X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcups_no.po;h=3d3943de50933cc19d8bee2f21c7198f307f1187;hb=97c9a8d72271152cf71373b9c7fbdc6036b92e89;hp=de3e4091481d05970d220d0fe91a6d7e209b062e;hpb=f0ab5bff8ab3f7b00619675b806b1f01294a3f6a;p=thirdparty%2Fcups.git diff --git a/locale/cups_no.po b/locale/cups_no.po index de3e40914..3d3943de5 100644 --- a/locale/cups_no.po +++ b/locale/cups_no.po @@ -2,2876 +2,5638 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" "Last-Translator: Apple Inc.\n" "Language-Team: Apple Inc.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(alle)\n" + msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(ingen)\n" + +#, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d oppføringer\n" + msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tEtter feil: fortsett\n" + msgid "\tAlerts:" msgstr "\tVarsling:" + msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tKrever banner\n" + msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n" + msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tTilkobling: direkte\n" + msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tTilkobling: ekstern\n" + msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n" + msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tStandard avstand:\n" + msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n" + +#, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tBeskrivelse: %s\n" -msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n" -msgstr "\tAktivert skjema:\n\tInnholdstyper: alle\n\tSkrivertyper: ukjent\n" + +msgid "" +"\tForm mounted:\n" +"\tContent types: any\n" +"\tPrinter types: unknown\n" +msgstr "" +"\tAktivert skjema:\n" +"\tInnholdstyper: alle\n" +"\tSkrivertyper: ukjent\n" + msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tTillatte skjemaer:\n" + +#, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n" + +#, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n" + +#, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n" + +#, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tPlassering: %s\n" + msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n" + msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tBrukere tillatt:\n" + msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tBrukere avslått:\n" + msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tdaemon til stede\n" + msgid "\tno entries\n" msgstr "\tingen oppføringer\n" + +#, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n" + msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tutskrift er deaktivert\n" + msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tutskrift er aktivert\n" + +#, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\ti kø for %s\n" + msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n" + msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n" + msgid "\treason unknown\n" msgstr "\tukjent grunn\n" -msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" -msgstr "\n DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n" + +msgid "" +"\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" +msgstr "" +"\n" +" DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n" + msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n" + msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n" + msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n" + msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n" + msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n" + msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n" + msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Sider 16–17, del 3.2.\n" + msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sider 42–45, del 5.2.\n" + msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sider 45–46, del 5.2.\n" + msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sider 48–49, del 5.2.\n" + msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Sider 52–54, del 5.2.\n" + +#, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f byte\n" + +#, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" + msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" + msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" + msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" + msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" + msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" + msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" + msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" + msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" + msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" + msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" + msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" + msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" + msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" + msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" + msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" -msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" -msgstr " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n (constraint=«%s %s %s %s»)\n" + +#, c-format +msgid "" +" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" +msgstr "" +" WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n" +" (constraint=«%s %s %s %s»)\n" + +#, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n" -msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n" -msgstr " WARN %s har samme prefiks som %s\n REF: Side 15, del 3.2.\n" + +#, c-format +msgid "" +" WARN %s shares a common prefix with %s\n" +" REF: Page 15, section 3.2.\n" +msgstr "" +" WARN %s har samme prefiks som %s\n" +" REF: Side 15, del 3.2.\n" + msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n" -msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n" -msgstr " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som forventet og skal ha navnet Duplex!\n REF: Side 122, del 5.17\n" -msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" + +#, c-format +msgid "" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " +"be named Duplex!\n" +" REF: Page 122, section 5.17\n" +msgstr "" +" WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som " +"forventet og skal ha navnet Duplex!\n" +" REF: Side 122, del 5.17\n" + +msgid "" +" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n" -msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" -msgstr " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 56–57, del 5.3.\n" + +msgid "" +" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +msgstr "" +" WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n" +" REF: Sider 56–57, del 5.3.\n" + +#, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n" -msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" -msgstr " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 58–59, del 5.3.\n" -msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" -msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n" -msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" -msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n" -msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n" -msgstr " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke linjeskift med LF, ikke CR LF!\n" -msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n" -msgstr " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n REF: Side 42, del 5.2.\n" -msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" -msgstr " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-spesifikasjonen.\n REF: Sider 61–62, del 5.3.\n" -msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" -msgstr " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke angitt.\n REF: Sider 78–79, del 5.7.\n" -msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" -msgstr " WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n REF: Sider 78–79, del 5.7.\n" -msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" -msgstr " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" + +msgid "" +" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +msgstr "" +" WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n" +" REF: Sider 58–59, del 5.3.\n" + +msgid "" +" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " +"not CR LF!\n" +msgstr "" +" WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke " +"linjeskift med LF, ikke CR LF!\n" + +#, c-format +msgid "" +" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" +" REF: Page 42, section 5.2.\n" +msgstr "" +" WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n" +" REF: Side 42, del 5.2.\n" + +msgid "" +" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +msgstr "" +" WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-" +"spesifikasjonen.\n" +" REF: Sider 61–62, del 5.3.\n" + +msgid "" +" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +msgstr "" +" WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke " +"angitt.\n" +" REF: Sider 78–79, del 5.7.\n" + +msgid "" +" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" +msgstr "" +" WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n" +" REF: Sider 78–79, del 5.7.\n" + +msgid "" +" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +msgstr "" +" WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n" +" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" + +#, c-format msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n" -msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n" -msgstr " %s Ugyldig %s-valg %s!\n REF: Side 122, del 5.17\n" + +#, c-format +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" %s Bad %s choice %s!\n" +" REF: Page 122, section 5.17\n" +msgstr "" +" %s Ugyldig %s-valg %s!\n" +" REF: Side 122, del 5.17\n" + +#, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n" -msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" +msgstr "" +" %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen " +"%s!\n" + +#, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n" + +#, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n" + +#, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n" + +#, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n" + +#, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n" + +#, c-format +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" -msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n" +msgstr "" +" %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n" + +#, c-format +msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" +" REF: Page 100, section 5.14.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" +" REF: Page 99, section 5.14.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n" + +#, c-format msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n" + +#, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n" + +#, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n" + +#, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n" -msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n" -msgstr " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n REF: Side 122, del 5.17\n" + +#, c-format +msgid "" +" %s Non-standard size name \"%s\"!\n" +" REF: Page 187, section B.2.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" +" REF: Page 122, section 5.17\n" +msgstr "" +" %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n" +" REF: Side 122, del 5.17\n" + +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n" + +#, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n" + +#, c-format +msgid "" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n" -msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n" -msgstr " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n REF: Side 72, del 5.5\n" -msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n REF: Side 40, del 4.5.\n" -msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n REF: Side 102, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n REF: Side 103, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n REF: Side 24, del 3.4.\n" -msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n REF: Side 211, tabell D.1.\n" -msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n REF: Side 211, tabell D.1.\n" -msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n REF: Sider 59–60, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n REF: Sider 62–64, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n REF: Side 62, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n" -msgstr " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n REF: Side 84, del 5.9\n" -msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n REF: Side 56, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n REF: Side 56, del 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er " +"store og små bokstaver!\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" +" REF: Page 72, section 5.5\n" +msgstr "" +" **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n" +" REF: Side 72, del 5.5\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** BAD Default%s %s\n" +" REF: Page 40, section 4.5.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n" +" REF: Side 40, del 4.5.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" +" REF: Page 102, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n" +" REF: Side 102, del 5.15.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" +" REF: Page 103, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n" +" REF: Side 103, del 5.15.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" +" REF: Page 24, section 3.4.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n" +" REF: Side 24, del 3.4.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" +" REF: Page 211, table D.1.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n" +" REF: Side 211, tabell D.1.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" +" REF: Page 211, table D.1.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n" +" REF: Side 211, tabell D.1.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG ModelName – «%c» er ikke tillatt i strengen.\n" +" REF: Sider 59–60, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG PSVersion – er ikke «(string) int».\n" +" REF: Sider 62–64, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" +" REF: Page 62, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG Product – er ikke «(string)».\n" +" REF: Side 62, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** UGYLDIG ShortNickName – mer enn 31 tegn.\n" +" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad %s choice %s!\n" +" REF: Page 84, section 5.9\n" +msgstr "" +" **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n" +" REF: Side 84, del 5.9\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n" +" REF: Side 56, del 5.3.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n" +" REF: Side 56, del 5.3.\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s – må være ISOLatin1!\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s – må være English!\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n" -msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n" -msgstr " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s inneholder 8-bitstegn!\n" -msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n" -msgstr " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-bitstegn!\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " +"8-bit characters!\n" +msgstr "" +" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s " +"inneholder 8-bitstegn!\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " +"characters!\n" +msgstr "" +" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-" +"bitstegn!\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n" +msgstr "" +" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er " +"store og små bokstaver!\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n" + +#, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" -msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n REF: Side 40, del 4.5.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n REF: Side 102, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n REF: Side 103, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n REF: Side 56, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n REF: Side 56, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 102, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n REF: Sider 56–57, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n REF: Sider 57–58, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n REF: Sider 58–59, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n REF: Sider 59–60, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n REF: Side 60, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n REF: Sider 61–62, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n REF: Sider 62–64, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n REF: Side 100, del 5.14.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 99, del 5.14.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n REF: Sider 99–100, del 5.14.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 103, del 5.15.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n REF: Side 62, del 5.3.\n" -msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n" -msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store " +"og små bokstaver!\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Default%s\n" +" REF: Page 40, section 4.5.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n" +" REF: Side 40, del 4.5.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" +" REF: Page 102, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n" +" REF: Side 102, del 5.15.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" +" REF: Page 103, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n" +" REF: Side 103, del 5.15.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n" +" REF: Side 56, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n" +" REF: Side 56, del 5.3.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 102, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n" +" REF: Side 41, del 5.\n" +" REF: Side 102, del 5.15.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n" +" REF: Sider 56–57, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n" +" REF: Sider 57–58, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n" +" REF: Sider 58–59, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ModelName\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n" +" REF: Sider 59–60, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED NickName\n" +" REF: Page 60, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n" +" REF: Side 60, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n" +" REF: Sider 61–62, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n" +" REF: Sider 62–64, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" +" REF: Page 100, section 5.14.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n" +" REF: Side 100, del 5.14.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 99, section 5.14.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n" +" REF: Side 41, del 5.\n" +" REF: Side 99, del 5.14.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n" +" REF: Sider 99–100, del 5.14.\n" + +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 103, section 5.15.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n" +" REF: Side 41, del 5.\n" +" REF: Side 103, del 5.15.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Product\n" +" REF: Page 62, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK Product\n" +" REF: Side 62, del 5.3.\n" + +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3.\n" +msgstr "" +" **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n" +" REF: Sider 64–65, del 5.3.\n" + +#, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " FANT %d FEIL\n" -msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" -msgstr " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n" -msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n" -msgstr " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n REF: Side 53, %%%%Page:\n" -msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n" -msgstr " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n REF: Side 43, %%%%Pages:\n" -msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n" -msgstr " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n REF: Side 25, Line Length\n" -msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" -msgstr " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n" -msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n" -msgstr " %%EndComments-kommentar mangler!\n REF: Side 41, %%EndComments\n" -msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" -msgstr " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 39, %%BoundingBox:\n" -msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n" -msgstr " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 53, %%Page:\n" -msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n" -msgstr " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 43, %%Pages:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" +msgstr "" +" Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n" +" REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Page: on line %d!\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:\n" +msgstr "" +" Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n" +" REF: Side 53, %%%%Page:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Pages: on line %d!\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:\n" +msgstr "" +" Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n" +" REF: Side 43, %%%%Pages:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" +" REF: Page 25, Line Length\n" +msgstr "" +" Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n" +" REF: Side 25, Line Length\n" + +msgid "" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" +msgstr "" +" %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n" +" REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n" + +#, c-format +msgid "" +" Missing %%EndComments comment!\n" +" REF: Page 41, %%EndComments\n" +msgstr "" +" %%EndComments-kommentar mangler!\n" +" REF: Side 41, %%EndComments\n" + +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" +msgstr "" +" %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n" +" REF: Side 39, %%BoundingBox:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Page: comments!\n" +" REF: Page 53, %%Page:\n" +msgstr "" +" %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n" +" REF: Side 53, %%Page:\n" + +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Pages: comment!\n" +" REF: Page 43, %%Pages:\n" +msgstr "" +" %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n" +" REF: Side 43, %%Pages:\n" + msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " FANT INGEN FEIL\n" + +#, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n" + +#, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n" + +#, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n" + msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n" + +#, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n" + +#, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n" + msgid " FAIL\n" msgstr " FEIL\n" -msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" -msgstr " FEIL\n **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n" -msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" -msgstr " FEIL\n **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +" FAIL\n" +" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" +msgstr "" +" FEIL\n" +" **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s\n" + +#, c-format +msgid "" +" FAIL\n" +" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" +msgstr "" +" FEIL\n" +" **FEIL** Kan ikke åpne PPD-fil – %s på linje %d.\n" + msgid " PASS\n" msgstr " PASS\n" + msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-konvolutt" + msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-konvolutt" + msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-konvolutt" + msgid "#14 Envelope" msgstr "#14-konvolutt" + msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-konvolutt" + +#, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n" + +#, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n" + +#, c-format msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f millimeter" + +#, c-format msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter" + +#, c-format msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f tommer" + +#, c-format msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer" + +#, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n" + +#, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s kan ikke endres." + +#, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n" + +#, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s er ikke klar\n" + +#, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s er klar\n" + +#, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s er klar og skriver ut\n" -msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" -msgstr "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n\t%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s not accepting requests since %s -\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n" +"\t%s\n" + +#, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s støttes ikke!" + +#, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n" -msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n" -msgstr "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n\t%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s/%s not accepting requests since %s -\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n" +"\t%s\n" + +#, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n" + +#, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n" -msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Feil – ugyldig jobb-ID!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n" -msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" -msgstr "%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en jobb-ID!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" +msgstr "" +"%s: Feil – kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en " +"jobb-ID!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-P»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-b»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet mål etter «-d»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet skjema etter «-f»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet modusliste etter «-y»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet navn etter «%c»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet sideliste etter «-P»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet prioritet etter «%c»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet tittel etter «-t»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Feil – forventet verdi etter «%c»-valg!\n" -msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n" -msgstr "%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " +"option!\n" +msgstr "" +"%s: Feil – trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Feil – prioritet må være mellom 1 og 100.\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Feil – planlegger svarer ikke!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Feil – for mange filer – «%s»\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Feil – får ikke tilgang til «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" msgstr "%s: Feil – kan ikke legge i kø fra stdin – %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Feil – ukjent mål «%s/%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%c»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" msgstr "%s: Feil – ukjent valg «%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n" + +#, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n" + +#, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n" + +#, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n" + +#, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Får ikke kontakt med tjener!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n" -msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" -msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n" -msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" -msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n" + +#, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n" + +#, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n" + +#, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n" -msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n" -msgstr "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata ikke er korrekt!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " +"correct!\n" +msgstr "" +"%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke – det er mulig at utdata " +"ikke er korrekt!\n" + +#, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Advarsel – ignorerte tegnsettvalg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Advarsel – ignorerte innholdstypevalg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Advarsel – ignorerte skjemavalg!\n" + +#, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Advarsel – ignorerte modusvalg!\n" -msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n" + +#, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: feil – forventet option=value etter «-o»-valg!\n" + +#, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: feil – ingen standardmål tilgjengelig.\n" + msgid "-1" msgstr "-1" + msgid "-10" msgstr "-10" + msgid "-100" msgstr "-100" + msgid "-105" msgstr "-105" + msgid "-11" msgstr "-11" + msgid "-110" msgstr "-110" + msgid "-115" msgstr "-115" + msgid "-12" msgstr "-12" + msgid "-120" msgstr "-120" + msgid "-13" msgstr "-13" + msgid "-14" msgstr "-14" + msgid "-15" msgstr "-15" + msgid "-2" msgstr "-2" + msgid "-20" msgstr "-20" + msgid "-25" msgstr "-25" + msgid "-3" msgstr "-3" + msgid "-30" msgstr "-30" + msgid "-35" msgstr "-35" + msgid "-4" msgstr "-4" + msgid "-40" msgstr "-40" + msgid "-45" msgstr "-45" + msgid "-5" msgstr "-5" + msgid "-50" msgstr "-50" + msgid "-55" msgstr "-55" + msgid "-6" msgstr "-6" + msgid "-60" msgstr "-60" + msgid "-65" msgstr "-65" + msgid "-7" msgstr "-7" + msgid "-70" msgstr "-70" + msgid "-75" msgstr "-75" + msgid "-8" msgstr "-8" + msgid "-80" msgstr "-80" + msgid "-85" msgstr "-85" + msgid "-9" msgstr "-9" + msgid "-90" msgstr "-90" + msgid "-95" msgstr "-95" + msgid "0" msgstr "0" + msgid "1" msgstr "1" + msgid "1 inch/sec." msgstr "1 tomme/sek" + msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1,25 x 0,25\"" + msgid "1.25x2.25\"" -msgstr "1,25 x 2,25\"" +msgstr "1,25 x 2,25\"" + msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1,5 tommer/sek" + msgid "1.50x0.25\"" -msgstr "1,50 x 0,25\"" +msgstr "1,50 x 0,25\"" + msgid "1.50x0.50\"" -msgstr "1,50 x 0,50\"" +msgstr "1,50 x 0,50\"" + msgid "1.50x1.00\"" -msgstr "1,50 x 1,00\"" +msgstr "1,50 x 1,00\"" + msgid "1.50x2.00\"" -msgstr "1,50 x 2,00\"" +msgstr "1,50 x 2,00\"" + msgid "10" msgstr "10" + msgid "10 inches/sec." msgstr "10 tommer/sek" + msgid "10 x 11\"" msgstr "10 x 11\"" + msgid "10 x 13\"" msgstr "10 x 13\"" + msgid "10 x 14\"" msgstr "10 x 14\"" + msgid "100" msgstr "100" + msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/sek" + msgid "105" msgstr "105" + msgid "11" msgstr "11" + msgid "11 inches/sec." msgstr "11 tommer/sek" + msgid "110" msgstr "110" + msgid "115" msgstr "115" + msgid "12" msgstr "12" + msgid "12 inches/sec." msgstr "12 tommer/sek" + msgid "12 x 11\"" msgstr "12 x 11\"" + msgid "120" msgstr "120" + msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/sek" + msgid "120x60dpi" msgstr "120 x 60 dpi" + msgid "120x72dpi" msgstr "120 x 72 dpi" + msgid "13" msgstr "13" + msgid "136dpi" msgstr "136 dpi" + msgid "14" msgstr "14" + msgid "15" msgstr "15" + msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/sek" + msgid "15 x 11\"" msgstr "15 x 11\"" + msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/sek" + msgid "150dpi" msgstr "150 dpi" + msgid "16" msgstr "16" + msgid "17" msgstr "17" + msgid "18" msgstr "18" + msgid "180dpi" msgstr "180 dpi" + msgid "19" msgstr "19" + msgid "2" msgstr "2" + msgid "2 inches/sec." msgstr "2 tommer/sek" + msgid "2-Sided Printing" msgstr "Tosidig utskrift" + msgid "2.00x0.37\"" -msgstr "2,00 x 0,37\"" +msgstr "2,00 x 0,37\"" + msgid "2.00x0.50\"" -msgstr "2,00 x 0,50\"" +msgstr "2,00 x 0,50\"" + msgid "2.00x1.00\"" -msgstr "2,00 x 1,00\"" +msgstr "2,00 x 1,00\"" + msgid "2.00x1.25\"" -msgstr "2,00 x 1,25\"" +msgstr "2,00 x 1,25\"" + msgid "2.00x2.00\"" -msgstr "2,00 x 2,00\"" +msgstr "2,00 x 2,00\"" + msgid "2.00x3.00\"" -msgstr "2,00 x 3,00\"" +msgstr "2,00 x 3,00\"" + msgid "2.00x4.00\"" -msgstr "2,00 x 4,00\"" +msgstr "2,00 x 4,00\"" + msgid "2.00x5.50\"" -msgstr "2,00 x 5,50\"" +msgstr "2,00 x 5,50\"" + msgid "2.25x0.50\"" -msgstr "2,25 x 0,50\"" +msgstr "2,25 x 0,50\"" + msgid "2.25x1.25\"" -msgstr "2,25 x 1,25\"" +msgstr "2,25 x 1,25\"" + msgid "2.25x4.00\"" -msgstr "2,25 x 4,00\"" +msgstr "2,25 x 4,00\"" + msgid "2.25x5.50\"" -msgstr "2,25 x 5,50\"" +msgstr "2,25 x 5,50\"" + msgid "2.38x5.50\"" -msgstr "2,38 x 5,50\"" +msgstr "2,38 x 5,50\"" + msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2,5 tommer/sek" + msgid "2.50x1.00\"" -msgstr "2,50 x 1,00\"" +msgstr "2,50 x 1,00\"" + msgid "2.50x2.00\"" -msgstr "2,50 x 2,00\"" +msgstr "2,50 x 2,00\"" + msgid "2.75x1.25\"" -msgstr "2,75 x 1,25\"" +msgstr "2,75 x 1,25\"" + msgid "2.9 x 1\"" -msgstr "2,9 x 1\"" +msgstr "2,9 x 1\"" + msgid "20" msgstr "20" + msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/sek" + msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/sek" + msgid "203dpi" msgstr "203 dpi" + msgid "21" msgstr "21" + msgid "22" msgstr "22" + msgid "23" msgstr "23" + msgid "24" msgstr "24" + msgid "24-Pin Series" msgstr "24-pinners serie" + msgid "240x72dpi" msgstr "240 x 72 dpi" + msgid "25" msgstr "25" + msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/sek" + msgid "26" msgstr "26" + msgid "27" msgstr "27" + msgid "28" msgstr "28" + msgid "29" msgstr "29" + msgid "3" msgstr "3" + msgid "3 inches/sec." msgstr "3 tommer/sek" + msgid "3.00x1.00\"" -msgstr "3,00 x 1,00\"" +msgstr "3,00 x 1,00\"" + msgid "3.00x1.25\"" -msgstr "3,00 x 1,25\"" +msgstr "3,00 x 1,25\"" + msgid "3.00x2.00\"" -msgstr "3,00 x 2,00\"" +msgstr "3,00 x 2,00\"" + msgid "3.00x3.00\"" -msgstr "3,00 x 3,00\"" +msgstr "3,00 x 3,00\"" + msgid "3.00x5.00\"" -msgstr "3,00 x 5,00\"" +msgstr "3,00 x 5,00\"" + msgid "3.25x2.00\"" -msgstr "3,25 x 2,00\"" +msgstr "3,25 x 2,00\"" + msgid "3.25x5.00\"" -msgstr "3,25 x 5,00\"" +msgstr "3,25 x 5,00\"" + msgid "3.25x5.50\"" -msgstr "3,25 x 5,50\"" +msgstr "3,25 x 5,50\"" + msgid "3.25x5.83\"" -msgstr "3,25 x 5,83\"" +msgstr "3,25 x 5,83\"" + msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3,25 x 7,83\"" + msgid "3.5\" Disk" msgstr "3,5-tommers disk" + msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "3,5-tommers disk – 2 1/8 x 2 3/4\"" + msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3,50 x 1,00\"" + msgid "30" msgstr "30" + msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/sek" + msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/sek" + msgid "300dpi" msgstr "300 dpi" + msgid "35" msgstr "35" + msgid "360dpi" msgstr "360 dpi" + msgid "360x180dpi" msgstr "360 x 180 dpi" + msgid "4" msgstr "4" + msgid "4 inches/sec." msgstr "4 tommer/sek" + msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00 x 1,00\"" + msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4,00 x 13,00\"" + msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4,00 x 2,00\"" + msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4,00 x 2,50\"" + msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4,00 x 3,00\"" + msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4,00 x 4,00\"" + msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4,00 x 5,00\"" + msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4,00 x 6,00\"" + msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4,00 x 6,50\"" + msgid "40" msgstr "40" + msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/sek" + msgid "45" msgstr "45" + msgid "5" msgstr "5" + msgid "5 inches/sec." msgstr "5 tommer/sek" + msgid "50" msgstr "50" + msgid "55" msgstr "55" + msgid "6" msgstr "6" + msgid "6 inches/sec." msgstr "6 tommer/sek" + msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6,00 x 1,00\"" + msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6,00 x 2,00\"" + msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6,00 x 3,00\"" + msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6,00 x 4,00\"" + msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6,00 x 5,00\"" + msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6,00 x 6,00\"" + msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6,00 x 6,50\"" + msgid "60" msgstr "60" + msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/sek" -msgid "600 DPI Grayscale" -msgstr "600 DPI gråskala" + msgid "600dpi" msgstr "600 dpi" + msgid "60dpi" msgstr "60 dpi" + msgid "60x720dpi" msgstr "60 x 720 dpi" + msgid "65" msgstr "65" + msgid "7" msgstr "7" + msgid "7 inches/sec." msgstr "7 tommer/sek" + msgid "7 x 9\"" msgstr "7 x 9\"" + msgid "70" msgstr "70" + msgid "720dpi" msgstr "720 dpi" + msgid "75" msgstr "75" + msgid "8" msgstr "8" + msgid "8 inches/sec." msgstr "8 tommer/sek" + msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" + msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8,00 x 1,00\"" + msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8,00 x 2,00\"" + msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8,00 x 3,00\"" + msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8,00 x 4,00\"" + msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8,00 x 5,00\"" + msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8,00 x 6,00\"" + msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8,00 x 6,50\"" + msgid "80" msgstr "80" + msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/sek" + msgid "85" msgstr "85" + msgid "9" msgstr "9" + msgid "9 inches/sec." msgstr "9 tommer/sek" + msgid "9 x 11\"" msgstr "9 x 11\"" + msgid "9 x 12\"" msgstr "9 x 12\"" + msgid "9-Pin Series" msgstr "9-pinners serie" + msgid "90" msgstr "90" + msgid "95" msgstr "95" + msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n" + msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!" + msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!" + +#, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!" + +#, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!" + msgid "A0" msgstr "A0" + msgid "A1" msgstr "A1" + msgid "A10" msgstr "A10" + msgid "A2" msgstr "A2" + msgid "A3" msgstr "A3" + msgid "A3 (Oversize)" msgstr "A3 (overdimensjonert)" + msgid "A4" msgstr "A4" + msgid "A4 (Oversize)" msgstr "A4 (overdimensjonert)" + msgid "A4 (Small)" msgstr "A4 (lite)" + msgid "A5" msgstr "A5" + msgid "A5 (Oversize)" msgstr "A5 (overdimensjonert)" + msgid "A6" msgstr "A6" + msgid "A7" msgstr "A7" + msgid "A8" msgstr "A8" + msgid "A9" msgstr "A9" + msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" + msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" + msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" + msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" + msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" + msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" + msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" + msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" + msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" + msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" + msgid "Accept Jobs" msgstr "Motta jobber" + msgid "Accepted" msgstr "Mottatt" + msgid "Add Class" msgstr "Legg til klasse" + msgid "Add Printer" msgstr "Legg til skriver" + msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Legg til RSS-abonnement" + msgid "Address" msgstr "Adresse" + msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2\"" + msgid "Administration" msgstr "Administrering" + msgid "Always" msgstr "Alltid" + msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + msgid "Applicator" msgstr "Applikator" + +#, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!" + +#, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!" + msgid "B0" msgstr "B0" + msgid "B1" msgstr "B1" + msgid "B10" msgstr "B10" + msgid "B2" msgstr "B2" + msgid "B3" msgstr "B3" + msgid "B4" msgstr "B4" + msgid "B5" msgstr "B5" + msgid "B6" msgstr "B6" + msgid "B7" msgstr "B7" + msgid "B8" msgstr "B8" + msgid "B9" msgstr "B9" + msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "Ugyldig NULL-målpeker" + msgid "Bad OpenGroup" msgstr "Ugyldig OpenGroup" + msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI" + msgid "Bad OrderDependency" msgstr "Ugyldig OrderDependency" + msgid "Bad Request" msgstr "Ugyldig forespørsel" + msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer" + msgid "Bad UIConstraints" msgstr "Ugyldig UIConstraints" + +#, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Ugyldig kopiverdi %d." + msgid "Bad custom parameter" msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter" + +#, c-format msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n" + +#, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!" + +#, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n" + +#, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "Ugyldig document-format «%s»!" + msgid "Bad filename buffer!" msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!" + +#, c-format msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n" + msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!" + +#, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!" + msgid "Bad job-sheets value type!" msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!" + msgid "Bad job-state value!" msgstr "Ugyldig job-state-verdi!" + +#, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!" + +#, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!" + +#, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!" + +#, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d." + +#, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!" + +#, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %d–%d." + +#, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!" + +#, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!" + +#, c-format +msgid "Bad request ID %d!" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!" + msgid "Bad subscription ID!" msgstr "Ugyldig abonnements-ID!" + msgid "Banners" msgstr "Bannere" + msgid "Billing Information: " msgstr "Faktureringsinformasjon: " + msgid "Bond Paper" msgstr "Tykt papir" + msgid "C0 Envelope" msgstr "C0-konvolutt" + msgid "C1 Envelope" msgstr "C1-konvolutt" + msgid "C2 Envelope" msgstr "C2-konvolutt" + msgid "C3 Envelope" msgstr "C3-konvolutt" + msgid "C4" msgstr "C4" + msgid "C4 Envelope" msgstr "C4-konvolutt" + msgid "C5" msgstr "C5" + msgid "C5 Envelope" msgstr "C5-konvolutt" + msgid "C6" msgstr "C6" + msgid "C6 Envelope" msgstr "C6-konvolutt" + msgid "C65 Envelope" msgstr "C65-konvolutt" + msgid "C7 Envelope" msgstr "C7-konvolutt" + msgid "CMYK" msgstr "CMYK" + msgid "CPCL Label Printer" msgstr "CPCL-etikettskriver" + msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Avbryt RSS-abonnement" + msgid "Change Settings" msgstr "Endre innstillinger" + +#, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!" + msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3-konvolutt" + msgid "Chou4 Envelope" msgstr "Chou4-konvolutt" + msgid "Classes" msgstr "Klasser" + msgid "Clean Print Heads" msgstr "Rengjør skrivehoder" + msgid "Color" msgstr "Farge" + msgid "Color Mode" msgstr "Fargemodus" -msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n" -msgstr "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n\nexit help quit status ?\n" + +msgid "" +"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" +"\n" +"exit help quit status ?\n" +msgstr "" +"Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n" +"\n" +"exit help quit status ?\n" + msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde" + msgid "Continue" msgstr "Fortsett" + msgid "Continuous" msgstr "Kontinuerlig" + +#, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!" + msgid "Cover open." msgstr "Deksel åpent." + msgid "Created" msgstr "Opprettet" + msgid "Created On: " msgstr "Opprettet på: " + msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" + msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" + msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" + msgid "Cut" msgstr "Klipp" + msgid "Cutter" msgstr "Kutter" + msgid "DL" msgstr "DL" + msgid "DL Envelope" msgstr "DL-konvolutt" + msgid "Dark" msgstr "Mørk" + msgid "Darkness" msgstr "Mørkhet" + msgid "Delete Class" msgstr "Slett klasse" + msgid "Delete Printer" msgstr "Slett skriver" + msgid "Description: " msgstr "Beskrivelse: " + msgid "DeskJet Series" msgstr "DeskJet-serie" + +#, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber." + msgid "Developer almost empty." msgstr "Fremkaller nesten tom." + msgid "Developer empty!" msgstr "Fremkaller tom!" -msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n" -msgstr "Enhet: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Device: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s\n" +msgstr "" +"Enhet: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s\n" + msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Direkte varme-medium" + msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" + +#, c-format msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d." + msgid "Door open." msgstr "Dør åpen." + msgid "Double Postcard" msgstr "Dobbelt postkort" + msgid "Driver Name: " msgstr "Drivernavn: " + msgid "Driver Version: " msgstr "Driverversjon: " + msgid "Duplexer" msgstr "Duplekser" + msgid "Dymo" msgstr "Dymo" + +#, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n" + +#, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n" + msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1-etikettskriver" + msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2-etikettskriver" + +#, c-format +msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n" + msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n" + msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "ERROR: Målskriver finnes ikke!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n" + msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n" + msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n" + msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n" -msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n" -msgstr "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-miljøvariabel!\n" + +msgid "" +"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " +"variable!\n" +msgstr "" +"ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-" +"miljøvariabel!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n" -msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" -msgstr "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" +msgstr "" +"ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n" -msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n" -msgstr "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n" + +msgid "" +"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " +"variable!\n" +msgstr "" +"ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n" + msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n" + msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: Tom for papir!\n" + msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n" + msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n" + msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n" + msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n" + msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" -msgstr "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n" +msgstr "" +"ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil" + +msgid "ERROR: Unable to create pipe" +msgstr "" + msgid "ERROR: Unable to create socket" msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil" -msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" -msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n" -msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" -msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to execute gs program" msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program" + msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program" + +msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to get PAP request" msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel" + msgid "ERROR: Unable to get PAP response" msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» – %s.\n" + msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n" + msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar" + msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere" + msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n" + +msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bannerfilen «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s – %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n" -msgid "ERROR: Unable to open temporary file" -msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n" + msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata" + msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n" + msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %ld i fil – %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke søke for å forskyve %lld i fil – %s\n" + msgid "ERROR: Unable to send LPD command" msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando" + msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel" + msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n" + msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n" + msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver" + msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n" + msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil" + msgid "ERROR: Unable to write print data" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata" + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n" + msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n" + msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil " + +#, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n" -msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" -msgstr "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-layout=lrtb!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" +msgstr "" +"ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-" +"layout=lrtb!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n" -msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" -msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n" -msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" -msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n" + +#, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n" -msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n" + +msgid "" +"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " +"seconds...\n" +msgstr "" +"ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 " +"sekunder...\n" + msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: select() mislyktes" + msgid "ERROR: unable to stat print file" msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen" + msgid "Edit Configuration File" msgstr "Rediger konfigurasjonsfil" + msgid "Empty PPD file!" msgstr "Tom PPD-fil!" + msgid "Ending Banner" msgstr "Sluttbanner" + msgid "Enter old password:" msgstr "Oppgi det gamle passordet:" + msgid "Enter password again:" msgstr "Oppgi passordet igjen:" + msgid "Enter password:" msgstr "Oppgi passordet:" -msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket." -msgstr "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett." + +msgid "" +"Enter your username and password or the root username and password to access " +"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " +"valid Kerberos ticket." +msgstr "" +"Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for " +"å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer " +"du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett." + msgid "Envelope Feed" msgstr "Konvoluttmating" + msgid "Epson" msgstr "Epson" + msgid "Error Policy" msgstr "Feilkriterier" + msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n" + msgid "Every 10 Labels" msgstr "Hver 10. etikett" + msgid "Every 2 Labels" msgstr "Hver 2. etikett" + msgid "Every 3 Labels" msgstr "Hver 3. etikett" + msgid "Every 4 Labels" msgstr "Hver 4. etikett" + msgid "Every 5 Labels" msgstr "Hver 5. etikett" + msgid "Every 6 Labels" msgstr "Hver 6. etikett" + msgid "Every 7 Labels" msgstr "Hver 7. etikett" + msgid "Every 8 Labels" msgstr "Hver 8. etikett" + msgid "Every 9 Labels" msgstr "Hver 9. etikett" + msgid "Every Label" msgstr "Hver etikett" + msgid "Expectation Failed" msgstr "Forventning mislyktes" + msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Eksporter skrivere til Samba" + msgid "FAIL\n" msgstr "FEIL\n" + msgid "File Folder" msgstr "Filmappe" + msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "Filmappe – 9/16 x 3 7/16\"" -msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"." -msgstr "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»." + +#, c-format +msgid "" +"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " +"in \"%s/cupsd.conf\"." +msgstr "" +"Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser " +"du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»." + msgid "Folio" msgstr "Folio" + msgid "Forbidden" msgstr "Forbudt" + msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!" + msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!" + msgid "General" msgstr "Generelt" + msgid "Generic" msgstr "Generisk" + msgid "German FanFold" msgstr "Tysk FanFold" + msgid "German FanFold Legal" msgstr "Tysk FanFold Legal" + msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde" + msgid "Glossy Paper" msgstr "Glanset papir" + msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!" + msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" + msgid "HP" msgstr "HP" + msgid "Hanging Folder" msgstr "Hengende mappe" + msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "Hengende mappe – 9/16 x 2\"" + msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n" + msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n" + msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n" + msgid "INFO: Connected to printer...\n" msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n" + msgid "INFO: Connecting to printer...\n" msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n" + msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n" + +msgid "INFO: Copying print data...\n" +msgstr "" + msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Datafil sendt\n" + +#, c-format +msgid "INFO: Finished page %d...\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n" + msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n" + msgid "INFO: Looking for printer...\n" msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n" + msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: Åpner forbindelse\n" + msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n" + msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n" + msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n" + msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n" + msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n" + msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n" + msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n" + msgid "INFO: Printer is now online.\n" msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n" + msgid "INFO: Printer is offline.\n" msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n" + msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" -msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n" +msgstr "" +"INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n" + msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n" + msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Sender data\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n" + msgid "INFO: Sending print data...\n" msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n" + +#, c-format +msgid "INFO: Starting page %d...\n" +msgstr "" + msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" -msgstr "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i klassen...\n" +msgstr "" +"INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i " +"klassen...\n" + +#, c-format msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n" + msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n" + msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n" + msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" + msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" + msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" + msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" + msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" + msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" + msgid "ISO B4 Envelope" msgstr "ISO B4-konvolutt" + msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" + msgid "ISO B5 (Oversize)" msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)" + msgid "ISO B5 Envelope" msgstr "ISO B5-konvolutt" + msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" + msgid "ISO B6 Envelope" msgstr "ISO B6-konvolutt" + msgid "ISO B7" msgstr "ISO B7" + msgid "ISO B8" msgstr "ISO B8" + msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" + msgid "Illegal control character" msgstr "Ulovlig kontrolltegn" + msgid "Illegal main keyword string" msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord" + msgid "Illegal option keyword string" msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord" + msgid "Illegal translation string" msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng" + msgid "Illegal whitespace character" msgstr "Ulovlig mellomromstegn" + msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "Blekk/toner nesten tom." + msgid "Ink/toner empty!" msgstr "Blekk/toner tom!" + msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full." + msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!" + msgid "Installable Options" msgstr "Installerbare valg" + msgid "Installed" msgstr "Installert" + msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "IntelliBar-etikettskriver" + msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" + msgid "Interlock open." msgstr "Sikkerhetsenhet åpen." + +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" + msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Internet Postage 2 deler" + msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "Internet Postage 2 deler – 2 1/4 x 7 1/2\"" + msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Internet Postage 3 deler" + msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\"" +msgstr "Internet Postage 3 deler – 2 1/4 x 7\"" + msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Internett-utskriftsprotokoll" + msgid "Invite Envelope" msgstr "Invitasjonskonvolutt" + msgid "Italian Envelope" msgstr "Italiensk konvolutt" + msgid "JCL" msgstr "JCL" + +#, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d på nytt – ingen filer!" + +#, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!" + +#, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert – kan ikke avbryte." + +#, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt – kan ikke avbryte." + +#, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført – kan ikke avbryte." + +#, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!" + +#, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!" + +#, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!" + +#, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!" + +#, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Jobben #%s finnes ikke!" + +#, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "Fant ikke jobben %d!" + msgid "Job Completed" msgstr "Jobb fullført" + msgid "Job Created" msgstr "Jobb opprettet" + msgid "Job ID: " msgstr "Jobb-ID: " + msgid "Job Options Changed" msgstr "Jobbvalg endret" + msgid "Job Stopped" msgstr "Jobb stoppet" + msgid "Job UUID: " msgstr "Jobb-UUID: " + msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres." + msgid "Job operation failed:" msgstr "Jobbhandling mislyktes:" + msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Jobbstatus kan ikke endres." + msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!" + msgid "Jobs" msgstr "Jobber" + msgid "Kaku2 Envelope" msgstr "Kaku2-konvolutt" + msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Kaku3-konvolutt" + msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver" + msgid "Label Printer" msgstr "Etikettskriver" + msgid "Label Top" msgstr "Etikettopp" + +#, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Språket «%s» støttes ikke!" + msgid "Large Address" msgstr "Stor adresse" + msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "Stor adresse – 1 4/10 x 3 1/2\"" + msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5" + msgid "Light" msgstr "Lys" + msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)" + msgid "List Available Printers" msgstr "Vis tilgjengelige skrivere" + msgid "Location: " msgstr "Plassering: " + msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Langside (stående)" + msgid "Make and Model: " msgstr "Merke og modell: " + msgid "Manual Feed" msgstr "Manuell mating" + msgid "Media Dimensions: " msgstr "Mediestørrelse: " + msgid "Media Limits: " msgstr "Mediebegrensninger: " + msgid "Media Name: " msgstr "Medienavn: " + msgid "Media Size" msgstr "Papirstørrelse" + msgid "Media Source" msgstr "Papirkilde" + msgid "Media Tracking" msgstr "Mediesporing" + msgid "Media Type" msgstr "Papirtype" + msgid "Media jam!" msgstr "Papirstopp!" + msgid "Media tray almost empty." msgstr "Arkskuff nesten tom." + msgid "Media tray empty!" msgstr "Arkskuff tom!" + msgid "Media tray missing!" msgstr "Arkskuff mangler!" + msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "Arkskuffen må fylles." + msgid "Medium" msgstr "Medium" + msgid "Memory allocation error" msgstr "Feil med hukommelsestildeling" + msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler" + msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1" + msgid "Missing document-number attribute!" msgstr "document-number-attributt mangler!" + +#, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!" + msgid "Missing form variable!" msgstr "Skjemavariabel mangler!" + msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!" + msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!" + msgid "Missing required attributes!" msgstr "Nødvendige attributter mangler!" + +#, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Verdi mangler på linje %d!" + msgid "Missing value string" msgstr "Verdistreng mangler" -msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" -msgstr "Modell: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +msgstr "" +"Modell: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" + msgid "Modify Class" msgstr "Endre klasse" + msgid "Modify Printer" msgstr "Endre skriver" + msgid "Monarch" msgstr "Monarch" + msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch-konvolutt" + msgid "Move All Jobs" msgstr "Flytt alle jobber" + msgid "Move Job" msgstr "Flytt jobb" + msgid "Moved Permanently" msgstr "Flyttet permanent" + +#, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID %d.\n" + msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt – jobb-ID ukjent.\n" + msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "NULL PPD-filpeker" + msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde" + msgid "Never" msgstr "Aldri" + msgid "New Stylus Color Series" msgstr "Ny Stylus Color-serie" + msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "Ny Stylus Photo-serie" + msgid "No" msgstr "Nei" + msgid "No Content" msgstr "Uten innhold" + msgid "No PPD name!" msgstr "Uten PPD-navn!" + msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE" + msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!" + msgid "No active connection" msgstr "Ingen aktive tilkoblinger" + +#, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Ingen aktive jobber på %s!" + msgid "No attributes in request!" msgstr "Ingen attributter i forespørsel!" + msgid "No authentication information provided!" msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!" + msgid "No community name" msgstr "Ingen gruppenavn" + msgid "No default printer" msgstr "Ingen standardskriver" + msgid "No destinations added." msgstr "Ingen mål lagt til." + msgid "No error-index" msgstr "Ingen error-index" + msgid "No error-status" msgstr "Ingen error-status" + msgid "No file!?!" msgstr "Ingen fil!?!" + msgid "No modification time!" msgstr "Uten endringstidspunkt!" + msgid "No name OID" msgstr "Uten navn-OID" + msgid "No printer name!" msgstr "Ingen skrivernavn!" + msgid "No printer-uri found for class!" msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!" + msgid "No printer-uri found!" msgstr "Fant ikke printer-uri!" + msgid "No printer-uri in request!" msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!" + msgid "No request-id" msgstr "Ingen request-id" + msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!" + msgid "No subscriptions found." msgstr "Fant ingen abonnementer." + msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE" + msgid "No version number" msgstr "Uten versjonsnummer" + msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)" + msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)" + msgid "Normal" msgstr "Vanlig" + msgid "Not Found" msgstr "Ikke funnet" + msgid "Not Implemented" msgstr "Ikke implementert" + msgid "Not Installed" msgstr "Ikke installert" + msgid "Not Modified" msgstr "Ikke modifisert" + msgid "Not Supported" msgstr "Ikke støttet" + msgid "Not allowed to print." msgstr "Utskrift ikke tillatt." + msgid "Note" msgstr "Merk" + msgid "OK" msgstr "OK" + msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC er nesten oppbrukt." + msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC oppbrukt!" + msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Av (énsidig)" + msgid "Oki" msgstr "Oki" + msgid "Online Help" msgstr "Internett-basert hjelp" + +#, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "Åpning av %s mislyktes: %s" + msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først" + msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først" + msgid "Operation Policy" msgstr "Handlingskriterier" + msgid "Options Installed" msgstr "Valg installert" + msgid "Options: " msgstr "Valg: " + msgid "Out of toner!" msgstr "Tomt for toner!" + msgid "Output Mode" msgstr "Utdatamodus" + msgid "Output bin almost full." msgstr "Ut-beholder nesten full." + msgid "Output bin full!" msgstr "Ut-beholder full!" + +#, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n" + +#, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n" + +#, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n" + +#, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" -msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n" +msgstr "" +"Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n" + msgid "Output tray missing!" msgstr "Utmatingsbrett mangler!" + msgid "PASS\n" msgstr "PASS\n" + msgid "PCL Laser Printer" msgstr "PCL-laserskriver" + msgid "PRC1 Envelope" msgstr "PRC1-konvolutt" + msgid "PRC10 Envelope" msgstr "PRC10-konvolutt" + msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" + msgid "PRC2 Envelope" msgstr "PRC2-konvolutt" + msgid "PRC3 Envelope" msgstr "PRC3-konvolutt" + msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" + msgid "PRC32K (Oversize)" msgstr "PRC32K (overdimensjonert)" + msgid "PRC4 Envelope" msgstr "PRC4-konvolutt" + msgid "PRC5 Envelope" msgstr "PRC5-konvolutt" + msgid "PRC6 Envelope" msgstr "PRC6-konvolutt" + msgid "PRC7 Envelope" msgstr "PRC7-konvolutt" + msgid "PRC8 Envelope" msgstr "PRC8-konvolutt" + msgid "PRC9 Envelope" msgstr "PRC9-konvolutt" + msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU" + msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE" + msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" + msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" + +#, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Passord for %s på %s? " + +#, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: " + msgid "Pause Class" msgstr "Sett klasse på pause" + msgid "Pause Printer" msgstr "Sett skriver på pause" + msgid "Peel-Off" msgstr "Fjern papir" + msgid "Personal Envelope" msgstr "Personlig konvolutt" + msgid "Photo" msgstr "Foto" + msgid "Photo Labels" msgstr "Fotoetiketter" + msgid "Plain Paper" msgstr "Vanlig papir" + msgid "Policies" msgstr "Kriterier" + msgid "Port Monitor" msgstr "Portovervåking" + msgid "PostScript Printer" msgstr "PostScript-skriver" + msgid "Postcard" msgstr "Postkort" + msgid "Print Density" msgstr "Utskriftstetthet" + msgid "Print Job:" msgstr "Utskriftsjobb:" + msgid "Print Mode" msgstr "Utskriftsmodus" + msgid "Print Rate" msgstr "Utskriftshastighet" + msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Skriv ut testside" + msgid "Print Speed" msgstr "Utskriftshastighet" + msgid "Print Test Page" msgstr "Skriv ut testside" + msgid "Print and Cut" msgstr "Skriv ut og klipp" + msgid "Print and Tear" msgstr "Skriv ut og riv" + msgid "Printed For: " msgstr "Skrevet ut for: " + msgid "Printed From: " msgstr "Skrevet ut fra: " + msgid "Printed On: " msgstr "Skrevet ut på: " + msgid "Printer Added" msgstr "Skriver lagt til" + msgid "Printer Default" msgstr "Skriverstandard" + msgid "Printer Deleted" msgstr "Skriver slettet" + msgid "Printer Modified" msgstr "Skriver endret" + msgid "Printer Name: " msgstr "Skrivernavn: " + msgid "Printer Paused" msgstr "Skriver satt på pause" + msgid "Printer Settings" msgstr "Skriverinnstillinger" + msgid "Printer offline." msgstr "Skriver ikke tilgjengelig." + msgid "Printer:" msgstr "Skriver:" + msgid "Printers" msgstr "Skrivere" + msgid "Purge Jobs" msgstr "Tøm jobber" + msgid "Quarto" msgstr "Quarto" + msgid "Quota limit reached." msgstr "Begrensning nådd." + msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" -msgstr "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet størrelse\n" -msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" -msgstr "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer Samlet størrelse\n" +msgstr "" +"Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet " +"størrelse\n" + +msgid "" +"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" +msgstr "" +"Rangering Eier Prioritet Jobb Filer " +"Samlet størrelse\n" + msgid "Reject Jobs" msgstr "Avslå jobber" + msgid "Reprint After Error" msgstr "Skriv ut på nytt etter feil" + msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Forespørselsobjektet er for stort" + msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" + msgid "Resume Class" msgstr "Fortsett med klasse" + msgid "Resume Printer" msgstr "Fortsett med skriver" + msgid "Return Address" msgstr "Avsenderadresse" + msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "Avsenderadresse – 3/4 x 2\"" + msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbake" + +#, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n" + msgid "SCSI Printer" msgstr "SCSI-skriver" + msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde" + msgid "See Other" msgstr "Se andre" + +#, c-format msgid "Serial Port #%d" msgstr "Serieport nr. %d" + msgid "Server Restarted" msgstr "Tjener startet på nytt" + msgid "Server Security Auditing" msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener" + msgid "Server Started" msgstr "Tjener startet" + msgid "Server Stopped" msgstr "Tjener stoppet" + msgid "Service Unavailable" msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig" + msgid "Set Allowed Users" msgstr "Angi tillatte brukere" + msgid "Set As Server Default" msgstr "Bruk som tjenerstandard" + msgid "Set Class Options" msgstr "Angi klassevalg" + msgid "Set Printer Options" msgstr "Angi skrivervalg" + msgid "Set Publishing" msgstr "Angi publisering" + msgid "Shipping Address" msgstr "Leveringsadresse" + msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "Leveringsadresse – 2 5/16 x 4\"" + msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Kortside (liggende)" + msgid "Special Paper" msgstr "Spesialpapir" + msgid "Standard" msgstr "Standard" + msgid "Starting Banner" msgstr "Startbanner" + msgid "Statement" msgstr "Melding" + msgid "Stylus Color Series" msgstr "Stylus Color-serie" + msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Stylus Photo-serie" + msgid "Super A" msgstr "Super A" + msgid "Super B" msgstr "Super B" + msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" + msgid "Switching Protocols" msgstr "Bytter protokoll" + msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" + msgid "Tabloid (Oversize)" msgstr "Tabloid (overdimensjonert)" + msgid "Tear" msgstr "Riv" + msgid "Tear-Off" msgstr "Riv av" + msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "Riv av, juster plassering" + +#, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»." + +#, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s" -msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)." -msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." -msgstr "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer." + +msgid "" +"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan " +"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)." + +msgid "" +"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "" +"Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer." + +#, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!" -msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." -msgstr "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)." + +msgid "" +"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan " +"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)." + msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!" + msgid "The printer or class was not found." msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen." + +#, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn." + msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!" -msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." + +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»." -msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." + +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»." -msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)." -msgstr "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn (?) eller firkanttegn (#)." + +msgid "" +"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " +"(?), or the pound sign (#)." +msgstr "" +"Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn " +"(?) eller firkanttegn (#)." + msgid "There are too many subscriptions." msgstr "For mange abonnementer." + msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "Varmeoverføringsmedium" + msgid "Title: " msgstr "Tittel: " + msgid "Toner low." msgstr "Lite toner." + msgid "Too many active jobs." msgstr "For mange aktive jobber." + +#, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!" + +#, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!" + msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" + msgid "Tray" msgstr "Skuff" + msgid "Tray 1" msgstr "Skuff 1" + msgid "Tray 2" msgstr "Skuff 2" + msgid "Tray 3" msgstr "Skuff 3" + msgid "Tray 4" msgstr "Skuff 4" + msgid "URI Too Long" msgstr "URI for lang" + msgid "US Executive" msgstr "US Executive" + msgid "US Fanfold" msgstr "US Fanfold" + msgid "US Ledger" msgstr "US Ledger" + msgid "US Legal" msgstr "US Legal" + msgid "US Legal (Oversize)" msgstr "US Legal (overdimensjonert)" + msgid "US Letter" msgstr "US Letter" + msgid "US Letter (Oversize)" msgstr "US Letter (overdimensjonert)" + msgid "US Letter (Small)" msgstr "US Letter (lite)" + +#, c-format msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "USB-serieport nr. %d" + msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Får ikke tilgang til cupsd.conf-fil:" + msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:" + msgid "Unable to add class:" msgstr "Kan ikke legge til klasse:" + +#, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!" + msgid "Unable to add printer:" msgstr "Kan ikke legge til skriver:" + msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!" + msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:" + msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:" + msgid "Unable to change printer:" msgstr "Kan ikke endre skriver:" + msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:" + msgid "Unable to connect to host." msgstr "Kan ikke koble til vert" + +#, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil – %s!" + msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!" + +#, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre – %s!" + msgid "Unable to create printer-uri!" msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!" + msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:" + msgid "Unable to delete class:" msgstr "Kan ikke slette klasse:" + msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Kan ikke slette skriver:" + msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:" + msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!" + msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Finner ikke mål for jobb!" + msgid "Unable to find printer!\n" msgstr "Finner ikke skriver!\n" + msgid "Unable to get class list:" msgstr "Kan ikke hente klasseliste:" + msgid "Unable to get class status:" msgstr "Kan ikke hente klassestatus:" + msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:" + msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:" + msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Kan ikke hente skriverliste:" + msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:" + +#, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!" + +#, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!" + msgid "Unable to modify class:" msgstr "Kan ikke endre klasse:" + msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Kan ikke endre skriver:" + msgid "Unable to move job" msgstr "Kan ikke flytte jobb" + msgid "Unable to move jobs" msgstr "Kan ikke flytte jobber" + msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil" + msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:" + msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:" + +#, c-format msgid "Unable to open document %d in job %d!" msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!" + msgid "Unable to print test page:" msgstr "Kan ikke skrive ut testside:" + +#, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n" + msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!" + +#, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!" + msgid "Unable to set options:" msgstr "Kan ikke angi valg:" + msgid "Unable to set server default:" msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:" + msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:" + msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n" + msgid "Unauthorized" msgstr "Uautorisert" + msgid "Units" msgstr "Enheter" + msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -msgid "Unknown printer error (%s)!" -msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!" + +#, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»." + +#, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»." + +#, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"!" msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!" + +#, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!" + +#, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!" + +#, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!" + +#, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!" + +#, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!" + msgid "Unsupported value type" msgstr "Verditypen støttes ikke" + msgid "Upgrade Required" msgstr "Oppgradering kreves" -msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n" -msgstr "Bruk:\n\n lpadmin [-h tjener] -d mål\n lpadmin [-h tjener] -x mål\n lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m modell]\n [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n\n" + +msgid "" +"Usage:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" +"\n" +msgstr "" +"Bruk:\n" +"\n" +" lpadmin [-h tjener] -d mål\n" +" lpadmin [-h tjener] -x mål\n" +" lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m " +"modell]\n" +" [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n" +" [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n" +" [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n" +"\n" + +#, c-format msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n" + +#, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n" + +#, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n" -msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n" -msgstr "Bruk: konverter [ valg ]\n\nValg:\n\n -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis ikke)\n -P filename.ppd Angi PPD-fil\n -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n -J tittel Angi tittel\n -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n -u Fjern PPD-fil når ferdig\n -D Fjern inndatafil når ferdig\n" -msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n" -msgstr "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [valg] -a\n\nValg:\n -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n -a Eksporter alle skrivere\n -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n" -msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" -msgstr "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n\nValg:\n\n -E Aktiver kryptering\n -U brukernavn Angi brukernavn\n -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n\n --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en hvilken som helst jobb\n" -msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n" -msgstr "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n-f Kjør i forgrunnen\n-F Kjør i forgrunnen, men skill\n-h Vis denne bruksmeldingen\n-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n" -msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n" -msgstr "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n\nValg:\n\n -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n -o navn=verdi Angi valg\n -p filename.ppd Angi PPD-fil\n -t tittel Angi tittel\n" -msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n" -msgstr "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [valg] -\n\nValg:\n\n -h Vis programbruk\n\n Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-innholdet.\n" -msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n" -msgstr "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [valg] -\n\nValg:\n\n -R rotkatalog Angi alternativ rot\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Gi advarsler i stedet for feil\n -q Kjør stille\n -r Bruk «avslappet» åpen modus\n -v Vær litt detaljert\n -vv Vær veldig detaljert\n" + +msgid "" +"Usage: convert [ options ]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -e Use every filter from the PPD file\n" +" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" +" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" +" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" +" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" +" -P filename.ppd Set PPD file\n" +" -a 'name=value ...' Set option(s)\n" +" -U username Set username for job\n" +" -J title Set title\n" +" -c copies Set number of copies\n" +" -u Remove the PPD file when finished\n" +" -D Remove the input file when finished\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" +" cupsaddsmb [options] -a\n" +"\n" +"Options:\n" +" -E Encrypt the connection to the server\n" +" -H samba-server Use the named SAMBA server\n" +" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" +" -a Export all printers\n" +" -h cups-server Use the named CUPS server\n" +" -v Be verbose (show commands)\n" +msgstr "" +"Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n" +" cupsaddsmb [valg] -a\n" +"\n" +"Valg:\n" +" -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n" +" -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n" +" -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n" +" -a Eksporter alle skrivere\n" +" -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n" +" -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n" + +msgid "" +"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -E Enable encryption\n" +" -U username Specify username\n" +" -h server[:port] Specify server address\n" +"\n" +" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" +" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" +" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" +" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" +" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" +" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" +msgstr "" +"Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n" +"\n" +"Valg:\n" +"\n" +" -E Aktiver kryptering\n" +" -U brukernavn Angi brukernavn\n" +" -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n" +"\n" +" --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n" +" --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n" +" --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n" +" --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n" +" --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n" +" --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en " +"hvilken som helst jobb\n" + +msgid "" +"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" +"\n" +"-c config-file Load alternate configuration file\n" +"-f Run in the foreground\n" +"-F Run in the foreground but detach\n" +"-h Show this usage message\n" +"-l Run cupsd from launchd(8)\n" +msgstr "" +"Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" +"\n" +"-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n" +"-f Kjør i forgrunnen\n" +"-F Kjør i forgrunnen, men skill\n" +"-h Vis denne bruksmeldingen\n" +"-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n" + +msgid "" +"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" +" -e Use every filter from the PPD file\n" +" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" +" -n copies Set number of copies\n" +" -o name=value Set option(s)\n" +" -p filename.ppd Set PPD file\n" +" -t title Set title\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" +" cupstestdsc [options] -\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -h Show program usage\n" +"\n" +" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +"itself.\n" +msgstr "" +"Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n" +" cupstestdsc [valg] -\n" +"\n" +"Valg:\n" +"\n" +" -h Vis programbruk\n" +"\n" +" Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-" +"innholdet.\n" + +msgid "" +"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" +" program | cupstestppd [options] -\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +" -R root-directory Set alternate root\n" +" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," +"translations}\n" +" Issue warnings instead of errors\n" +" -q Run silently\n" +" -r Use 'relaxed' open mode\n" +" -v Be slightly verbose\n" +" -vv Be very verbose\n" +msgstr "" + msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n" -msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" -msgstr "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n" + +msgid "" +"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" +msgstr "" +"Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n" +" lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n" +" lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n" +" lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n" + msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n" -msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" -msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n" -msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" -msgstr "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n" -msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" -msgstr "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nValg:\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n -d output-dir Angi utdatakatalog.\n -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" -msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n" -msgstr "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\nValg:\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n" -msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n" -msgstr "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nValg:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n" -msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n" -msgstr "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nValg:\n -o filename.ppd[.gz]\n" -msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" -msgstr "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nValg:\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n" + +msgid "" +"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" +" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" +msgstr "" +"Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n" +" lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n" +" lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n" + +msgid "" +"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" +msgstr "" +"Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n" + +msgid "" +"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" +"Options:\n" +" -D name=value Set named variable to value.\n" +" -I include-dir Add include directory to search path.\n" +" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" +" -d output-dir Specify the output directory.\n" +" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" +" -m Use the ModelName value as the filename.\n" +" -t Test PPDs instead of generating them.\n" +" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" +" -z Compress PPD files using GNU zip.\n" +" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" +" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" +" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" +msgstr "" +"Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" +"Valg:\n" +" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n" +" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n" +" -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n" +" -d output-dir Angi utdatakatalog.\n" +" -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n" +" -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n" +" -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n" +" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n" +" -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n" +" --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n" +" --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n" +" --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" + +msgid "" +"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" +" -D name=value Set named variable to value.\n" +"Options:\n" +" -I include-dir Add include directory to search path.\n" +msgstr "" +"Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n" +" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n" +"Valg:\n" +" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n" + +msgid "" +"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" +"Options:\n" +" -I include-dir\n" +" -o filename.drv\n" +msgstr "" +"Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" +"Valg:\n" +" -I include-dir\n" +" -o filename.drv\n" + +msgid "" +"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" +"Options:\n" +" -o filename.ppd[.gz]\n" +msgstr "" +"Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" +"Valg:\n" +" -o filename.ppd[.gz]\n" + +msgid "" +"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" +"Options:\n" +" -D name=value Set named variable to value.\n" +" -I include-dir Add include directory to search path.\n" +" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" +msgstr "" +"Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" +"Valg:\n" +" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n" +" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n" +" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n" + msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n" + msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Verdi bruker uendelig lengde" + msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind bruker uendelig lengde" + msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Versjon bruker uendelig lengde" + +#, c-format msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet" + +#, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n" + msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n" + msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n" + msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n" -msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n" -msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n" -msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n" -msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n" -msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n" -msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " +"seconds!\n" +msgstr "" +"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " +"seconds!\n" +msgstr "" +"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " +"seconds!\n" +msgstr "" +"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n" -msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n" -msgstr "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n" + +msgid "" +"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " +"Conventions and may not print correctly!\n" +msgstr "" +"WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner " +"for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n" + msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel" + +#, c-format msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n" + +#, c-format msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n" -msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" -msgstr "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %d sekunder...\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " +"seconds...\n" +msgstr "" +"WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %" +"d sekunder...\n" + msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!" + msgid "Yes" msgstr "Ja" -msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s." -msgstr "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen https://%s:%d%s." + +#, c-format +msgid "" +"You must access this page using the URL https://%" +"s:%d%s." +msgstr "" +"Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen https://%s:%d%s." + msgid "You4 Envelope" msgstr "You4-konvolutt" + msgid "ZPL Label Printer" msgstr "ZPL-etikettskriver" + msgid "Zebra" msgstr "Zebra" + msgid "aborted" msgstr "kansellert" + msgid "canceled" msgstr "avbrutt" + msgid "completed" msgstr "fullført" + msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n" + msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced ble ikke utført." + msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd ble ikke utført." + +#, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n" + +#, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n" + +#, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n" + msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n" + msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n" + +#, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» – avbryter!\n" + +#, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» – avbryter!\n" + msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n" + +#, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n" + +#, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n" + msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n" -msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" -msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil – %s\n" + msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n" + msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n" + +#, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "enhet for %s/%s: %s\n" + +#, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "enhet for %s: %s\n" + msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index bruker uendelig lengde" + msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status bruker uendelig lengde" + msgid "held" msgstr "holdt" + msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n" + msgid "idle" msgstr "inaktiv" + msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!" + msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n" + msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n" + msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n" + msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n" + msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n" -msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n" -msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n" -msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne PPD-filen «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n" -msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" -msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n" -msgstr "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the device URI:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the interface script:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer description:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer location:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +" You must specify a printer name first!\n" +msgstr "" +"lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n" +" Du må angi et skrivernavn først!\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n" + +#, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n" + msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Advarsel – ignorerte innholdstypeliste!\n" + msgid "lpc> " msgstr "lpc> " + msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n" + msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n" + msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n" + msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n" + msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n" + msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n" + msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n" + +#, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n" + +#, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n" + +#, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n" + +#, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n" + +#, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n" + +#, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n" + msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n" + +#, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n" + +#, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n" + +#, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n" + msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n" + msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n" + msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n" + msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n" + msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n" -msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n" -msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\nPassordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\nbrukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n" + +msgid "" +"lppasswd: Sorry, password rejected.\n" +"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" +"your username, and must contain at least one letter and number.\n" +msgstr "" +"lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n" +"Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n" +"brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n" + msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n" + +#, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n" -msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" -msgstr "lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n" + +#, c-format +msgid "" +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" +"\"!\n" +msgstr "" +"lpstat: feil – %s-miljøvariabel oppgir målet «%s» som ikke eksisterer!\n" + +#, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "medlemmer av klassen %s:\n" + msgid "no entries\n" msgstr "ingen oppføringer\n" + msgid "no system default destination\n" msgstr "ingen standardmål for system\n" + msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events ikke angitt!" + +#, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!" + +#, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!" + +#, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!" + msgid "pending" msgstr "ventende" + +#, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n" -msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %" +"s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n" -msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n" -msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" +"s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " +"of %s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av " +"%s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n" + +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» – %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» – %s\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n" -msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" -msgstr "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" +msgstr "" +"ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Writing %s...\n" msgstr "ppdc: Skriver %s...\n" + +#, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n" + +#, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n" + +#, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n" + +#, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s – %s\n" + +#, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s –\n" + +#, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n" + +#, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "skriveren %s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n" + +#, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s –\n" + +#, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n" + +#, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "skriveren %s/%s skriver nå ut %s–%d. aktivert siden %s\n" + msgid "processing" msgstr "behandler" + +#, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "request-id er %s–%d (%d fil(er))\n" + msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id bruker uendelig lengde" + msgid "scheduler is not running\n" msgstr "planlegger er ikke i gang\n" + msgid "scheduler is running\n" msgstr "planlegger er i gang\n" + +#, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "status for %s mislyktes: %s" + msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n" + msgid "stopped" msgstr "stoppet" + +#, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "standardmål for system: %s\n" + +#, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "standardmål for system: %s/%s\n" + msgid "unknown" msgstr "ukjent" + msgid "untitled" msgstr "uten navn" + msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde" + +#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" +#~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n" + +#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" +#~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n" + +#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s\n" + +#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" +#~ msgstr "%s: Kan ikke åpne %s – %s på linje %d.\n" + +#~ msgid "600 DPI Grayscale" +#~ msgstr "600 DPI gråskala" + +#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" +#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s.\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" +#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" +#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil" + +#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" +#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n" + +#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" +#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n" + +#~ msgid "Unknown printer error (%s)!" +#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: convert [ options ]\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "\n" +#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" +#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" +#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" +#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" +#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" +#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" +#~ " -U username Set username for job\n" +#~ " -J title Set title\n" +#~ " -c copies Set number of copies\n" +#~ " -u Remove the PPD file when finished\n" +#~ " -D Remove the input file when finished\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n" +#~ "\n" +#~ "Valg:\n" +#~ "\n" +#~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n" +#~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n" +#~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n" +#~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis " +#~ "ikke)\n" +#~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n" +#~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n" +#~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n" +#~ " -J tittel Angi tittel\n" +#~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n" +#~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n" +#~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "\n" +#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" +#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " +#~ "1)\n" +#~ " -n copies Set number of copies\n" +#~ " -o name=value Set option(s)\n" +#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" +#~ " -t title Set title\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n" +#~ "\n" +#~ "Valg:\n" +#~ "\n" +#~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n" +#~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n" +#~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n" +#~ " -o navn=verdi Angi valg\n" +#~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n" +#~ " -t tittel Angi tittel\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" +#~ " program | cupstestppd [options] -\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ "\n" +#~ " -R root-directory Set alternate root\n" +#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" +#~ " Issue warnings instead of errors\n" +#~ " -q Run silently\n" +#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" +#~ " -v Be slightly verbose\n" +#~ " -vv Be very verbose\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" +#~ " program | cupstestppd [valg] -\n" +#~ "\n" +#~ "Valg:\n" +#~ "\n" +#~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n" +#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" +#~ " Gi advarsler i stedet for feil\n" +#~ " -q Kjør stille\n" +#~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n" +#~ " -v Vær litt detaljert\n" +#~ " -vv Vær veldig detaljert\n" + +#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" +#~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" +#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil – %s\n" + +#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" +#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"