "Tray" +msgstr "トレイ" + +msgid "Tray 1" +msgstr "トレイ 1" + +msgid "Tray 10" +msgstr "" + +msgid "Tray 11" +msgstr "" + +msgid "Tray 12" +msgstr "" + +msgid "Tray 13" +msgstr "" + +msgid "Tray 14" +msgstr "" + +msgid "Tray 15" +msgstr "" + +msgid "Tray 16" +msgstr "" + +msgid "Tray 17" +msgstr "" + +msgid "Tray 18" +msgstr "" + +msgid "Tray 19" +msgstr "" + +msgid "Tray 2" +msgstr "トレイ 2" + +msgid "Tray 20" +msgstr "" + +msgid "Tray 3" +msgstr "トレイ 3" + +msgid "Tray 4" +msgstr "トレイ 4" + +msgid "Tray 5" +msgstr "" + +msgid "Tray 6" +msgstr "" + +msgid "Tray 7" +msgstr "" + +msgid "Tray 8" +msgstr "" + +msgid "Tray 9" +msgstr "" + +msgid "Triple Staple (Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Triple Staple (Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)" +msgstr "" + +msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)" +msgstr "" + +msgid "Triple Wall Cardboard" +msgstr "" + +msgid "Trust on first use is disabled." +msgstr "" + +msgid "URI Too Long" +msgstr "URI が長すぎます" + +msgid "URI too large" +msgstr "URI が長すぎる" + +msgid "US Ledger" +msgstr "US レジャー" + +msgid "US Legal" +msgstr "US リーガル" + +msgid "US Legal Oversize" +msgstr "US リーガル (特大)" + +msgid "US Letter" +msgstr "US レター" + +msgid "US Letter Long Edge" +msgstr "US レター 長辺送り" + +msgid "US Letter Oversize" +msgstr "US レター (特大)" + +msgid "US Letter Oversize Long Edge" +msgstr "US レター (特大) 長辺送り" + +msgid "US Letter Small" +msgstr "US レター (小)" + +msgid "Unable to access cupsd.conf file" +msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません" + +msgid "Unable to access help file." +msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。" + +msgid "Unable to add RSS subscription" +msgstr "RSS 購読を追加できません" + +msgid "Unable to add class" +msgstr "クラスを追加できません" + +msgid "Unable to add document to print job." +msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。" + +#, c-format +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." +msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。" + +msgid "Unable to add printer" +msgstr "プリンターを追加できません" + +msgid "Unable to allocate memory for file types." +msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。" + +msgid "Unable to allocate memory for page info" +msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません" + +msgid "Unable to allocate memory for pages array" +msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません" + +msgid "Unable to cancel RSS subscription" +msgstr "RSS 購読をキャンセルできません" + +msgid "Unable to cancel print job." +msgstr "プリンターを変更できません。" + +msgid "Unable to change printer" +msgstr "プリンターを変更できません" + +msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" +msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません" + +msgid "Unable to change server settings" +msgstr "サーバーの設定を変更できません" + +#, c-format +msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." +msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。" + +#, c-format +msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." +msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。" + +msgid "Unable to configure printer options." +msgstr "プリンターオプションを設定できません。" + +msgid "Unable to connect to host." +msgstr "ホストに接続できません。" + +msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." +msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s" + +msgid "Unable to copy PPD file." +msgstr "PPD ファイルをコピーできません。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" +"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "" +"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +msgid "Unable to create credentials from array." +msgstr "" + +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "printer-uri を作成できません" + +msgid "Unable to create printer." +msgstr "" + +msgid "Unable to create server credentials." +msgstr "サーバー証明書を作成できません。" + +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "テンポラリーファイルを作成できません" + +msgid "Unable to delete class" +msgstr "クラスを削除できません" + +msgid "Unable to delete printer" +msgstr "プリンターを削除できません" + +msgid "Unable to do maintenance command" +msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません" + +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" +msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません" + +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。" + +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。" + +msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。" + +msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。" + +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " +"before responding)." +msgstr "" +"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。" + +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。" + +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。" + +msgid "Unable to establish a secure connection to host." +msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。" + +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "ジョブの宛先が見つかりません" + +msgid "Unable to find printer." +msgstr "プリンターが見つかりません。" + +msgid "Unable to find server credentials." +msgstr "サーバー証明書を見つけられません。" + +msgid "Unable to get backend exit status." +msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。" + +msgid "Unable to get class list" +msgstr "クラスリストを取得できません" + +msgid "Unable to get class status" +msgstr "クラスの状態を取得できません。" + +msgid "Unable to get list of printer drivers" +msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません" + +msgid "Unable to get printer attributes" +msgstr "プリンター属性を取得できません" + +msgid "Unable to get printer list" +msgstr "プリンターリストを取得できません" + +msgid "Unable to get printer status" +msgstr "プリンターの状態を取得できません" + +msgid "Unable to get printer status." +msgstr "プリンターの状態を取得できません。" + +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "" +"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません " +"(%d)。" + +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "" +"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。" + +msgid "Unable to load help index." +msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。" + +#, c-format +msgid "Unable to locate printer \"%s\"." +msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。" + +msgid "Unable to locate printer." +msgstr "プリンターが見つかりません。" + +msgid "Unable to modify class" +msgstr "クラスを変更できません" + +msgid "Unable to modify printer" +msgstr "プリンターを変更できません" + +msgid "Unable to move job" +msgstr "ジョブを移動できません" + +msgid "Unable to move jobs" +msgstr "複数のジョブを移動できません" + +msgid "Unable to open PPD file" +msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません" + +msgid "Unable to open cupsd.conf file:" +msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:" + +msgid "Unable to open device file" +msgstr "デバイスファイルを開けません" + +#, c-format +msgid "Unable to open document #%d in job #%d." +msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。" + +msgid "Unable to open help file." +msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。" + +msgid "Unable to open print file" +msgstr "印刷ファイルを開けません" + +msgid "Unable to open raster file" +msgstr "ラスターファイルを開けません" + +msgid "Unable to print test page" +msgstr "テストページを印刷できません" + +msgid "Unable to read print data." +msgstr "プリントデータを読み込めません。" + +msgid "Unable to rename job document file." +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve printer-uri." +msgstr "printer-uri を解決できません。" + +#, c-format +msgid "Unable to run \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" を実行できません: %s" + +msgid "Unable to see in file" +msgstr "ファイルを読み込むことができません" + +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません" + +msgid "Unable to send data to printer." +msgstr "プリンターにデータを送信することができません。" + +#, c-format +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。" + +msgid "Unable to set options" +msgstr "オプションを設定できません" + +msgid "Unable to set server default" +msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません" + +msgid "Unable to start backend process." +msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。" + +msgid "Unable to upload cupsd.conf file" +msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません" + +msgid "Unable to use legacy USB class driver." +msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。" + +msgid "Unable to write print data" +msgstr "プリントデータを書き込めません" + +#, c-format +msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" +msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s" + +msgid "Unauthorized" +msgstr "未許可" + +msgid "Units" +msgstr "ユニット" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#, c-format +msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." +msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。" + +#, c-format +msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。" + +#, c-format +msgid "Unknown file order: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。" + +#, c-format +msgid "Unknown format character: \"%c\"." +msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。" + +msgid "Unknown hash algorithm." +msgstr "" + +msgid "Unknown media size name." +msgstr "未知のメディアサイズ名称です。" + +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "Unknown print mode: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。" + +#, c-format +msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" + +#, c-format +msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" + +msgid "Unknown request method." +msgstr "未知のリクエスト方法です。" + +msgid "Unknown request version." +msgstr "未知のリクエストバージョンです。" + +msgid "Unknown scheme in URI" +msgstr "URI に未知のスキーマがあります" + +msgid "Unknown service name." +msgstr "未知のサービス名です。" + +#, c-format +msgid "Unknown version option value: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。" + +msgid "Unsupported 'job-name' value." +msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported character set \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。" + +#, c-format +msgid "Unsupported compression \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." +msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。" + +msgid "Unsupported margins." +msgstr "サポートされていないマージンです。" + +msgid "Unsupported media value." +msgstr "サポートされていないメディアの値です。" + +#, c-format +msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." +msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。" + +#, c-format +msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." +msgstr "" +"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使" +"用します。" + +#, c-format +msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." +msgstr "" +"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。" + +msgid "Unsupported raster data." +msgstr "サポートされていないラスターデータです。" + +msgid "Unsupported value type" +msgstr "サポートされていない型の値です" + +msgid "Upgrade Required" +msgstr "アップグレードが必要です" + +msgid "" +"Usage:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" +msgstr "" +"使い方:\n" +"\n" +" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n" +" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n" +" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ" +"ス]\n" +" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n" +" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n" +" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー" +"ザー]" + +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" +msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]" + +msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN" + +msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" +msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]" + +msgid "Usage: cupsd [options]" +msgstr "使い方: cupsd [オプション]" + +msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" +msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名" + +msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]" + +msgid "" +"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" +msgstr "" +"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[." +"gz]]" + +msgid "" +"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" +" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" +msgstr "" +"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n" +" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" + +msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" +msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]" + +msgid "Usage: lpmove job/src dest" +msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先" + +msgid "" +"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" +msgstr "" +"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n" +"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n" +" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n" +" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター" + +msgid "" +"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" +msgstr "" +"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]" + +msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]" + +msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" +msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html" + +msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]" + +msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]" + +msgid "" +"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "" +"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N." +"drv ]" + +msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" +msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]" + +msgid "Value uses indefinite length" +msgstr "値は不定長です" + +msgid "VarBind uses indefinite length" +msgstr "VarBind は不定長です" + +msgid "Vellum Paper" +msgstr "" + +msgid "Version uses indefinite length" +msgstr "Version は不定長です" + +msgid "Waiting for job to complete." +msgstr "ジョブが完了するのを待っています。" + +msgid "Waiting for printer to become available." +msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。" + +msgid "Waiting for printer to finish." +msgstr "プリンターが終了するのを待っています。" + +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。" + +msgid "Waterproof Fabric" +msgstr "" + +msgid "Web Interface is Disabled" +msgstr "Web インターフェイスが無効になっています" + +msgid "Wet Film" +msgstr "" + +msgid "Windowed Envelope" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#, c-format +msgid "" +"You must access this page using the URL https://" +"%s:%d%s." +msgstr "" +"このページには URL https://%s:%d%s を使ってア" +"クセスする必要があります。" + +msgid "Z Fold" +msgstr "" + +msgid "ZPL Label Printer" +msgstr "ZPL ラベルプリンター" + +msgid "Zebra" +msgstr "ゼブラ" + +msgid "aborted" +msgstr "停止" + +msgid "accuracy-units" +msgstr "Accuracy Units" + +msgid "accuracy-units.mm" +msgstr "Mm" + +msgid "accuracy-units.nm" +msgstr "Nm" + +msgid "accuracy-units.um" +msgstr "Um" + +msgid "baling-type" +msgstr "Baling Type" + +msgid "baling-type.band" +msgstr "Band" + +msgid "baling-type.shrink-wrap" +msgstr "Shrink Wrap" + +msgid "baling-type.wrap" +msgstr "Wrap" + +msgid "baling-when" +msgstr "Baling When" + +msgid "baling-when.after-job" +msgstr "After Job" + +msgid "baling-when.after-sets" +msgstr "After Sets" + +msgid "binding-reference-edge" +msgstr "Binding Reference Edge" + +msgid "binding-reference-edge.bottom" +msgstr "Bottom" + +msgid "binding-reference-edge.left" +msgstr "Left" + +msgid "binding-reference-edge.right" +msgstr "Right" + +msgid "binding-reference-edge.top" +msgstr "Top" + +msgid "binding-type" +msgstr "Binding Type" + +msgid "binding-type.adhesive" +msgstr "Adhesive" + +msgid "binding-type.comb" +msgstr "Comb" + +msgid "binding-type.flat" +msgstr "Flat" + +msgid "binding-type.padding" +msgstr "Padding" + +msgid "binding-type.perfect" +msgstr "Perfect" + +msgid "binding-type.spiral" +msgstr "Spiral" + +msgid "binding-type.tape" +msgstr "Tape" + +msgid "binding-type.velo" +msgstr "Velo" + +msgid "canceled" +msgstr "キャンセル" + +msgid "charge-info-message" +msgstr "Charge Info Message" + +msgid "coating-sides" +msgstr "Coating Sides" + +msgid "coating-sides.back" +msgstr "Back" + +msgid "coating-sides.both" +msgstr "Both" + +msgid "coating-sides.front" +msgstr "Front" + +msgid "coating-type" +msgstr "Coating Type" + +msgid "coating-type.archival" +msgstr "Archival" + +msgid "coating-type.archival-glossy" +msgstr "Archival Glossy" + +msgid "coating-type.archival-matte" +msgstr "Archival Matte" + +msgid "coating-type.archival-semi-gloss" +msgstr "Archival Semi Gloss" + +msgid "coating-type.glossy" +msgstr "Glossy" + +msgid "coating-type.high-gloss" +msgstr "High Gloss" + +msgid "coating-type.matte" +msgstr "Matte" + +msgid "coating-type.semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss" + +msgid "coating-type.silicone" +msgstr "Silicone" + +msgid "coating-type.translucent" +msgstr "Translucent" + +msgid "completed" +msgstr "完了" + +msgid "compression" +msgstr "Compression" + +msgid "compression-accepted" +msgstr "Compression Accepted" + +msgid "compression.compress" +msgstr "Compress" + +msgid "compression.deflate" +msgstr "Deflate" + +msgid "compression.gzip" +msgstr "Gzip" + +msgid "compression.none" +msgstr "None" + +msgid "confirmation-sheet-print" +msgstr "Confirmation Sheet Print" + +msgid "copies" +msgstr "Copies" + +msgid "cover-back" +msgstr "Cover Back" + +msgid "cover-front" +msgstr "Cover Front" + +msgid "cover-sheet-info" +msgstr "Cover Sheet Info" + +msgid "cover-sheet-info-supported.date-time" +msgstr "Date Time" + +msgid "cover-sheet-info-supported.from-name" +msgstr "From Name" + +msgid "cover-sheet-info-supported.logo" +msgstr "Logo" + +msgid "cover-sheet-info-supported.message" +msgstr "Message" + +msgid "cover-sheet-info-supported.organization" +msgstr "Organization" + +msgid "cover-sheet-info-supported.subject" +msgstr "Subject" + +msgid "cover-sheet-info-supported.to-name" +msgstr "To Name" + +msgid "cover-type" +msgstr "Cover Type" + +msgid "cover-type.no-cover" +msgstr "No Cover" + +msgid "cover-type.print-back" +msgstr "Print Back" + +msgid "cover-type.print-both" +msgstr "Print Both" + +msgid "cover-type.print-front" +msgstr "Print Front" + +msgid "cover-type.print-none" +msgstr "Print None" + +msgid "covering-name" +msgstr "Covering Name" + +msgid "covering-name.plain" +msgstr "Plain" + +msgid "covering-name.pre-cut" +msgstr "Pre Cut" + +msgid "covering-name.pre-printed" +msgstr "Pre Printed" + +msgid "cups-deviced failed to execute." +msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" + +msgid "cups-driverd failed to execute." +msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" + +#, c-format +msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s" + +msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." +msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。" + +#, c-format +msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" +msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s" + +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" +msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。" + +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" +msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。" + +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." +msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。" + +msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." +msgstr "" +"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。" + +msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." +msgstr "" +"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し" +"ます。" + +msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." +msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。" + +msgid "cupsd: Unable to get current directory." +msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。" + +msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." +msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。" + +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." +msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。" + +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." +msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。" + +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." +msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。" + +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." +msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。" + +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." +msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。" + +#, c-format +msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" +msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s" + +msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." +msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。" + +msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." +msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。" + +msgid "destination-accesses" +msgstr "Destination Accesses" + +msgid "destination-statuses" +msgstr "Destination Statuses" + +msgid "destination-uris" +msgstr "Destination Uris" + +msgid "detailed-status-message" +msgstr "Detailed Status Message" + +#, c-format +msgid "device for %s/%s: %s" +msgstr "%s/%s のデバイス: %s" + +#, c-format +msgid "device for %s: %s" +msgstr "%s のデバイス: %s" + +msgid "document-access" +msgstr "Document Access" + +msgid "document-data-get-interval" +msgstr "Document Data Get Interval" + +msgid "document-data-wait" +msgstr "Document Data Wait" + +msgid "document-format-accepted" +msgstr "Document Format Accepted" + +msgid "document-message" +msgstr "Document Message" + +msgid "document-metadata" +msgstr "Document Metadata" + +msgid "document-name" +msgstr "Document Name" + +msgid "document-number" +msgstr "Document Number" + +msgid "document-password" +msgstr "Document Password" + +msgid "document-preprocessed" +msgstr "Document Preprocessed" + +msgid "document-state" +msgstr "Document State" + +msgid "document-state-reasons" +msgstr "Detailed Document State" + +msgid "document-state-reasons.aborted-by-system" +msgstr "Aborted By System" + +msgid "document-state-reasons.canceled-at-device" +msgstr "Canceled At Device" + +msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator" +msgstr "Canceled By Operator" + +msgid "document-state-reasons.canceled-by-user" +msgstr "Canceled By User" + +msgid "document-state-reasons.completed-successfully" +msgstr "Completed Successfully" + +msgid "document-state-reasons.completed-with-errors" +msgstr "Completed With Errors" + +msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings" +msgstr "Completed With Warnings" + +msgid "document-state-reasons.compression-error" +msgstr "Compression Error" + +msgid "document-state-reasons.data-insufficient" +msgstr "Data Insufficient" + +msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" +msgstr "Digital Signature Did Not Verify" + +msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" +msgstr "Digital Signature Type Not Supported" + +msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait" +msgstr "Digital Signature Wait" + +msgid "document-state-reasons.document-access-error" +msgstr "Document Access Error" + +msgid "document-state-reasons.document-fetchable" +msgstr "Document Fetchable" + +msgid "document-state-reasons.document-format-error" +msgstr "Document Format Error" + +msgid "document-state-reasons.document-password-error" +msgstr "Document Password Error" + +msgid "document-state-reasons.document-permission-error" +msgstr "Document Permission Error" + +msgid "document-state-reasons.document-security-error" +msgstr "Document Security Error" + +msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error" +msgstr "Document Unprintable Error" + +msgid "document-state-reasons.errors-detected" +msgstr "Errors Detected" + +msgid "document-state-reasons.incoming" +msgstr "Incoming" + +msgid "document-state-reasons.interpreting" +msgstr "Interpreting" + +msgid "document-state-reasons.none" +msgstr "None" + +msgid "document-state-reasons.outgoing" +msgstr "Outgoing" + +msgid "document-state-reasons.printing" +msgstr "Printing" + +msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point" +msgstr "Processing To Stop Point" + +msgid "document-state-reasons.queued" +msgstr "Queued" + +msgid "document-state-reasons.queued-for-marker" +msgstr "Queued For Marker" + +msgid "document-state-reasons.queued-in-device" +msgstr "Queued In Device" + +msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready" +msgstr "Resources Are Not Ready" + +msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported" +msgstr "Resources Are Not Supported" + +msgid "document-state-reasons.submission-interrupted" +msgstr "Submission Interrupted" + +msgid "document-state-reasons.transforming" +msgstr "Transforming" + +msgid "document-state-reasons.unsupported-compression" +msgstr "Unsupported Compression" + +msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format" +msgstr "Unsupported Document Format" + +msgid "document-state-reasons.warnings-detected" +msgstr "Warnings Detected" + +msgid "document-state.3" +msgstr "Pending" + +msgid "document-state.5" +msgstr "Processing" + +msgid "document-state.6" +msgstr "Processing Stopped" + +msgid "document-state.7" +msgstr "Canceled" + +msgid "document-state.8" +msgstr "Aborted" + +msgid "document-state.9" +msgstr "Completed" + +msgid "error-index uses indefinite length" +msgstr "error-index は不定長です" + +msgid "error-status uses indefinite length" +msgstr "error-status は不定長です" + +msgid "feed-orientation" +msgstr "Feed Orientation" + +msgid "feed-orientation.long-edge-first" +msgstr "Long Edge First" + +msgid "feed-orientation.short-edge-first" +msgstr "Short Edge First" + +msgid "fetch-status-code" +msgstr "Fetch Status Code" + +msgid "fetch-status-message" +msgstr "Fetch Status Message" + +msgid "finishing-template" +msgstr "Finishing Template" + +msgid "finishing-template.bale" +msgstr "Bale" + +msgid "finishing-template.bind" +msgstr "Bind" + +msgid "finishing-template.bind-bottom" +msgstr "Bind Bottom" + +msgid "finishing-template.bind-left" +msgstr "Bind Left" + +msgid "finishing-template.bind-right" +msgstr "Bind Right" + +msgid "finishing-template.bind-top" +msgstr "Bind Top" + +msgid "finishing-template.booklet-maker" +msgstr "Booklet Maker" + +msgid "finishing-template.coat" +msgstr "Coat" + +msgid "finishing-template.cover" +msgstr "Cover" + +msgid "finishing-template.edge-stitch" +msgstr "Edge Stitch" + +msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom" +msgstr "Edge Stitch Bottom" + +msgid "finishing-template.edge-stitch-left" +msgstr "Edge Stitch Left" + +msgid "finishing-template.edge-stitch-right" +msgstr "Edge Stitch Right" + +msgid "finishing-template.edge-stitch-top" +msgstr "Edge Stitch Top" + +msgid "finishing-template.fold" +msgstr "Fold" + +msgid "finishing-template.fold-accordion" +msgstr "Fold Accordion" + +msgid "finishing-template.fold-double-gate" +msgstr "Fold Double Gate" + +msgid "finishing-template.fold-engineering-z" +msgstr "Fold Engineering Z" + +msgid "finishing-template.fold-gate" +msgstr "Fold Gate" + +msgid "finishing-template.fold-half" +msgstr "Fold Half" + +msgid "finishing-template.fold-half-z" +msgstr "Fold Half Z" + +msgid "finishing-template.fold-left-gate" +msgstr "Fold Left Gate" + +msgid "finishing-template.fold-letter" +msgstr "Fold Letter" + +msgid "finishing-template.fold-parallel" +msgstr "Fold Parallel" + +msgid "finishing-template.fold-poster" +msgstr "Fold Poster" + +msgid "finishing-template.fold-right-gate" +msgstr "Fold Right Gate" + +msgid "finishing-template.fold-z" +msgstr "Fold Z" + +msgid "finishing-template.jdf-f10-1" +msgstr "JDF F10 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f10-2" +msgstr "JDF F10 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f10-3" +msgstr "JDF F10 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-1" +msgstr "JDF F12 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-10" +msgstr "JDF F12 10" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-11" +msgstr "JDF F12 11" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-12" +msgstr "JDF F12 12" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-13" +msgstr "JDF F12 13" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-14" +msgstr "JDF F12 14" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-2" +msgstr "JDF F12 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-3" +msgstr "JDF F12 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-4" +msgstr "JDF F12 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-5" +msgstr "JDF F12 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-6" +msgstr "JDF F12 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-7" +msgstr "JDF F12 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-8" +msgstr "JDF F12 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f12-9" +msgstr "JDF F12 9" + +msgid "finishing-template.jdf-f14-1" +msgstr "JDF F14 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-1" +msgstr "JDF F16 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-10" +msgstr "JDF F16 10" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-11" +msgstr "JDF F16 11" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-12" +msgstr "JDF F16 12" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-13" +msgstr "JDF F16 13" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-14" +msgstr "JDF F16 14" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-2" +msgstr "JDF F16 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-3" +msgstr "JDF F16 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-4" +msgstr "JDF F16 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-5" +msgstr "JDF F16 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-6" +msgstr "JDF F16 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-7" +msgstr "JDF F16 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-8" +msgstr "JDF F16 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f16-9" +msgstr "JDF F16 9" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-1" +msgstr "JDF F18 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-2" +msgstr "JDF F18 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-3" +msgstr "JDF F18 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-4" +msgstr "JDF F18 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-5" +msgstr "JDF F18 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-6" +msgstr "JDF F18 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-7" +msgstr "JDF F18 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-8" +msgstr "JDF F18 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f18-9" +msgstr "JDF F18 9" + +msgid "finishing-template.jdf-f2-1" +msgstr "JDF F2 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f20-1" +msgstr "JDF F20 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f20-2" +msgstr "JDF F20 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-1" +msgstr "JDF F24 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-10" +msgstr "JDF F24 10" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-11" +msgstr "JDF F24 11" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-2" +msgstr "JDF F24 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-3" +msgstr "JDF F24 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-4" +msgstr "JDF F24 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-5" +msgstr "JDF F24 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-6" +msgstr "JDF F24 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-7" +msgstr "JDF F24 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-8" +msgstr "JDF F24 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f24-9" +msgstr "JDF F24 9" + +msgid "finishing-template.jdf-f28-1" +msgstr "JDF F28 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-1" +msgstr "JDF F32 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-2" +msgstr "JDF F32 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-3" +msgstr "JDF F32 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-4" +msgstr "JDF F32 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-5" +msgstr "JDF F32 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-6" +msgstr "JDF F32 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-7" +msgstr "JDF F32 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-8" +msgstr "JDF F32 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f32-9" +msgstr "JDF F32 9" + +msgid "finishing-template.jdf-f36-1" +msgstr "JDF F36 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f36-2" +msgstr "JDF F36 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f4-1" +msgstr "JDF F4 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f4-2" +msgstr "JDF F4 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f40-1" +msgstr "JDF F40 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f48-1" +msgstr "JDF F48 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f48-2" +msgstr "JDF F48 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-1" +msgstr "JDF F6 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-2" +msgstr "JDF F6 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-3" +msgstr "JDF F6 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-4" +msgstr "JDF F6 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-5" +msgstr "JDF F6 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-6" +msgstr "JDF F6 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-7" +msgstr "JDF F6 7" + +msgid "finishing-template.jdf-f6-8" +msgstr "JDF F6 8" + +msgid "finishing-template.jdf-f64-1" +msgstr "JDF F64 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f64-2" +msgstr "JDF F64 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-1" +msgstr "JDF F8 1" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-2" +msgstr "JDF F8 2" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-3" +msgstr "JDF F8 3" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-4" +msgstr "JDF F8 4" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-5" +msgstr "JDF F8 5" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-6" +msgstr "JDF F8 6" + +msgid "finishing-template.jdf-f8-7" +msgstr "JDF F8 7" + +msgid "finishing-template.jog-offset" +msgstr "Jog Offset" + +msgid "finishing-template.laminate" +msgstr "Laminate" + +msgid "finishing-template.punch" +msgstr "Punch" + +msgid "finishing-template.punch-bottom-left" +msgstr "Punch Bottom Left" + +msgid "finishing-template.punch-bottom-right" +msgstr "Punch Bottom Right" + +msgid "finishing-template.punch-dual-bottom" +msgstr "Punch Dual Bottom" + +msgid "finishing-template.punch-dual-left" +msgstr "Punch Dual Left" + +msgid "finishing-template.punch-dual-right" +msgstr "Punch Dual Right" + +msgid "finishing-template.punch-dual-top" +msgstr "Punch Dual Top" + +msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom" +msgstr "Punch Multiple Bottom" + +msgid "finishing-template.punch-multiple-left" +msgstr "Punch Multiple Left" + +msgid "finishing-template.punch-multiple-right" +msgstr "Punch Multiple Right" + +msgid "finishing-template.punch-multiple-top" +msgstr "Punch Multiple Top" + +msgid "finishing-template.punch-quad-bottom" +msgstr "Punch Quad Bottom" + +msgid "finishing-template.punch-quad-left" +msgstr "Punch Quad Left" + +msgid "finishing-template.punch-quad-right" +msgstr "Punch Quad Right" + +msgid "finishing-template.punch-quad-top" +msgstr "Punch Quad Top" + +msgid "finishing-template.punch-top-left" +msgstr "Punch Top Left" + +msgid "finishing-template.punch-top-right" +msgstr "Punch Top Right" + +msgid "finishing-template.punch-triple-bottom" +msgstr "Punch Triple Bottom" + +msgid "finishing-template.punch-triple-left" +msgstr "Punch Triple Left" + +msgid "finishing-template.punch-triple-right" +msgstr "Punch Triple Right" + +msgid "finishing-template.punch-triple-top" +msgstr "Punch Triple Top" + +msgid "finishing-template.saddle-stitch" +msgstr "Saddle Stitch" + +msgid "finishing-template.staple" +msgstr "Staple" + +msgid "finishing-template.staple-bottom-left" +msgstr "Staple Bottom Left" + +msgid "finishing-template.staple-bottom-right" +msgstr "Staple Bottom Right" + +msgid "finishing-template.staple-dual-bottom" +msgstr "Staple Dual Bottom" + +msgid "finishing-template.staple-dual-left" +msgstr "Staple Dual Left" + +msgid "finishing-template.staple-dual-right" +msgstr "Staple Dual Right" + +msgid "finishing-template.staple-dual-top" +msgstr "Staple Dual Top" + +msgid "finishing-template.staple-top-left" +msgstr "Staple Top Left" + +msgid "finishing-template.staple-top-right" +msgstr "Staple Top Right" + +msgid "finishing-template.staple-triple-bottom" +msgstr "Staple Triple Bottom" + +msgid "finishing-template.staple-triple-left" +msgstr "Staple Triple Left" + +msgid "finishing-template.staple-triple-right" +msgstr "Staple Triple Right" + +msgid "finishing-template.staple-triple-top" +msgstr "Staple Triple Top" + +msgid "finishing-template.trim" +msgstr "Trim" + +msgid "finishing-template.trim-after-copies" +msgstr "Trim After Copies" + +msgid "finishing-template.trim-after-documents" +msgstr "Trim After Documents" + +msgid "finishing-template.trim-after-job" +msgstr "Trim After Job" + +msgid "finishing-template.trim-after-pages" +msgstr "Trim After Pages" + +msgid "finishings" +msgstr "Finishings" + +msgid "finishings-col" +msgstr "Finishings" + +msgid "finishings.10" +msgstr "Fold" + +msgid "finishings.100" +msgstr "Fold Z" + +msgid "finishings.101" +msgstr "Fold Engineering Z" + +msgid "finishings.11" +msgstr "Trim" + +msgid "finishings.12" +msgstr "Bale" + +msgid "finishings.13" +msgstr "Booklet Maker" + +msgid "finishings.14" +msgstr "Jog Offset" + +msgid "finishings.15" +msgstr "Coat" + +msgid "finishings.16" +msgstr "Laminate" + +msgid "finishings.20" +msgstr "Staple Top Left" + +msgid "finishings.21" +msgstr "Staple Bottom Left" + +msgid "finishings.22" +msgstr "Staple Top Right" + +msgid "finishings.23" +msgstr "Staple Bottom Right" + +msgid "finishings.24" +msgstr "Edge Stitch Left" + +msgid "finishings.25" +msgstr "Edge Stitch Top" + +msgid "finishings.26" +msgstr "Edge Stitch Right" + +msgid "finishings.27" +msgstr "Edge Stitch Bottom" + +msgid "finishings.28" +msgstr "Staple Dual Left" + +msgid "finishings.29" +msgstr "Staple Dual Top" + +msgid "finishings.3" +msgstr "None" + +msgid "finishings.30" +msgstr "Staple Dual Right" + +msgid "finishings.31" +msgstr "Staple Dual Bottom" + +msgid "finishings.32" +msgstr "Staple Triple Left" + +msgid "finishings.33" +msgstr "Staple Triple Top" + +msgid "finishings.34" +msgstr "Staple Triple Right" + +msgid "finishings.35" +msgstr "Staple Triple Bottom" + +msgid "finishings.4" +msgstr "Staple" + +msgid "finishings.5" +msgstr "Punch" + +msgid "finishings.50" +msgstr "Bind Left" + +msgid "finishings.51" +msgstr "Bind Top" + +msgid "finishings.52" +msgstr "Bind Right" + +msgid "finishings.53" +msgstr "Bind Bottom" + +msgid "finishings.6" +msgstr "Cover" + +msgid "finishings.60" +msgstr "Trim After Pages" + +msgid "finishings.61" +msgstr "Trim After Documents" + +msgid "finishings.62" +msgstr "Trim After Copies" + +msgid "finishings.63" +msgstr "Trim After Job" + +msgid "finishings.7" +msgstr "Bind" + +msgid "finishings.70" +msgstr "Punch Top Left" + +msgid "finishings.71" +msgstr "Punch Bottom Left" + +msgid "finishings.72" +msgstr "Punch Top Right" + +msgid "finishings.73" +msgstr "Punch Bottom Right" + +msgid "finishings.74" +msgstr "Punch Dual Left" + +msgid "finishings.75" +msgstr "Punch Dual Top" + +msgid "finishings.76" +msgstr "Punch Dual Right" + +msgid "finishings.77" +msgstr "Punch Dual Bottom" + +msgid "finishings.78" +msgstr "Punch Triple Left" + +msgid "finishings.79" +msgstr "Punch Triple Top" + +msgid "finishings.8" +msgstr "Saddle Stitch" + +msgid "finishings.80" +msgstr "Punch Triple Right" + +msgid "finishings.81" +msgstr "Punch Triple Bottom" + +msgid "finishings.82" +msgstr "Punch Quad Left" + +msgid "finishings.83" +msgstr "Punch Quad Top" + +msgid "finishings.84" +msgstr "Punch Quad Right" + +msgid "finishings.85" +msgstr "Punch Quad Bottom" + +msgid "finishings.86" +msgstr "Punch Multiple Left" + +msgid "finishings.87" +msgstr "Punch Multiple Top" + +msgid "finishings.88" +msgstr "Punch Multiple Right" + +msgid "finishings.89" +msgstr "Punch Multiple Bottom" + +msgid "finishings.9" +msgstr "Edge Stitch" + +msgid "finishings.90" +msgstr "Fold Accordion" + +msgid "finishings.91" +msgstr "Fold Double Gate" + +msgid "finishings.92" +msgstr "Fold Gate" + +msgid "finishings.93" +msgstr "Fold Half" + +msgid "finishings.94" +msgstr "Fold Half Z" + +msgid "finishings.95" +msgstr "Fold Left Gate" + +msgid "finishings.96" +msgstr "Fold Letter" + +msgid "finishings.97" +msgstr "Fold Parallel" + +msgid "finishings.98" +msgstr "Fold Poster" + +msgid "finishings.99" +msgstr "Fold Right Gate" + +msgid "folding-direction" +msgstr "Folding Direction" + +msgid "folding-direction.inward" +msgstr "Inward" + +msgid "folding-direction.outward" +msgstr "Outward" + +msgid "folding-reference-edge" +msgstr "Folding Reference Edge" + +msgid "folding-reference-edge.bottom" +msgstr "Bottom" + +msgid "folding-reference-edge.left" +msgstr "Left" + +msgid "folding-reference-edge.right" +msgstr "Right" + +msgid "folding-reference-edge.top" +msgstr "Top" + +msgid "font-name-requested" +msgstr "Font Name" + +msgid "font-size-requested" +msgstr "Font Size" + +msgid "force-front-side" +msgstr "Force Front Side" + +msgid "held" +msgstr "保留" + +msgid "help\t\tGet help on commands." +msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。" + +msgid "identify-actions" +msgstr "Identify Actions" + +msgid "identify-actions.display" +msgstr "Display" + +msgid "identify-actions.flash" +msgstr "Flash" + +msgid "identify-actions.sound" +msgstr "Sound" + +msgid "identify-actions.speak" +msgstr "Speak" + +msgid "idle" +msgstr "待機中" + +msgid "imposition-template" +msgstr "Imposition Template" + +msgid "imposition-template.none" +msgstr "None" + +msgid "imposition-template.signature" +msgstr "Signature" + +msgid "input-attributes" +msgstr "Input Attributes" + +msgid "input-color-mode" +msgstr "Input Color Mode" + +msgid "input-color-mode.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "input-color-mode.bi-level" +msgstr "Bi-Level" + +msgid "input-color-mode.cmyk_16" +msgstr "CMYK 16" + +msgid "input-color-mode.cmyk_8" +msgstr "CMYK 8" + +msgid "input-color-mode.color" +msgstr "Color" + +msgid "input-color-mode.color_8" +msgstr "Color 8" + +msgid "input-color-mode.monochrome" +msgstr "Monochrome" + +msgid "input-color-mode.monochrome_16" +msgstr "Monochrome 16" + +msgid "input-color-mode.monochrome_4" +msgstr "Monochrome 4" + +msgid "input-color-mode.monochrome_8" +msgstr "Monochrome 8" + +msgid "input-color-mode.rgb_16" +msgstr "RGB 16" + +msgid "input-color-mode.rgba_16" +msgstr "RGBA 16" + +msgid "input-color-mode.rgba_8" +msgstr "RGBA 8" + +msgid "input-content-type" +msgstr "Input Content Type" + +msgid "input-content-type.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "input-content-type.halftone" +msgstr "Halftone" + +msgid "input-content-type.line-art" +msgstr "Line Art" + +msgid "input-content-type.magazine" +msgstr "Magazine" + +msgid "input-content-type.photo" +msgstr "Photo" + +msgid "input-content-type.text" +msgstr "Text" + +msgid "input-content-type.text-and-photo" +msgstr "Text And Photo" + +msgid "input-film-scan-mode" +msgstr "Input Film Scan Mode" + +msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film" +msgstr "Black And White Negative Film" + +msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film" +msgstr "Color Negative Film" + +msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film" +msgstr "Color Slide Film" + +msgid "input-film-scan-mode.not-applicable" +msgstr "Not Applicable" + +msgid "input-media" +msgstr "Input Media" + +msgid "input-media.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "input-orientation-requested" +msgstr "Input Orientation" + +msgid "input-quality" +msgstr "Input Quality" + +msgid "input-sides" +msgstr "Input Sides" + +msgid "input-source" +msgstr "Input Source" + +msgid "input-source.adf" +msgstr "Adf" + +msgid "input-source.film-reader" +msgstr "Film Reader" + +msgid "input-source.platen" +msgstr "Platen" + +msgid "insert-sheet" +msgstr "Insert Sheet" + +msgid "ipp-attribute-fidelity" +msgstr "Attribute Fidelity" + +#, c-format +msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" +msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s" + +msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." +msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Expected key name after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Expected port range after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Expected program after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。" + +msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." +msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。" + +msgid "ippfind: Missing close parenthesis." +msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。" + +msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." +msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。" + +msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." +msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Missing key name after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。" + +msgid "ippfind: Missing open parenthesis." +msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Missing program after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。" + +msgid "ippfind: Out of memory." +msgstr "ippfind: メモリ不足です。" + +msgid "ippfind: Too many parenthesis." +msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" +msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。" + +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" +msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s" + +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" +msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s" + +#, c-format +msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." +msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。" + +msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." +msgstr "" +"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。" + +#, c-format +msgid "ipptool: Bad URI - %s." +msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。" + +msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。" + +msgid "ipptool: May only specify a single URI." +msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。" + +msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." +msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。" + +msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." +msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。" + +msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." +msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。" + +msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。" + +msgid "ipptool: URI required before test file." +msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。" + +#, c-format +msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。" + +msgid "job-account-id" +msgstr "Job Account ID" + +msgid "job-account-type" +msgstr "Job Account Type" + +msgid "job-account-type.general" +msgstr "General" + +msgid "job-account-type.group" +msgstr "Group" + +msgid "job-account-type.none" +msgstr "None" + +msgid "job-accounting-output-bin" +msgstr "Job Accounting Output Bin" + +msgid "job-accounting-sheets" +msgstr "Job Accounting Sheets" + +msgid "job-accounting-sheets-type" +msgstr "Job Accounting Sheets Type" + +msgid "job-accounting-sheets-type.none" +msgstr "None" + +msgid "job-accounting-sheets-type.standard" +msgstr "Standard" + +msgid "job-accounting-user-id" +msgstr "Job Accounting User ID" + +msgid "job-authorization-uri" +msgstr "Job Authorization URI" + +msgid "job-collation-type" +msgstr "Job Collation Type" + +msgid "job-collation-type.3" +msgstr "Uncollated Sheets" + +msgid "job-collation-type.4" +msgstr "Collated Documents" + +msgid "job-collation-type.5" +msgstr "Uncollated Documents" + +msgid "job-copies" +msgstr "Job Copies" + +msgid "job-cover-back" +msgstr "Job Cover Back" + +msgid "job-cover-front" +msgstr "Job Cover Front" + +msgid "job-delay-output-until" +msgstr "Job Delay Output Until" + +msgid "job-delay-output-until-time" +msgstr "Job Delay Output Until Time" + +msgid "job-delay-output-until.day-time" +msgstr "Day Time" + +msgid "job-delay-output-until.evening" +msgstr "Evening" + +msgid "job-delay-output-until.indefinite" +msgstr "Indefinite" + +msgid "job-delay-output-until.night" +msgstr "Night" + +msgid "job-delay-output-until.no-delay-output" +msgstr "No Delay Output" + +msgid "job-delay-output-until.second-shift" +msgstr "Second Shift" + +msgid "job-delay-output-until.third-shift" +msgstr "Third Shift" + +msgid "job-delay-output-until.weekend" +msgstr "Weekend" + +msgid "job-destination-spooling-supported.automatic" +msgstr "Automatic" + +msgid "job-destination-spooling-supported.spool" +msgstr "Spool" + +msgid "job-destination-spooling-supported.stream" +msgstr "Stream" + +msgid "job-error-action" +msgstr "Job Error Action" + +msgid "job-error-action.abort-job" +msgstr "Abort Job" + +msgid "job-error-action.cancel-job" +msgstr "Cancel Job" + +msgid "job-error-action.continue-job" +msgstr "Continue Job" + +msgid "job-error-action.suspend-job" +msgstr "Suspend Job" + +msgid "job-error-sheet" +msgstr "Job Error Sheet" + +msgid "job-error-sheet-type" +msgstr "Job Error Sheet Type" + +msgid "job-error-sheet-type.none" +msgstr "None" + +msgid "job-error-sheet-type.standard" +msgstr "Standard" + +msgid "job-error-sheet-when" +msgstr "Job Error Sheet When" + +msgid "job-error-sheet-when.always" +msgstr "Always" + +msgid "job-error-sheet-when.on-error" +msgstr "On Error" + +msgid "job-hold-until" +msgstr "Hold Until" + +msgid "job-hold-until-time" +msgstr "Job Hold Until Time" + +msgid "job-hold-until.day-time" +msgstr "Day Time" + +msgid "job-hold-until.evening" +msgstr "Evening" + +msgid "job-hold-until.indefinite" +msgstr "Released" + +msgid "job-hold-until.night" +msgstr "Night" + +msgid "job-hold-until.no-hold" +msgstr "No Hold" + +msgid "job-hold-until.second-shift" +msgstr "Second Shift" + +msgid "job-hold-until.third-shift" +msgstr "Third Shift" + +msgid "job-hold-until.weekend" +msgstr "Weekend" + +msgid "job-impressions-col" +msgstr "Job Impressions" + +msgid "job-impressions-estimated" +msgstr "Job Impressions Estimated" + +msgid "job-media-sheets-col" +msgstr "Job Media Sheets" + +msgid "job-name" +msgstr "Job Name" + +msgid "job-pages-per-set" +msgstr "Job Pages Per Set" + +msgid "job-password" +msgstr "Job Password" + +msgid "job-password-repertoire-configured" +msgstr "Job Password Repertoire Configured" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any" +msgstr "Iana Us Ascii Any" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex" +msgstr "Iana Us Ascii Complex" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits" +msgstr "Iana Us Ascii Digits" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters" +msgstr "Iana Us Ascii Letters" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any" +msgstr "Iana Utf 8 Any" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits" +msgstr "Iana Utf 8 Digits" + +msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters" +msgstr "Iana Utf 8 Letters" + +msgid "job-phone-number" +msgstr "Job Phone Number" + +msgid "job-printer-uri attribute missing." +msgstr "job-printer-uri 属性がありません。" + +msgid "job-priority" +msgstr "Job Priority" + +msgid "job-recipient-name" +msgstr "Job Recipient Name" + +msgid "job-save-disposition" +msgstr "Job Save Disposition" + +msgid "job-settable-attributes-supported.job-name" +msgstr "Job Name" + +msgid "job-settable-attributes-supported.none" +msgstr "None" + +msgid "job-sheet-message" +msgstr "Job Sheet Message" + +msgid "job-sheets" +msgstr "Banner Page" + +msgid "job-sheets-col" +msgstr "Banner Page" + +msgid "job-sheets.first-print-stream-page" +msgstr "First Print Stream Page" + +msgid "job-sheets.job-both-sheet" +msgstr "Start and End Sheets" + +msgid "job-sheets.job-end-sheet" +msgstr "End Sheet" + +msgid "job-sheets.job-start-sheet" +msgstr "Start Sheet" + +msgid "job-sheets.none" +msgstr "None" + +msgid "job-sheets.standard" +msgstr "Standard" + +msgid "job-state" +msgstr "Job State" + +msgid "job-state-message" +msgstr "Job State Message" + +msgid "job-state-reasons" +msgstr "Detailed Job State" + +msgid "job-state-reasons.aborted-by-system" +msgstr "Aborted By System" + +msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed" +msgstr "Account Authorization Failed" + +msgid "job-state-reasons.account-closed" +msgstr "Account Closed" + +msgid "job-state-reasons.account-info-needed" +msgstr "Account Info Needed" + +msgid "job-state-reasons.account-limit-reached" +msgstr "Account Limit Reached" + +msgid "job-state-reasons.compression-error" +msgstr "Compression Error" + +msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes" +msgstr "Conflicting Attributes" + +msgid "job-state-reasons.connected-to-destination" +msgstr "Connected To Destination" + +msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination" +msgstr "Connecting To Destination" + +msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed" +msgstr "Destination Uri Failed" + +msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify" +msgstr "Digital Signature Did Not Verify" + +msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported" +msgstr "Digital Signature Type Not Supported" + +msgid "job-state-reasons.document-access-error" +msgstr "Document Access Error" + +msgid "job-state-reasons.document-format-error" +msgstr "Document Format Error" + +msgid "job-state-reasons.document-password-error" +msgstr "Document Password Error" + +msgid "job-state-reasons.document-permission-error" +msgstr "Document Permission Error" + +msgid "job-state-reasons.document-security-error" +msgstr "Document Security Error" + +msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error" +msgstr "Document Unprintable Error" + +msgid "job-state-reasons.errors-detected" +msgstr "Errors Detected" + +msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device" +msgstr "Job Canceled At Device" + +msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator" +msgstr "Job Canceled By Operator" + +msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user" +msgstr "Job Canceled By User" + +msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully" +msgstr "Job Completed Successfully" + +msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors" +msgstr "Job Completed With Errors" + +msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings" +msgstr "Job Completed With Warnings" + +msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient" +msgstr "Job Data Insufficient" + +msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified" +msgstr "Job Delay Output Until Specified" + +msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait" +msgstr "Job Digital Signature Wait" + +msgid "job-state-reasons.job-fetchable" +msgstr "Job Fetchable" + +msgid "job-state-reasons.job-held-for-review" +msgstr "Job Held For Review" + +msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified" +msgstr "Job Hold Until Specified" + +msgid "job-state-reasons.job-incoming" +msgstr "Job Incoming" + +msgid "job-state-reasons.job-interpreting" +msgstr "Job Interpreting" + +msgid "job-state-reasons.job-outgoing" +msgstr "Job Outgoing" + +msgid "job-state-reasons.job-password-wait" +msgstr "Job Password Wait" + +msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully" +msgstr "Job Printed Successfully" + +msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors" +msgstr "Job Printed With Errors" + +msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings" +msgstr "Job Printed With Warnings" + +msgid "job-state-reasons.job-printing" +msgstr "Job Printing" + +msgid "job-state-reasons.job-queued" +msgstr "Job Queued" + +msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker" +msgstr "Job Queued For Marker" + +msgid "job-state-reasons.job-release-wait" +msgstr "Job Release Wait" + +msgid "job-state-reasons.job-restartable" +msgstr "Job Restartable" + +msgid "job-state-reasons.job-resuming" +msgstr "Job Resuming" + +msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully" +msgstr "Job Saved Successfully" + +msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors" +msgstr "Job Saved With Errors" + +msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings" +msgstr "Job Saved With Warnings" + +msgid "job-state-reasons.job-saving" +msgstr "Job Saving" + +msgid "job-state-reasons.job-spooling" +msgstr "Job Spooling" + +msgid "job-state-reasons.job-streaming" +msgstr "Job Streaming" + +msgid "job-state-reasons.job-suspended" +msgstr "Job Suspended" + +msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator" +msgstr "Job Suspended By Operator" + +msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system" +msgstr "Job Suspended By System" + +msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user" +msgstr "Job Suspended By User" + +msgid "job-state-reasons.job-suspending" +msgstr "Job Suspending" + +msgid "job-state-reasons.job-transferring" +msgstr "Job Transferring" + +msgid "job-state-reasons.job-transforming" +msgstr "Job Transforming" + +msgid "job-state-reasons.none" +msgstr "None" + +msgid "job-state-reasons.printer-stopped" +msgstr "Printer Stopped" + +msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly" +msgstr "Printer Stopped Partly" + +msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point" +msgstr "Processing To Stop Point" + +msgid "job-state-reasons.queued-in-device" +msgstr "Queued In Device" + +msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready" +msgstr "Resources Are Not Ready" + +msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported" +msgstr "Resources Are Not Supported" + +msgid "job-state-reasons.service-off-line" +msgstr "Service Off Line" + +msgid "job-state-reasons.submission-interrupted" +msgstr "Submission Interrupted" + +msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values" +msgstr "Unsupported Attributes Or Values" + +msgid "job-state-reasons.unsupported-compression" +msgstr "Unsupported Compression" + +msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format" +msgstr "Unsupported Document Format" + +msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action" +msgstr "Waiting For User Action" + +msgid "job-state-reasons.warnings-detected" +msgstr "Warnings Detected" + +msgid "job-state.3" +msgstr "Pending" + +msgid "job-state.4" +msgstr "Pending Held" + +msgid "job-state.5" +msgstr "Processing" + +msgid "job-state.6" +msgstr "Processing Stopped" + +msgid "job-state.7" +msgstr "Canceled" + +msgid "job-state.8" +msgstr "Aborted" + +msgid "job-state.9" +msgstr "Completed" + +msgid "jpeg-features-supported.arithmetic" +msgstr "Arithmetic" + +msgid "jpeg-features-supported.cmyk" +msgstr "Cmyk" + +msgid "jpeg-features-supported.deep" +msgstr "Deep" + +msgid "jpeg-features-supported.hierarchical" +msgstr "Hierarchical" + +msgid "jpeg-features-supported.icc" +msgstr "Icc" + +msgid "jpeg-features-supported.lossless" +msgstr "Lossless" + +msgid "jpeg-features-supported.none" +msgstr "None" + +msgid "jpeg-features-supported.progressive" +msgstr "Progressive" + +msgid "laminating-sides" +msgstr "Laminating Sides" + +msgid "laminating-sides.back" +msgstr "Back" + +msgid "laminating-sides.both" +msgstr "Both" + +msgid "laminating-sides.front" +msgstr "Front" + +msgid "laminating-type" +msgstr "Laminating Type" + +msgid "laminating-type.archival" +msgstr "Archival" + +msgid "laminating-type.glossy" +msgstr "Glossy" + +msgid "laminating-type.high-gloss" +msgstr "High Gloss" + +msgid "laminating-type.matte" +msgstr "Matte" + +msgid "laminating-type.semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss" + +msgid "laminating-type.translucent" +msgstr "Translucent" + +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option." +msgstr "" + +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." +msgstr "" +"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." +msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." +msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." +msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." +msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." +msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." +msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." +msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." +msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." +msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." +msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." +msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." +msgstr "" +"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。" + +msgid "lpadmin: No member names were seen." +msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." +msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." +msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。" + +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s" + +msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" +msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to delete option:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" +msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." +msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。" + +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。" + +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." +msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。" + +msgid "lpc> " +msgstr "lpc> " + +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." +msgstr "" +"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま" +"す。" + +msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." +msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。" + +msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." +msgstr "" +"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり" +"ます。" + +msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." +msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。" + +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." +msgstr "" +"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ" +"ります。" + +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." +msgstr "" +"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ" +"ります。" + +msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." +msgstr "" +"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。" + +#, c-format +msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s" + +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。" + +msgid "lpoptions: No printers." +msgstr "lpoptions: プリンターがありません。" + +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" +msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s" + +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" +msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s" + +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." +msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。" + +msgid "lpoptions: Unknown printer or class." +msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。" + +#, c-format +msgid "" +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" +"\"." +msgstr "" +"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。" + +msgid "material-amount-units" +msgstr "Material Amount Units" + +msgid "material-amount-units.g" +msgstr "G" + +msgid "material-amount-units.kg" +msgstr "Kg" + +msgid "material-amount-units.l" +msgstr "L" + +msgid "material-amount-units.m" +msgstr "M" + +msgid "material-amount-units.ml" +msgstr "Ml" + +msgid "material-amount-units.mm" +msgstr "Mm" + +msgid "material-color" +msgstr "Material Color" + +msgid "material-purpose" +msgstr "Material Purpose" + +msgid "material-purpose.all" +msgstr "All" + +msgid "material-purpose.base" +msgstr "Base" + +msgid "material-purpose.in-fill" +msgstr "In Fill" + +msgid "material-purpose.shell" +msgstr "Shell" + +msgid "material-purpose.support" +msgstr "Support" + +msgid "material-rate-units" +msgstr "Material Rate Units" + +msgid "material-rate-units.mg_second" +msgstr "Mg Second" + +msgid "material-rate-units.ml_second" +msgstr "Ml Second" + +msgid "material-rate-units.mm_second" +msgstr "Mm Second" + +msgid "material-type" +msgstr "Material Type" + +msgid "material-type.abs" +msgstr "Abs" + +msgid "material-type.abs-carbon-fiber" +msgstr "Abs Carbon Fiber" + +msgid "material-type.abs-carbon-nanotube" +msgstr "Abs Carbon Nanotube" + +msgid "material-type.chocolate" +msgstr "Chocolate" + +msgid "material-type.gold" +msgstr "Gold" + +msgid "material-type.nylon" +msgstr "Nylon" + +msgid "material-type.pet" +msgstr "Pet" + +msgid "material-type.photopolymer" +msgstr "Photopolymer" + +msgid "material-type.pla" +msgstr "Pla" + +msgid "material-type.pla-conductive" +msgstr "Pla Conductive" + +msgid "material-type.pla-dissolvable" +msgstr "Pla Dissolvable" + +msgid "material-type.pla-flexible" +msgstr "Pla Flexible" + +msgid "material-type.pla-magnetic" +msgstr "Pla Magnetic" + +msgid "material-type.pla-steel" +msgstr "Pla Steel" + +msgid "material-type.pla-stone" +msgstr "Pla Stone" + +msgid "material-type.pla-wood" +msgstr "Pla Wood" + +msgid "material-type.polycarbonate" +msgstr "Polycarbonate" + +msgid "material-type.silver" +msgstr "Silver" + +msgid "material-type.titanium" +msgstr "Titanium" + +msgid "material-type.wax" +msgstr "Wax" + +msgid "materials-col" +msgstr "Materials" + +msgid "media" +msgstr "Media" + +msgid "media-back-coating" +msgstr "Media Back Coating" + +msgid "media-back-coating.glossy" +msgstr "Glossy" + +msgid "media-back-coating.high-gloss" +msgstr "High Gloss" + +msgid "media-back-coating.matte" +msgstr "Matte" + +msgid "media-back-coating.none" +msgstr "None" + +msgid "media-back-coating.satin" +msgstr "Satin" + +msgid "media-back-coating.semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss" + +msgid "media-col" +msgstr "Media" + +msgid "media-color" +msgstr "Media Color" + +msgid "media-color.black" +msgstr "Black" + +msgid "media-color.blue" +msgstr "Blue" + +msgid "media-color.brown" +msgstr "Brown" + +msgid "media-color.buff" +msgstr "Buff" + +msgid "media-color.clear-black" +msgstr "Clear Black" + +msgid "media-color.clear-blue" +msgstr "Clear Blue" + +msgid "media-color.clear-brown" +msgstr "Clear Brown" + +msgid "media-color.clear-buff" +msgstr "Clear Buff" + +msgid "media-color.clear-cyan" +msgstr "Clear Cyan" + +msgid "media-color.clear-gold" +msgstr "Clear Gold" + +msgid "media-color.clear-goldenrod" +msgstr "Clear Goldenrod" + +msgid "media-color.clear-gray" +msgstr "Clear Gray" + +msgid "media-color.clear-green" +msgstr "Clear Green" + +msgid "media-color.clear-ivory" +msgstr "Clear Ivory" + +msgid "media-color.clear-magenta" +msgstr "Clear Magenta" + +msgid "media-color.clear-multi-color" +msgstr "Clear Multi Color" + +msgid "media-color.clear-mustard" +msgstr "Clear Mustard" + +msgid "media-color.clear-orange" +msgstr "Clear Orange" + +msgid "media-color.clear-pink" +msgstr "Clear Pink" + +msgid "media-color.clear-red" +msgstr "Clear Red" + +msgid "media-color.clear-silver" +msgstr "Clear Silver" + +msgid "media-color.clear-turquoise" +msgstr "Clear Turquoise" + +msgid "media-color.clear-violet" +msgstr "Clear Violet" + +msgid "media-color.clear-white" +msgstr "Clear White" + +msgid "media-color.clear-yellow" +msgstr "Clear Yellow" + +msgid "media-color.cyan" +msgstr "Cyan" + +msgid "media-color.dark-blue" +msgstr "Dark Blue" + +msgid "media-color.dark-brown" +msgstr "Dark Brown" + +msgid "media-color.dark-buff" +msgstr "Dark Buff" + +msgid "media-color.dark-cyan" +msgstr "Dark Cyan" + +msgid "media-color.dark-gold" +msgstr "Dark Gold" + +msgid "media-color.dark-goldenrod" +msgstr "Dark Goldenrod" + +msgid "media-color.dark-gray" +msgstr "Dark Gray" + +msgid "media-color.dark-green" +msgstr "Dark Green" + +msgid "media-color.dark-ivory" +msgstr "Dark Ivory" + +msgid "media-color.dark-magenta" +msgstr "Dark Magenta" + +msgid "media-color.dark-mustard" +msgstr "Dark Mustard" + +msgid "media-color.dark-orange" +msgstr "Dark Orange" + +msgid "media-color.dark-pink" +msgstr "Dark Pink" + +msgid "media-color.dark-red" +msgstr "Dark Red" + +msgid "media-color.dark-silver" +msgstr "Dark Silver" + +msgid "media-color.dark-turquoise" +msgstr "Dark Turquoise" + +msgid "media-color.dark-violet" +msgstr "Dark Violet" + +msgid "media-color.dark-yellow" +msgstr "Dark Yellow" + +msgid "media-color.gold" +msgstr "Gold" + +msgid "media-color.goldenrod" +msgstr "Goldenrod" + +msgid "media-color.gray" +msgstr "Gray" + +msgid "media-color.green" +msgstr "Green" + +msgid "media-color.ivory" +msgstr "Ivory" + +msgid "media-color.light-black" +msgstr "Light Black" + +msgid "media-color.light-blue" +msgstr "Light Blue" + +msgid "media-color.light-brown" +msgstr "Light Brown" + +msgid "media-color.light-buff" +msgstr "Light Buff" + +msgid "media-color.light-cyan" +msgstr "Light Cyan" + +msgid "media-color.light-gold" +msgstr "Light Gold" + +msgid "media-color.light-goldenrod" +msgstr "Light Goldenrod" + +msgid "media-color.light-gray" +msgstr "Light Gray" + +msgid "media-color.light-green" +msgstr "Light Green" + +msgid "media-color.light-ivory" +msgstr "Light Ivory" + +msgid "media-color.light-magenta" +msgstr "Light Magenta" + +msgid "media-color.light-mustard" +msgstr "Light Mustard" + +msgid "media-color.light-orange" +msgstr "Light Orange" + +msgid "media-color.light-pink" +msgstr "Light Pink" + +msgid "media-color.light-red" +msgstr "Light Red" + +msgid "media-color.light-silver" +msgstr "Light Silver" + +msgid "media-color.light-turquoise" +msgstr "Light Turquoise" + +msgid "media-color.light-violet" +msgstr "Light Violet" + +msgid "media-color.light-yellow" +msgstr "Light Yellow" + +msgid "media-color.magenta" +msgstr "Magenta" + +msgid "media-color.multi-color" +msgstr "Multi-Color" + +msgid "media-color.mustard" +msgstr "Mustard" + +msgid "media-color.no-color" +msgstr "No Color" + +msgid "media-color.orange" +msgstr "Orange" + +msgid "media-color.pink" +msgstr "Pink" + +msgid "media-color.red" +msgstr "Red" + +msgid "media-color.silver" +msgstr "Silver" + +msgid "media-color.turquoise" +msgstr "Turquoise" + +msgid "media-color.violet" +msgstr "Violet" + +msgid "media-color.white" +msgstr "White" + +msgid "media-color.yellow" +msgstr "Yellow" + +msgid "media-front-coating" +msgstr "Media Front Coating" + +msgid "media-grain" +msgstr "Media Grain" + +msgid "media-grain.x-direction" +msgstr "Cross-Feed Direction" + +msgid "media-grain.y-direction" +msgstr "Feed Direction" + +msgid "media-input-tray-check" +msgstr "Media Input Tray Check" + +msgid "media-pre-printed" +msgstr "Media Preprinted" + +msgid "media-pre-printed.blank" +msgstr "Blank" + +msgid "media-pre-printed.letter-head" +msgstr "Letterhead" + +msgid "media-pre-printed.pre-printed" +msgstr "Preprinted" + +msgid "media-recycled" +msgstr "Media Recycled" + +msgid "media-recycled.none" +msgstr "None" + +msgid "media-recycled.standard" +msgstr "Standard" + +msgid "media-source" +msgstr "Media Source" + +msgid "media-source.alternate" +msgstr "Alternate" + +msgid "media-source.alternate-roll" +msgstr "Alternate Roll" + +msgid "media-source.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "media-source.bottom" +msgstr "Bottom" + +msgid "media-source.by-pass-tray" +msgstr "By Pass Tray" + +msgid "media-source.center" +msgstr "Center" + +msgid "media-source.disc" +msgstr "Disc" + +msgid "media-source.envelope" +msgstr "Envelope" + +msgid "media-source.hagaki" +msgstr "Hagaki" + +msgid "media-source.large-capacity" +msgstr "Large Capacity" + +msgid "media-source.left" +msgstr "Left" + +msgid "media-source.main" +msgstr "Main" + +msgid "media-source.main-roll" +msgstr "Main Roll" + +msgid "media-source.manual" +msgstr "Manual" + +msgid "media-source.middle" +msgstr "Middle" + +msgid "media-source.photo" +msgstr "Photo" + +msgid "media-source.rear" +msgstr "Rear" + +msgid "media-source.right" +msgstr "Right" + +msgid "media-source.roll-1" +msgstr "Roll 1" + +msgid "media-source.roll-10" +msgstr "Roll 10" + +msgid "media-source.roll-2" +msgstr "Roll 2" + +msgid "media-source.roll-3" +msgstr "Roll 3" + +msgid "media-source.roll-4" +msgstr "Roll 4" + +msgid "media-source.roll-5" +msgstr "Roll 5" + +msgid "media-source.roll-6" +msgstr "Roll 6" + +msgid "media-source.roll-7" +msgstr "Roll 7" + +msgid "media-source.roll-8" +msgstr "Roll 8" + +msgid "media-source.roll-9" +msgstr "Roll 9" + +msgid "media-source.side" +msgstr "Side" + +msgid "media-source.top" +msgstr "Top" + +msgid "media-source.tray-1" +msgstr "Tray 1" + +msgid "media-source.tray-10" +msgstr "Tray 10" + +msgid "media-source.tray-11" +msgstr "Tray 11" + +msgid "media-source.tray-12" +msgstr "Tray 12" + +msgid "media-source.tray-13" +msgstr "Tray 13" + +msgid "media-source.tray-14" +msgstr "Tray 14" + +msgid "media-source.tray-15" +msgstr "Tray 15" + +msgid "media-source.tray-16" +msgstr "Tray 16" + +msgid "media-source.tray-17" +msgstr "Tray 17" + +msgid "media-source.tray-18" +msgstr "Tray 18" + +msgid "media-source.tray-19" +msgstr "Tray 19" + +msgid "media-source.tray-2" +msgstr "Tray 2" + +msgid "media-source.tray-20" +msgstr "Tray 20" + +msgid "media-source.tray-3" +msgstr "Tray 3" + +msgid "media-source.tray-4" +msgstr "Tray 4" + +msgid "media-source.tray-5" +msgstr "Tray 5" + +msgid "media-source.tray-6" +msgstr "Tray 6" + +msgid "media-source.tray-7" +msgstr "Tray 7" + +msgid "media-source.tray-8" +msgstr "Tray 8" + +msgid "media-source.tray-9" +msgstr "Tray 9" + +msgid "media-tooth" +msgstr "Media Tooth" + +msgid "media-tooth.antique" +msgstr "Antique" + +msgid "media-tooth.calendared" +msgstr "Calendared" + +msgid "media-tooth.coarse" +msgstr "Coarse" + +msgid "media-tooth.fine" +msgstr "Fine" + +msgid "media-tooth.linen" +msgstr "Linen" + +msgid "media-tooth.medium" +msgstr "Medium" + +msgid "media-tooth.smooth" +msgstr "Smooth" + +msgid "media-tooth.stipple" +msgstr "Stipple" + +msgid "media-tooth.uncalendared" +msgstr "Uncalendared" + +msgid "media-tooth.vellum" +msgstr "Vellum" + +msgid "media-type" +msgstr "Media Type" + +msgid "media-type.aluminum" +msgstr "Aluminum" + +msgid "media-type.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "media-type.back-print-film" +msgstr "Back Print Film" + +msgid "media-type.cardboard" +msgstr "Cardboard" + +msgid "media-type.cardstock" +msgstr "Cardstock" + +msgid "media-type.cd" +msgstr "CD" + +msgid "media-type.continuous" +msgstr "Continuous" + +msgid "media-type.continuous-long" +msgstr "Continuous Long" + +msgid "media-type.continuous-short" +msgstr "Continuous Short" + +msgid "media-type.corrugated-board" +msgstr "Corrugated Board" + +msgid "media-type.disc" +msgstr "Optical Disc" + +msgid "media-type.disc-glossy" +msgstr "Glossy Optical Disc" + +msgid "media-type.disc-high-gloss" +msgstr "High Gloss Optical Disc" + +msgid "media-type.disc-matte" +msgstr "Matte Optical Disc" + +msgid "media-type.disc-satin" +msgstr "Satin Optical Disc" + +msgid "media-type.disc-semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss Optical Disc" + +msgid "media-type.double-wall" +msgstr "Double Wall" + +msgid "media-type.dry-film" +msgstr "Dry Film" + +msgid "media-type.dvd" +msgstr "DVD" + +msgid "media-type.embossing-foil" +msgstr "Embossing Foil" + +msgid "media-type.end-board" +msgstr "End Board" + +msgid "media-type.envelope" +msgstr "Envelope" + +msgid "media-type.envelope-archival" +msgstr "Archival Envelope" + +msgid "media-type.envelope-bond" +msgstr "Bond Envelope" + +msgid "media-type.envelope-coated" +msgstr "Coated Envelope" + +msgid "media-type.envelope-cotton" +msgstr "Cotton Envelope" + +msgid "media-type.envelope-fine" +msgstr "Fine Envelope" + +msgid "media-type.envelope-heavyweight" +msgstr "Heavyweight Envelope" + +msgid "media-type.envelope-inkjet" +msgstr "Inkjet Envelope" + +msgid "media-type.envelope-lightweight" +msgstr "Lightweight Envelope" + +msgid "media-type.envelope-plain" +msgstr "Plain Envelope" + +msgid "media-type.envelope-preprinted" +msgstr "Preprinted Envelope" + +msgid "media-type.envelope-window" +msgstr "Windowed Envelope" + +msgid "media-type.fabric" +msgstr "Fabric" + +msgid "media-type.fabric-archival" +msgstr "Archival Fabric" + +msgid "media-type.fabric-glossy" +msgstr "Glossy Fabric" + +msgid "media-type.fabric-high-gloss" +msgstr "High Gloss Fabric" + +msgid "media-type.fabric-matte" +msgstr "Matte Fabric" + +msgid "media-type.fabric-semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss Fabric" + +msgid "media-type.fabric-waterproof" +msgstr "Waterproof Fabric" + +msgid "media-type.film" +msgstr "Film" + +msgid "media-type.flexo-base" +msgstr "Flexo Base" + +msgid "media-type.flexo-photo-polymer" +msgstr "Flexo Photo Polymer" + +msgid "media-type.flute" +msgstr "Flute" + +msgid "media-type.foil" +msgstr "Foil" + +msgid "media-type.full-cut-tabs" +msgstr "Full Cut Tabs" + +msgid "media-type.glass" +msgstr "Glass" + +msgid "media-type.glass-colored" +msgstr "Glass Colored" + +msgid "media-type.glass-opaque" +msgstr "Glass Opaque" + +msgid "media-type.glass-surfaced" +msgstr "Glass Surfaced" + +msgid "media-type.glass-textured" +msgstr "Glass Textured" + +msgid "media-type.gravure-cylinder" +msgstr "Gravure Cylinder" + +msgid "media-type.image-setter-paper" +msgstr "Image Setter Paper" + +msgid "media-type.imaging-cylinder" +msgstr "Imaging Cylinder" + +msgid "media-type.labels" +msgstr "Labels" + +msgid "media-type.labels-colored" +msgstr "Colored Labels" + +msgid "media-type.labels-glossy" +msgstr "Glossy Labels" + +msgid "media-type.labels-high-gloss" +msgstr "High Gloss Labels" + +msgid "media-type.labels-inkjet" +msgstr "Inkjet Labels" + +msgid "media-type.labels-matte" +msgstr "Matte Labels" + +msgid "media-type.labels-permanent" +msgstr "Permanent Labels" + +msgid "media-type.labels-satin" +msgstr "Satin Labels" + +msgid "media-type.labels-security" +msgstr "Security Labels" + +msgid "media-type.labels-semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss Labels" + +msgid "media-type.laminating-foil" +msgstr "Laminating Foil" + +msgid "media-type.letterhead" +msgstr "Letterhead" + +msgid "media-type.metal" +msgstr "Metal" + +msgid "media-type.metal-glossy" +msgstr "Metal Glossy" + +msgid "media-type.metal-high-gloss" +msgstr "Metal High Gloss" + +msgid "media-type.metal-matte" +msgstr "Metal Matte" + +msgid "media-type.metal-satin" +msgstr "Metal Satin" + +msgid "media-type.metal-semi-gloss" +msgstr "Metal Semi Gloss" + +msgid "media-type.mounting-tape" +msgstr "Mounting Tape" + +msgid "media-type.multi-layer" +msgstr "Multi Layer" + +msgid "media-type.multi-part-form" +msgstr "Multi Part Form" + +msgid "media-type.other" +msgstr "Other" + +msgid "media-type.paper" +msgstr "Paper" + +msgid "media-type.photographic" +msgstr "Photo Paper" + +msgid "media-type.photographic-archival" +msgstr "Photographic Archival" + +msgid "media-type.photographic-film" +msgstr "Photo Film" + +msgid "media-type.photographic-glossy" +msgstr "Glossy Photo Paper" + +msgid "media-type.photographic-high-gloss" +msgstr "High Gloss Photo Paper" + +msgid "media-type.photographic-matte" +msgstr "Matte Photo Paper" + +msgid "media-type.photographic-satin" +msgstr "Satin Photo Paper" + +msgid "media-type.photographic-semi-gloss" +msgstr "Semi-Gloss Photo Paper" + +msgid "media-type.plastic" +msgstr "Plastic" + +msgid "media-type.plastic-archival" +msgstr "Plastic Archival" + +msgid "media-type.plastic-colored" +msgstr "Plastic Colored" + +msgid "media-type.plastic-glossy" +msgstr "Plastic Glossy" + +msgid "media-type.plastic-high-gloss" +msgstr "Plastic High Gloss" + +msgid "media-type.plastic-matte" +msgstr "Plastic Matte" + +msgid "media-type.plastic-satin" +msgstr "Plastic Satin" + +msgid "media-type.plastic-semi-gloss" +msgstr "Plastic Semi Gloss" + +msgid "media-type.plate" +msgstr "Plate" + +msgid "media-type.polyester" +msgstr "Polyester" + +msgid "media-type.pre-cut-tabs" +msgstr "Pre Cut Tabs" + +msgid "media-type.roll" +msgstr "Roll" + +msgid "media-type.screen" +msgstr "Screen" + +msgid "media-type.screen-paged" +msgstr "Screen Paged" + +msgid "media-type.self-adhesive" +msgstr "Self Adhesive" + +msgid "media-type.self-adhesive-film" +msgstr "Self Adhesive Film" + +msgid "media-type.shrink-foil" +msgstr "Shrink Foil" + +msgid "media-type.single-face" +msgstr "Single Face" + +msgid "media-type.single-wall" +msgstr "Single Wall" + +msgid "media-type.sleeve" +msgstr "Sleeve" + +msgid "media-type.stationery" +msgstr "Stationery" + +msgid "media-type.stationery-archival" +msgstr "Stationery Archival" + +msgid "media-type.stationery-coated" +msgstr "Coated Paper" + +msgid "media-type.stationery-cotton" +msgstr "Stationery Cotton" + +msgid "media-type.stationery-fine" +msgstr "Vellum Paper" + +msgid "media-type.stationery-heavyweight" +msgstr "Heavyweight Paper" + +msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated" +msgstr "Stationery Heavyweight Coated" + +msgid "media-type.stationery-inkjet" +msgstr "Stationery Inkjet Paper" + +msgid "media-type.stationery-letterhead" +msgstr "Letterhead" + +msgid "media-type.stationery-lightweight" +msgstr "Lightweight Paper" + +msgid "media-type.stationery-preprinted" +msgstr "Preprinted Paper" + +msgid "media-type.stationery-prepunched" +msgstr "Punched Paper" + +msgid "media-type.tab-stock" +msgstr "Tab Stock" + +msgid "media-type.tractor" +msgstr "Tractor" + +msgid "media-type.transfer" +msgstr "Transfer" + +msgid "media-type.transparency" +msgstr "Transparency" + +msgid "media-type.triple-wall" +msgstr "Triple Wall" + +msgid "media-type.wet-film" +msgstr "Wet Film" + +msgid "media.asme_f_28x40in" +msgstr "28 x 40\"" + +msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in" +msgstr "A4 or US Letter" + +msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm" +msgstr "2a0" + +msgid "media.iso_a0_841x1189mm" +msgstr "A0" + +msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm" +msgstr "A0x3" + +msgid "media.iso_a10_26x37mm" +msgstr "A10" + +msgid "media.iso_a1_594x841mm" +msgstr "A1" + +msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm" +msgstr "A1x3" + +msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm" +msgstr "A1x4" + +msgid "media.iso_a2_420x594mm" +msgstr "A2" + +msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm" +msgstr "A2x3" + +msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm" +msgstr "A2x4" + +msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm" +msgstr "A2x5" + +msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm" +msgstr "A3 (Extra)" + +msgid "media.iso_a3_297x420mm" +msgstr "A3" + +msgid "media.iso_a3x3_420x891mm" +msgstr "A3x3" + +msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm" +msgstr "A3x4" + +msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm" +msgstr "A3x5" + +msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm" +msgstr "A3x6" + +msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm" +msgstr "A3x7" + +msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm" +msgstr "A4 (Extra)" + +msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm" +msgstr "A4 (Tab)" + +msgid "media.iso_a4_210x297mm" +msgstr "A4" + +msgid "media.iso_a4x3_297x630mm" +msgstr "A4x3" + +msgid "media.iso_a4x4_297x841mm" +msgstr "A4x4" + +msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm" +msgstr "A4x5" + +msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm" +msgstr "A4x6" + +msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm" +msgstr "A4x7" + +msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm" +msgstr "A4x8" + +msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm" +msgstr "A4x9" + +msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm" +msgstr "A5 (Extra)" + +msgid "media.iso_a5_148x210mm" +msgstr "A5" + +msgid "media.iso_a6_105x148mm" +msgstr "A6" + +msgid "media.iso_a7_74x105mm" +msgstr "A7" + +msgid "media.iso_a8_52x74mm" +msgstr "A8" + +msgid "media.iso_a9_37x52mm" +msgstr "A9" + +msgid "media.iso_b0_1000x1414mm" +msgstr "B0" + +msgid "media.iso_b10_31x44mm" +msgstr "B10" + +msgid "media.iso_b1_707x1000mm" +msgstr "B1" + +msgid "media.iso_b2_500x707mm" +msgstr "B2" + +msgid "media.iso_b3_353x500mm" +msgstr "B3" + +msgid "media.iso_b4_250x353mm" +msgstr "B4" + +msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm" +msgstr "B5 (Extra)" + +msgid "media.iso_b5_176x250mm" +msgstr "B5 Envelope" + +msgid "media.iso_b6_125x176mm" +msgstr "B6" + +msgid "media.iso_b6c4_125x324mm" +msgstr "B6/C4 Envelope" + +msgid "media.iso_b7_88x125mm" +msgstr "B7" + +msgid "media.iso_b8_62x88mm" +msgstr "B8" + +msgid "media.iso_b9_44x62mm" +msgstr "B9" + +msgid "media.iso_c0_917x1297mm" +msgstr "C0 Envelope" + +msgid "media.iso_c10_28x40mm" +msgstr "C10 Envelope" + +msgid "media.iso_c1_648x917mm" +msgstr "C1 Envelope" + +msgid "media.iso_c2_458x648mm" +msgstr "C2 Envelope" + +msgid "media.iso_c3_324x458mm" +msgstr "C3 Envelope" + +msgid "media.iso_c4_229x324mm" +msgstr "C4 Envelope" + +msgid "media.iso_c5_162x229mm" +msgstr "C5 Envelope" + +msgid "media.iso_c6_114x162mm" +msgstr "C6 Envelope" + +msgid "media.iso_c6c5_114x229mm" +msgstr "C6c5 Envelope" + +msgid "media.iso_c7_81x114mm" +msgstr "C7 Envelope" + +msgid "media.iso_c7c6_81x162mm" +msgstr "C7c6 Envelope" + +msgid "media.iso_c8_57x81mm" +msgstr "C8 Envelope" + +msgid "media.iso_c9_40x57mm" +msgstr "C9 Envelope" + +msgid "media.iso_dl_110x220mm" +msgstr "DL Envelope" + +msgid "media.iso_ra0_860x1220mm" +msgstr "Ra0" + +msgid "media.iso_ra1_610x860mm" +msgstr "Ra1" + +msgid "media.iso_ra2_430x610mm" +msgstr "Ra2" + +msgid "media.iso_ra3_305x430mm" +msgstr "Ra3" + +msgid "media.iso_ra4_215x305mm" +msgstr "Ra4" + +msgid "media.iso_sra0_900x1280mm" +msgstr "Sra0" + +msgid "media.iso_sra1_640x900mm" +msgstr "Sra1" + +msgid "media.iso_sra2_450x640mm" +msgstr "Sra2" + +msgid "media.iso_sra3_320x450mm" +msgstr "Sra3" + +msgid "media.iso_sra4_225x320mm" +msgstr "Sra4" + +msgid "media.jis_b0_1030x1456mm" +msgstr "JIS B0" + +msgid "media.jis_b10_32x45mm" +msgstr "JIS B10" + +msgid "media.jis_b1_728x1030mm" +msgstr "JIS B1" + +msgid "media.jis_b2_515x728mm" +msgstr "JIS B2" + +msgid "media.jis_b3_364x515mm" +msgstr "JIS B3" + +msgid "media.jis_b4_257x364mm" +msgstr "JIS B4" + +msgid "media.jis_b5_182x257mm" +msgstr "JIS B5" + +msgid "media.jis_b6_128x182mm" +msgstr "JIS B6" + +msgid "media.jis_b7_91x128mm" +msgstr "JIS B7" + +msgid "media.jis_b8_64x91mm" +msgstr "JIS B8" + +msgid "media.jis_b9_45x64mm" +msgstr "JIS B9" + +msgid "media.jis_exec_216x330mm" +msgstr "JIS Executive" + +msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm" +msgstr "Chou 2 Envelope" + +msgid "media.jpn_chou3_120x235mm" +msgstr "Chou 3 Envelope" + +msgid "media.jpn_chou4_90x205mm" +msgstr "Chou 4 Envelope" + +msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm" +msgstr "Hagaki" + +msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm" +msgstr "Kahu Envelope" + +msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm" +msgstr "Kahu 2 Envelope" + +msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm" +msgstr "216 x 277mme" + +msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm" +msgstr "197 x 267mme" + +msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm" +msgstr "190 x 240mme" + +msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm" +msgstr "142 x 205mme" + +msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm" +msgstr "119 x 197mme" + +msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm" +msgstr "Oufuku Reply Postcard" + +msgid "media.jpn_you4_105x235mm" +msgstr "You 4 Envelope" + +msgid "media.na_10x11_10x11in" +msgstr "10 x 11\"" + +msgid "media.na_10x13_10x13in" +msgstr "10 x 13\"" + +msgid "media.na_10x14_10x14in" +msgstr "10 x 14\"" + +msgid "media.na_10x15_10x15in" +msgstr "10 x 15\"" + +msgid "media.na_11x12_11x12in" +msgstr "11 x 12\"" + +msgid "media.na_11x15_11x15in" +msgstr "11 x 15\"" + +msgid "media.na_12x19_12x19in" +msgstr "12 x 19\"" + +msgid "media.na_5x7_5x7in" +msgstr "5 x 7\"" + +msgid "media.na_6x9_6x9in" +msgstr "6 x 9\"" + +msgid "media.na_7x9_7x9in" +msgstr "7 x 9\"" + +msgid "media.na_9x11_9x11in" +msgstr "9 x 11\"" + +msgid "media.na_a2_4.375x5.75in" +msgstr "A2 Envelope" + +msgid "media.na_arch-a_9x12in" +msgstr "9 x 12\"" + +msgid "media.na_arch-b_12x18in" +msgstr "12 x 18\"" + +msgid "media.na_arch-c_18x24in" +msgstr "18 x 24\"" + +msgid "media.na_arch-d_24x36in" +msgstr "24 x 36\"" + +msgid "media.na_arch-e2_26x38in" +msgstr "26 x 38\"" + +msgid "media.na_arch-e3_27x39in" +msgstr "27 x 39\"" + +msgid "media.na_arch-e_36x48in" +msgstr "36 x 48\"" + +msgid "media.na_b-plus_12x19.17in" +msgstr "12 x 19.17\"" + +msgid "media.na_c5_6.5x9.5in" +msgstr "C5 Envelope" + +msgid "media.na_c_17x22in" +msgstr "17 x 22\"" + +msgid "media.na_d_22x34in" +msgstr "22 x 34\"" + +msgid "media.na_e_34x44in" +msgstr "34 x 44\"" + +msgid "media.na_edp_11x14in" +msgstr "11 x 14\"" + +msgid "media.na_eur-edp_12x14in" +msgstr "12 x 14\"" + +msgid "media.na_executive_7.25x10.5in" +msgstr "Executive" + +msgid "media.na_f_44x68in" +msgstr "44 x 68\"" + +msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in" +msgstr "European Fanfold" + +msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in" +msgstr "US Fanfold" + +msgid "media.na_foolscap_8.5x13in" +msgstr "Foolscap" + +msgid "media.na_govt-legal_8x13in" +msgstr "8 x 13\"" + +msgid "media.na_govt-letter_8x10in" +msgstr "8 x 10\"" + +msgid "media.na_index-3x5_3x5in" +msgstr "3 x 5\"" + +msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in" +msgstr "6 x 8\"" + +msgid "media.na_index-4x6_4x6in" +msgstr "4 x 6\"" + +msgid "media.na_index-5x8_5x8in" +msgstr "5 x 8\"" + +msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in" +msgstr "Statement" + +msgid "media.na_ledger_11x17in" +msgstr "11 x 17\"" + +msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in" +msgstr "US Legal (Extra)" + +msgid "media.na_legal_8.5x14in" +msgstr "US Legal" + +msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in" +msgstr "US Letter (Extra)" + +msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in" +msgstr "US Letter (Plus)" + +msgid "media.na_letter_8.5x11in" +msgstr "US Letter" + +msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in" +msgstr "Monarch Envelope" + +msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in" +msgstr "#10 Envelope" + +msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in" +msgstr "#11 Envelope" + +msgid "media.na_number-12_4.75x11in" +msgstr "#12 Envelope" + +msgid "media.na_number-14_5x11.5in" +msgstr "#14 Envelope" + +msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in" +msgstr "#9 Envelope" + +msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in" +msgstr "8.5 x 13.4\"" + +msgid "media.na_personal_3.625x6.5in" +msgstr "Personal Envelope" + +msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in" +msgstr "Quarto" + +msgid "media.na_super-a_8.94x14in" +msgstr "8.94 x 14\"" + +msgid "media.na_super-b_13x19in" +msgstr "13 x 19\"" + +msgid "media.na_wide-format_30x42in" +msgstr "30 x 42\"" + +msgid "media.oe_12x16_12x16in" +msgstr "12 x 16\"" + +msgid "media.oe_14x17_14x17in" +msgstr "14 x 17\"" + +msgid "media.oe_18x22_18x22in" +msgstr "18 x 22\"" + +msgid "media.oe_a2plus_17x24in" +msgstr "17 x 24\"" + +msgid "media.oe_photo-10r_10x12in" +msgstr "10 x 12\"" + +msgid "media.oe_photo-20r_20x24in" +msgstr "20 x 24\"" + +msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in" +msgstr "3.5 x 5\"" + +msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in" +msgstr "10 x 15\"" + +msgid "media.om_16k_184x260mm" +msgstr "184 x 260mm" + +msgid "media.om_16k_195x270mm" +msgstr "195 x 270mm" + +msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm" +msgstr "275 x 395mm" + +msgid "media.om_folio-sp_215x315mm" +msgstr "Folio" + +msgid "media.om_folio_210x330mm" +msgstr "Folio (Special)" + +msgid "media.om_invite_220x220mm" +msgstr "Invitation Envelope" + +msgid "media.om_italian_110x230mm" +msgstr "Italian Envelope" + +msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm" +msgstr "198 x 275mm" + +msgid "media.om_large-photo_200x300" +msgstr "200 x 300mm" + +msgid "media.om_medium-photo_130x180mm" +msgstr "130 x 180mm" + +msgid "media.om_pa-kai_267x389mm" +msgstr "267 x 389mm" + +msgid "media.om_postfix_114x229mm" +msgstr "Postfix Envelope" + +msgid "media.om_small-photo_100x150mm" +msgstr "100 x 150mm" + +msgid "media.om_wide-photo_100x200mm" +msgstr "100 x 200mm" + +msgid "media.prc_10_324x458mm" +msgstr "Chinese #10 Envelope" + +msgid "media.prc_16k_146x215mm" +msgstr "Chinese 16k" + +msgid "media.prc_1_102x165mm" +msgstr "Chinese #1 Envelope" + +msgid "media.prc_2_102x176mm" +msgstr "Chinese #2 Envelope" + +msgid "media.prc_32k_97x151mm" +msgstr "Chinese 32k" + +msgid "media.prc_3_125x176mm" +msgstr "Chinese #3 Envelope" + +msgid "media.prc_4_110x208mm" +msgstr "Chinese #4 Envelope" + +msgid "media.prc_5_110x220mm" +msgstr "Chinese #5 Envelope" + +msgid "media.prc_6_120x320mm" +msgstr "Chinese #6 Envelope" + +msgid "media.prc_7_160x230mm" +msgstr "Chinese #7 Envelope" + +msgid "media.prc_8_120x309mm" +msgstr "Chinese #8 Envelope" + +msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in" +msgstr "ROC 16k" + +msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in" +msgstr "ROC 8k" + +#, c-format +msgid "members of class %s:" +msgstr "クラス %s のメンバー:" + +msgid "multiple-document-handling" +msgstr "Multiple Document Handling" + +msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies" +msgstr "Separate Documents Collated Copies" + +msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies" +msgstr "Separate Documents Uncollated Copies" + +msgid "multiple-document-handling.single-document" +msgstr "Single Document" + +msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet" +msgstr "Single Document New Sheet" + +msgid "multiple-object-handling" +msgstr "Multiple Object Handling" + +msgid "multiple-object-handling.auto" +msgstr "Automatic" + +msgid "multiple-object-handling.best-fit" +msgstr "Best Fit" + +msgid "multiple-object-handling.best-quality" +msgstr "Best Quality" + +msgid "multiple-object-handling.best-speed" +msgstr "Best Speed" + +msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time" +msgstr "One At A Time" + +msgid "multiple-operation-time-out-action" +msgstr "Multiple Operation Time Out Action" + +msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job" +msgstr "Abort Job" + +msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job" +msgstr "Hold Job" + +msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job" +msgstr "Process Job" + +msgid "no entries" +msgstr "エントリーがありません" + +msgid "no system default destination" +msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません" + +msgid "notify-events" +msgstr "Notify Events" + +msgid "notify-events not specified." +msgstr "notify-events が指定されていません。" + +msgid "notify-events.document-completed" +msgstr "Document Completed" + +msgid "notify-events.document-config-changed" +msgstr "Document Config Changed" + +msgid "notify-events.document-created" +msgstr "Document Created" + +msgid "notify-events.document-fetchable" +msgstr "Document Fetchable" + +msgid "notify-events.document-state-changed" +msgstr "Document State Changed" + +msgid "notify-events.document-stopped" +msgstr "Document Stopped" + +msgid "notify-events.job-completed" +msgstr "Job Completed" + +msgid "notify-events.job-config-changed" +msgstr "Job Config Changed" + +msgid "notify-events.job-created" +msgstr "Job Created" + +msgid "notify-events.job-fetchable" +msgstr "Job Fetchable" + +msgid "notify-events.job-progress" +msgstr "Job Progress" + +msgid "notify-events.job-state-changed" +msgstr "Job State Changed" + +msgid "notify-events.job-stopped" +msgstr "Job Stopped" + +msgid "notify-events.none" +msgstr "None" + +msgid "notify-events.printer-config-changed" +msgstr "Printer Config Changed" + +msgid "notify-events.printer-finishings-changed" +msgstr "Printer Finishings Changed" + +msgid "notify-events.printer-media-changed" +msgstr "Printer Media Changed" + +msgid "notify-events.printer-queue-order-changed" +msgstr "Printer Queue Order Changed" + +msgid "notify-events.printer-restarted" +msgstr "Printer Restarted" + +msgid "notify-events.printer-shutdown" +msgstr "Printer Shutdown" + +msgid "notify-events.printer-state-changed" +msgstr "Printer State Changed" + +msgid "notify-events.printer-stopped" +msgstr "Printer Stopped" + +msgid "notify-get-interval" +msgstr "Notify Get Interval" + +msgid "notify-lease-duration" +msgstr "Notify Lease Duration" + +msgid "notify-natural-language" +msgstr "Notify Natural Language" + +msgid "notify-recipient-uri" +msgstr "Notify Recipient" + +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。" + +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。" + +msgid "notify-sequence-numbers" +msgstr "Notify Sequence Numbers" + +msgid "notify-subscribed-event" +msgstr "Notify Event" + +msgid "notify-subscription-ids" +msgstr "Notify Subscription Ids" + +msgid "notify-time-interval" +msgstr "Notify Time Interval" + +msgid "notify-user-data" +msgstr "Notify User Data" + +msgid "notify-wait" +msgstr "Notify Wait" + +msgid "number-of-retries" +msgstr "Number Of Retries" + +msgid "number-up" +msgstr "Number-Up" + +msgid "operations-supported.10" +msgstr "Get-Jobs" + +msgid "operations-supported.11" +msgstr "Get-Printer-Attributes" + +msgid "operations-supported.12" +msgstr "Hold-Job" + +msgid "operations-supported.13" +msgstr "Release-Job" + +msgid "operations-supported.14" +msgstr "Restart-Job" + +msgid "operations-supported.16" +msgstr "Pause-Printer" + +msgid "operations-supported.17" +msgstr "Resume-Printer" + +msgid "operations-supported.18" +msgstr "Purge-Jobs" + +msgid "operations-supported.19" +msgstr "Set-Printer-Attributes" + +msgid "operations-supported.2" +msgstr "Print-Job" + +msgid "operations-supported.20" +msgstr "Set-Job-Attributes" + +msgid "operations-supported.21" +msgstr "Get-Printer-Supported-Values" + +msgid "operations-supported.22" +msgstr "Create-Printer-Subscriptions" + +msgid "operations-supported.23" +msgstr "Create-Job-Subscriptions" + +msgid "operations-supported.24" +msgstr "Get-Subscription-Attributes" + +msgid "operations-supported.25" +msgstr "Get-Subscriptions" + +msgid "operations-supported.26" +msgstr "Renew-Subscription" + +msgid "operations-supported.27" +msgstr "Cancel-Subscription" + +msgid "operations-supported.28" +msgstr "Get-Notifications" + +msgid "operations-supported.3" +msgstr "Print-URI" + +msgid "operations-supported.34" +msgstr "Enable-Printer" + +msgid "operations-supported.35" +msgstr "Disable-Printer" + +msgid "operations-supported.36" +msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job" + +msgid "operations-supported.37" +msgstr "Hold-New-Jobs" + +msgid "operations-supported.38" +msgstr "Release-Held-New-Jobs" + +msgid "operations-supported.39" +msgstr "Deactivate-Printer" + +msgid "operations-supported.4" +msgstr "Validate-Job" + +msgid "operations-supported.40" +msgstr "Activate-Printer" + +msgid "operations-supported.41" +msgstr "Restart-Printer" + +msgid "operations-supported.42" +msgstr "Shutdown-Printer" + +msgid "operations-supported.43" +msgstr "Startup-Printer" + +msgid "operations-supported.44" +msgstr "Reprocess-Job" + +msgid "operations-supported.45" +msgstr "Cancel-Current-Job" + +msgid "operations-supported.46" +msgstr "Suspend-Current-Job" + +msgid "operations-supported.47" +msgstr "Resume-Job" + +msgid "operations-supported.48" +msgstr "Promote-Job" + +msgid "operations-supported.49" +msgstr "Schedule-Job-After" + +msgid "operations-supported.5" +msgstr "Create-Job" + +msgid "operations-supported.51" +msgstr "Cancel-Document" + +msgid "operations-supported.52" +msgstr "Get-Document-Attributes" + +msgid "operations-supported.53" +msgstr "Get-Documents" + +msgid "operations-supported.54" +msgstr "Delete-Document" + +msgid "operations-supported.55" +msgstr "Set-Document-Attributes" + +msgid "operations-supported.56" +msgstr "Cancel-Jobs" + +msgid "operations-supported.57" +msgstr "Cancel-My-Jobs" + +msgid "operations-supported.58" +msgstr "Resubmit-Job" + +msgid "operations-supported.59" +msgstr "Close-Job" + +msgid "operations-supported.6" +msgstr "Send-Document" + +msgid "operations-supported.60" +msgstr "Identify-Printer" + +msgid "operations-supported.61" +msgstr "Validate-Document" + +msgid "operations-supported.62" +msgstr "Add-Document-Images" + +msgid "operations-supported.63" +msgstr "Acknowledge-Document" + +msgid "operations-supported.64" +msgstr "Acknowledge-Identify-Printer" + +msgid "operations-supported.65" +msgstr "Acknowledge-Job" + +msgid "operations-supported.66" +msgstr "Fetch-Document" + +msgid "operations-supported.67" +msgstr "Fetch-Job" + +msgid "operations-supported.68" +msgstr "Get-Output-Device-Attributes" + +msgid "operations-supported.69" +msgstr "Update-Active-Jobs" + +msgid "operations-supported.7" +msgstr "Send-URI" + +msgid "operations-supported.70" +msgstr "Deregister-Output-Device" + +msgid "operations-supported.71" +msgstr "Update-Document-Status" + +msgid "operations-supported.72" +msgstr "Update-Job-Status" + +msgid "operations-supported.73" +msgstr "Update-Output-Device-Attributes" + +msgid "operations-supported.74" +msgstr "Get-Next-Document-Data" + +msgid "operations-supported.8" +msgstr "Cancel-Job" + +msgid "operations-supported.9" +msgstr "Get-Job-Attributes" -msgid "-35" -msgstr "-35" +msgid "orientation-requested" +msgstr "Orientation" -msgid "-4" -msgstr "-4" +msgid "orientation-requested.3" +msgstr "Portrait" -msgid "-40" -msgstr "-40" +msgid "orientation-requested.4" +msgstr "Landscape" -msgid "-45" -msgstr "-45" +msgid "orientation-requested.5" +msgstr "Reverse Landscape" -msgid "-5" -msgstr "-5" +msgid "orientation-requested.6" +msgstr "Reverse Portrait" -msgid "-50" -msgstr "-50" +msgid "orientation-requested.7" +msgstr "None" -msgid "-55" -msgstr "-55" +msgid "output-attributes" +msgstr "Output Attributes" -msgid "-6" -msgstr "-6" +msgid "output-bin" +msgstr "Output Bin" -msgid "-60" -msgstr "-60" +msgid "output-bin.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "-65" -msgstr "-65" +msgid "output-bin.bottom" +msgstr "Bottom" -msgid "-7" -msgstr "-7" +msgid "output-bin.center" +msgstr "Center" -msgid "-70" -msgstr "-70" +msgid "output-bin.face-down" +msgstr "Face Down" -msgid "-75" -msgstr "-75" +msgid "output-bin.face-up" +msgstr "Face Up" -msgid "-8" -msgstr "-8" +msgid "output-bin.large-capacity" +msgstr "Large Capacity" -msgid "-80" -msgstr "-80" +msgid "output-bin.left" +msgstr "Left" -msgid "-85" -msgstr "-85" +msgid "output-bin.mailbox-1" +msgstr "Mailbox 1" -msgid "-9" -msgstr "-9" +msgid "output-bin.mailbox-10" +msgstr "Mailbox 10" -msgid "-90" -msgstr "-90" +msgid "output-bin.mailbox-2" +msgstr "Mailbox 2" -msgid "-95" -msgstr "-95" +msgid "output-bin.mailbox-3" +msgstr "Mailbox 3" -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "output-bin.mailbox-4" +msgstr "Mailbox 4" -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "output-bin.mailbox-5" +msgstr "Mailbox 5" -msgid "1 inch/sec." -msgstr "1 インチ/秒" +msgid "output-bin.mailbox-6" +msgstr "Mailbox 6" -msgid "1.25x0.25\"" -msgstr "1.25x0.25インチ" +msgid "output-bin.mailbox-7" +msgstr "Mailbox 7" -msgid "1.25x2.25\"" -msgstr "1.25x2.25インチ" +msgid "output-bin.mailbox-8" +msgstr "Mailbox 8" -msgid "1.5 inch/sec." -msgstr "1.5 インチ/秒" +msgid "output-bin.mailbox-9" +msgstr "Mailbox 9" -msgid "1.50x0.25\"" -msgstr "1.50x0.25インチ" +msgid "output-bin.middle" +msgstr "Middle" -msgid "1.50x0.50\"" -msgstr "1.50x0.50インチ" +msgid "output-bin.my-mailbox" +msgstr "My Mailbox" -msgid "1.50x1.00\"" -msgstr "1.50x1.00インチ" +msgid "output-bin.rear" +msgstr "Rear" -msgid "1.50x2.00\"" -msgstr "1.50x2.00インチ" +msgid "output-bin.right" +msgstr "Right" -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "output-bin.side" +msgstr "Side" -msgid "10 inches/sec." -msgstr "10 インチ/秒" +msgid "output-bin.stacker-1" +msgstr "Stacker 1" -msgid "10 x 11\"" -msgstr "10 x 11インチ" +msgid "output-bin.stacker-10" +msgstr "Stacker 10" -msgid "10 x 13\"" -msgstr "10 x 13インチ" +msgid "output-bin.stacker-2" +msgstr "Stacker 2" -msgid "10 x 14\"" -msgstr "10 x 14インチ" +msgid "output-bin.stacker-3" +msgstr "Stacker 3" -msgid "100" -msgstr "100" +msgid "output-bin.stacker-4" +msgstr "Stacker 4" -msgid "100 mm/sec." -msgstr "100 ミリメートル/秒" +msgid "output-bin.stacker-5" +msgstr "Stacker 5" -msgid "105" -msgstr "105" +msgid "output-bin.stacker-6" +msgstr "Stacker 6" -msgid "11" -msgstr "11" +msgid "output-bin.stacker-7" +msgstr "Stacker 7" -msgid "11 inches/sec." -msgstr "11 インチ/秒" +msgid "output-bin.stacker-8" +msgstr "Stacker 8" -msgid "110" -msgstr "110" +msgid "output-bin.stacker-9" +msgstr "Stacker 9" -msgid "115" -msgstr "115" +msgid "output-bin.top" +msgstr "Top" -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "output-bin.tray-1" +msgstr "Tray 1" -msgid "12 inches/sec." -msgstr "12 インチ/秒" +msgid "output-bin.tray-10" +msgstr "Tray 10" -msgid "12 x 11\"" -msgstr "12 x 11インチ" +msgid "output-bin.tray-2" +msgstr "Tray 2" -msgid "120" -msgstr "120" +msgid "output-bin.tray-3" +msgstr "Tray 3" -msgid "120 mm/sec." -msgstr "120 ミリメートル/秒" +msgid "output-bin.tray-4" +msgstr "Tray 4" -msgid "120x60dpi" -msgstr "120x60dpi" +msgid "output-bin.tray-5" +msgstr "Tray 5" -msgid "120x72dpi" -msgstr "120x72dpi" +msgid "output-bin.tray-6" +msgstr "Tray 6" -msgid "13" -msgstr "13" +msgid "output-bin.tray-7" +msgstr "Tray 7" -msgid "136dpi" -msgstr "136dpi" +msgid "output-bin.tray-8" +msgstr "Tray 8" -msgid "14" -msgstr "14" +msgid "output-bin.tray-9" +msgstr "Tray 9" -msgid "15" -msgstr "15" +msgid "output-device" +msgstr "Output Device" -msgid "15 mm/sec." -msgstr "15 ミリメートル/秒" +msgid "output-device-job-states" +msgstr "Output Device Job States" -msgid "15 x 11\"" -msgstr "15 x 11インチ" +msgid "output-device-uuid" +msgstr "Output Device Uuid" -msgid "150 mm/sec." -msgstr "150 ミリメートル/秒" +msgid "page-delivery" +msgstr "Page Delivery" -msgid "150dpi" -msgstr "150dpi" +msgid "page-delivery.reverse-order-face-down" +msgstr "Reverse Order Face Down" -msgid "16" -msgstr "16" +msgid "page-delivery.reverse-order-face-up" +msgstr "Reverse Order Face Up" -msgid "17" -msgstr "17" +msgid "page-delivery.same-order-face-down" +msgstr "Same Order Face Down" -msgid "18" -msgstr "18" +msgid "page-delivery.same-order-face-up" +msgstr "Same Order Face Up" -msgid "180dpi" -msgstr "180dpi" +msgid "page-delivery.system-specified" +msgstr "System Specified" -msgid "19" -msgstr "19" +msgid "page-order-received" +msgstr "Page Order Received" -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "page-order-received.1-to-n-order" +msgstr "1 To N Order" -msgid "2 inches/sec." -msgstr "2 インチ/秒" +msgid "page-order-received.n-to-1-order" +msgstr "N To 1 Order" -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "両面印刷" +msgid "page-ranges" +msgstr "Page Ranges" -msgid "2.00x0.37\"" -msgstr "2.00x0.37インチ" +msgid "pages-per-subset" +msgstr "Pages Per Subset" -msgid "2.00x0.50\"" -msgstr "2.00x0.50インチ" +msgid "pdf-features-supported.prc" +msgstr "Prc" -msgid "2.00x1.00\"" -msgstr "2.00x1.00インチ" +msgid "pdf-features-supported.u3d" +msgstr "U3d" -msgid "2.00x1.25\"" -msgstr "2.00x1.25インチ" +msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3" +msgstr "Adobe 1.3" -msgid "2.00x2.00\"" -msgstr "2.00x2.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4" +msgstr "Adobe 1.4" -msgid "2.00x3.00\"" -msgstr "2.00x3.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5" +msgstr "Adobe 1.5" -msgid "2.00x4.00\"" -msgstr "2.00x4.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6" +msgstr "Adobe 1.6" -msgid "2.00x5.50\"" -msgstr "2.00x5.50インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001" +msgstr "ISO 15930-1:2001" -msgid "2.25x0.50\"" -msgstr "2.25x0.50インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002" +msgstr "ISO 15930-3:2002" -msgid "2.25x1.25\"" -msgstr "2.25x1.25インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003" +msgstr "ISO 15930-4:2003" -msgid "2.25x4.00\"" -msgstr "2.25x4.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003" +msgstr "ISO 15930-6:2003" -msgid "2.25x5.50\"" -msgstr "2.25x5.50インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010" +msgstr "ISO 15930-7:2010" -msgid "2.38x5.50\"" -msgstr "2.38x5.50インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010" +msgstr "ISO 15930-8:2010" -msgid "2.5 inches/sec." -msgstr "2.5 インチ/秒" +msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010" +msgstr "ISO 16612-2:2010" -msgid "2.50x1.00\"" -msgstr "2.50x1.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005" +msgstr "ISO 19005-1:2005" -msgid "2.50x2.00\"" -msgstr "2.50x2.00インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011" +msgstr "ISO 19005-2:2011" -msgid "2.75x1.25\"" -msgstr "2.75x1.25インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012" +msgstr "ISO 19005-3:2012" -msgid "2.9 x 1\"" -msgstr "2.9 x 1インチ" +msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008" +msgstr "ISO 32000-1:2008" -msgid "20" -msgstr "20" +msgid "pdf-versions-supported.none" +msgstr "None" -msgid "20 mm/sec." -msgstr "20 ミリメートル/秒" +msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3" +msgstr "PWG 5102.3" -msgid "200 mm/sec." -msgstr "200 ミリメートル/秒" +msgid "pending" +msgstr "プリンター待ち" -msgid "203dpi" -msgstr "203dpi" +msgid "platform-temperature" +msgstr "Platform Temperature" -msgid "21" -msgstr "21" +#, c-format +msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。" -msgid "22" -msgstr "22" +#, c-format +msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." +msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。" -msgid "23" -msgstr "23" +#, c-format +msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "24" -msgstr "24" +#, c-format +msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" +msgstr "不正なフォント属性: %s" -msgid "24-Pin Series" -msgstr "24ピンシリーズ" +#, c-format +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "240x72dpi" -msgstr "240x72dpi" +#, c-format +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "25" -msgstr "25" +#, c-format +msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "250 mm/sec." -msgstr "250 ミリメートル/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。" -msgid "26" -msgstr "26" +#, c-format +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 " +"%s。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要" +"です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で" +"す。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要" +"です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必" +"要です。" + +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type " +"keyword が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で" +"す。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で" +"す。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で" +"す。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。" + +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。" -msgid "27" -msgstr "27" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必" +"要です。" -msgid "28" -msgstr "28" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。" -msgid "29" -msgstr "29" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。" -msgid "3" -msgstr "3" +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/" +"mediatype が必要です。" -msgid "3 inches/sec." -msgstr "3 インチ/秒" +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " +"of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/" +"mediatype が必要です。" -msgid "3.00x1.00\"" -msgstr "3.00x1.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "3.00x1.25\"" -msgstr "3.00x1.25インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。" -msgid "3.00x2.00\"" -msgstr "3.00x2.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。" -msgid "3.00x3.00\"" -msgstr "3.00x3.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。" -msgid "3.00x5.00\"" -msgstr "3.00x5.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。" -msgid "3.25x2.00\"" -msgstr "3.25x2.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "3.25x5.00\"" -msgstr "3.25x5.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。" -msgid "3.25x5.50\"" -msgstr "3.25x5.50インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。" -msgid "3.25x5.83\"" -msgstr "3.25x5.83インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま" +"す。" -msgid "3.25x7.83\"" -msgstr "3.25x7.83インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ" +"があります。" -msgid "3.5\" Disk" -msgstr "3.5 インチDisk" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり" +"無効です。" -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3.5インチ Disk - 2 1/8 x 2 3/4インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "3.50x1.00\"" -msgstr "3.50x1.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "30" -msgstr "30" +#, c-format +msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." +msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。" -msgid "30 mm/sec." -msgstr "30 ミリメートル/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." +msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。" -msgid "300 mm/sec." -msgstr "300 ミリメートル/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." +msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。" -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." +msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。" -msgid "35" -msgstr "35" +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。" -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。" -msgid "360x180dpi" -msgstr "360x180dpi" +#, c-format +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." +msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。" -msgid "4" -msgstr "4" +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて" +"います。" -msgid "4 inches/sec." -msgstr "4 インチ/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "4.00x1.00\"" -msgstr "4.00x1.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ" +"ればなりません。" -msgid "4.00x13.00\"" -msgstr "4.00x13.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。" -msgid "4.00x2.00\"" -msgstr "4.00x2.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." +msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。" -msgid "4.00x2.50\"" -msgstr "4.00x2.50インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" +msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s" -msgid "4.00x3.00\"" -msgstr "4.00x3.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" +msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s" -msgid "4.00x4.00\"" -msgstr "4.00x4.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" +msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s" -msgid "4.00x5.00\"" -msgstr "4.00x5.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "4.00x6.00\"" -msgstr "4.00x6.00インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "4.00x6.50\"" -msgstr "4.00x6.50インチ" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s" -msgid "40" -msgstr "40" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s" -msgid "40 mm/sec." -msgstr "40 ミリメートル/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" +msgstr "ppdc: %s を開けません: %s" -msgid "45" -msgstr "45" +#, c-format +msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "5" -msgstr "5" +#, c-format +msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。" -msgid "5 inches/sec." -msgstr "5 インチ/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "50" -msgstr "50" +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "55" -msgstr "55" +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "6" -msgstr "6" +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。" -msgid "6 inches/sec." -msgstr "6 インチ/秒" +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "6.00x1.00\"" -msgstr "6.00x1.00\"" +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "6.00x2.00\"" -msgstr "6.00x2.00\"" +#, c-format +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。" -msgid "6.00x3.00\"" -msgstr "6.00x3.00\"" +#, c-format +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。" -msgid "6.00x4.00\"" -msgstr "6.00x4.00\"" +#, c-format +msgid "ppdc: Writing %s." +msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。" -msgid "6.00x5.00\"" -msgstr "6.00x5.00\"" +#, c-format +msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。" -msgid "6.00x6.00\"" -msgstr "6.00x6.00\"" +#, c-format +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." +msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。" -msgid "6.00x6.50\"" -msgstr "6.00x6.50\"" +#, c-format +msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." +msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。" -msgid "60" -msgstr "60" +#, c-format +msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" +msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s" -msgid "60 mm/sec." -msgstr "60 mm/秒" +msgid "preferred-attributes" +msgstr "Preferred Attributes" -msgid "600 DPI Grayscale" -msgstr "600 DPI グレースケール" +msgid "presentation-direction-number-up" +msgstr "Number-Up Layout" -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" +msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft" +msgstr "Top-Bottom, Right-Left" -msgid "60dpi" -msgstr "60dpi" +msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright" +msgstr "Top-Bottom, Left-Right" -msgid "60x720dpi" -msgstr "60x720dpi" +msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom" +msgstr "Right-Left, Top-Bottom" -msgid "65" -msgstr "65" +msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop" +msgstr "Right-Left, Bottom-Top" -msgid "7" -msgstr "7" +msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom" +msgstr "Left-Right, Top-Bottom" -msgid "7 inches/sec." -msgstr "7 インチ/秒" +msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop" +msgstr "Left-Right, Bottom-Top" -msgid "7 x 9\"" -msgstr "7 x 9\"" +msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft" +msgstr "Bottom-Top, Right-Left" -msgid "70" -msgstr "70" +msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright" +msgstr "Bottom-Top, Left-Right" -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" +msgid "print-accuracy" +msgstr "Print Accuracy" -msgid "75" -msgstr "75" +msgid "print-base" +msgstr "Print Base" -msgid "8" -msgstr "8" +msgid "print-base.brim" +msgstr "Brim" -msgid "8 inches/sec." -msgstr "8 インチ/秒" +msgid "print-base.none" +msgstr "None" -msgid "8 x 10\"" -msgstr "8 x 10\"" +msgid "print-base.raft" +msgstr "Raft" -msgid "8.00x1.00\"" -msgstr "8.00x1.00\"" +msgid "print-base.skirt" +msgstr "Skirt" -msgid "8.00x2.00\"" -msgstr "8.00x2.00\"" +msgid "print-base.standard" +msgstr "Standard" -msgid "8.00x3.00\"" -msgstr "8.00x3.00\"" +msgid "print-color-mode" +msgstr "Print Color Mode" -msgid "8.00x4.00\"" -msgstr "8.00x4.00\"" +msgid "print-color-mode.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "8.00x5.00\"" -msgstr "8.00x5.00\"" +msgid "print-color-mode.bi-level" +msgstr "Bi-Level" -msgid "8.00x6.00\"" -msgstr "8.00x6.00\"" +msgid "print-color-mode.color" +msgstr "Color" -msgid "8.00x6.50\"" -msgstr "8.00x6.50\"" +msgid "print-color-mode.highlight" +msgstr "Highlight" -msgid "80" -msgstr "80" +msgid "print-color-mode.monochrome" +msgstr "Monochrome" -msgid "80 mm/sec." -msgstr "80 mm/秒" +msgid "print-color-mode.process-bi-level" +msgstr "Process Bi-Level" -msgid "85" -msgstr "85" +msgid "print-color-mode.process-monochrome" +msgstr "Process Monochrome" -msgid "9" -msgstr "9" +msgid "print-content-optimize" +msgstr "Print Optimization" -msgid "9 inches/sec." -msgstr "9 インチ/秒" +msgid "print-content-optimize.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "9 x 11\"" -msgstr "9 x 11\"" +msgid "print-content-optimize.graphic" +msgstr "Graphics" -msgid "9 x 12\"" -msgstr "9 x 12\"" +msgid "print-content-optimize.photo" +msgstr "Photo" -msgid "9-Pin Series" -msgstr "9-Pin Series" +msgid "print-content-optimize.text" +msgstr "Text" -msgid "90" -msgstr "90" +msgid "print-content-optimize.text-and-graphic" +msgstr "Text And Graphics" -msgid "95" -msgstr "95" +msgid "print-objects" +msgstr "Print Objects" -msgid "?Invalid help command unknown\n" -msgstr "?無効なヘルプコマンドです\n" +msgid "print-quality" +msgstr "Print Quality" -msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です!" +msgid "print-quality.3" +msgstr "Draft" -msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" -msgstr "" -"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です!" +msgid "print-quality.4" +msgstr "Normal" -#, c-format -msgid "A class named \"%s\" already exists!" -msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します!" +msgid "print-quality.5" +msgstr "High" -#, c-format -msgid "A printer named \"%s\" already exists!" -msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します!" +msgid "print-rendering-intent" +msgstr "Print Rendering Intent" -msgid "A0" -msgstr "A0" +msgid "print-rendering-intent.absolute" +msgstr "Absolute" -msgid "A1" -msgstr "A1" +msgid "print-rendering-intent.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "A10" -msgstr "A10" +msgid "print-rendering-intent.perceptual" +msgstr "Perceptual" -msgid "A2" -msgstr "A2" +msgid "print-rendering-intent.relative" +msgstr "Relative" -msgid "A3" -msgstr "A3" +msgid "print-rendering-intent.relative-bpc" +msgstr "Relative w/Black Point Compensation" -msgid "A3 (Oversize)" -msgstr "A3 (特大)" +msgid "print-rendering-intent.saturation" +msgstr "Saturation" -msgid "A4" -msgstr "A4" +msgid "print-scaling" +msgstr "Print Scaling" -msgid "A4 (Oversize)" -msgstr "A4 (特大)" +msgid "print-scaling.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (小)" +msgid "print-scaling.auto-fit" +msgstr "Auto Fit" -msgid "A5" -msgstr "A5" +msgid "print-scaling.fill" +msgstr "Fill" -msgid "A5 (Oversize)" -msgstr "A5 (特大)" +msgid "print-scaling.fit" +msgstr "Fit" -msgid "A6" -msgstr "A6" +msgid "print-scaling.none" +msgstr "None" -msgid "A7" -msgstr "A7" +msgid "print-supports" +msgstr "Print Supports" -msgid "A8" -msgstr "A8" +msgid "print-supports.material" +msgstr "Material" -msgid "A9" -msgstr "A9" +msgid "print-supports.none" +msgstr "None" -msgid "ANSI A" -msgstr "ANSI A" +msgid "print-supports.standard" +msgstr "Standard" -msgid "ANSI B" -msgstr "ANSI B" +#, c-format +msgid "printer %s disabled since %s -" +msgstr "プリンター %s は %s から無効です -" -msgid "ANSI C" -msgstr "ANSI C" +#, c-format +msgid "printer %s is idle. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です" -msgid "ANSI D" -msgstr "ANSI D" +#, c-format +msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です" -msgid "ANSI E" -msgstr "ANSI E" +#, c-format +msgid "printer %s/%s disabled since %s -" +msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -" -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" +#, c-format +msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です" -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" +#, c-format +msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です" -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" +msgid "printer-mandatory-job-attributes" +msgstr "Printer Mandatory Job Attributes" -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" +msgid "printer-message-from-operator" +msgstr "Printer Message From Operator" -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" +msgid "printer-resolution" +msgstr "Printer Resolution" -msgid "Accept Jobs" -msgstr "ジョブの受け付け" +msgid "printer-state" +msgstr "Printer State" -msgid "Accepted" -msgstr "受け付けました" +msgid "printer-state-reasons" +msgstr "Detailed Printer State" -msgid "Add Class" -msgstr "クラスの追加" +msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry" +msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry" -msgid "Add Printer" -msgstr "プリンターの追加" +msgid "printer-state-reasons.bander-added" +msgstr "Bander Added" -msgid "Add RSS Subscription" -msgstr "RSS 購読を追加" +msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty" +msgstr "Bander Almost Empty" -msgid "Address" -msgstr "アドレス" +msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full" +msgstr "Bander Almost Full" -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "アドレス - 1 1/8 x 3 1/2\"" +msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit" +msgstr "Bander At Limit" -msgid "Administration" -msgstr "管理" +msgid "printer-state-reasons.bander-closed" +msgstr "Bander Closed" -msgid "Always" -msgstr "常に有効" +msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change" +msgstr "Bander Configuration Change" -msgid "AppSocket/HP JetDirect" -msgstr "AppSocket/HP JetDirect" +msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed" +msgstr "Bander Cover Closed" -msgid "Applicator" -msgstr "アプリケーター" +msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open" +msgstr "Bander Cover Open" -#, c-format -msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" -msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています!" +msgid "printer-state-reasons.bander-empty" +msgstr "Bander Empty" -#, c-format -msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" -msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)!" +msgid "printer-state-reasons.bander-full" +msgstr "Bander Full" -msgid "B0" -msgstr "B0" +msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed" +msgstr "Bander Interlock Closed" -msgid "B1" -msgstr "B1" +msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open" +msgstr "Bander Interlock Open" -msgid "B10" -msgstr "B10" +msgid "printer-state-reasons.bander-jam" +msgstr "Bander Jam" -msgid "B2" -msgstr "B2" +msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over" +msgstr "Bander Life Almost Over" -msgid "B3" -msgstr "B3" +msgid "printer-state-reasons.bander-life-over" +msgstr "Bander Life Over" -msgid "B4" -msgstr "B4" +msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted" +msgstr "Bander Memory Exhausted" -msgid "B5" -msgstr "B5" +msgid "printer-state-reasons.bander-missing" +msgstr "Bander Missing" -msgid "B6" -msgstr "B6" +msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure" +msgstr "Bander Motor Failure" -msgid "B7" -msgstr "B7" +msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit" +msgstr "Bander Near Limit" -msgid "B8" -msgstr "B8" +msgid "printer-state-reasons.bander-offline" +msgstr "Bander Offline" -msgid "B9" -msgstr "B9" +msgid "printer-state-reasons.bander-opened" +msgstr "Bander Opened" -msgid "Bad NULL dests pointer" -msgstr "不正な NULL 送信先ポインター" +msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature" +msgstr "Bander Over Temperature" -msgid "Bad OpenGroup" -msgstr "不正な OpenGroup" +msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver" +msgstr "Bander Power Saver" -msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" -msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" +msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure" +msgstr "Bander Recoverable Failure" -msgid "Bad OrderDependency" -msgstr "不正な OrderDependency" +msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage" +msgstr "Bander Recoverable Storage" -msgid "Bad Request" -msgstr "不正なリクエスト" +msgid "printer-state-reasons.bander-removed" +msgstr "Bander Removed" -msgid "Bad SNMP version number" -msgstr "不正な SNMP バージョン番号" +msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added" +msgstr "Bander Resource Added" -msgid "Bad UIConstraints" -msgstr "不正な UIConstraints" +msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed" +msgstr "Bander Resource Removed" -#, c-format -msgid "Bad copies value %d." -msgstr "%d は不正なコピー値です。" +msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure" +msgstr "Bander Thermistor Failure" -msgid "Bad custom parameter" -msgstr "不正なカスタムパラメーター" +msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure" +msgstr "Bander Timing Failure" -#, c-format -msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" -msgstr "\"%s\" は無効なデバイス URI です!\n" +msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off" +msgstr "Bander Turned Off" -#, c-format -msgid "Bad device-uri \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です!" +msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on" +msgstr "Bander Turned On" -#, c-format -msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです!" +msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature" +msgstr "Bander Under Temperature" -#, c-format -msgid "Bad document-format \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は不正な document-format です!" +msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure" +msgstr "Bander Unrecoverable Failure" -msgid "Bad filename buffer!" -msgstr "不正なファイル名バッファーです!" +msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error" -#, c-format -msgid "Bad font attribute: %s\n" -msgstr "不正なフォント属性: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up" +msgstr "Bander Warming Up" -msgid "Bad job-priority value!" -msgstr "不正な job-priority 値です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-added" +msgstr "Binder Added" -#, c-format -msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty" +msgstr "Binder Almost Empty" -msgid "Bad job-sheets value type!" -msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full" +msgstr "Binder Almost Full" -msgid "Bad job-state value!" -msgstr "不正な job-state 値です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit" +msgstr "Binder At Limit" -#, c-format -msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-closed" +msgstr "Binder Closed" -#, c-format -msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change" +msgstr "Binder Configuration Change" -#, c-format -msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" -msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed" +msgstr "Binder Cover Closed" -#, c-format -msgid "Bad number-up value %d." -msgstr "%d は不正な number-up 値です。" +msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open" +msgstr "Binder Cover Open" -#, c-format -msgid "Bad option + choice on line %d!" -msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります!" +msgid "printer-state-reasons.binder-empty" +msgstr "Binder Empty" -#, c-format -msgid "Bad page-ranges values %d-%d." -msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" +msgid "printer-state-reasons.binder-full" +msgstr "Binder Full" -#, c-format -msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed" +msgstr "Binder Interlock Closed" -#, c-format -msgid "Bad printer-state value %d!" -msgstr "%d は無効な printer-state 値です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open" +msgstr "Binder Interlock Open" -#, c-format -msgid "Bad request ID %d!" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.binder-jam" +msgstr "Binder Jam" -#, c-format -msgid "Bad request version number %d.%d!" -msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです!" +msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over" +msgstr "Binder Life Almost Over" -msgid "Bad subscription ID!" -msgstr "不正なサブスクリプション ID です!" +msgid "printer-state-reasons.binder-life-over" +msgstr "Binder Life Over" -msgid "Banners" -msgstr "バナー" +msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted" +msgstr "Binder Memory Exhausted" -msgid "Billing Information: " -msgstr "課金情報: " +msgid "printer-state-reasons.binder-missing" +msgstr "Binder Missing" -msgid "Bond Paper" -msgstr "ボンド紙" +msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure" +msgstr "Binder Motor Failure" -msgid "C0 Envelope" -msgstr "C0 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit" +msgstr "Binder Near Limit" -msgid "C1 Envelope" -msgstr "C1 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-offline" +msgstr "Binder Offline" -msgid "C2 Envelope" -msgstr "C2 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-opened" +msgstr "Binder Opened" -msgid "C3 Envelope" -msgstr "C3 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature" +msgstr "Binder Over Temperature" -msgid "C4" -msgstr "C4" +msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver" +msgstr "Binder Power Saver" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure" +msgstr "Binder Recoverable Failure" -msgid "C5" -msgstr "C5" +msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage" +msgstr "Binder Recoverable Storage" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-removed" +msgstr "Binder Removed" -msgid "C6" -msgstr "C6" +msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added" +msgstr "Binder Resource Added" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed" +msgstr "Binder Resource Removed" -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure" +msgstr "Binder Thermistor Failure" -msgid "C7 Envelope" -msgstr "C7 Envelope" +msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure" +msgstr "Binder Timing Failure" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off" +msgstr "Binder Turned Off" -msgid "CPCL Label Printer" -msgstr "CPCL Label Printer" +msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on" +msgstr "Binder Turned On" -msgid "Cancel RSS Subscription" -msgstr "RSS 購読をキャンセル" +msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature" +msgstr "Binder Under Temperature" -msgid "Change Settings" -msgstr "設定の変更" +msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure" +msgstr "Binder Unrecoverable Failure" -#, c-format -msgid "Character set \"%s\" not supported!" -msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません!" +msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error" -msgid "Chou3 Envelope" -msgstr "封筒 長形3号" +msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up" +msgstr "Binder Warming Up" -msgid "Chou4 Envelope" -msgstr "封筒 長形4号" +msgid "printer-state-reasons.camera-failure" +msgstr "Camera Failure" -msgid "Classes" -msgstr "クラス" +msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling" +msgstr "Chamber Cooling" -msgid "Clean Print Heads" -msgstr "プリントヘッドクリーニング" +msgid "printer-state-reasons.chamber-heating" +msgstr "Chamber Heating" -msgid "Color" -msgstr "カラー" +msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high" +msgstr "Chamber Temperature High" -msgid "Color Mode" -msgstr "カラーモード" +msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low" +msgstr "Chamber Temperature Low" -msgid "" -"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" -"\n" -"exit help quit status ?\n" -msgstr "" -"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" -"\n" -"exit help quit status ?\n" +msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over" +msgstr "Cleaner Life Almost Over" -msgid "Community name uses indefinite length" -msgstr "コミュニティ名の長さが不定" +msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over" +msgstr "Cleaner Life Over" -msgid "Continue" -msgstr "継続" +msgid "printer-state-reasons.configuration-change" +msgstr "Configuration Change" -msgid "Continuous" -msgstr "連続" +msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device" +msgstr "Connecting To Device" -#, c-format -msgid "Could not scan type \"%s\"!" -msgstr "タイプ \"%s\" を検査できませんでした!" +msgid "printer-state-reasons.cover-open" +msgstr "Cover Open" -msgid "Cover open." -msgstr "カバーが開いています。" +msgid "printer-state-reasons.deactivated" +msgstr "Deactivated" -msgid "Created" -msgstr "ジョブ作成" +msgid "printer-state-reasons.developer-empty" +msgstr "Developer Empty" -msgid "Created On: " -msgstr "ジョブ作成日: " +msgid "printer-state-reasons.developer-low" +msgstr "Developer Low" -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added" +msgstr "Die Cutter Added" -msgid "CustominCutInterval" -msgstr "CustominCutInterval" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty" +msgstr "Die Cutter Almost Empty" -msgid "CustominTearInterval" -msgstr "CustominTearInterval" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full" +msgstr "Die Cutter Almost Full" -msgid "Cut" -msgstr "カット" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit" +msgstr "Die Cutter At Limit" -msgid "Cutter" -msgstr "カッター" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed" +msgstr "Die Cutter Closed" -msgid "DL" -msgstr "DL" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change" +msgstr "Die Cutter Configuration Change" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL Envelope" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed" +msgstr "Die Cutter Cover Closed" -msgid "Dark" -msgstr "濃い" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open" +msgstr "Die Cutter Cover Open" -msgid "Darkness" -msgstr "濃さ" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty" +msgstr "Die Cutter Empty" -msgid "Delete Class" -msgstr "クラスの削除" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full" +msgstr "Die Cutter Full" -msgid "Delete Printer" -msgstr "プリンターの削除" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed" +msgstr "Die Cutter Interlock Closed" -msgid "Description: " -msgstr "説明: " +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open" +msgstr "Die Cutter Interlock Open" -msgid "DeskJet Series" -msgstr "DeskJet Series" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam" +msgstr "Die Cutter Jam" -#, c-format -msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." -msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over" +msgstr "Die Cutter Life Almost Over" -msgid "Developer almost empty." -msgstr "現像剤が無くなりかけています。" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over" +msgstr "Die Cutter Life Over" -msgid "Developer empty!" -msgstr "現像剤が無くなりました!" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted" +msgstr "Die Cutter Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "" -"Device: uri = %s\n" -" class = %s\n" -" info = %s\n" -" make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" -" location = %s\n" -msgstr "" -"デバイス: uri = %s\n" -" class = %s\n" -" info = %s\n" -" make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" -" location = %s\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing" +msgstr "Die Cutter Missing" -msgid "Direct Thermal Media" -msgstr "感熱紙" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure" +msgstr "Die Cutter Motor Failure" -msgid "Disabled" -msgstr "無効" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit" +msgstr "Die Cutter Near Limit" -#, c-format -msgid "Document %d not found in job %d." -msgstr "ドキュメント %d がジョブ %d に見つかりません。" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline" +msgstr "Die Cutter Offline" -msgid "Door open." -msgstr "ドアが開いています。" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened" +msgstr "Die Cutter Opened" -msgid "Double Postcard" -msgstr "往復はがき" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature" +msgstr "Die Cutter Over Temperature" -msgid "Driver Name: " -msgstr "ドライバー名: " +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver" +msgstr "Die Cutter Power Saver" -msgid "Driver Version: " -msgstr "ドライバーバージョン: " +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure" +msgstr "Die Cutter Recoverable Failure" -msgid "Duplexer" -msgstr "両面オプション" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage" +msgstr "Die Cutter Recoverable Storage" -msgid "Dymo" -msgstr "Dymo" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed" +msgstr "Die Cutter Removed" -#, c-format -msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" -msgstr "EMERG: ページ情報のメモリー割り当てができません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added" +msgstr "Die Cutter Resource Added" -#, c-format -msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" -msgstr "EMERG: ページアレイのメモリー割り当てができません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed" +msgstr "Die Cutter Resource Removed" -msgid "EPL1 Label Printer" -msgstr "EPL1 Label Printer" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure" +msgstr "Die Cutter Thermistor Failure" -msgid "EPL2 Label Printer" -msgstr "EPL2 Label Printer" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure" +msgstr "Die Cutter Timing Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off" +msgstr "Die Cutter Turned Off" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: 不正な %%BoundingBox: コメントがあります!\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on" +msgstr "Die Cutter Turned On" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" -msgstr "ERROR: 不正な %%IncludeFeature: コメントです!\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature" +msgstr "Die Cutter Under Temperature" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: 不正な %%Page: コメントがファイルにあります!\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure" +msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" -msgstr "ERROR: 不正な %%PageBoundingBox: コメントがファイルにあります!\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: 不正な SCSI デバイスファイル \"%s\" です!\n" +msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up" +msgstr "Die Cutter Warming Up" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" -msgstr "ERROR: 不正な charset ファイル %s です\n" +msgid "printer-state-reasons.door-open" +msgstr "Door Open" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" -msgstr "ERROR: 不正な charset タイプ %s です\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling" +msgstr "Extruder Cooling" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" -msgstr "ERROR: 不正な columns 値 %d です!\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-failure" +msgstr "Extruder Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: 不正な cpi 値 %f です!\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-heating" +msgstr "Extruder Heating" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" -msgstr "ERROR: 不正なフォント記述行: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-jam" +msgstr "Extruder Jam" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" -msgstr "ERROR: 不正な lpi 値 %f です!\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high" +msgstr "Extruder Temperature High" -msgid "ERROR: Bad page setup!\n" -msgstr "ERROR: 不正なページ設定です!\n" +msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low" +msgstr "Extruder Temperature Low" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" -msgstr "ERROR: 不正な テキスト方向 %s です\n" +msgid "printer-state-reasons.fan-failure" +msgstr "Fan Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Bad text width %s\n" -msgstr "ERROR: 不正な テキスト幅 %s です\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-added" +msgstr "Folder Added" -msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" -msgstr "ERROR: 送信先のプリンターが存在しません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty" +msgstr "Folder Almost Empty" -#, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: 重複した %%BoundingBox: コメントがあります!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full" +msgstr "Folder Almost Full" -#, c-format -msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" -msgstr "ERROR: 重複した %%Pages: コメントがあります!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit" +msgstr "Folder At Limit" -msgid "ERROR: Empty print file!\n" -msgstr "ERROR: 空のプリントファイルです!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-closed" +msgstr "Folder Closed" -#, c-format -msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" -msgstr "ERROR: エラー %d PAPSendData request の送信: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change" +msgstr "Folder Configuration Change" -#, c-format -msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: %d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed" +msgstr "Folder Cover Closed" -msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" -msgstr "ERROR: 致命的な USB エラーです!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open" +msgstr "Folder Cover Open" -msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" -msgstr "ERROR: 無効な HP-GL/2 コマンドがあり、ファイルをプリントできません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-empty" +msgstr "Folder Empty" -#, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" -msgstr "ERROR: %%EndProlog が見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-full" +msgstr "Folder Full" -#, c-format -msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" -msgstr "ERROR: %%EndSetup が見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed" +msgstr "Folder Interlock Closed" -msgid "" -"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " -"variable!\n" -msgstr "" -"ERROR: コマンドラインにデバイス URI が見つからず、環境変数 DEVICE_URI も見つ" -"かりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open" +msgstr "Folder Interlock Open" -#, c-format -msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" -msgstr "ERROR: バナーファイルの %d 行目に値が見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-jam" +msgstr "Folder Jam" -#, c-format -msgid "" -"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: %d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over" +msgstr "Folder Life Almost Over" -#, c-format -msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: %%BoundingBox: コメントがありません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-life-over" +msgstr "Folder Life Over" -#, c-format -msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" -msgstr "ERROR: %%Pages: コメントがヘッダーにありません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted" +msgstr "Folder Memory Exhausted" -msgid "" -"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " -"variable!\n" -msgstr "" -"ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-missing" +msgstr "Folder Missing" -#, c-format -msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" -msgstr "ERROR: charset ファイル %s にフォントが見つかりません\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure" +msgstr "Folder Motor Failure" -msgid "ERROR: No pages found!\n" -msgstr "ERROR: ページが見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit" +msgstr "Folder Near Limit" -msgid "ERROR: Out of paper!\n" -msgstr "ERROR: 用紙切れです!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-offline" +msgstr "Folder Offline" -msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" -msgstr "ERROR: PRINTER 環境変数が定義されていません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-opened" +msgstr "Folder Opened" -#, c-format -msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" -msgstr "ERROR: プリントファイルが受け付けられませんでした (%s)!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature" +msgstr "Folder Over Temperature" -msgid "ERROR: Printer not responding\n" -msgstr "ERROR: プリンターが応答していません\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver" +msgstr "Folder Power Saver" -msgid "ERROR: Printer not responding!\n" -msgstr "ERROR: プリンターが応答していません!\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure" +msgstr "Folder Recoverable Failure" -msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" -msgstr "ERROR: プリンターが 想定外の EOF を送信しました\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage" +msgstr "Folder Recoverable Storage" -#, c-format -msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" -msgstr "" -"ERROR: リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-removed" +msgstr "Folder Removed" -#, c-format -msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" -msgstr "ERROR: リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added" +msgstr "Folder Resource Added" -msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" -msgstr "ERROR: プリンターへのデータ送信中にタイムアウトエラーが発生しました\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed" +msgstr "Folder Resource Removed" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" -msgstr "ERROR: ファイル %d をジョブに追加できません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure" +msgstr "Folder Thermistor Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" -msgstr "ERROR: ジョブ %d をキャンセルできません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure" +msgstr "Folder Timing Failure" -msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" -msgstr "ERROR: PDF ファイルをコピーできません" +msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off" +msgstr "Folder Turned Off" -msgid "ERROR: Unable to create socket" -msgstr "ERROR: ソケットを作成できません" +msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on" +msgstr "Folder Turned On" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを作成できません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature" +msgstr "Folder Under Temperature" -msgid "ERROR: Unable to create temporary file" -msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません" +msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure" +msgstr "Folder Unrecoverable Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops を実行できません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error" -msgid "ERROR: Unable to execute gs program" -msgstr "ERROR: gs プログラムを実行できません" +msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up" +msgstr "Folder Warming Up" -msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" -msgstr "ERROR: pdftops プログラムを実行できません" +msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp" +msgstr "Fuser Over Temp" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops をフォークできません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp" +msgstr "Fuser Under Temp" -msgid "ERROR: Unable to get PAP request" -msgstr "ERROR: PAP リクエストを取得できません" +msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs" +msgstr "Hold New Jobs" -msgid "ERROR: Unable to get PAP response" -msgstr "ERROR: PAP レスポンスを取得できません" +msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested" +msgstr "Identify Printer" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" -msgstr "ERROR: プリンター \"%s\" の PPD ファイルを取得できません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-added" +msgstr "Imprinter Added" -msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" -msgstr "ERROR: デフォルトの AppleTalk ゾーンを取得できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty" +msgstr "Imprinter Almost Empty" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" -msgstr "ERROR: ジョブ %d の属性 (%s) を取得できません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full" +msgstr "Imprinter Almost Full" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" -msgstr "ERROR: プリンターのステータス (%s) を取得できません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit" +msgstr "Imprinter At Limit" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" -msgstr "ERROR: プリンター '%s' が見つかりません\"!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed" +msgstr "Imprinter Closed" -msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" -msgstr "ERROR: PAP レスポンスが見つかりません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change" +msgstr "Imprinter Configuration Change" -msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" -msgstr "ERROR: AppleTalk プリンターが見つかりません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed" +msgstr "Imprinter Cover Closed" -msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" -msgstr "ERROR: AppleTalk アドレスを作成できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open" +msgstr "Imprinter Cover Open" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" を開けません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty" +msgstr "Imprinter Empty" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" -msgstr "ERROR: %s を開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-full" +msgstr "Imprinter Full" -msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed" +msgstr "Imprinter Interlock Closed" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: バナーファイル \"%s\" を開けません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open" +msgstr "Imprinter Interlock Open" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: デバイスファイル \"%s\" を開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam" +msgstr "Imprinter Jam" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over" +msgstr "Imprinter Life Almost Over" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over" +msgstr "Imprinter Life Over" -msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" -msgstr "ERROR: 印刷のためのイメージファイルを開けません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted" +msgstr "Imprinter Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: プリントファイル \"%s\" を開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing" +msgstr "Imprinter Missing" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" -msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure" +msgstr "Imprinter Motor Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" -msgstr "ERROR: プリントファイル %s を開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit" +msgstr "Imprinter Near Limit" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline" +msgstr "Imprinter Offline" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" -msgstr "ERROR: テンポラリーの圧縮プリントファイルを開けません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened" +msgstr "Imprinter Opened" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" -msgstr "ERROR: テキストカラム %d をプリントできません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature" +msgstr "Imprinter Over Temperature" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" -msgstr "ERROR: テキストページ %dx%d をプリントできません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver" +msgstr "Imprinter Power Saver" -msgid "ERROR: Unable to read print data" -msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure" +msgstr "Imprinter Recoverable Failure" -msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" -msgstr "ERROR: プリントデータを読み込めません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage" +msgstr "Imprinter Recoverable Storage" -msgid "ERROR: Unable to reserve port" -msgstr "ERROR: ポートを予約できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed" +msgstr "Imprinter Removed" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" -msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %ld へシークできません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added" +msgstr "Imprinter Resource Added" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" -msgstr "ERROR: ファイルでのオフセット %lld へシークできません - %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed" +msgstr "Imprinter Resource Removed" -msgid "ERROR: Unable to send LPD command" -msgstr "ERROR: LPD コマンドを送信できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure" +msgstr "Imprinter Thermistor Failure" -msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" -msgstr "ERROR: PAP tickle 要求を送信できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure" +msgstr "Imprinter Timing Failure" -msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" -msgstr "ERROR: PAP の初期データ送信要求を送信できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off" +msgstr "Imprinter Turned Off" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" -msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません (%d)\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on" +msgstr "Imprinter Turned On" -msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" -msgstr "ERROR: プリントデータを送信できません!\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature" +msgstr "Imprinter Under Temperature" -msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" -msgstr "ERROR: プリントファイルをプリンターへ送信できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure" +msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure" -msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" -msgstr "ERROR: 最後の NUL をプリンターへ送信できません" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops を待つことができません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up" +msgstr "Imprinter Warming Up" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" -msgstr "ERROR: %d バイトを \"%s\" に書き込めません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected" +msgstr "Input Cannot Feed Size Selected" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" -msgstr "ERROR: %d バイトをプリンターに書き込めません!\n" +msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request" +msgstr "Input Manual Input Request" -msgid "ERROR: Unable to write control file" -msgstr "ERROR: コントロールファイルを書き込めません" +msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change" +msgstr "Input Media Color Change" -msgid "ERROR: Unable to write print data" -msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません" +msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change" +msgstr "Input Media Form Parts Change" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" -msgstr "ERROR: プリントデータを書き込めません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change" +msgstr "Input Media Size Change" -msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" -msgstr "ERROR: ラスターデータをドライバーへ書き込めません!\n" +msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change" +msgstr "Input Media Type Change" -msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" -msgstr "ERROR: テンポラリーファイルへ書き込めません" +msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change" +msgstr "Input Media Weight Change" -#, c-format -msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" -msgstr "ERROR: 非圧縮ドキュメントデータを書き込めません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure" +msgstr "Input Tray Elevation Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: %d 行: %s は予期せぬテキストです!\n" +msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing" +msgstr "Input Tray Missing" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" は未知の暗号オプション値です!\n" +msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure" +msgstr "Input Tray Position Failure" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のファイルオーダーです\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-added" +msgstr "Inserter Added" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" -msgstr "ERROR: \"%c\" は未知の書式文字です\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty" +msgstr "Inserter Almost Empty" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full" +msgstr "Inserter Almost Full" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit" +msgstr "Inserter At Limit" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のプリントモードです\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-closed" +msgstr "Inserter Closed" -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" は未知のバージョンオプション値です!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change" +msgstr "Inserter Configuration Change" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" -msgstr "" -"ERROR: %s はサポートされていない輝度値です。brightness=100 を使用します!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed" +msgstr "Inserter Cover Closed" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" -msgstr "" -"ERROR: %s はサポートされていないガンマ値です。gamma=1000 を使用します!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open" +msgstr "Inserter Cover Open" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" -msgstr "" -"ERROR: %d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用しま" -"す!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-empty" +msgstr "Inserter Empty" -#, c-format -msgid "" -"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" -msgstr "" -"ERROR: %s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-" -"layout=lrtb を使用します!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-full" +msgstr "Inserter Full" -#, c-format -msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" -msgstr "" -"ERROR: %s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用" -"します!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed" +msgstr "Inserter Interlock Closed" -#, c-format -msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" -msgstr "" -"ERROR: doc_printf オーバーフロー (%d バイト) が検出され、中断しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open" +msgstr "Inserter Interlock Open" -#, c-format -msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" -msgstr "ERROR: pdftops フィルターはシグナル %d で異常終了しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-jam" +msgstr "Inserter Jam" -#, c-format -msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" -msgstr "ERROR: pdftops フィルターは状態 %d で終了しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over" +msgstr "Inserter Life Almost Over" -#, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops はシグナル %d で終了しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over" +msgstr "Inserter Life Over" -#, c-format -msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" -msgstr "ERROR: pictwpstops は状態 %d で終了しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted" +msgstr "Inserter Memory Exhausted" -msgid "" -"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " -"seconds...\n" -msgstr "" -"ERROR: 回復可能: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-missing" +msgstr "Inserter Missing" -msgid "ERROR: select() failed" -msgstr "ERROR: select() が失敗しました" +msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure" +msgstr "Inserter Motor Failure" -msgid "ERROR: unable to stat print file" -msgstr "ERROR: プリントファイルの状態を取得できません" +msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit" +msgstr "Inserter Near Limit" -msgid "Edit Configuration File" -msgstr "設定ファイルの編集" +msgid "printer-state-reasons.inserter-offline" +msgstr "Inserter Offline" -msgid "Empty PPD file!" -msgstr "PPD ファイルが空です!" +msgid "printer-state-reasons.inserter-opened" +msgstr "Inserter Opened" -msgid "Ending Banner" -msgstr "終了バナー" +msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature" +msgstr "Inserter Over Temperature" -msgid "Enter old password:" -msgstr "古いパスワードを入力:" +msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver" +msgstr "Inserter Power Saver" -msgid "Enter password again:" -msgstr "パスワードを再度入力:" +msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure" +msgstr "Inserter Recoverable Failure" -msgid "Enter password:" -msgstr "パスワードを入力:" +msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage" +msgstr "Inserter Recoverable Storage" -msgid "" -"Enter your username and password or the root username and password to access " -"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " -"valid Kerberos ticket." -msgstr "" -"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは " -"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している" -"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。" +msgid "printer-state-reasons.inserter-removed" +msgstr "Inserter Removed" -msgid "Envelope Feed" -msgstr "封筒フィード" +msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added" +msgstr "Inserter Resource Added" -msgid "Epson" -msgstr "Epson" +msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed" +msgstr "Inserter Resource Removed" -msgid "Error Policy" -msgstr "エラーポリシー" +msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure" +msgstr "Inserter Thermistor Failure" -msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" -msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" +msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure" +msgstr "Inserter Timing Failure" -msgid "Every 10 Labels" -msgstr "10 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off" +msgstr "Inserter Turned Off" -msgid "Every 2 Labels" -msgstr "2 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on" +msgstr "Inserter Turned On" -msgid "Every 3 Labels" -msgstr "3 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature" +msgstr "Inserter Under Temperature" -msgid "Every 4 Labels" -msgstr "4 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure" +msgstr "Inserter Unrecoverable Failure" -msgid "Every 5 Labels" -msgstr "5 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error" -msgid "Every 6 Labels" -msgstr "6 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up" +msgstr "Inserter Warming Up" -msgid "Every 7 Labels" -msgstr "7 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.interlock-closed" +msgstr "Interlock Closed" -msgid "Every 8 Labels" -msgstr "8 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.interlock-open" +msgstr "Interlock Open" -msgid "Every 9 Labels" -msgstr "9 ラベルごと" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added" +msgstr "Interpreter Cartridge Added" -msgid "Every Label" -msgstr "すべてのラベル" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted" +msgstr "Interpreter Cartridge Deleted" -msgid "Expectation Failed" -msgstr "Expectation Failed" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered" +msgstr "Interpreter Complex Page Encountered" -msgid "Export Printers to Samba" -msgstr "Samba へプリンターをエクスポート" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease" +msgstr "Interpreter Memory Decrease" -msgid "FAIL\n" -msgstr "失敗\n" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase" +msgstr "Interpreter Memory Increase" -msgid "File Folder" -msgstr "ファイルフォルダー" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added" +msgstr "Interpreter Resource Added" -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "ファイルフォルダー - 9/16 x 3 7/16\"" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted" +msgstr "Interpreter Resource Deleted" -#, c-format -msgid "" -"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " -"in \"%s/cupsd.conf\"." -msgstr "" -"ファイルデバイス URI は無効になっています! 有効にするには、\"%s/cupsd.conf\" " -"の FileDevice ディレクティブを参照してください。" +msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable" +msgstr "Interpreter Resource Unavailable" -msgid "Folio" -msgstr "フォリオ" +msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol" +msgstr "Lamp At Eol" -msgid "Forbidden" -msgstr "Forbidden" +msgid "printer-state-reasons.lamp-failure" +msgstr "Lamp Failure" -msgid "Fuser temperature high!" -msgstr "定着器の温度が上っています!" +msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol" +msgstr "Lamp Near Eol" -msgid "Fuser temperature low!" -msgstr "定着器の温度が下っています!" +msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol" +msgstr "Laser At Eol" -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "printer-state-reasons.laser-failure" +msgstr "Laser Failure" -msgid "Generic" -msgstr "汎用" +msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol" +msgstr "Laser Near Eol" -msgid "German FanFold" -msgstr "German FanFold" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added" +msgstr "Make Envelope Added" -msgid "German FanFold Legal" -msgstr "German FanFold Legal" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty" +msgstr "Make Envelope Almost Empty" -msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" -msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full" +msgstr "Make Envelope Almost Full" -msgid "Glossy Paper" -msgstr "光沢紙" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit" +msgstr "Make Envelope At Limit" -msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" -msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした!" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed" +msgstr "Make Envelope Closed" -msgid "Grayscale" -msgstr "グレースケール" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change" +msgstr "Make Envelope Configuration Change" -msgid "HP" -msgstr "HP" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed" +msgstr "Make Envelope Cover Closed" -msgid "Hanging Folder" -msgstr "Hanging Folder" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open" +msgstr "Make Envelope Cover Open" -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty" +msgstr "Make Envelope Empty" -msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" -msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full" +msgstr "Make Envelope Full" -msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" -msgstr "INFO: AppleTalk がシステムプレファレンスで無効にされています。\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed" +msgstr "Make Envelope Interlock Closed" -msgid "INFO: Canceling print job...\n" -msgstr "INFO: プリントジョブをキャンセルしています...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open" +msgstr "Make Envelope Interlock Open" -msgid "INFO: Connected to printer...\n" -msgstr "INFO: プリンターに接続しました...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam" +msgstr "Make Envelope Jam" -msgid "INFO: Connecting to printer...\n" -msgstr "INFO: プリンターに接続中...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over" +msgstr "Make Envelope Life Almost Over" -msgid "INFO: Control file sent successfully\n" -msgstr "INFO: コントロールファイルが正常に送信されました\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over" +msgstr "Make Envelope Life Over" -msgid "INFO: Copying print data...\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted" +msgstr "Make Envelope Memory Exhausted" -msgid "INFO: Data file sent successfully\n" -msgstr "INFO: データファイルが正常に送信されました\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing" +msgstr "Make Envelope Missing" -#, c-format -msgid "INFO: Finished page %d...\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure" +msgstr "Make Envelope Motor Failure" -#, c-format -msgid "INFO: Formatting page %d...\n" -msgstr "INFO: ページ %d をフォーマット中...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit" +msgstr "Make Envelope Near Limit" -msgid "INFO: Loading image file...\n" -msgstr "INFO: イメージファイルをロード中...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline" +msgstr "Make Envelope Offline" -msgid "INFO: Looking for printer...\n" -msgstr "INFO: プリンターを探しています...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened" +msgstr "Make Envelope Opened" -msgid "INFO: Opening connection\n" -msgstr "INFO: コネクションを開いています\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature" +msgstr "Make Envelope Over Temperature" -msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" -msgstr "" -"INFO: プリントファイルを送信し、プリンターが作業を完了するのを待っていま" -"す...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver" +msgstr "Make Envelope Power Saver" -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" -msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。10 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure" +msgstr "Make Envelope Recoverable Failure" -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。30 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage" +msgstr "Make Envelope Recoverable Storage" -msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" -msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed" +msgstr "Make Envelope Removed" -#, c-format -msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" -msgstr "" -"INFO: プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/1.0 を試します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added" +msgstr "Make Envelope Resource Added" -msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" -msgstr "INFO: プリンターがビジー状態です。5 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed" +msgstr "Make Envelope Resource Removed" -msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" -msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure" +msgstr "Make Envelope Thermistor Failure" -msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" -msgstr "INFO: プリンターは現在オフラインです。\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure" +msgstr "Make Envelope Timing Failure" -msgid "INFO: Printer is now online.\n" -msgstr "INFO: プリンターは現在オンラインです。\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off" +msgstr "Make Envelope Turned Off" -msgid "INFO: Printer is offline.\n" -msgstr "INFO: プリンターはオフラインです。\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on" +msgstr "Make Envelope Turned On" -msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "INFO: プリンターに接続できません。30 秒後に再試行します...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature" +msgstr "Make Envelope Under Temperature" -#, c-format -msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" -msgstr "INFO: ページ %d をプリント中、%d%% 完了しました...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure" +msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure" -#, c-format -msgid "INFO: Printing page %d...\n" -msgstr "INFO: ページ %d をプリント中...\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error" -msgid "INFO: Ready to print.\n" -msgstr "INFO: プリントの準備ができています\n" +msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up" +msgstr "Make Envelope Warming Up" -#, c-format -msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" -msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%lu バイト)\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality" +msgstr "Marker Adjusting Print Quality" -#, c-format -msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" -msgstr "INFO: コントロールファイルを送信中 (%u バイト)\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty" +msgstr "Marker Developer Almost Empty" -msgid "INFO: Sending data\n" -msgstr "INFO: データを送信中\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty" +msgstr "Marker Developer Empty" -#, c-format -msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" -msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%ld バイト)\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure" +msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure" -#, c-format -msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" -msgstr "INFO: データファイルを送信中 (%lld バイト)\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure" +msgstr "Marker Fuser Timing Failure" -msgid "INFO: Sending print data...\n" -msgstr "INFO: プリントデータを送信中...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty" +msgstr "Marker Ink Almost Empty" -#, c-format -msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" -msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%ld バイト...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty" +msgstr "Marker Ink Empty" -#, c-format -msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" -msgstr "INFO: プリントファイルを送信、%lld バイト...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty" +msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty" -#, c-format -msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" -msgstr "INFO: LPR ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty" +msgstr "Marker Print Ribbon Empty" -#, c-format -msgid "INFO: Starting page %d...\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty" +msgstr "Marker Supply Empty" -msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" -msgstr "" -"INFO: プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low" +msgstr "Marker Supply Low" -#, c-format -msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" -msgstr "INFO: デフォルトの AppleTalk ゾーン \"%s\" を使います\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing" +msgstr "Marker Toner Cartridge Missing" -msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" -msgstr "INFO: ジョブが完了するのを待っています...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full" +msgstr "Marker Waste Almost Full" -msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" -msgstr "INFO: プリンターが使用可能になるのを待っています...\n" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full" +msgstr "Marker Waste Full" -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full" +msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full" -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full" +msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full" -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full" +msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full" -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" +msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full" +msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full" -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" +msgid "printer-state-reasons.material-empty" +msgstr "Material Empty" -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" +msgid "printer-state-reasons.material-low" +msgstr "Material Low" -msgid "ISO B4 Envelope" -msgstr "ISO B4 封筒" +msgid "printer-state-reasons.material-needed" +msgstr "Material Needed" -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" +msgid "printer-state-reasons.media-empty" +msgstr "Media Empty" -msgid "ISO B5 (Oversize)" -msgstr "ISO B5 (特大)" +msgid "printer-state-reasons.media-jam" +msgstr "Media Jam" -msgid "ISO B5 Envelope" -msgstr "ISO B5 封筒" +msgid "printer-state-reasons.media-low" +msgstr "Media Low" -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" +msgid "printer-state-reasons.media-needed" +msgstr "Media Needed" -msgid "ISO B6 Envelope" -msgstr "ISO B6 封筒" +msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected" +msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected" -msgid "ISO B7" -msgstr "ISO B7" +msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full" +msgstr "Media Path Media Tray Almost Full" -msgid "ISO B8" -msgstr "ISO B8" +msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full" +msgstr "Media Path Media Tray Full" -msgid "ISO B9" -msgstr "ISO B9" +msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing" +msgstr "Media Path Media Tray Missing" -msgid "Illegal control character" -msgstr "不正な制御文字" +msgid "printer-state-reasons.motor-failure" +msgstr "Motor Failure" -msgid "Illegal main keyword string" -msgstr "不正なメインキーワード文字列" +msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused" +msgstr "Moving To Paused" -msgid "Illegal option keyword string" -msgstr "不正なオプションキーワード文字列" +msgid "printer-state-reasons.none" +msgstr "None" -msgid "Illegal translation string" -msgstr "不正な翻訳文字列" +msgid "printer-state-reasons.opc-life-over" +msgstr "Opc Life Over" -msgid "Illegal whitespace character" -msgstr "不正な空白文字" +msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol" +msgstr "Opc Near Eol" -msgid "Ink/toner almost empty." -msgstr "インクまたはトナーがほとんどありません。" +msgid "printer-state-reasons.other" +msgstr "Other" -msgid "Ink/toner empty!" -msgstr "インクまたはトナーがありません!" +msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full" +msgstr "Output Area Almost Full" -msgid "Ink/toner waste bin almost full." -msgstr "廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。" +msgid "printer-state-reasons.output-area-full" +msgstr "Output Area Full" -msgid "Ink/toner waste bin full!" -msgstr "廃インクまたは廃トナー容器が一杯です!" +msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure" +msgstr "Output Mailbox Select Failure" -msgid "Installable Options" -msgstr "インストール可能オプション" +msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing" +msgstr "Output Tray Missing" -msgid "Installed" -msgstr "インストールされています" +msgid "printer-state-reasons.paused" +msgstr "Paused" -msgid "IntelliBar Label Printer" -msgstr "IntelliBar ラベルプリンター" +msgid "printer-state-reasons.perforater-added" +msgstr "Perforater Added" -msgid "Intellitech" -msgstr "Intellitech" +msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty" +msgstr "Perforater Almost Empty" -msgid "Interlock open." -msgstr "インターロックが開いています。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full" +msgstr "Perforater Almost Full" -msgid "Internal error" -msgstr "内部エラー" +msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit" +msgstr "Perforater At Limit" -msgid "Internet Postage 2-Part" -msgstr "Internet Postage 2-Part" +msgid "printer-state-reasons.perforater-closed" +msgstr "Perforater Closed" -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" +msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change" +msgstr "Perforater Configuration Change" -msgid "Internet Postage 3-Part" -msgstr "Internet Postage 3-Part" +msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed" +msgstr "Perforater Cover Closed" -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" +msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open" +msgstr "Perforater Cover Open" -msgid "Internet Printing Protocol" -msgstr "インターネット印刷プロトコル" +msgid "printer-state-reasons.perforater-empty" +msgstr "Perforater Empty" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "招待状封筒" +msgid "printer-state-reasons.perforater-full" +msgstr "Perforater Full" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "イタリア封筒" +msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed" +msgstr "Perforater Interlock Closed" -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open" +msgstr "Perforater Interlock Open" -#, c-format -msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" -msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-jam" +msgstr "Perforater Jam" -#, c-format -msgid "Job #%d does not exist!" -msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over" +msgstr "Perforater Life Almost Over" -#, c-format -msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." -msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over" +msgstr "Perforater Life Over" -#, c-format -msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." -msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted" +msgstr "Perforater Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." -msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-missing" +msgstr "Perforater Missing" -#, c-format -msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" -msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure" +msgstr "Perforater Motor Failure" -#, c-format -msgid "Job #%d is not complete!" -msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit" +msgstr "Perforater Near Limit" -#, c-format -msgid "Job #%d is not held for authentication!" -msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-offline" +msgstr "Perforater Offline" -#, c-format -msgid "Job #%d is not held!" -msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-opened" +msgstr "Perforater Opened" -#, c-format -msgid "Job #%s does not exist!" -msgstr "ジョブ番号 #%s は存在しません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature" +msgstr "Perforater Over Temperature" -#, c-format -msgid "Job %d not found!" -msgstr "ジョブ番号 %d は見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver" +msgstr "Perforater Power Saver" -msgid "Job Completed" -msgstr "ジョブ完了" +msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure" +msgstr "Perforater Recoverable Failure" -msgid "Job Created" -msgstr "ジョブ作成" +msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage" +msgstr "Perforater Recoverable Storage" -msgid "Job ID: " -msgstr "ジョブ ID: " +msgid "printer-state-reasons.perforater-removed" +msgstr "Perforater Removed" -msgid "Job Options Changed" -msgstr "ジョブオプション変更" +msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added" +msgstr "Perforater Resource Added" -msgid "Job Stopped" -msgstr "ジョブ中止" +msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed" +msgstr "Perforater Resource Removed" -msgid "Job UUID: " -msgstr "ジョブ UUID: " +msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure" +msgstr "Perforater Thermistor Failure" -msgid "Job is completed and cannot be changed." -msgstr "ジョブは完了し変更できません。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure" +msgstr "Perforater Timing Failure" -msgid "Job operation failed:" -msgstr "ジョブ操作失敗:" +msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off" +msgstr "Perforater Turned Off" -msgid "Job state cannot be changed." -msgstr "ジョブの状態を変更できません。" +msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on" +msgstr "Perforater Turned On" -msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" -msgstr "ジョブサブスクリプションが更新できません!" +msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature" +msgstr "Perforater Under Temperature" -msgid "Jobs" -msgstr "ジョブ" +msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure" +msgstr "Perforater Unrecoverable Failure" -msgid "Kaku2 Envelope" -msgstr "角 2 封筒" +msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error" -msgid "Kaku3 Envelope" -msgstr "角 3 封筒" +msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up" +msgstr "Perforater Warming Up" -msgid "LPD/LPR Host or Printer" -msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター" +msgid "printer-state-reasons.power-down" +msgstr "Power Down" -msgid "Label Printer" -msgstr "ラベルプリンター" +msgid "printer-state-reasons.power-up" +msgstr "Power Up" -msgid "Label Top" -msgstr "ラベルトップ" +msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset" +msgstr "Printer Manual Reset" -#, c-format -msgid "Language \"%s\" not supported!" -msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません!" +msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset" +msgstr "Printer Nms Reset" -msgid "Large Address" -msgstr "ラージアドレス" +msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print" +msgstr "Printer Ready To Print" -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "ラージアドレス - 1 4/10 x 3 1/2\"" +msgid "printer-state-reasons.puncher-added" +msgstr "Puncher Added" -msgid "LaserJet Series PCL 4/5" -msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" +msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty" +msgstr "Puncher Almost Empty" -msgid "Light" -msgstr "薄い" +msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full" +msgstr "Puncher Almost Full" -msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" -msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています" +msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit" +msgstr "Puncher At Limit" -msgid "List Available Printers" -msgstr "使用可能なプリンターをリスト化" +msgid "printer-state-reasons.puncher-closed" +msgstr "Puncher Closed" -msgid "Location: " -msgstr "場所: " +msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change" +msgstr "Puncher Configuration Change" -msgid "Long-Edge (Portrait)" -msgstr "長辺給紙 (縦向き)" +msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed" +msgstr "Puncher Cover Closed" -msgid "Make and Model: " -msgstr "プリンタードライバー: " +msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open" +msgstr "Puncher Cover Open" -msgid "Manual Feed" -msgstr "手差し" +msgid "printer-state-reasons.puncher-empty" +msgstr "Puncher Empty" -msgid "Media Dimensions: " -msgstr "用紙の大きさ: " +msgid "printer-state-reasons.puncher-full" +msgstr "Puncher Full" -msgid "Media Limits: " -msgstr "用紙の印字領域: " +msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed" +msgstr "Puncher Interlock Closed" -msgid "Media Name: " -msgstr "用紙名:" +msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open" +msgstr "Puncher Interlock Open" -msgid "Media Size" -msgstr "用紙サイズ" +msgid "printer-state-reasons.puncher-jam" +msgstr "Puncher Jam" -msgid "Media Source" -msgstr "給紙" +msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over" +msgstr "Puncher Life Almost Over" -msgid "Media Tracking" -msgstr "用紙の経路" +msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over" +msgstr "Puncher Life Over" -msgid "Media Type" -msgstr "用紙種類" +msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted" +msgstr "Puncher Memory Exhausted" -msgid "Media jam!" -msgstr "紙詰まりです!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-missing" +msgstr "Puncher Missing" -msgid "Media tray almost empty." -msgstr "用紙トレイが空になりかけています。" +msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure" +msgstr "Puncher Motor Failure" -msgid "Media tray empty!" -msgstr "用紙トレイが空になりました!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit" +msgstr "Puncher Near Limit" -msgid "Media tray missing!" -msgstr "用紙トレイが見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-offline" +msgstr "Puncher Offline" -msgid "Media tray needs to be filled." -msgstr "用紙トレイに補充が必要です。" +msgid "printer-state-reasons.puncher-opened" +msgstr "Puncher Opened" -msgid "Medium" -msgstr "紙質" +msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature" +msgstr "Puncher Over Temperature" -msgid "Memory allocation error" -msgstr "メモリ割り当てエラー" +msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver" +msgstr "Puncher Power Saver" -msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" -msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダがありません" +msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure" +msgstr "Puncher Recoverable Failure" -msgid "Missing asterisk in column 1" -msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" +msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage" +msgstr "Puncher Recoverable Storage" -msgid "Missing document-number attribute!" -msgstr "document-number 属性がありません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-removed" +msgstr "Puncher Removed" -#, c-format -msgid "Missing double quote on line %d!" -msgstr "%d 行に二重引用符がありません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added" +msgstr "Puncher Resource Added" -msgid "Missing form variable!" -msgstr "form 変数がありません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed" +msgstr "Puncher Resource Removed" -msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" -msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure" +msgstr "Puncher Thermistor Failure" -msgid "Missing requesting-user-name attribute!" -msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure" +msgstr "Puncher Timing Failure" -msgid "Missing required attributes!" -msgstr "必須の属性が設定されていません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off" +msgstr "Puncher Turned Off" -#, c-format -msgid "Missing value on line %d!" -msgstr "%d 行に値がありません!" +msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on" +msgstr "Puncher Turned On" -msgid "Missing value string" -msgstr "値文字列がありません" +msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature" +msgstr "Puncher Under Temperature" -#, c-format -msgid "" -"Model: name = %s\n" -" natural_language = %s\n" -" make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" -msgstr "" -"モデル: name = %s\n" -" natural_language = %s\n" -" make-and-model = %s\n" -" device-id = %s\n" +msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure" +msgstr "Puncher Unrecoverable Failure" -msgid "Modify Class" -msgstr "クラスの変更" +msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error" -msgid "Modify Printer" -msgstr "プリンターの変更" +msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up" +msgstr "Puncher Warming Up" -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added" +msgstr "Separation Cutter Added" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch 封筒" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty" +msgstr "Separation Cutter Almost Empty" -msgid "Move All Jobs" -msgstr "すべてのジョブの移動" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full" +msgstr "Separation Cutter Almost Full" -msgid "Move Job" -msgstr "ジョブの移動" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit" +msgstr "Separation Cutter At Limit" -msgid "Moved Permanently" -msgstr "別の場所へ移動しました" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed" +msgstr "Separation Cutter Closed" -#, c-format -msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" -msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。\n" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change" +msgstr "Separation Cutter Configuration Change" -msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" -msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。\n" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed" +msgstr "Separation Cutter Cover Closed" -msgid "NULL PPD file pointer" -msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open" +msgstr "Separation Cutter Cover Open" -msgid "Name OID uses indefinite length" -msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty" +msgstr "Separation Cutter Empty" -msgid "Never" -msgstr "Never" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full" +msgstr "Separation Cutter Full" -msgid "New Stylus Color Series" -msgstr "New Stylus Color シリーズ" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed" +msgstr "Separation Cutter Interlock Closed" -msgid "New Stylus Photo Series" -msgstr "New Stylus Photo シリーズ" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open" +msgstr "Separation Cutter Interlock Open" -msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam" +msgstr "Separation Cutter Jam" -msgid "No Content" -msgstr "中身がありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over" +msgstr "Separation Cutter Life Almost Over" -msgid "No PPD name!" -msgstr "PPD の名前がありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over" +msgstr "Separation Cutter Life Over" -msgid "No VarBind SEQUENCE" -msgstr "VarBind SEQUENCE がありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted" +msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted" -msgid "No Windows printer drivers are installed!" -msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing" +msgstr "Separation Cutter Missing" -msgid "No active connection" -msgstr "アクティブな接続はありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure" +msgstr "Separation Cutter Motor Failure" -#, c-format -msgid "No active jobs on %s!" -msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit" +msgstr "Separation Cutter Near Limit" -msgid "No attributes in request!" -msgstr "リクエストに属性がありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline" +msgstr "Separation Cutter Offline" -msgid "No authentication information provided!" -msgstr "認証情報が提供されていません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened" +msgstr "Separation Cutter Opened" -msgid "No community name" -msgstr "コミュニティ名がありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature" +msgstr "Separation Cutter Over Temperature" -msgid "No default printer" -msgstr "デフォルトのプリンターはありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver" +msgstr "Separation Cutter Power Saver" -msgid "No destinations added." -msgstr "追加された宛先はありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure" +msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure" -msgid "No error-index" -msgstr "エラーインデックスがありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage" +msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage" -msgid "No error-status" -msgstr "エラーステータスがありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed" +msgstr "Separation Cutter Removed" -msgid "No file!?!" -msgstr "ファイルがありません!?!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added" +msgstr "Separation Cutter Resource Added" -msgid "No modification time!" -msgstr "変更時刻がありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed" +msgstr "Separation Cutter Resource Removed" -msgid "No name OID" -msgstr "OID 名がありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure" +msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure" -msgid "No printer name!" -msgstr "プリンター名がありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure" +msgstr "Separation Cutter Timing Failure" -msgid "No printer-uri found for class!" -msgstr "クラスのプリンターURI が見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off" +msgstr "Separation Cutter Turned Off" -msgid "No printer-uri found!" -msgstr "プリンターURI が見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on" +msgstr "Separation Cutter Turned On" -msgid "No printer-uri in request!" -msgstr "プリンターURI のリクエストがありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature" +msgstr "Separation Cutter Under Temperature" -msgid "No request-id" -msgstr "リクエストID がありません" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure" +msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure" -msgid "No subscription attributes in request!" -msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません!" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error" -msgid "No subscriptions found." -msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" +msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up" +msgstr "Separation Cutter Warming Up" -msgid "No variable-bindings SEQUENCE" -msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added" +msgstr "Sheet Rotator Added" -msgid "No version number" -msgstr "バージョン名がありません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty" +msgstr "Sheet Rotator Almost Empty" -msgid "Non-continuous (Mark sensing)" -msgstr "非連続です (Mark sensing)" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full" +msgstr "Sheet Rotator Almost Full" -msgid "Non-continuous (Web sensing)" -msgstr "非連続です (Web sensing)" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit" +msgstr "Sheet Rotator At Limit" -msgid "Normal" -msgstr "標準" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed" +msgstr "Sheet Rotator Closed" -msgid "Not Found" -msgstr "見つかりません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change" +msgstr "Sheet Rotator Configuration Change" -msgid "Not Implemented" -msgstr "実装されていません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed" +msgstr "Sheet Rotator Cover Closed" -msgid "Not Installed" -msgstr "インストールされていません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open" +msgstr "Sheet Rotator Cover Open" + +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty" +msgstr "Sheet Rotator Empty" -msgid "Not Modified" -msgstr "変更されていません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full" +msgstr "Sheet Rotator Full" -msgid "Not Supported" -msgstr "サポートされていません" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed" +msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed" -msgid "Not allowed to print." -msgstr "印刷が許可されていません。" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open" +msgstr "Sheet Rotator Interlock Open" -msgid "Note" -msgstr "注意" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam" +msgstr "Sheet Rotator Jam" -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over" +msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over" -msgid "OPC almost at end-of-life." -msgstr "OPC はもうすぐ交換が必要になります。" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over" +msgstr "Sheet Rotator Life Over" -msgid "OPC at end-of-life!" -msgstr "OPC は交換時期です!" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted" +msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted" -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Off (片面)" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing" +msgstr "Sheet Rotator Missing" -msgid "Oki" -msgstr "Oki" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure" +msgstr "Sheet Rotator Motor Failure" -msgid "Online Help" -msgstr "オンラインヘルプ" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit" +msgstr "Sheet Rotator Near Limit" -#, c-format -msgid "Open of %s failed: %s" -msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline" +msgstr "Sheet Rotator Offline" -msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" -msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened" +msgstr "Sheet Rotator Opened" -msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" -msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature" +msgstr "Sheet Rotator Over Temperature" -msgid "Operation Policy" -msgstr "操作ポリシー" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver" +msgstr "Sheet Rotator Power Saver" -msgid "Options Installed" -msgstr "インストールされたオプション" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure" +msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure" -msgid "Options: " -msgstr "オプション:" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage" +msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage" -msgid "Out of toner!" -msgstr "トナー切れです!" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed" +msgstr "Sheet Rotator Removed" -msgid "Output Mode" -msgstr "出力モード" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added" +msgstr "Sheet Rotator Resource Added" -msgid "Output bin almost full." -msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed" +msgstr "Sheet Rotator Resource Removed" -msgid "Output bin full!" -msgstr "排紙トレイが一杯です!" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure" +msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure" -#, c-format -msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" -msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます\n" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure" +msgstr "Sheet Rotator Timing Failure" -#, c-format -msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off" +msgstr "Sheet Rotator Turned Off" -#, c-format -msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" -msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます\n" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on" +msgstr "Sheet Rotator Turned On" -#, c-format -msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "" -"プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます\n" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature" +msgstr "Sheet Rotator Under Temperature" -msgid "Output tray missing!" -msgstr "排紙トレイが見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure" +msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure" -msgid "PASS\n" -msgstr "合格\n" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error" -msgid "PCL Laser Printer" -msgstr "PCL レーザープリンター" +msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up" +msgstr "Sheet Rotator Warming Up" -msgid "PRC1 Envelope" -msgstr "PRC1 封筒" +msgid "printer-state-reasons.shutdown" +msgstr "Shutdown" -msgid "PRC10 Envelope" -msgstr "PRC10 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-added" +msgstr "Slitter Added" -msgid "PRC16K" -msgstr "PRC16K" +msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty" +msgstr "Slitter Almost Empty" -msgid "PRC2 Envelope" -msgstr "PRC2 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full" +msgstr "Slitter Almost Full" -msgid "PRC3 Envelope" -msgstr "PRC3 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit" +msgstr "Slitter At Limit" -msgid "PRC32K" -msgstr "PRC32K" +msgid "printer-state-reasons.slitter-closed" +msgstr "Slitter Closed" -msgid "PRC32K (Oversize)" -msgstr "PRC32K (特大)" +msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change" +msgstr "Slitter Configuration Change" -msgid "PRC4 Envelope" -msgstr "PRC4 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed" +msgstr "Slitter Cover Closed" -msgid "PRC5 Envelope" -msgstr "PRC5 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open" +msgstr "Slitter Cover Open" -msgid "PRC6 Envelope" -msgstr "PRC6 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-empty" +msgstr "Slitter Empty" -msgid "PRC7 Envelope" -msgstr "PRC7 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-full" +msgstr "Slitter Full" -msgid "PRC8 Envelope" -msgstr "PRC8 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed" +msgstr "Slitter Interlock Closed" -msgid "PRC9 Envelope" -msgstr "PRC9 封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open" +msgstr "Slitter Interlock Open" -msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" -msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません" +msgid "printer-state-reasons.slitter-jam" +msgstr "Slitter Jam" -msgid "Packet does not start with SEQUENCE" -msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません" +msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over" +msgstr "Slitter Life Almost Over" -msgid "ParamCustominCutInterval" -msgstr "ParamCustominCutInterval" +msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over" +msgstr "Slitter Life Over" -msgid "ParamCustominTearInterval" -msgstr "ParamCustominTearInterval" +msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted" +msgstr "Slitter Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "Password for %s on %s? " -msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " +msgid "printer-state-reasons.slitter-missing" +msgstr "Slitter Missing" -#, c-format -msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" +msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure" +msgstr "Slitter Motor Failure" -msgid "Pause Class" -msgstr "クラスの休止" +msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit" +msgstr "Slitter Near Limit" -msgid "Pause Printer" -msgstr "プリンターの休止" +msgid "printer-state-reasons.slitter-offline" +msgstr "Slitter Offline" -msgid "Peel-Off" -msgstr "Peel-Off" +msgid "printer-state-reasons.slitter-opened" +msgstr "Slitter Opened" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "パーソナル封筒" +msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature" +msgstr "Slitter Over Temperature" -msgid "Photo" -msgstr "写真" +msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver" +msgstr "Slitter Power Saver" -msgid "Photo Labels" -msgstr "写真ラベル" +msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure" +msgstr "Slitter Recoverable Failure" -msgid "Plain Paper" -msgstr "普通紙" +msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage" +msgstr "Slitter Recoverable Storage" -msgid "Policies" -msgstr "ポリシー" +msgid "printer-state-reasons.slitter-removed" +msgstr "Slitter Removed" -msgid "Port Monitor" -msgstr "ポートモニター" +msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added" +msgstr "Slitter Resource Added" -msgid "PostScript Printer" -msgstr "ポストスクリプトプリンター" +msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed" +msgstr "Slitter Resource Removed" -msgid "Postcard" -msgstr "ハガキ" +msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure" +msgstr "Slitter Thermistor Failure" -msgid "Print Density" -msgstr "印刷密度" +msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure" +msgstr "Slitter Timing Failure" -msgid "Print Job:" -msgstr "ジョブの印刷:" +msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off" +msgstr "Slitter Turned Off" -msgid "Print Mode" -msgstr "印刷モード" +msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on" +msgstr "Slitter Turned On" -msgid "Print Rate" -msgstr "印刷レート" +msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature" +msgstr "Slitter Under Temperature" -msgid "Print Self-Test Page" -msgstr "自己テストページの印刷" +msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure" +msgstr "Slitter Unrecoverable Failure" -msgid "Print Speed" -msgstr "印刷速度" +msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error" -msgid "Print Test Page" -msgstr "テストページの印刷" +msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up" +msgstr "Slitter Warming Up" -msgid "Print and Cut" -msgstr "Print and Cut" +msgid "printer-state-reasons.spool-area-full" +msgstr "Spool Area Full" -msgid "Print and Tear" -msgstr "Print and Tear" +msgid "printer-state-reasons.stacker-added" +msgstr "Stacker Added" -msgid "Printed For: " -msgstr "Printed For: " +msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty" +msgstr "Stacker Almost Empty" -msgid "Printed From: " -msgstr "Printed From: " +msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full" +msgstr "Stacker Almost Full" -msgid "Printed On: " -msgstr "Printed On: " +msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit" +msgstr "Stacker At Limit" -msgid "Printer Added" -msgstr "追加されたプリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-closed" +msgstr "Stacker Closed" -msgid "Printer Default" -msgstr "デフォルトのプリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change" +msgstr "Stacker Configuration Change" -msgid "Printer Deleted" -msgstr "削除されたプリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed" +msgstr "Stacker Cover Closed" -msgid "Printer Modified" -msgstr "変更されたプリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open" +msgstr "Stacker Cover Open" -msgid "Printer Name: " -msgstr "プリンター名:" +msgid "printer-state-reasons.stacker-empty" +msgstr "Stacker Empty" -msgid "Printer Paused" -msgstr "プリンターの休止" +msgid "printer-state-reasons.stacker-full" +msgstr "Stacker Full" -msgid "Printer Settings" -msgstr "プリンター設定" +msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed" +msgstr "Stacker Interlock Closed" -msgid "Printer offline." -msgstr "プリンターはオフラインです。" +msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open" +msgstr "Stacker Interlock Open" -msgid "Printer:" -msgstr "プリンター:" +msgid "printer-state-reasons.stacker-jam" +msgstr "Stacker Jam" -msgid "Printers" -msgstr "プリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over" +msgstr "Stacker Life Almost Over" -msgid "Purge Jobs" -msgstr "ジョブの削除" +msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over" +msgstr "Stacker Life Over" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" +msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted" +msgstr "Stacker Memory Exhausted" -msgid "Quota limit reached." -msgstr "Quota の制限に達しました。" +msgid "printer-state-reasons.stacker-missing" +msgstr "Stacker Missing" -msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" -msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" +msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure" +msgstr "Stacker Motor Failure" -msgid "" -"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" -msgstr "" -"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ\n" +msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit" +msgstr "Stacker Near Limit" -msgid "Reject Jobs" -msgstr "ジョブの拒否" +msgid "printer-state-reasons.stacker-offline" +msgstr "Stacker Offline" -msgid "Reprint After Error" -msgstr "エラー後の再印刷" +msgid "printer-state-reasons.stacker-opened" +msgstr "Stacker Opened" -msgid "Request Entity Too Large" -msgstr "要求するエンティティが大きすぎます" +msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature" +msgstr "Stacker Over Temperature" -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" +msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver" +msgstr "Stacker Power Saver" -msgid "Resume Class" -msgstr "クラスを再開する" +msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure" +msgstr "Stacker Recoverable Failure" -msgid "Resume Printer" -msgstr "プリンターを再開する" +msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage" +msgstr "Stacker Recoverable Storage" -msgid "Return Address" -msgstr "アドレスを戻す" +msgid "printer-state-reasons.stacker-removed" +msgstr "Stacker Removed" -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "アドレスを戻す ー 3/4 x 2\"" +msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added" +msgstr "Stacker Resource Added" -msgid "Rewind" -msgstr "戻る" +msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed" +msgstr "Stacker Resource Removed" -#, c-format -msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" -msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" +msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure" +msgstr "Stacker Thermistor Failure" -msgid "SCSI Printer" -msgstr "SCSI プリンター" +msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure" +msgstr "Stacker Timing Failure" -msgid "SEQUENCE uses indefinite length" -msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています" +msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off" +msgstr "Stacker Turned Off" -msgid "See Other" -msgstr "残りを見てください" +msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on" +msgstr "Stacker Turned On" -#, c-format -msgid "Serial Port #%d" -msgstr "シリアルーポート #%d" +msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature" +msgstr "Stacker Under Temperature" -msgid "Server Restarted" -msgstr "再起動されたサーバー" +msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure" +msgstr "Stacker Unrecoverable Failure" -msgid "Server Security Auditing" -msgstr "サーバーのセキュリティーチェック" +msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error" -msgid "Server Started" -msgstr "開始されたサーバー" +msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up" +msgstr "Stacker Warming Up" -msgid "Server Stopped" -msgstr "停止されたサーバー" +msgid "printer-state-reasons.stapler-added" +msgstr "Stapler Added" -msgid "Service Unavailable" -msgstr "利用できないサービス" +msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty" +msgstr "Stapler Almost Empty" -msgid "Set Allowed Users" -msgstr "許可するユーザーの設定" +msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full" +msgstr "Stapler Almost Full" -msgid "Set As Server Default" -msgstr "サーバーをデフォルトに設定" +msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit" +msgstr "Stapler At Limit" -msgid "Set Class Options" -msgstr "クラスオプションを設定" +msgid "printer-state-reasons.stapler-closed" +msgstr "Stapler Closed" -msgid "Set Printer Options" -msgstr "プリンターオプションの設定" +msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change" +msgstr "Stapler Configuration Change" -msgid "Set Publishing" -msgstr "公開の設定" +msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed" +msgstr "Stapler Cover Closed" -msgid "Shipping Address" -msgstr "発送アドレス" +msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open" +msgstr "Stapler Cover Open" -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "発送アドレス - 2 5/16 x 4\"" +msgid "printer-state-reasons.stapler-empty" +msgstr "Stapler Empty" -msgid "Short-Edge (Landscape)" -msgstr "短辺 (横原稿)" +msgid "printer-state-reasons.stapler-full" +msgstr "Stapler Full" -msgid "Special Paper" -msgstr "スペシャルペーパー" +msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed" +msgstr "Stapler Interlock Closed" -msgid "Standard" -msgstr "標準" +msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open" +msgstr "Stapler Interlock Open" -msgid "Starting Banner" -msgstr "開始バナー" +msgid "printer-state-reasons.stapler-jam" +msgstr "Stapler Jam" -msgid "Statement" -msgstr "記述" +msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over" +msgstr "Stapler Life Almost Over" -msgid "Stylus Color Series" -msgstr "Stylus Color シリーズ" +msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over" +msgstr "Stapler Life Over" -msgid "Stylus Photo Series" -msgstr "Stylus Photo シリーズ" +msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted" +msgstr "Stapler Memory Exhausted" -msgid "Super A" -msgstr "スーパー A" +msgid "printer-state-reasons.stapler-missing" +msgstr "Stapler Missing" -msgid "Super B" -msgstr "スーパー B" +msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure" +msgstr "Stapler Motor Failure" -msgid "Super B/A3" -msgstr "スーパー B/A3" +msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit" +msgstr "Stapler Near Limit" -msgid "Switching Protocols" -msgstr "プロトコルの変更" +msgid "printer-state-reasons.stapler-offline" +msgstr "Stapler Offline" -msgid "Tabloid" -msgstr "タブロイド" +msgid "printer-state-reasons.stapler-opened" +msgstr "Stapler Opened" -msgid "Tabloid (Oversize)" -msgstr "タブロイド (特大)" +msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature" +msgstr "Stapler Over Temperature" -msgid "Tear" -msgstr "Tear" +msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver" +msgstr "Stapler Power Saver" -msgid "Tear-Off" -msgstr "Tear-Off" +msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure" +msgstr "Stapler Recoverable Failure" -msgid "Tear-Off Adjust Position" -msgstr "Tear-Off 位置調節" +msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage" +msgstr "Stapler Recoverable Storage" -#, c-format -msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." -msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-removed" +msgstr "Stapler Removed" -#, c-format -msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" -msgstr "PPD ファイル \"%s\" が開きませんでした: %s" +msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added" +msgstr "Stapler Resource Added" -msgid "" -"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポンド記" -"号 (#) を含んではなりません。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed" +msgstr "Stapler Resource Removed" -msgid "" -"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." -msgstr "" -"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき" -"ません。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure" +msgstr "Stapler Thermistor Failure" -#, c-format -msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" -msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)!" +msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure" +msgstr "Stapler Timing Failure" -msgid "" -"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " -"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン" -"ド記号 (#) を含んではなりません。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off" +msgstr "Stapler Turned Off" -msgid "The printer or class is not shared!" -msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません!" +msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on" +msgstr "Stapler Turned On" -msgid "The printer or class was not found." -msgstr "プリンターまたはクラスが見つかりませんでした。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature" +msgstr "Stapler Under Temperature" -#, c-format -msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." -msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure" +msgstr "Stapler Unrecoverable Failure" -msgid "The printer-uri attribute is required!" -msgstr "printer-uri 属性は必須です!" +msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error" -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." -msgstr "" -"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ" -"ん。" +msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up" +msgstr "Stapler Warming Up" -msgid "" -"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." -msgstr "" -"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま" -"せん。" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-added" +msgstr "Stitcher Added" -msgid "" -"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " -"(?), or the pound sign (#)." -msgstr "" -"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 " -"(#) を使用しないでください。" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty" +msgstr "Stitcher Almost Empty" -msgid "There are too many subscriptions." -msgstr "サブスクリプションが多すぎます。" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full" +msgstr "Stitcher Almost Full" -msgid "Thermal Transfer Media" -msgstr "熱転写メディア" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit" +msgstr "Stitcher At Limit" -msgid "Title: " -msgstr "タイトル: " +msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed" +msgstr "Stitcher Closed" -msgid "Toner low." -msgstr "トナーが少なくなっています。" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change" +msgstr "Stitcher Configuration Change" -msgid "Too many active jobs." -msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed" +msgstr "Stitcher Cover Closed" -#, c-format -msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" -msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)!" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open" +msgstr "Stitcher Cover Open" -#, c-format -msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" -msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)!" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty" +msgstr "Stitcher Empty" -msgid "Transparency" -msgstr "OHP シート" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-full" +msgstr "Stitcher Full" -msgid "Tray" -msgstr "トレイ" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed" +msgstr "Stitcher Interlock Closed" -msgid "Tray 1" -msgstr "トレイ 1" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open" +msgstr "Stitcher Interlock Open" -msgid "Tray 2" -msgstr "トレイ 2" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam" +msgstr "Stitcher Jam" -msgid "Tray 3" -msgstr "トレイ 3" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over" +msgstr "Stitcher Life Almost Over" -msgid "Tray 4" -msgstr "トレイ 4" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over" +msgstr "Stitcher Life Over" -msgid "URI Too Long" -msgstr "URI が長過ぎます" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted" +msgstr "Stitcher Memory Exhausted" -msgid "US Executive" -msgstr "US エグゼクティブ" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing" +msgstr "Stitcher Missing" -msgid "US Fanfold" -msgstr "US Fanfold" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure" +msgstr "Stitcher Motor Failure" -msgid "US Ledger" -msgstr "US レジャー" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit" +msgstr "Stitcher Near Limit" -msgid "US Legal" -msgstr "US リーガル" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline" +msgstr "Stitcher Offline" -msgid "US Legal (Oversize)" -msgstr "US リーガル (特大)" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened" +msgstr "Stitcher Opened" -msgid "US Letter" -msgstr "US レター" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature" +msgstr "Stitcher Over Temperature" -msgid "US Letter (Oversize)" -msgstr "US レター (特大)" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver" +msgstr "Stitcher Power Saver" -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US レター (小)" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure" +msgstr "Stitcher Recoverable Failure" -#, c-format -msgid "USB Serial Port #%d" -msgstr "USB シリアルポート #%d" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage" +msgstr "Stitcher Recoverable Storage" -msgid "Unable to access cupsd.conf file:" -msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed" +msgstr "Stitcher Removed" -msgid "Unable to add RSS subscription:" -msgstr " RSS 購読を追加できません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added" +msgstr "Stitcher Resource Added" -msgid "Unable to add class:" -msgstr "クラスを追加できません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed" +msgstr "Stitcher Resource Removed" -#, c-format -msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" -msgstr "宛先\"%s\"にジョブを追加できません!" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure" +msgstr "Stitcher Thermistor Failure" -msgid "Unable to add printer:" -msgstr "プリンターを追加ができません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure" +msgstr "Stitcher Timing Failure" -msgid "Unable to allocate memory for file types!" -msgstr "ファイルタイプ用にメモリを割り当てられません!" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off" +msgstr "Stitcher Turned Off" -msgid "Unable to cancel RSS subscription:" -msgstr "RSS 購読をキャンセルできません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on" +msgstr "Stitcher Turned On" -msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" -msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature" +msgstr "Stitcher Under Temperature" -msgid "Unable to change printer:" -msgstr "プリンターを変更できません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure" +msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure" -msgid "Unable to change server settings:" -msgstr "サーバーの設定を変更できません:" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error" -msgid "Unable to connect to host." -msgstr "ホストに接続できません" +msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up" +msgstr "Stitcher Warming Up" -#, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.stopped-partly" +msgstr "Stopped Partly" -#, c-format -msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" -msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.stopping" +msgstr "Stopping" -#, c-format -msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" -msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-added" +msgstr "Subunit Added" -#, c-format -msgid "Unable to copy PPD file - %s!" -msgstr "PPD ファイルをコピーできません! - %s" +msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty" +msgstr "Subunit Almost Empty" -msgid "Unable to copy PPD file!" -msgstr "PPD ファイルをコピーできません!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full" +msgstr "Subunit Almost Full" -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit" +msgstr "Subunit At Limit" -#, c-format -msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-closed" +msgstr "Subunit Closed" + +msgid "printer-state-reasons.subunit-empty" +msgstr "Subunit Empty" -#, c-format -msgid "Unable to copy interface script - %s!" -msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません! - %s" +msgid "printer-state-reasons.subunit-full" +msgstr "Subunit Full" -msgid "Unable to create printer-uri!" -msgstr "printer-uri を作成できません!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over" +msgstr "Subunit Life Almost Over" -msgid "Unable to create temporary file:" -msgstr "テンポラリファイルを作成できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over" +msgstr "Subunit Life Over" -msgid "Unable to delete class:" -msgstr "クラスを削除できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted" +msgstr "Subunit Memory Exhausted" -msgid "Unable to delete printer:" -msgstr "プリンターを削除できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-missing" +msgstr "Subunit Missing" -msgid "Unable to do maintenance command:" -msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure" +msgstr "Subunit Motor Failure" -msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" -msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit" +msgstr "Subunit Near Limit" -msgid "Unable to find destination for job!" -msgstr "ジョブの宛先が見つかりません!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-offline" +msgstr "Subunit Offline" -msgid "Unable to find printer!\n" -msgstr "プリンターが見つかりません!\n" +msgid "printer-state-reasons.subunit-opened" +msgstr "Subunit Opened" -msgid "Unable to get class list:" -msgstr "クラスリストを取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature" +msgstr "Subunit Over Temperature" -msgid "Unable to get class status:" -msgstr "クラスの状態を取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver" +msgstr "Subunit Power Saver" -msgid "Unable to get list of printer drivers:" -msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure" +msgstr "Subunit Recoverable Failure" -msgid "Unable to get printer attributes:" -msgstr "プリンター属性を取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage" +msgstr "Subunit Recoverable Storage" -msgid "Unable to get printer list:" -msgstr "プリンターリストを取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-removed" +msgstr "Subunit Removed" -msgid "Unable to get printer status:" -msgstr "プリンターの状態を取得できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added" +msgstr "Subunit Resource Added" -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません (%" -"d)!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed" +msgstr "Subunit Resource Removed" -#, c-format -msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" -msgstr "" -"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure" +msgstr "Subunit Thermistor Failure" -msgid "Unable to modify class:" -msgstr "クラスを変更できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure" +msgstr "Subunit Timing Failure" -msgid "Unable to modify printer:" -msgstr "プリンターを変更できません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off" +msgstr "Subunit Turned Off" -msgid "Unable to move job" -msgstr "ジョブを移動できません" +msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on" +msgstr "Subunit Turned On" -msgid "Unable to move jobs" -msgstr "複数のジョブを移動できません" +msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature" +msgstr "Subunit Under Temperature" -msgid "Unable to open PPD file" -msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません" +msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure" +msgstr "Subunit Unrecoverable Failure" -msgid "Unable to open PPD file:" -msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage" +msgstr "Subunit Unrecoverable Storage" -msgid "Unable to open cupsd.conf file:" -msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:" +msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up" +msgstr "Subunit Warming Up" -#, c-format -msgid "Unable to open document %d in job %d!" -msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d)を開けません!" +msgid "printer-state-reasons.timed-out" +msgstr "Timed Out" -msgid "Unable to print test page:" -msgstr "テストページを印刷できません:" +msgid "printer-state-reasons.toner-empty" +msgstr "Toner Empty" -#, c-format -msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" を実行できません: %s\n" +msgid "printer-state-reasons.toner-low" +msgstr "Toner Low" -msgid "Unable to send command to printer driver!" -msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-added" +msgstr "Trimmer Added" -#, c-format -msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" -msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty" +msgstr "Trimmer Almost Empty" -msgid "Unable to set options:" -msgstr "オプションを設定できません:" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full" +msgstr "Trimmer Almost Full" -msgid "Unable to set server default:" -msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません:" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit" +msgstr "Trimmer At Limit" -msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" -msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません:" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed" +msgstr "Trimmer Closed" -msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" -msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません!\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change" +msgstr "Trimmer Configuration Change" -msgid "Unauthorized" -msgstr "不許可" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed" +msgstr "Trimmer Cover Closed" -msgid "Units" -msgstr "ユニット" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open" +msgstr "Trimmer Cover Open" -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty" +msgstr "Trimmer Empty" -#, c-format -msgid "Unknown printer error (%s)!" -msgstr "未知のプリンターエラー (%s) です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-full" +msgstr "Trimmer Full" -#, c-format -msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." -msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed" +msgstr "Trimmer Interlock Closed" -#, c-format -msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." -msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open" +msgstr "Trimmer Interlock Open" -#, c-format -msgid "Unsupported character set \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam" +msgstr "Trimmer Jam" -#, c-format -msgid "Unsupported compression \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over" +msgstr "Trimmer Life Almost Over" -#, c-format -msgid "Unsupported compression attribute %s!" -msgstr "%s はサポートされていない圧縮属性です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over" +msgstr "Trimmer Life Over" -#, c-format -msgid "Unsupported format \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted" +msgstr "Trimmer Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "Unsupported format '%s'!" -msgstr "'%s' はサポートされていない形式です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing" +msgstr "Trimmer Missing" -#, c-format -msgid "Unsupported format '%s/%s'!" -msgstr "'%s/%s' はサポートされていない形式です!" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure" +msgstr "Trimmer Motor Failure" -msgid "Unsupported value type" -msgstr "サポートされていない型の値です" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit" +msgstr "Trimmer Near Limit" -msgid "Upgrade Required" -msgstr "アップグレードが必要です" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline" +msgstr "Trimmer Offline" -msgid "" -"Usage:\n" -"\n" -" lpadmin [-h server] -d destination\n" -" lpadmin [-h server] -x destination\n" -" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" -" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" -" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" -" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage:\n" -"\n" -" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n" -" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n" -" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ" -"ス]\n" -" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n" -" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n" -" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー" -"ザー]\n" -"\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened" +msgstr "Trimmer Opened" -#, c-format -msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" -msgstr "" -"使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル名]\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature" +msgstr "Trimmer Over Temperature" -#, c-format -msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" -msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver" +msgstr "Trimmer Power Saver" -#, c-format -msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" -msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション ファイル\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure" +msgstr "Trimmer Recoverable Failure" -msgid "" -"Usage: convert [ options ]\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -e Use every filter from the PPD file\n" -" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" -" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" -" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" -" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" -" -P filename.ppd Set PPD file\n" -" -a 'name=value ...' Set option(s)\n" -" -U username Set username for job\n" -" -J title Set title\n" -" -c copies Set number of copies\n" -" -u Remove the PPD file when finished\n" -" -D Remove the input file when finished\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" -" cupsaddsmb [options] -a\n" -"\n" -"Options:\n" -" -E Encrypt the connection to the server\n" -" -H samba-server Use the named SAMBA server\n" -" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" -" -a Export all printers\n" -" -h cups-server Use the named CUPS server\n" -" -v Be verbose (show commands)\n" -msgstr "" -"使い方: cupsaddsmb [オプション] プリンター ... プリンターN\n" -" cupsaddsmb [オプション] -a\n" -"\n" -"オプション:\n" -" -E サーバーとの接続を暗号化する\n" -" -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う\n" -" -U sambaユーザー 指定の SAMBA ユーザーを使って認証する\n" -" -a すべてのプリンターをエキスポートする\n" -" -h cupsサーバー 指定の CUPS サーバーを使う\n" -" -v 冗長にする (コマンドを表示する)\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage" +msgstr "Trimmer Recoverable Storage" -msgid "" -"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -E Enable encryption\n" -" -U username Specify username\n" -" -h server[:port] Specify server address\n" -"\n" -" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" -" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" -" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" -" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" -" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" -" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" -msgstr "" -"使い方: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]\n" -"\n" -"オプション:\n" -"\n" -" -E 暗号化を有効にする\n" -" -U ユーザ名 ユーザー名を指定する\n" -" -h サーバー[:ポート] サーバーアドレスを指定する\n" -"\n" -" --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える\n" -" --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える\n" -" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する\n" -" --[no-]remote-printers リモートプリンターを表示/非表示にする\n" -" --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える\n" -" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止す" -"る\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed" +msgstr "Trimmer Removed" -msgid "" -"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" -"\n" -"-c config-file Load alternate configuration file\n" -"-f Run in the foreground\n" -"-F Run in the foreground but detach\n" -"-h Show this usage message\n" -"-l Run cupsd from launchd(8)\n" -msgstr "" -"使い方: cupsd [-c 設定ファイル] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" -"\n" -"-c 設定ファイル 別の設定ファイルをロードする\n" -"-f フォアグラウンドで実行する\n" -"-F フォアグラウンドで実行するがデタッチする\n" -"-h この使い方を表示する\n" -"-l launchd(8) から cupsd を実行する\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added" +msgstr "Trimmer Resource Added" -msgid "" -"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" -" -e Use every filter from the PPD file\n" -" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" -" -n copies Set number of copies\n" -" -o name=value Set option(s)\n" -" -p filename.ppd Set PPD file\n" -" -t title Set title\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed" +msgstr "Trimmer Resource Removed" -msgid "" -"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" -" cupstestdsc [options] -\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -h Show program usage\n" -"\n" -" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -"itself.\n" -msgstr "" -"使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]\n" -" cupstestdsc [オプション] -\n" -"\n" -"オプション:\n" -"\n" -" -h プログラムの使い方を表示する\n" -"\n" -" 注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検" -"証するものではありません。\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure" +msgstr "Trimmer Thermistor Failure" -msgid "" -"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" -" program | cupstestppd [options] -\n" -"\n" -"Options:\n" -"\n" -" -R root-directory Set alternate root\n" -" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -"translations}\n" -" Issue warnings instead of errors\n" -" -q Run silently\n" -" -r Use 'relaxed' open mode\n" -" -v Be slightly verbose\n" -" -vv Be very verbose\n" -msgstr "" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure" +msgstr "Trimmer Timing Failure" -msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" -msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off" +msgstr "Trimmer Turned Off" -msgid "" -"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" -msgstr "" -"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n" -"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n" -" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n" -" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on" +msgstr "Trimmer Turned On" -msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" -msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature" +msgstr "Trimmer Under Temperature" -msgid "" -"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" -" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" -" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" -msgstr "" -"使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザ名]\n" -" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザ名]\n" -" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザ名]\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure" +msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure" -msgid "" -"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" -msgstr "" -"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error" -msgid "" -"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -"Options:\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" -" -d output-dir Specify the output directory.\n" -" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" -" -m Use the ModelName value as the filename.\n" -" -t Test PPDs instead of generating them.\n" -" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -" -z Compress PPD files using GNU zip.\n" -" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" -" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" -" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" -msgstr "" -"Usage: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]\n" -"オプション:\n" -" -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n" -" -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n" -" -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする\n" -" -d output-dir 出力ディレクトリ(output-dir)を指定する\n" -" -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)\n" -" -m ModelName の値をファイル名として使用する\n" -" -t PPD を出力しないでテストする\n" -" -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n" -" -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する\n" -" --cr ラインの最後は CR (Mac OS 9 方式).\n" -" --crlf ラインの最後は CR + LF (Windows 方式).\n" -" --lf ラインの最後は LF (UNIX/Linux/Mac OS X 方式).\n" +msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up" +msgstr "Trimmer Warming Up" -msgid "" -"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -"Options:\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -msgstr "" -"使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html\n" -" -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n" -"オプション:\n" -" -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n" +msgid "printer-state-reasons.unknown" +msgstr "Unknown" -msgid "" -"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -"Options:\n" -" -I include-dir\n" -" -o filename.drv\n" -msgstr "" -"使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n" -"オプション:\n" -" -I インクルードディレクトリ\n" -" -o ファイル名.drv\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-added" +msgstr "Wrapper Added" -msgid "" -"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" -"Options:\n" -" -o filename.ppd[.gz]\n" -msgstr "" -"使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]\n" -"オプション:\n" -" -o ファイル名.ppd[.gz]\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty" +msgstr "Wrapper Almost Empty" -msgid "" -"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" -"Options:\n" -" -D name=value Set named variable to value.\n" -" -I include-dir Add include directory to search path.\n" -" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -msgstr "" -"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N." -"drv ]\n" -"オプション:\n" -" -D 変数名=値 変数名で指定した変数に値をセットする\n" -" -I include-dir include-dir で指定したディレクトリをサーチパスに追加\n" -" -v 冗長出力を行う (v を追加してさらに冗長に)\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full" +msgstr "Wrapper Almost Full" -msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" -msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit" +msgstr "Wrapper At Limit" -msgid "Value uses indefinite length" -msgstr "値は不定長です" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed" +msgstr "Wrapper Closed" -msgid "VarBind uses indefinite length" -msgstr "VarBind は不定長です" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change" +msgstr "Wrapper Configuration Change" -msgid "Version uses indefinite length" -msgstr "Version は不定長です" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed" +msgstr "Wrapper Cover Closed" -#, c-format -msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" -msgstr "WARNING: 発見した順番に %d 台のプリンターだけ追加します" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open" +msgstr "Wrapper Cover Open" -#, c-format -msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" -msgstr "WARNING: 論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty" +msgstr "Wrapper Empty" -msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" -msgstr "WARNING: サイドチャンネルの読み出しに失敗しました!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-full" +msgstr "Wrapper Full" -#, c-format -msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" -msgstr "" -"WARNING: オプション \"%s\" は IncludeFeature 経由で含めることはできません!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed" +msgstr "Wrapper Interlock Closed" -msgid "WARNING: Printer not responding\n" -msgstr "WARNING: プリンターが反応しません\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open" +msgstr "Wrapper Interlock Open" -msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" -msgstr "WARNING: プリンターが意図しない EOF を返しました\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam" +msgstr "Wrapper Jam" -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコマンド・ステータス・バイトを返しませ" -"んでした!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over" +msgstr "Wrapper Life Almost Over" -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもコントロール・ステータス・バイトを返し" -"ませんでした!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over" +msgstr "Wrapper Life Over" -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " -"seconds!\n" -msgstr "" -"WARNING: リモートホストは %d 秒経ってもデータ・ステータス・バイトを返しません" -"でした!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted" +msgstr "Wrapper Memory Exhausted" -#, c-format -msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" -msgstr "WARNING: SCSI コマンドはタイムアウトしました (%d)。再試行中...\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing" +msgstr "Wrapper Missing" -msgid "" -"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " -"Conventions and may not print correctly!\n" -msgstr "" -"WARNING: この書類は Adobe Document Structuring Conventions に適合しておらず、" -"正しくプリントできない可能性があります!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure" +msgstr "Wrapper Motor Failure" -#, c-format -msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" -msgstr "WARNING: \"%s:%s\": %s を開けません\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit" +msgstr "Wrapper Near Limit" -msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" -msgstr "WARNING: PAP ステータス・リクエストを送信できません" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline" +msgstr "Wrapper Offline" -#, c-format -msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" -msgstr "WARNING: %d タイプの意図しない PAP パケット\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened" +msgstr "Wrapper Opened" -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" -msgstr "WARNING: 未知の PAP パケットのタイプ %d\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature" +msgstr "Wrapper Over Temperature" -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver" +msgstr "Wrapper Power Saver" -#, c-format -msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" は未知のオプションです!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure" +msgstr "Wrapper Recoverable Failure" -#, c-format -msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" -msgstr "WARNING: %s はサポートしないボーレートです!\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage" +msgstr "Wrapper Recoverable Storage" -#, c-format -msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" -msgstr "WARNING: ステータス・オプションの期待値は \"%s\"\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed" +msgstr "Wrapper Removed" -#, c-format -msgid "" -"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " -"seconds...\n" -msgstr "" -"WARNING: 回復可能: ネットワークホスト '%s' はビジー状態です (%d 秒後に再試行" -"します...)\n" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added" +msgstr "Wrapper Resource Added" -msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" -msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません!" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed" +msgstr "Wrapper Resource Removed" -msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure" +msgstr "Wrapper Thermistor Failure" -#, c-format -msgid "" -"You must access this page using the URL https://%" -"s:%d%s." -msgstr "" -"このページには URL https://%s:%d%s を使ってア" -"クセスする必要があります。" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure" +msgstr "Wrapper Timing Failure" -msgid "You4 Envelope" -msgstr "洋形 4 号" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off" +msgstr "Wrapper Turned Off" -msgid "ZPL Label Printer" -msgstr "ZPL ラベル・プリンター" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on" +msgstr "Wrapper Turned On" -msgid "Zebra" -msgstr "ゼブラ" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature" +msgstr "Wrapper Under Temperature" -msgid "aborted" -msgstr "停止" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure" +msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure" -msgid "canceled" -msgstr "キャンセル" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error" +msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error" -msgid "completed" -msgstr "完了" +msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up" +msgstr "Wrapper Warming Up" -msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" -msgstr "" -"convert: 変換するファイルを指定するには、-f オプションを使ってください。\n" +msgid "printer-state.3" +msgstr "Idle" -msgid "cups-deviced failed to execute." -msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" +msgid "printer-state.4" +msgstr "Processing" -msgid "cups-driverd failed to execute." -msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" +msgid "printer-state.5" +msgstr "Stopped" -#, c-format -msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" -msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s\n" +msgid "printer-up-time" +msgstr "Printer Uptime" -#, c-format -msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "cupsctl: サーバー: %s に接続できません\n" +msgid "processing" +msgstr "処理中" -#, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" -msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです!\n" +msgid "profile-uri-actual" +msgstr "Actual Profile URI" -#, c-format -msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" -msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです!\n" +msgid "proof-print" +msgstr "Proof Print" -msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" -msgstr "cupsd: -c オプションのあとには設定ファイル名が必要です!\n" +msgid "punching-reference-edge" +msgstr "Punching Reference Edge" -msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" -msgstr "cupsd: カレント・ディレクトリを取得できません!\n" +msgid "punching-reference-edge.bottom" +msgstr "Bottom" -#, c-format -msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します!\n" +msgid "punching-reference-edge.left" +msgstr "Left" -#, c-format -msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" -msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します!\n" +msgid "punching-reference-edge.right" +msgstr "Right" -msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" -msgstr "" -"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま" -"す。\n" +msgid "punching-reference-edge.top" +msgstr "Top" #, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" -msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です!\n" +msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" +msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)" -#, c-format -msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" -msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です!\n" +msgid "request-id uses indefinite length" +msgstr "リクエスト ID の長さが不定" -msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" -msgstr "cupsfilter: ひとつのファイル名のみを指定できます!\n" +msgid "requested-attributes" +msgstr "Requested Attributes" -#, c-format -msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" -msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s\n" +msgid "requested-attributes.all" +msgstr "All" -msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" -msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。\n" +msgid "requested-attributes.document-description" +msgstr "Document Description" -msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" -msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。\n" +msgid "requested-attributes.document-template" +msgstr "Document Template" -#, c-format -msgid "device for %s/%s: %s\n" -msgstr "%s/%s のデバイス: %s\n" +msgid "requested-attributes.job-actuals" +msgstr "Job Actuals" -#, c-format -msgid "device for %s: %s\n" -msgstr "%s のデバイス: %s\n" +msgid "requested-attributes.job-description" +msgstr "Job Description" -msgid "error-index uses indefinite length" -msgstr "エラー・インデックスは不定長です" +msgid "requested-attributes.job-template" +msgstr "Job Template" -msgid "error-status uses indefinite length" -msgstr "エラー・ステータスは不定長です" +msgid "requested-attributes.printer-description" +msgstr "Printer Description" -msgid "held" -msgstr "ホールド" +msgid "requested-attributes.subscription-description" +msgstr "Subscription Description" -msgid "help\t\tget help on commands\n" -msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得\n" +msgid "requested-attributes.subscription-template" +msgstr "Subscription Template" -msgid "idle" -msgstr "待機中" +msgid "requesting-user-name" +msgstr "Requesting User Name" -msgid "job-printer-uri attribute missing!" -msgstr "job-printer-uri 属性がありません!" +msgid "requesting-user-uri" +msgstr "Requesting User URI" -msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" -msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません!\n" +msgid "retry-interval" +msgstr "Retry Interval" -msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-P' オプションのあとに PPD が必要です!\n" +msgid "retry-time-out" +msgstr "Retry Time Out" -msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" -msgstr "" -"lpadmin: '-u' オプションのあとには allow/deny:ユーザリスト が必要です!\n" +msgid "save-disposition" +msgstr "Save Disposition" -msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-r' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" +msgid "save-disposition.none" +msgstr "None" -msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-c' オプションのあとにはクラス名が必要です!\n" +msgid "save-disposition.print-save" +msgstr "Print Save" -msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-D' オプションのあとに説明が必要です!\n" +msgid "save-disposition.save-only" +msgstr "Save Only" -msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-v' オプションのあとにはデバイス URI が必要です!\n" +msgid "scheduler is not running" +msgstr "スケジューラーは動作していません" -msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-I' オプションのあとにファイル形式が必要です!\n" +msgid "scheduler is running" +msgstr "スケジューラーは動作中です" -msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です!\n" +msgid "separator-sheets" +msgstr "Separator Sheets" -msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-i' オプションのあとにはインターフェイス名が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type" +msgstr "Separator Sheets Type" -msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-L' オプションのあとに場所が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type.both-sheets" +msgstr "Both Sheets" -msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-m' オプションのあとにはモデル名が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type.end-sheet" +msgstr "End Sheet" -msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-o' オプションのあとには 変数名=値 が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type.none" +msgstr "None" -msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-p' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type.slip-sheets" +msgstr "Slip Sheets" -msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" -msgstr "lpadmin: '-d' オプションのあとにはプリンター名が必要です!\n" +msgid "separator-sheets-type.start-sheet" +msgstr "Start Sheet" -msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" -msgstr "" -"lpadmin: '-x' オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です!\n" +msgid "sheet-collate" +msgstr "Collate Copies" -msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" -msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません!\n" +msgid "sheet-collate.collated" +msgstr "Yes" -#, c-format -msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" -msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。\n" +msgid "sheet-collate.uncollated" +msgstr "No" -#, c-format -msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" -msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。\n" +msgid "sides" +msgstr "2-Sided Printing" -msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" -msgstr "lpadmin: プリンター名には印字可能な文字のみ使用できます!\n" +msgid "sides.one-sided" +msgstr "Off" -msgid "" -"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "sides.two-sided-long-edge" +msgstr "On (Portrait)" -#, c-format -msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s\n" +msgid "sides.two-sided-short-edge" +msgstr "On (Landscape)" #, c-format -msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" -msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s\n" +msgid "stat of %s failed: %s" +msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" -#, c-format -msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" -msgstr "lpadmin: ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" +msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." +msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。" -msgid "" -"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "status-message" +msgstr "Status Message" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: PPD ファイルを設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-method" +msgstr "Stitching Method" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the device URI:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: デバイス URI を設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-method.auto" +msgstr "Automatic" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: インターフェイス・スクリプトまたは PPD ファイルを設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-method.crimp" +msgstr "Crimp" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the interface script:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: インターフェイススクリプトを設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-method.wire" +msgstr "Wire" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the printer description:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: プリンターの説明を設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-reference-edge" +msgstr "Stitching Reference Edge" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the printer location:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: プリンターの場所が設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-reference-edge.bottom" +msgstr "Bottom" -msgid "" -"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" -" You must specify a printer name first!\n" -msgstr "" -"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n" -" 先にプリンター名を指定する必要があります!\n" +msgid "stitching-reference-edge.left" +msgstr "Left" -#, c-format -msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" -msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです!\n" +msgid "stitching-reference-edge.right" +msgstr "Right" + +msgid "stitching-reference-edge.top" +msgstr "Top" + +msgid "stopped" +msgstr "停止" #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpadmin: '%s' は未知の引数です!\n" +msgid "system default destination: %s" +msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s" #, c-format -msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpadmin: '%c' は未知のオプションです!\n" +msgid "system default destination: %s/%s" +msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s" -msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" -msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます!\n" +msgid "transmission-status" +msgstr "Transmission Status" -msgid "lpc> " -msgstr "lpc> " +msgid "transmission-status.3" +msgstr "Pending" -msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" -msgstr "" -"lpinfo: --device-id の後には、1284デバイスIDを指定する必要があります!\n" +msgid "transmission-status.4" +msgstr "Pending Retry" -msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" -msgstr "lpinfo: --language の後には、言語を指定する必要があります!\n" +msgid "transmission-status.5" +msgstr "Processing" -msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" -msgstr "" -"lpinfo: --make-and-model の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま" -"す!\n" +msgid "transmission-status.7" +msgstr "Canceled" -msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" -msgstr "lpinfo: --product の後には、製品名を指定する必要があります!\n" +msgid "transmission-status.8" +msgstr "Aborted" -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" -msgstr "" -"lpinfo: --exclude-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま" -"す!\n" +msgid "transmission-status.9" +msgstr "Completed" -msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" -msgstr "" -"lpinfo: --include-schemes の後には、スキーマ・リストを指定する必要がありま" -"す!\n" +msgid "trimming-reference-edge" +msgstr "Trimming Reference Edge" -msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" -msgstr "lpinfo: --timeout の後には、タイムアウト値を指定する必要があります!\n" +msgid "trimming-reference-edge.bottom" +msgstr "Bottom" -#, c-format -msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpinfo: 未知の引数 '%s'!\n" +msgid "trimming-reference-edge.left" +msgstr "Left" -#, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%c'!\n" +msgid "trimming-reference-edge.right" +msgstr "Right" -#, c-format -msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" -msgstr "lpinfo: 未知のオプション '%s'!\n" +msgid "trimming-reference-edge.top" +msgstr "Top" -#, c-format -msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" -msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s!\n" +msgid "trimming-type" +msgstr "Trimming Type" -#, c-format -msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" -msgstr "lpmove: 未知の引数 '%s'!\n" +msgid "trimming-type.draw-line" +msgstr "Draw Line" -#, c-format -msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" -msgstr "lpmove: 未知のオプション '%c'!\n" +msgid "trimming-type.full" +msgstr "Full" -msgid "lpoptions: No printers!?!\n" -msgstr "lpoptions: プリンターがありません!?!\n" +msgid "trimming-type.partial" +msgstr "Partial" -#, c-format -msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" -msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s\n" +msgid "trimming-type.perforate" +msgstr "Perforate" -#, c-format -msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" -msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!: %s\n" +msgid "trimming-type.score" +msgstr "Score" -#, c-format -msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" -msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません!\n" +msgid "trimming-type.tab" +msgstr "Tab" -msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" -msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです!\n" +msgid "trimming-when" +msgstr "Trimming When" -msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" -msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます!\n" +msgid "trimming-when.after-documents" +msgstr "After Documents" -msgid "lppasswd: Password file busy!\n" -msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です!\n" +msgid "trimming-when.after-job" +msgstr "After Job" -msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" -msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません!\n" +msgid "trimming-when.after-sets" +msgstr "After Sets" -msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" -msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" +msgid "trimming-when.after-sheets" +msgstr "After Sheets" -msgid "" -"lppasswd: Sorry, password rejected.\n" -"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" -"your username, and must contain at least one letter and number.\n" -msgstr "" -"lppasswd: すみませんが、パスワードは拒否されました。\n" -"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、\n" -"少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。\n" +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" + +msgid "variable-bindings uses indefinite length" +msgstr "variable-bindings の長さが不定" + +msgid "x-image-position" +msgstr "X Image Position" + +msgid "x-image-position.center" +msgstr "Center" + +msgid "x-image-position.left" +msgstr "Left" -msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" -msgstr "lppasswd: すみませんが、パスワードがマッチしません!\n" +msgid "x-image-position.none" +msgstr "None" -#, c-format -msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" -msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s\n" +msgid "x-image-position.right" +msgstr "Right" -#, c-format -msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s\n" +msgid "x-image-shift" +msgstr "X Image Shift" -#, c-format -msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s\n" +msgid "x-side1-image-shift" +msgstr "X Front Side Image Shift" -#, c-format -msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s\n" +msgid "x-side2-image-shift" +msgstr "X Back Side Image Shift" -#, c-format -msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" -msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s\n" +msgid "y-image-position" +msgstr "Y Image Position" -#, c-format -msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" -msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。\n" +msgid "y-image-position.bottom" +msgstr "Bottom" -#, c-format -msgid "" -"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" -"\"!\n" -msgstr "" -"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています!\n" +msgid "y-image-position.center" +msgstr "Center" -#, c-format -msgid "members of class %s:\n" -msgstr "クラス %s のメンバー:\n" +msgid "y-image-position.none" +msgstr "None" -msgid "no entries\n" -msgstr "エントリーがありません\n" +msgid "y-image-position.top" +msgstr "Top" -msgid "no system default destination\n" -msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません\n" +msgid "y-image-shift" +msgstr "Y Image Shift" -msgid "notify-events not specified!" -msgstr "notify-events が指定されていません!" +msgid "y-side1-image-shift" +msgstr "Y Front Side Image Shift" -#, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" -msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています!" +msgid "y-side2-image-shift" +msgstr "Y Back Side Image Shift" -#, c-format -msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" -msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています!" +#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" +#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s" -#, c-format -msgid "notify-subscription-id %d no good!" -msgstr "notify-subscription-id %d は良くありません!" +#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." +#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。" -msgid "pending" -msgstr "保留" +#~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." +#~ msgstr "" +#~ " -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。" -#, c-format -msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています...\n" +#~ msgid " -S Test with SSL encryption." +#~ msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。" -#, c-format -msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" -msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています...\n" +#~ msgid " -a Browse for all services." +#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。" -#, c-format -msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n" +#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." +#~ msgstr "" +#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。" -#, c-format -msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n" +#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)." +#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。" -#, c-format -msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s !\n" +#~ msgid " -p program Run specified program for each service." +#~ msgstr "" +#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実" +#~ "行する。" -#, c-format -msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。\n" +#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type." +#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。" -#, c-format -msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." +#~ msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: locale %s に対して #po が2重に定義されています。%d 行目、ファイル名 %" -"s !\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 " +#~ "節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +#~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." +#~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." +#~ msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に charset が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +#~ "4.1.7)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 " +#~ "節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 " +#~ "section 4.1.7)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要" -"です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で" -"す!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要" -"です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必" -"要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType の後に driver type keyword " -"が必要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex の後に type が必要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に encoding が必要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: #po %s の後にファイル名が必要です! (%d 行目, ファイル %s)\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +#~ msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です!\n" +#~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " +#~ "4.1.3)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 " +#~ "節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po の後に locale が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +#~ "4.1.9)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 " +#~ "4.1.9 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %s の後に name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +#~ "4.1.9)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC " +#~ "2911 4.1.9 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section " +#~ "4.1.2)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC " +#~ "2911 4.1.2 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section " +#~ "4.1.2)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 " +#~ "section 4.1.8)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 " +#~ "4.1.8 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 " +#~ "section 4.1.8)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC " +#~ "2911 4.1.8 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 " +#~ "節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName の後に name が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC " +#~ "2911 section 4.1.13)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大き" +#~ "い (RFC 2911 4.1.13 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %s の後に name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " +#~ "4.1.15)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 " +#~ "4.1.15 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable の後に name/text が必要で" -"す!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " +#~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC " +#~ "2911 4.1.15 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に name/text が必要で" -"す!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive " +#~ "(RFC 2911 section 4.1.15)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC " +#~ "2911 4.1.15 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で" -"す!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section " +#~ "4.1.1)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC " +#~ "2911 4.1.1 節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 " +#~ "節)。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +#~ "4.1.6)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 " +#~ "節)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 " +#~ "4.1.6 節)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution の後に override field が必要" -"です!\n" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +#~ "4.1.6)." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 " +#~ "4.1.6 節)." -#, c-format -msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です!\n" +#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes" +#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト" -#, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" -"s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/" -"mediatype が必要です!\n" +#~ msgid "%g x %g" +#~ msgstr "%g x %g" -#, c-format -msgid "" -"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " -"of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/" -"mediatype が必要です!\n" +#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option." +#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %s の後に selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "720dpi" +#~ msgstr "720dpi" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に status が必要です!\n" +#~ msgid "Bad printer URI." +#~ msgstr "不正なプリンター URI です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright の後に文字列が必要です!\n" +#~ msgid "Enter old password:" +#~ msgstr "古いパスワードを入力:" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version の後に文字列が必要です!\n" +#~ msgid "Enter password again:" +#~ msgstr "パスワードを再度入力:" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です!\n" +#~ msgid "Enter password:" +#~ msgstr "パスワードを入力:" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %s の後に value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "Envelope #10 " +#~ msgstr "封筒 #10" -#, c-format -msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font の後に version が必要です!\n" +#~ msgid "Envelope PRC1 " +#~ msgstr "封筒 PRC1" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"!\n" +#~ msgid "File Folder " +#~ msgstr "ファイルフォルダー" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま" -"す!\n" +#~ msgid "New Stylus Color Series" +#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME type " -"があります!\n" +#~ msgid "New Stylus Photo Series" +#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の program " -"name があります!\n" +#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s" +#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s" +#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます" -#, c-format -msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s" +#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます" -#, c-format -msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます...\n" +#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s" +#~ msgstr "" +#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます" -#, c-format -msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます...\n" +#~ msgid "Postcard Double " +#~ msgstr "往復ハガキ" -#, c-format -msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます...\n" +#~ msgid "Print file accepted - job ID %d." +#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。" -#, c-format -msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません!\n" +#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown." +#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。" -#, c-format -msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません!\n" +#~ msgid "Print file was not accepted." +#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。" -#, c-format -msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" -msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません!\n" +#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete." +#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。" -#, c-format -msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "Purge Jobs" +#~ msgstr "ジョブの削除" -#, c-format -msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しま" -"す!\n" +#~ msgid "" +#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size" +#~ msgstr "" +#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ" -#, c-format -msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます!\n" +#~ msgid "Stylus Color Series" +#~ msgstr "Stylus Color シリーズ" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" -msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。\n" +#~ msgid "Stylus Photo Series" +#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" -msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s\n" +#~ msgid "" +#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation " +#~ "request." +#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" -msgstr "ppdc: 出力 pipe が作成できません: %s\n" +#~ msgid "The output bin is almost full." +#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" -msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s\n" +#~ msgid "The output bin is full." +#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "The output bin is missing." +#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "The paper tray is almost empty." +#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s \n" +#~ msgid "The paper tray is empty." +#~ msgstr "用紙トレイが空です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報を読み込めません - %s \n" +#~ msgid "The paper tray is missing." +#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。" -#, c-format -msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" -msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。\n" +#~ msgid "The paper tray needs to be filled." +#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。\n" +#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists." +#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s." +#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "The printer is running low on ink." +#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: 未知の token \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "The printer is running low on toner." +#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。" -#, c-format -msgid "" -"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: 実数に未知の終了文字 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "There is a paper jam." +#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。" -#, c-format -msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" -msgstr "" -"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s!\n" +#~ msgid "Unable to copy interface script - %s" +#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s" -#, c-format -msgid "ppdc: Writing %s...\n" -msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます...\n" +#~ msgid "Unable to create compressed print file" +#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません" -#, c-format -msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" -msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます...\n" +#~ msgid "Unable to generate compressed print file" +#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません" -#, c-format -msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" -msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります!\n" +#~ msgid "Unable to open compressed print file" +#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません" -#, c-format -msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" -msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します...\n" +#~ msgid "Unable to resolve printer URI." +#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。" -#, c-format -msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" -msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s\n" +#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename" +#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名" -#, c-format -msgid "printer %s disabled since %s -\n" -msgstr "プリンター %s は %s から無効です -\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n" +#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n" +#~ "\n" +#~ "Options:" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n" +#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n" +#~ "\n" +#~ "オプション:" -#, c-format -msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" -msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です\n" +#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]" +#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]" -#, c-format -msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" +#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" +#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n" +#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n" +#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]" -#, c-format -msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" -msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -\n" +#~ msgid "" +#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your " +#~ "username, and must contain at least one letter and number." +#~ msgstr "" +#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、" +#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。" -#, c-format -msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" -msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です\n" +#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode." +#~ msgstr "" +#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し" +#~ "ます。" -#, c-format -msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" -msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です\n" +#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"." +#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。" -msgid "processing" -msgstr "処理中" +#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"." +#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。" -#, c-format -msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" -msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)\n" +#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"." +#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。" -msgid "request-id uses indefinite length" -msgstr "リクエスト ID の長さが不定" +#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"." +#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。" -msgid "scheduler is not running\n" -msgstr "スケジューラーは動作していません\n" +#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." +#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。" -msgid "scheduler is running\n" -msgstr "スケジューラーは動作中です\n" +#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." +#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。" -#, c-format -msgid "stat of %s failed: %s" -msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" +#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." +#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。" -msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" -msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示\n" +#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." +#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。" -msgid "stopped" -msgstr "停止" +#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." +#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。" -#, c-format -msgid "system default destination: %s\n" -msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s\n" +#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." +#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。" -#, c-format -msgid "system default destination: %s/%s\n" -msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s\n" +#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords." +#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。" -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#~ msgid "lppasswd: Password file busy." +#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。" -msgid "untitled" -msgstr "タイトルなし" +#~ msgid "lppasswd: Password file not updated." +#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。" -msgid "variable-bindings uses indefinite length" -msgstr "variable-bindings の長さが不定" +#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match." +#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。" -#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" -#~ msgstr "%s: %s を開けません - %s\n" +#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected." +#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。" -#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" -#~ msgstr "%s: %s を開けません。- %s の %d 行目。\n" +#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match." +#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。" -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" -#~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません - %s\n" +#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s" +#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s" -#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを作成できません: %s\n" +#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s" +#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s" -#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" -#~ msgstr "ERROR: テンポラリーファイルを開けません" +#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s" +#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: convert [ options ]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" -#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" -#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" -#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" -#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" -#~ " -U username Set username for job\n" -#~ " -J title Set title\n" -#~ " -c copies Set number of copies\n" -#~ " -u Remove the PPD file when finished\n" -#~ " -D Remove the input file when finished\n" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: convert [ オプション ]\n" -#~ "\n" -#~ "オプション:\n" -#~ "\n" -#~ " -f ファイル名 変換するファイルを指定する (省略すると標準入力)\n" -#~ " -o ファイル名 生成されるファイルを指定する (省略すると標準出力)\n" -#~ " -i MIME/タイプ 入力 MIME タイプを指定する (省略すると自動設定)\n" -#~ " -j MIME/タイプ 出力 MIME タイプを指定する (省略すると application/" -#~ "pdf)\n" -#~ " -P ファイル名.ppd PPD ファイルを指定する\n" -#~ " -a '名前=値 ...' オプションを指定する\n" -#~ " -U ユーザー名 ジョブのユーザー名を指定する\n" -#~ " -J タイトル タイトルを指定する\n" -#~ " -c コピー数 コピー数を指定する\n" -#~ " -u 完了時に PPD ファイルを削除する\n" -#~ " -D 完了時に入力ファイルを削除する\n" +#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s" +#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" -#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " -#~ "1)\n" -#~ " -n copies Set number of copies\n" -#~ " -o name=value Set option(s)\n" -#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" -#~ " -t title Set title\n" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: cupsfilter -m MIME/タイプ [ オプション ] ファイル名\n" -#~ "\n" -#~ "オプション:\n" -#~ "\n" -#~ " -c cupsd.conf 利用する cupsd.conf ファイルを指定する\n" -#~ " -n コピー数 コピー数を指定する\n" -#~ " -o 名前=値 オプションを指定する\n" -#~ " -p ファイル名.ppd PPD ファイルを指定する\n" -#~ " -t タイトル タイトルを指定する\n" +#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s" +#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" -#~ " program | cupstestppd [options] -\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "\n" -#~ " -R root-directory Set alternate root\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" -#~ " Issue warnings instead of errors\n" -#~ " -q Run silently\n" -#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" -#~ " -v Be slightly verbose\n" -#~ " -vv Be very verbose\n" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [...ファイル名N.ppd" -#~ "[.gz]]\n" -#~ " プログラム | cupstestppd [オプション] -\n" -#~ "\n" -#~ "オプション:\n" -#~ "\n" -#~ " -R ルートディレクトリ 別のルートを指定する\n" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" -#~ " エラーの代わりに警告を発行する\n" -#~ " -q 詳細は表示しない\n" -#~ " -r 寛容モード\n" -#~ " -v やや詳細に表示する\n" -#~ " -vv 非常に詳細に表示する\n" - -#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "cupsfilter: テンポラリー・ファイル: %s を作成できません\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません - %s\n" - -#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" -#~ msgstr "lpadmin: テンポラリファイルを作成できません: %s\n" +#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist." +#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"