X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fcups_no.po;h=3d3943de50933cc19d8bee2f21c7198f307f1187;hb=97c9a8d72271152cf71373b9c7fbdc6036b92e89;hp=de3e4091481d05970d220d0fe91a6d7e209b062e;hpb=f0ab5bff8ab3f7b00619675b806b1f01294a3f6a;p=thirdparty%2Fcups.git
diff --git a/locale/cups_no.po b/locale/cups_no.po
index de3e40914..3d3943de5 100644
--- a/locale/cups_no.po
+++ b/locale/cups_no.po
@@ -2,2876 +2,5638 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 09:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 14:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(alle)\n"
+
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(ingen)\n"
+
+#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d oppføringer\n"
+
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tEtter feil: fortsett\n"
+
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tVarsling:"
+
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tKrever banner\n"
+
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tTegnsettsamlinger:\n"
+
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tTilkobling: direkte\n"
+
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tTilkobling: ekstern\n"
+
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tStandard sidestørrelse:\n"
+
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tStandard avstand:\n"
+
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tStandard portinnstillinger:\n"
+
+#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tBeskrivelse: %s\n"
-msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
-msgstr "\tAktivert skjema:\n\tInnholdstyper: alle\n\tSkrivertyper: ukjent\n"
+
+msgid ""
+"\tForm mounted:\n"
+"\tContent types: any\n"
+"\tPrinter types: unknown\n"
+msgstr ""
+"\tAktivert skjema:\n"
+"\tInnholdstyper: alle\n"
+"\tSkrivertyper: ukjent\n"
+
msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tTillatte skjemaer:\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tGrensesnitt: %s.ppd\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tGrensesnitt: %s/interfaces/%s\n"
+
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tGrensesnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
+
+#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tPlassering: %s\n"
+
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tVed feil: ingen varsling\n"
+
msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tBrukere tillatt:\n"
+
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tBrukere avslått:\n"
+
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tdaemon til stede\n"
+
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tingen oppføringer\n"
+
+#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tskriver er på enhet «%s», hastighet -1\n"
+
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tutskrift er deaktivert\n"
+
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tutskrift er aktivert\n"
+
+#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\ti kø for %s\n"
+
msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tutskriftskø er deaktivert\n"
+
msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tutskriftskø er aktivert\n"
+
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tukjent grunn\n"
-msgid "\n DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
-msgstr "\n DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" DETALJERTE RESULTATER FRA SAMSVARSTEST\n"
+
msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr " REF: Side 15, del 3.1.\n"
+
msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr " REF: Side 15, del 3.2.\n"
+
msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr " REF: Side 19, del 3.3.\n"
+
msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr " REF: Side 20, del 3.4.\n"
+
msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr " REF: Side 27, del 3.5.\n"
+
msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Side 42, del 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr " REF: Sider 16â17, del 3.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sider 42â45, del 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sider 45â46, del 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sider 48â49, del 5.2.\n"
+
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr " REF: Sider 52â54, del 5.2.\n"
+
+#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid " PASS Default%s\n"
msgstr " PASS Default%s\n"
+
msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
msgstr " PASS DefaultImageableArea\n"
+
msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n"
+
msgid " PASS FileVersion\n"
msgstr " PASS FileVersion\n"
+
msgid " PASS FormatVersion\n"
msgstr " PASS FormatVersion\n"
+
msgid " PASS LanguageEncoding\n"
msgstr " PASS LanguageEncoding\n"
+
msgid " PASS LanguageVersion\n"
msgstr " PASS LanguageVersion\n"
+
msgid " PASS Manufacturer\n"
msgstr " PASS Manufacturer\n"
+
msgid " PASS ModelName\n"
msgstr " PASS ModelName\n"
+
msgid " PASS NickName\n"
msgstr " PASS NickName\n"
+
msgid " PASS PCFileName\n"
msgstr " PASS PCFileName\n"
+
msgid " PASS PSVersion\n"
msgstr " PASS PSVersion\n"
+
msgid " PASS PageRegion\n"
msgstr " PASS PageRegion\n"
+
msgid " PASS PageSize\n"
msgstr " PASS PageSize\n"
+
msgid " PASS Product\n"
msgstr " PASS Product\n"
+
msgid " PASS ShortNickName\n"
msgstr " PASS ShortNickName\n"
-msgid " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
-msgstr " WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
+" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+msgstr ""
+" WARN «%s %s» er i strid med «%s %s»\n"
+" (constraint=«%s %s %s %s»)\n"
+
+#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
msgstr " WARN %s har ingen relaterte valg!\n"
-msgid " WARN %s shares a common prefix with %s\n REF: Page 15, section 3.2.\n"
-msgstr " WARN %s har samme prefiks som %s\n REF: Side 15, del 3.2.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
+" REF: Page 15, section 3.2.\n"
+msgstr ""
+" WARN %s har samme prefiks som %s\n"
+" REF: Side 15, del 3.2.\n"
+
msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
msgstr " WARN Standardinnstillinger stemmer ikke overens!\n"
-msgid " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som forventet og skal ha navnet Duplex!\n REF: Side 122, del 5.17\n"
-msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
+"be named Duplex!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" WARN Det er mulig at dupleksvalgnøkkelordet %s ikke fungerer som "
+"forventet og skal ha navnet Duplex!\n"
+" REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+msgid ""
+" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgstr " WARN Filen inneholder CR-, LF- og CR LF-linjeskift!\n"
-msgid " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 56â57, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" WARN LanguageEncoding kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+" REF: Sider 56â57, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr " WARN Linjen %d inneholder kun mellomrom!\n"
-msgid " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 58â59, del 5.3.\n"
-msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
-msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
-msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
-msgstr " WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
-msgid " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n REF: Page 42, section 5.2.\n"
-msgstr " WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n REF: Side 42, del 5.2.\n"
-msgid " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd pÃ¥ PPD-spesifikasjonen.\n REF: Sider 61â62, del 5.3.\n"
-msgid " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke angitt.\n REF: Sider 78â79, del 5.7.\n"
-msgid " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
-msgstr " WARN Protokoller inneholder bÃ¥de PJL og BCP. Forventet TBCP.\n REF: Sider 78â79, del 5.7.\n"
-msgid " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" WARN Manufacturer kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+" REF: Sider 58â59, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
+"not CR LF!\n"
+msgstr ""
+" WARN PPD-filer som ikke er i Windows-format, bør kun bruke "
+"linjeskift med LF, ikke CR LF!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
+" REF: Page 42, section 5.2.\n"
+msgstr ""
+" WARN Foreldet PPD-versjon %.1f!\n"
+" REF: Side 42, del 5.2.\n"
+
+msgid ""
+" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" WARN PCFileName er lengre enn 8.3, noe som er et brudd på PPD-"
+"spesifikasjonen.\n"
+" REF: Sider 61â62, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+" WARN Protokoller inneholder PJL, men JCL-attributter er ikke "
+"angitt.\n"
+" REF: Sider 78â79, del 5.7.\n"
+
+msgid ""
+" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
+" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
+msgstr ""
+" WARN Protokoller inneholder både PJL og BCP. Forventet TBCP.\n"
+" REF: Sider 78â79, del 5.7.\n"
+
+msgid ""
+" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" WARN ShortNickName kreves av PPD 4.3-spesifikasjonen.\n"
+" REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist!\n"
msgstr " %s %s %s finnes ikke!\n"
-msgid " %s Bad %s choice %s!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " %s Ugyldig %s-valg %s!\n REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad %s choice %s!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" %s Ugyldig %s-valg %s!\n"
+" REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s!\n"
-msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+msgstr ""
+" %s Ugyldig UTF-8 «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen "
+"%s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-verdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-verdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
msgstr " %s Ugyldig språk «%s»!\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
-msgstr " %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n"
+msgstr ""
+" %s «%s»-oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s mangler!\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
+" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
+" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr " %s Valget *%s %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
msgstr " %s Valget *%s %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s cupsFilter-filen «%s» mangler\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
msgstr " %s cupsICCProfile-filen «%s» mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr " %s cupsPreFilter-filen «%s» mangler\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
msgstr " %s cupsUIResolver %s mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr " %s Valget %s i UIConstraints «*%s %s *%s %s» mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
msgstr " %s Valget %s i cupsUIConstraints %s mangler: «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
msgstr " %s Filen inneholder ingen grunnoversettelse «%s»!\n"
-msgid " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n REF: Page 122, section 5.17\n"
-msgstr " %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
+" REF: Page 187, section B.2.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
+" REF: Page 122, section 5.17\n"
+msgstr ""
+" %s OBLIGATORISK %s definerer ikke innstillingen Ingen!\n"
+" REF: Side 122, del 5.17\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
msgstr " %s cupsICCProfile %s-hashverdi er i konflikt med %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsaker en sløyfe!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n"
-msgid " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n REF: Page 72, section 5.5\n"
-msgstr " **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n REF: Side 72, del 5.5\n"
-msgid " **FAIL** BAD Default%s %s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n REF: Side 40, del 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n REF: Side 102, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n REF: Side 103, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n REF: Page 24, section 3.4.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n REF: Side 24, del 3.4.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n REF: Side 211, tabell D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n REF: Page 211, table D.1.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n REF: Side 211, tabell D.1.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG ModelName â «%c» er ikke tillatt i strengen.\n REF: Sider 59â60, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG PSVersion â er ikke «(string) int».\n REF: Sider 62â64, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG Product â er ikke «(string)».\n REF: Side 62, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** UGYLDIG ShortNickName â mer enn 31 tegn.\n REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** Bad %s choice %s!\n REF: Page 84, section 5.9\n"
-msgstr " **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n REF: Side 84, del 5.9\n"
-msgid " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n REF: Side 56, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n REF: Side 56, del 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom %s-valgnavnene %s og %s er "
+"store og små bokstaver!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
+" REF: Page 72, section 5.5\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** %s må være 1284DeviceID!\n"
+" REF: Side 72, del 5.5\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG Default%s %s\n"
+" REF: Side 40, del 4.5.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG DefaultImageableArea %s!\n"
+" REF: Side 102, del 5.15.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n"
+" REF: Side 103, del 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
+" REF: Page 24, section 3.4.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG JobPatchFile-attributt i fil\n"
+" REF: Side 24, del 3.4.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «HP»)\n"
+" REF: Side 211, tabell D.1.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
+" REF: Page 211, table D.1.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG Manufacturer (skal være «Oki»)\n"
+" REF: Side 211, tabell D.1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG ModelName â «%c» er ikke tillatt i strengen.\n"
+" REF: Sider 59â60, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG PSVersion â er ikke «(string) int».\n"
+" REF: Sider 62â64, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
+" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG Product â er ikke «(string)».\n"
+" REF: Side 62, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
+" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** UGYLDIG ShortNickName â mer enn 31 tegn.\n"
+" REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
+" REF: Page 84, section 5.9\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Ugyldig %s-valg %s!\n"
+" REF: Side 84, del 5.9\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Ugyldig FileVersion «%s»\n"
+" REF: Side 56, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Ugyldig FormatVersion «%s»\n"
+" REF: Side 56, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageEncoding %s â mÃ¥ være ISOLatin1!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr " **FEIL** Ugyldig LanguageVersion %s â mÃ¥ være English!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
msgstr " **FEIL** Kan ikke tolke standard valgkode: %s\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s inneholder 8-bitstegn!\n"
-msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
-msgstr " **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-bitstegn!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
+"8-bit characters!\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s, innstillingen %s "
+"inneholder 8-bitstegn!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
+"characters!\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Standard oversettelsesstreng for valget %s inneholder 8-"
+"bitstegn!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom gruppenavnene %s og %s er "
+"store og små bokstaver!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
msgstr " **FEIL** Flere forekomster av %s-valgnavnet %s!\n"
+
+#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
-msgstr " **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store og små bokstaver!\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Default%s\n REF: Page 40, section 4.5.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n REF: Side 40, del 4.5.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n REF: Side 102, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n REF: Side 103, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n REF: Side 56, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n REF: Page 56, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n REF: Side 56, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 102, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 102, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n REF: Sider 56â57, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n REF: Sider 57â58, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n REF: Sider 58â59, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ModelName\n REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n REF: Sider 59â60, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED NickName\n REF: Page 60, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n REF: Side 60, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n REF: Sider 61â62, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n REF: Sider 62â64, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n REF: Page 100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n REF: Side 100, del 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 99, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 99, del 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PageSize\n REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n REF: Sider 99â100, del 5.14.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n REF: Page 41, section 5.\n REF: Page 103, section 5.15.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n REF: Side 41, del 5.\n REF: Side 103, del 5.15.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED Product\n REF: Page 62, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK Product\n REF: Side 62, del 5.3.\n"
-msgid " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
-msgstr " **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** Den eneste forskjellen mellom valgnavnene %s og %s er store "
+"og små bokstaver!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
+" REF: Page 40, section 4.5.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK Default%s\n"
+" REF: Side 40, del 4.5.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultImageableArea\n"
+" REF: Side 102, del 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Side 103, del 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK FileVersion\n"
+" REF: Side 56, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
+" REF: Page 56, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK FormatVersion\n"
+" REF: Side 56, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 102, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK ImageableArea for PageSize %s\n"
+" REF: Side 41, del 5.\n"
+" REF: Side 102, del 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
+" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageEncoding\n"
+" REF: Sider 56â57, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
+" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK LanguageVersion\n"
+" REF: Sider 57â58, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
+" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK Manufacturer\n"
+" REF: Sider 58â59, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
+" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK ModelName\n"
+" REF: Sider 59â60, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
+" REF: Page 60, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK NickName\n"
+" REF: Side 60, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
+" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PCFileName\n"
+" REF: Sider 61â62, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
+" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PSVersion\n"
+" REF: Sider 62â64, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
+" REF: Page 100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PageRegion\n"
+" REF: Side 100, del 5.14.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 99, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
+" REF: Side 41, del 5.\n"
+" REF: Side 99, del 5.14.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
+" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PageSize\n"
+" REF: Sider 99â100, del 5.14.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
+" REF: Page 41, section 5.\n"
+" REF: Page 103, section 5.15.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK PaperDimension for PageSize %s\n"
+" REF: Side 41, del 5.\n"
+" REF: Side 103, del 5.15.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED Product\n"
+" REF: Page 62, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK Product\n"
+" REF: Side 62, del 5.3.\n"
+
+msgid ""
+" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
+" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
+msgstr ""
+" **FEIL** OBLIGATORISK ShortNickName\n"
+" REF: Sider 64â65, del 5.3.\n"
+
+#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND\n"
msgstr " FANT %d FEIL\n"
-msgid " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgstr " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
-msgid " Bad %%%%Page: on line %d!\n REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-msgstr " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n REF: Side 53, %%%%Page:\n"
-msgid " Bad %%%%Pages: on line %d!\n REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-msgstr " Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
-msgid " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n REF: Page 25, Line Length\n"
-msgstr " Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n REF: Side 25, Line Length\n"
-msgid " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgstr " %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
-msgid " Missing %%EndComments comment!\n REF: Page 41, %%EndComments\n"
-msgstr " %%EndComments-kommentar mangler!\n REF: Side 41, %%EndComments\n"
-msgid " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
-msgstr " %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
-msgid " Missing or bad %%Page: comments!\n REF: Page 53, %%Page:\n"
-msgstr " %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 53, %%Page:\n"
-msgid " Missing or bad %%Pages: comment!\n REF: Page 43, %%Pages:\n"
-msgstr " %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n REF: Side 43, %%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
+" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+" Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n"
+" REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
+" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
+msgstr ""
+" Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n"
+" REF: Side 53, %%%%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
+" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
+msgstr ""
+" Ugyldig %%%%Pages: på linje %d!\n"
+" REF: Side 43, %%%%Pages:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
+" REF: Page 25, Line Length\n"
+msgstr ""
+" Linje %d inneholder mer enn 255 tegn (%d)!\n"
+" REF: Side 25, Line Length\n"
+
+msgid ""
+" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
+" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+msgstr ""
+" %!PS-Adobe-3.0 mangler på første linje!\n"
+" REF: Side 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing %%EndComments comment!\n"
+" REF: Page 41, %%EndComments\n"
+msgstr ""
+" %%EndComments-kommentar mangler!\n"
+" REF: Side 41, %%EndComments\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
+" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+msgstr ""
+" %%BoundingBox:-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+" REF: Side 39, %%BoundingBox:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Page: comments!\n"
+" REF: Page 53, %%Page:\n"
+msgstr ""
+" %%Page-kommentarer mangler eller er ugyldig!\n"
+" REF: Side 53, %%Page:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
+" REF: Page 43, %%Pages:\n"
+msgstr ""
+" %%Pages-kommentar mangler eller er ugyldig!\n"
+" REF: Side 43, %%Pages:\n"
+
msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgstr " FANT INGEN FEIL\n"
+
+#, c-format
msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr " Fant %d linjer som er lengre enn 255 tegn!\n"
+
+#, c-format
msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n"
+
+#, c-format
msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n"
+
msgid " Warning: file contains binary data!\n"
msgstr " Advarsel: filen inneholder binærdata!\n"
+
+#, c-format
msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr " Advarsel: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr " Advarsel: foreldet DSC-versjon %.1f i fil!\n"
+
msgid " FAIL\n"
msgstr " FEIL\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
-msgstr " FEIL\n **FEIL** Kan ikke Ã¥pne PPD-fil â %s\n"
-msgid " FAIL\n **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
-msgstr " FEIL\n **FEIL** Kan ikke Ã¥pne PPD-fil â %s pÃ¥ linje %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+msgstr ""
+" FEIL\n"
+" **FEIL** Kan ikke Ã¥pne PPD-fil â %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" FAIL\n"
+" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+" FEIL\n"
+" **FEIL** Kan ikke Ã¥pne PPD-fil â %s pÃ¥ linje %d.\n"
+
msgid " PASS\n"
msgstr " PASS\n"
+
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10-konvolutt"
+
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11-konvolutt"
+
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12-konvolutt"
+
msgid "#14 Envelope"
msgstr "#14-konvolutt"
+
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9-konvolutt"
+
+#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
+
+#, c-format
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f millimeter"
+
+#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f tommer"
+
+#, c-format
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer"
+
+#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s mottar forespørsler siden %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s kan ikke endres."
+
+#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s er ikke implementert av CUPS-versjonen av lpc.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s er ikke klar\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s er klar\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s er klar og skriver ut\n"
-msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s mottar forespørsler siden %s\n"
-msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
-msgstr "%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"%s/%s mottar ikke forespørsler siden %s -\n"
+"\t%s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d lokal vert]\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s mislyktes: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: Vet ikke hva som skal gjøres!\n"
-msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Feil â %s-miljøvariabel oppgir mÃ¥let «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: Feil â ugyldig jobb-ID!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: Feil â kan ikke skrive ut filer og endre jobber samtidig!\n"
-msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
-msgstr "%s: Feil â kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en jobb-ID!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+msgstr ""
+"%s: Feil â kan ikke skrive ut fra stdin hvis det er oppgitt filer eller en "
+"jobb-ID!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet tegnsett etter «-S»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet innholdstype etter «-T»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet eksemplarer etter «-n»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet antall eksemplarer etter «-#»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet mÃ¥l etter «-P»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet mÃ¥l etter «-b»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet mÃ¥l etter «-d»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet skjema etter «-f»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet holdnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet vertsnavn etter «-H»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet modusliste etter «-y»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet navn etter «%c»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet valgstreng etter «-o»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet sideliste etter «-P»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet prioritet etter «%c»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet begrunnelsestekst etter «-r»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet tittel etter «-t»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet brukernavn etter «-U»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet brukernavn etter «-u»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Feil â forventet verdi etter «%c»-valg!\n"
-msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
-msgstr "%s: Feil â trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
+"option!\n"
+msgstr ""
+"%s: Feil â trenger «completed», «not-completed» eller «all» etter «-W»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Feil â ingen standardmÃ¥l tilgjengelig.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: Feil â prioritet mÃ¥ være mellom 1 og 100.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: Feil â planlegger svarer ikke!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Feil â for mange filer â «%s»\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Feil â fÃ¥r ikke tilgang til «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
msgstr "%s: Feil â kan ikke legge i kø fra stdin â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Feil â ukjent mÃ¥l «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: Feil â ukjent mÃ¥l «%s/%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Feil â ukjent valg «%c»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
msgstr "%s: Feil â ukjent valg «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: Forventet jobb-ID etter «-i»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
msgstr "%s: Filteret «%s» er ikke tilgjengelig: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ugyldig målnavn i liste «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
msgstr "%s: Ugyldig filterstreng «%s»\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: Trenger jobb-ID («-i jobid») før «-H restart»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
msgstr "%s: Mangler filter for å konvertere fra %s/%s til %s/%s!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Handling mislyktes: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: Støtte for kryptering er ikke kompilert inn!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Kan ikke koble til tjener\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: FÃ¥r ikke kontakt med tjener!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen til «%s»!\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne %s â %s\n"
-msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne %s â %s pÃ¥ linje %d.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
msgstr "%s: Kan ikke åpne PDF-fil: %s på linje %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan ikke lese MIME-database fra «%s» eller «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ukjent mål «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Ukjent MIME-type for mål %s/%s!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Ukjent kilde-MIME-type for mål %s/%s!\n"
-msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
-msgstr "%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke â det er mulig at utdata ikke er korrekt!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
+"correct!\n"
+msgstr ""
+"%s: Advarsel «%c»-formatmodifikator støttes ikke â det er mulig at utdata "
+"ikke er korrekt!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: Advarsel â ignorerte tegnsettvalg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: Advarsel â ignorerte innholdstypevalg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: Advarsel â ignorerte skjemavalg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: Advarsel â ignorerte modusvalg!\n"
-msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: feil â %s-miljøvariabel oppgir mÃ¥let «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: feil â forventet option=value etter «-o»-valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: feil â ingen standardmÃ¥l tilgjengelig.\n"
+
msgid "-1"
msgstr "-1"
+
msgid "-10"
msgstr "-10"
+
msgid "-100"
msgstr "-100"
+
msgid "-105"
msgstr "-105"
+
msgid "-11"
msgstr "-11"
+
msgid "-110"
msgstr "-110"
+
msgid "-115"
msgstr "-115"
+
msgid "-12"
msgstr "-12"
+
msgid "-120"
msgstr "-120"
+
msgid "-13"
msgstr "-13"
+
msgid "-14"
msgstr "-14"
+
msgid "-15"
msgstr "-15"
+
msgid "-2"
msgstr "-2"
+
msgid "-20"
msgstr "-20"
+
msgid "-25"
msgstr "-25"
+
msgid "-3"
msgstr "-3"
+
msgid "-30"
msgstr "-30"
+
msgid "-35"
msgstr "-35"
+
msgid "-4"
msgstr "-4"
+
msgid "-40"
msgstr "-40"
+
msgid "-45"
msgstr "-45"
+
msgid "-5"
msgstr "-5"
+
msgid "-50"
msgstr "-50"
+
msgid "-55"
msgstr "-55"
+
msgid "-6"
msgstr "-6"
+
msgid "-60"
msgstr "-60"
+
msgid "-65"
msgstr "-65"
+
msgid "-7"
msgstr "-7"
+
msgid "-70"
msgstr "-70"
+
msgid "-75"
msgstr "-75"
+
msgid "-8"
msgstr "-8"
+
msgid "-80"
msgstr "-80"
+
msgid "-85"
msgstr "-85"
+
msgid "-9"
msgstr "-9"
+
msgid "-90"
msgstr "-90"
+
msgid "-95"
msgstr "-95"
+
msgid "0"
msgstr "0"
+
msgid "1"
msgstr "1"
+
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 tomme/sek"
+
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1,25 x 0,25\""
+
msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1,25 x 2,25\""
+msgstr "1,25 x 2,25\""
+
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1,5 tommer/sek"
+
msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1,50 x 0,25\""
+msgstr "1,50 x 0,25\""
+
msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1,50 x 0,50\""
+msgstr "1,50 x 0,50\""
+
msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1,50 x 1,00\""
+msgstr "1,50 x 1,00\""
+
msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1,50 x 2,00\""
+msgstr "1,50 x 2,00\""
+
msgid "10"
msgstr "10"
+
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 tommer/sek"
+
msgid "10 x 11\""
msgstr "10 x 11\""
+
msgid "10 x 13\""
msgstr "10 x 13\""
+
msgid "10 x 14\""
msgstr "10 x 14\""
+
msgid "100"
msgstr "100"
+
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/sek"
+
msgid "105"
msgstr "105"
+
msgid "11"
msgstr "11"
+
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 tommer/sek"
+
msgid "110"
msgstr "110"
+
msgid "115"
msgstr "115"
+
msgid "12"
msgstr "12"
+
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 tommer/sek"
+
msgid "12 x 11\""
msgstr "12 x 11\""
+
msgid "120"
msgstr "120"
+
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/sek"
+
msgid "120x60dpi"
msgstr "120 x 60 dpi"
+
msgid "120x72dpi"
msgstr "120 x 72 dpi"
+
msgid "13"
msgstr "13"
+
msgid "136dpi"
msgstr "136 dpi"
+
msgid "14"
msgstr "14"
+
msgid "15"
msgstr "15"
+
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/sek"
+
msgid "15 x 11\""
msgstr "15 x 11\""
+
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/sek"
+
msgid "150dpi"
msgstr "150 dpi"
+
msgid "16"
msgstr "16"
+
msgid "17"
msgstr "17"
+
msgid "18"
msgstr "18"
+
msgid "180dpi"
msgstr "180 dpi"
+
msgid "19"
msgstr "19"
+
msgid "2"
msgstr "2"
+
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 tommer/sek"
+
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Tosidig utskrift"
+
msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2,00 x 0,37\""
+msgstr "2,00 x 0,37\""
+
msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2,00 x 0,50\""
+msgstr "2,00 x 0,50\""
+
msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2,00 x 1,00\""
+msgstr "2,00 x 1,00\""
+
msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2,00 x 1,25\""
+msgstr "2,00 x 1,25\""
+
msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2,00 x 2,00\""
+msgstr "2,00 x 2,00\""
+
msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2,00 x 3,00\""
+msgstr "2,00 x 3,00\""
+
msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2,00 x 4,00\""
+msgstr "2,00 x 4,00\""
+
msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2,00 x 5,50\""
+msgstr "2,00 x 5,50\""
+
msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2,25 x 0,50\""
+msgstr "2,25 x 0,50\""
+
msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2,25 x 1,25\""
+msgstr "2,25 x 1,25\""
+
msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2,25 x 4,00\""
+msgstr "2,25 x 4,00\""
+
msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2,25 x 5,50\""
+msgstr "2,25 x 5,50\""
+
msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2,38 x 5,50\""
+msgstr "2,38 x 5,50\""
+
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2,5 tommer/sek"
+
msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2,50 x 1,00\""
+msgstr "2,50 x 1,00\""
+
msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2,50 x 2,00\""
+msgstr "2,50 x 2,00\""
+
msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2,75 x 1,25\""
+msgstr "2,75 x 1,25\""
+
msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2,9 x 1\""
+msgstr "2,9 x 1\""
+
msgid "20"
msgstr "20"
+
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/sek"
+
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/sek"
+
msgid "203dpi"
msgstr "203 dpi"
+
msgid "21"
msgstr "21"
+
msgid "22"
msgstr "22"
+
msgid "23"
msgstr "23"
+
msgid "24"
msgstr "24"
+
msgid "24-Pin Series"
msgstr "24-pinners serie"
+
msgid "240x72dpi"
msgstr "240 x 72 dpi"
+
msgid "25"
msgstr "25"
+
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/sek"
+
msgid "26"
msgstr "26"
+
msgid "27"
msgstr "27"
+
msgid "28"
msgstr "28"
+
msgid "29"
msgstr "29"
+
msgid "3"
msgstr "3"
+
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 tommer/sek"
+
msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3,00 x 1,00\""
+msgstr "3,00 x 1,00\""
+
msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3,00 x 1,25\""
+msgstr "3,00 x 1,25\""
+
msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3,00 x 2,00\""
+msgstr "3,00 x 2,00\""
+
msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3,00 x 3,00\""
+msgstr "3,00 x 3,00\""
+
msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3,00 x 5,00\""
+msgstr "3,00 x 5,00\""
+
msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3,25 x 2,00\""
+msgstr "3,25 x 2,00\""
+
msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3,25 x 5,00\""
+msgstr "3,25 x 5,00\""
+
msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3,25 x 5,50\""
+msgstr "3,25 x 5,50\""
+
msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3,25 x 5,83\""
+msgstr "3,25 x 5,83\""
+
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3,25 x 7,83\""
+
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3,5-tommers disk"
+
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3,5-tommers disk â 2 1/8 x 2 3/4\""
+
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3,50 x 1,00\""
+
msgid "30"
msgstr "30"
+
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/sek"
+
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/sek"
+
msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"
+
msgid "35"
msgstr "35"
+
msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"
+
msgid "360x180dpi"
msgstr "360 x 180 dpi"
+
msgid "4"
msgstr "4"
+
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 tommer/sek"
+
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4,00 x 1,00\""
+
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4,00 x 13,00\""
+
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4,00 x 2,00\""
+
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4,00 x 2,50\""
+
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4,00 x 3,00\""
+
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4,00 x 4,00\""
+
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4,00 x 5,00\""
+
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4,00 x 6,00\""
+
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4,00 x 6,50\""
+
msgid "40"
msgstr "40"
+
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/sek"
+
msgid "45"
msgstr "45"
+
msgid "5"
msgstr "5"
+
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 tommer/sek"
+
msgid "50"
msgstr "50"
+
msgid "55"
msgstr "55"
+
msgid "6"
msgstr "6"
+
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 tommer/sek"
+
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6,00 x 1,00\""
+
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6,00 x 2,00\""
+
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6,00 x 3,00\""
+
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6,00 x 4,00\""
+
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6,00 x 5,00\""
+
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6,00 x 6,00\""
+
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6,00 x 6,50\""
+
msgid "60"
msgstr "60"
+
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/sek"
-msgid "600 DPI Grayscale"
-msgstr "600 DPI gråskala"
+
msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"
+
msgid "60dpi"
msgstr "60 dpi"
+
msgid "60x720dpi"
msgstr "60 x 720 dpi"
+
msgid "65"
msgstr "65"
+
msgid "7"
msgstr "7"
+
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 tommer/sek"
+
msgid "7 x 9\""
msgstr "7 x 9\""
+
msgid "70"
msgstr "70"
+
msgid "720dpi"
msgstr "720 dpi"
+
msgid "75"
msgstr "75"
+
msgid "8"
msgstr "8"
+
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 tommer/sek"
+
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
+
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8,00 x 1,00\""
+
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8,00 x 2,00\""
+
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8,00 x 3,00\""
+
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8,00 x 4,00\""
+
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8,00 x 5,00\""
+
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8,00 x 6,00\""
+
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8,00 x 6,50\""
+
msgid "80"
msgstr "80"
+
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/sek"
+
msgid "85"
msgstr "85"
+
msgid "9"
msgstr "9"
+
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 tommer/sek"
+
msgid "9 x 11\""
msgstr "9 x 11\""
+
msgid "9 x 12\""
msgstr "9 x 12\""
+
msgid "9-Pin Series"
msgstr "9-pinners serie"
+
msgid "90"
msgstr "90"
+
msgid "95"
msgstr "95"
+
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ugyldig hjelpekommando ukjent\n"
+
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Et Samba-passord kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Et Samba-brukernavn kreves for å eksportere skriverdrivere!"
+
+#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "Det finnes allerede en klasse med navnet «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "Det finnes allerede en skriver med navnet «%s»!"
+
msgid "A0"
msgstr "A0"
+
msgid "A1"
msgstr "A1"
+
msgid "A10"
msgstr "A10"
+
msgid "A2"
msgstr "A2"
+
msgid "A3"
msgstr "A3"
+
msgid "A3 (Oversize)"
msgstr "A3 (overdimensjonert)"
+
msgid "A4"
msgstr "A4"
+
msgid "A4 (Oversize)"
msgstr "A4 (overdimensjonert)"
+
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (lite)"
+
msgid "A5"
msgstr "A5"
+
msgid "A5 (Oversize)"
msgstr "A5 (overdimensjonert)"
+
msgid "A6"
msgstr "A6"
+
msgid "A7"
msgstr "A7"
+
msgid "A8"
msgstr "A8"
+
msgid "A9"
msgstr "A9"
+
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
+
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
+
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
+
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
+
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
+
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
+
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
+
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
+
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
+
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
+
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Motta jobber"
+
msgid "Accepted"
msgstr "Mottatt"
+
msgid "Add Class"
msgstr "Legg til klasse"
+
msgid "Add Printer"
msgstr "Legg til skriver"
+
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "Legg til RSS-abonnement"
+
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
+
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse â 1 1/8 x 3 1/2\""
+
msgid "Administration"
msgstr "Administrering"
+
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
+
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
+
msgid "Applicator"
msgstr "Applikator"
+
+#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Prøv å sette %s printer-state til den ugyldige verdien %d!"
+
+#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Attributtgrupper er ikke i rekkefølge (%x < %x)!"
+
msgid "B0"
msgstr "B0"
+
msgid "B1"
msgstr "B1"
+
msgid "B10"
msgstr "B10"
+
msgid "B2"
msgstr "B2"
+
msgid "B3"
msgstr "B3"
+
msgid "B4"
msgstr "B4"
+
msgid "B5"
msgstr "B5"
+
msgid "B6"
msgstr "B6"
+
msgid "B7"
msgstr "B7"
+
msgid "B8"
msgstr "B8"
+
msgid "B9"
msgstr "B9"
+
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Ugyldig NULL-målpeker"
+
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Ugyldig OpenGroup"
+
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Ugyldig ad OpenUI/JCLOpenUI"
+
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Ugyldig OrderDependency"
+
msgid "Bad Request"
msgstr "Ugyldig forespørsel"
+
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Ugyldig SNMP-versjonsnummer"
+
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Ugyldig UIConstraints"
+
+#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Ugyldig kopiverdi %d."
+
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Ugyldig, tilpasset parameter"
+
+#, c-format
msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
msgstr "Ugyldig device-URI «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig device-uri «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig device-uri-oppsett «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig document-format «%s»!"
+
msgid "Bad filename buffer!"
msgstr "Ugyldig filnavnbuffer!"
+
+#, c-format
msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgstr "Ugyldig fontattributt: %s\n"
+
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Ugyldig job-priority-verdi!"
+
+#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig job-sheets-verdi «%s»!"
+
msgid "Bad job-sheets value type!"
msgstr "Ugyldig job-sheets-verditype!"
+
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Ugyldig job-state-verdi!"
+
+#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig job-uri-attributt «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig notify-pull-method «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri-URI «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Ugyldig number-up-verdi %d."
+
+#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Ugyldig valg og alternativ på linje %d!"
+
+#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Ugyldig page-ranges-verdier %dâ%d."
+
+#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "Ugyldig port-monitor «%s»!"
+
+#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "Ugyldig printer-state-verdi %d!"
+
+#, c-format
+msgid "Bad request ID %d!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Ugyldig versjonsnummer for forespørsel %d.%d!"
+
msgid "Bad subscription ID!"
msgstr "Ugyldig abonnements-ID!"
+
msgid "Banners"
msgstr "Bannere"
+
msgid "Billing Information: "
msgstr "Faktureringsinformasjon: "
+
msgid "Bond Paper"
msgstr "Tykt papir"
+
msgid "C0 Envelope"
msgstr "C0-konvolutt"
+
msgid "C1 Envelope"
msgstr "C1-konvolutt"
+
msgid "C2 Envelope"
msgstr "C2-konvolutt"
+
msgid "C3 Envelope"
msgstr "C3-konvolutt"
+
msgid "C4"
msgstr "C4"
+
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4-konvolutt"
+
msgid "C5"
msgstr "C5"
+
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5-konvolutt"
+
msgid "C6"
msgstr "C6"
+
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6-konvolutt"
+
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65-konvolutt"
+
msgid "C7 Envelope"
msgstr "C7-konvolutt"
+
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "CPCL-etikettskriver"
+
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Avbryt RSS-abonnement"
+
msgid "Change Settings"
msgstr "Endre innstillinger"
+
+#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Tegnsett «%s» støttes ikke!"
+
msgid "Chou3 Envelope"
msgstr "Chou3-konvolutt"
+
msgid "Chou4 Envelope"
msgstr "Chou4-konvolutt"
+
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"
+
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Rengjør skrivehoder"
+
msgid "Color"
msgstr "Farge"
+
msgid "Color Mode"
msgstr "Fargemodus"
-msgid "Commands may be abbreviated. Commands are:\n\nexit help quit status ?\n"
-msgstr "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n\nexit help quit status ?\n"
+
+msgid ""
+"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?\n"
+msgstr ""
+"Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er :\n"
+"\n"
+"exit help quit status ?\n"
+
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Gruppenavn bruker uendelig lengde"
+
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
+
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuerlig"
+
+#, c-format
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Kunne ikke skanne type «%s»!"
+
msgid "Cover open."
msgstr "Deksel åpent."
+
msgid "Created"
msgstr "Opprettet"
+
msgid "Created On: "
msgstr "Opprettet på: "
+
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
+
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
+
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
+
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
+
msgid "Cutter"
msgstr "Kutter"
+
msgid "DL"
msgstr "DL"
+
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-konvolutt"
+
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
+
msgid "Darkness"
msgstr "Mørkhet"
+
msgid "Delete Class"
msgstr "Slett klasse"
+
msgid "Delete Printer"
msgstr "Slett skriver"
+
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
+
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet-serie"
+
+#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Målet «%s» mottar ikke jobber."
+
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Fremkaller nesten tom."
+
msgid "Developer empty!"
msgstr "Fremkaller tom!"
-msgid "Device: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n"
-msgstr "Enhet: uri = %s\n class = %s\n info = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n location = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Device: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s\n"
+msgstr ""
+"Enhet: uri = %s\n"
+" class = %s\n"
+" info = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s\n"
+
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Direkte varme-medium"
+
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
+
+#, c-format
msgid "Document %d not found in job %d."
msgstr "Fant ikke dokumentet %d i jobben %d."
+
msgid "Door open."
msgstr "Dør åpen."
+
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dobbelt postkort"
+
msgid "Driver Name: "
msgstr "Drivernavn: "
+
msgid "Driver Version: "
msgstr "Driverversjon: "
+
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplekser"
+
msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"
+
+#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sideinfo: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse for sidesett: %s\n"
+
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "EPL1-etikettskriver"
+
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "EPL2-etikettskriver"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Fant ugyldig %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature:-kommentar!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page:-kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox:-kommentar i fil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig SCSI-enhetsfil «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettfil %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig tegnsettype %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneverdi %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-verdi %f!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig fontbeskrivelseslinje: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-verdi %f!\n"
+
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig sideoppsett!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n"
+
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
msgstr "ERROR: MÃ¥lskriver finnes ikke!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Fant duplisert %%BoundingBox:-kommentar!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Fant duplisert %%Pages:-kommentar!\n"
+
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
msgstr "ERROR: Feil %d ved sending av PAPSendData-forespørsel: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
msgstr "ERROR: Forventet streng i anførselstegn på linje %d av %s!\n"
+
msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
msgstr "ERROR: Kritisk USB-feil!\n"
+
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
msgstr "ERROR: Fant ugyldig HP-GL/2-kommando, kan ikke skrive ut fil!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
msgstr "ERROR: %%EndProlog mangler!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
msgstr "ERROR: %%EndSetup mangler!\n"
-msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Mangler enhets-URI på kommandolinje, og ingen DEVICE_URI-"
+"miljøvariabel!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
msgstr "ERROR: Mangler verdi på linje %d i bannerfil!\n"
-msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
-msgstr "ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Krever en msgid-linje før oversettelsesstreng på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox:-kommentar i header!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Ingen %%Pages:-kommentar i header!\n"
-msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
-msgstr "ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
+"variable!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Fant ingen enhets-URI i argv[0] eller i DEVICE_URI-miljøvariabel!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Ingen fonter i tegnsettfil %s\n"
+
msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgstr "ERROR: Fant ingen sider!\n"
+
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
msgstr "ERROR: Tom for papir!\n"
+
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel er ikke definert!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Utskriftsfil ble ikke akseptert (%s)!\n"
+
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke\n"
+
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
msgstr "ERROR: Skriver svarer ikke!\n"
+
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "ERROR: Skriver sendte uventet EOF\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke kontrollfil (%d)\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Ekstern vert godtok ikke datafil (%d)\n"
+
msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-msgstr "ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Det oppsto en tidsavbruddfeil under sending av data til skriveren\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke legge til filen %d i jobb: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke avbryte jobb %d: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-fil"
+
+msgid "ERROR: Unable to create pipe"
+msgstr ""
+
msgid "ERROR: Unable to create socket"
msgstr "ERROR: Kan ikke opprette socket"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil â %s.\n"
-msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pictwpstops: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
msgstr "ERROR: Kan ikke utføre gs-program"
+
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
msgstr "ERROR: Kan ikke utføre pdftops-program"
+
+msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke forgrene pictwpstops: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-forespørsel"
+
msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-fil for skriveren «%s» â %s.\n"
+
msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente standard AppleTalk-sone"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente %d-attributter for jobb (%s)!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke hente skriverstatus (%s)!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
msgstr "ERROR: Finner ikke skriveren «%s»!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter PAP-svar"
+
msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
msgstr "ERROR: Kan ikke søke etter AppleTalk-skrivere"
+
msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
msgstr "ERROR: Kan ikke lage AppleTalk-adresse"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke Ã¥pne «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne %s: %s\n"
+
+msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke Ã¥pne bannerfilen «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne enhetsfilen «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke Ã¥pne filen «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne bildefil for utskrift!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke Ã¥pne utskriftsfilen %s â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne utskriftsfilen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig, komprimert utskriftsfil: %s\n"
-msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d tekstkolonner!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ut %d x %d tekstside!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata"
+
msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke lese utskriftsdata!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke søke for Ã¥ forskyve %ld i fil â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke søke for Ã¥ forskyve %lld i fil â %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando"
+
msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP-tickleforespørsel"
+
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende innledende PAP-forespørsel om sending av data"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata (%d)\n"
+
msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsdata!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende utskriftsfil til skriver"
+
msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
msgstr "ERROR: Kan ikke sende «trailing nul» til skriver"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til «%s»: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til skriver!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write control file"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrollfil"
+
msgid "ERROR: Unable to write print data"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive utskriftsdata: %s\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n"
+
msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidig fil "
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimert dokumentdata: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Ukjent krypteringsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Ukjent filrekkefølge «%s»\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
msgstr "ERROR: Ukjent formattegn «%c»\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Ukjent meldingskatalogformat for «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Ukjent valg «%s» med verdien «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Ukjent utskriftsmodus «%s»\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Ukjent versjonsvalgverdi «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "ERROR: Lysstyrkeverdien %s støttes ikke, bruker brightness=100!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgstr "ERROR: Gammaverdien %s støttes ikke, bruker gamma=1000!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
msgstr "ERROR: Number-up-verdien %d støttes ikke, bruker number-up=1!\n"
-msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
-msgstr "ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-layout=lrtb!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Number-up-layout-verdien %s støttes ikke, bruker number-up-"
+"layout=lrtb!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
msgstr "ERROR: Page-border-verdien %s støttes ikke, bruker page-border=none!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgstr "ERROR: fant doc_printf-overflyt (%d byte), avbryter!\n"
-msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
-msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet på signalet %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avsluttet med statusen %d!\n"
-msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
+
+msgid ""
+"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"ERROR: gjenopprettbar: Kan ikke koble til skriver. Prøver på nytt om 30 "
+"sekunder...\n"
+
msgid "ERROR: select() failed"
msgstr "ERROR: select() mislyktes"
+
msgid "ERROR: unable to stat print file"
msgstr "ERROR: kan ikke statte utskriftsfilen"
+
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Rediger konfigurasjonsfil"
+
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "Tom PPD-fil!"
+
msgid "Ending Banner"
msgstr "Sluttbanner"
+
msgid "Enter old password:"
msgstr "Oppgi det gamle passordet:"
+
msgid "Enter password again:"
msgstr "Oppgi passordet igjen:"
+
msgid "Enter password:"
msgstr "Oppgi passordet:"
-msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
-msgstr "Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
+
+msgid ""
+"Enter your username and password or the root username and password to access "
+"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
+"valid Kerberos ticket."
+msgstr ""
+"Oppgi brukernavnet og passordet ditt eller rotbrukernavnet og -passordet for "
+"å få tilgang til denne siden. Hvis du bruker Kerberos-godkjenning, forsikrer "
+"du deg om at du har en gyldig Kerberos-billett."
+
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Konvoluttmating"
+
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
+
msgid "Error Policy"
msgstr "Feilkriterier"
+
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "Feil: krever vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Hver 10. etikett"
+
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "Hver 2. etikett"
+
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "Hver 3. etikett"
+
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "Hver 4. etikett"
+
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "Hver 5. etikett"
+
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "Hver 6. etikett"
+
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "Hver 7. etikett"
+
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "Hver 8. etikett"
+
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "Hver 9. etikett"
+
msgid "Every Label"
msgstr "Hver etikett"
+
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Forventning mislyktes"
+
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Eksporter skrivere til Samba"
+
msgid "FAIL\n"
msgstr "FEIL\n"
+
msgid "File Folder"
msgstr "Filmappe"
+
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Filmappe â 9/16 x 3 7/16\""
-msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
-msgstr "Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
+"in \"%s/cupsd.conf\"."
+msgstr ""
+"Enhets-URIer for filer er deaktivert! Hvis du vil aktivere funksjonen, leser "
+"du FileDevice-direktivet i «%s/cupsd.conf»."
+
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
+
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbudt"
+
msgid "Fuser temperature high!"
msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er høy!"
+
msgid "Fuser temperature low!"
msgstr "Fikseringsenhetens temperatur er lav!"
+
msgid "General"
msgstr "Generelt"
+
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
+
msgid "German FanFold"
msgstr "Tysk FanFold"
+
msgid "German FanFold Legal"
msgstr "Tysk FanFold Legal"
+
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU bruker uendelig lengde"
+
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glanset papir"
+
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Fikk et printer-uri-attributt, men ingen jobb-ID!"
+
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
+
msgid "HP"
msgstr "HP"
+
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Hengende mappe"
+
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hengende mappe â 9/16 x 2\""
+
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg\n"
+
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
msgstr "INFO: AppleTalk deaktivert i Systemvalg.\n"
+
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgstr "INFO: Avbryter utskriftsjobb...\n"
+
msgid "INFO: Connected to printer...\n"
msgstr "INFO: Koblet til skriver...\n"
+
msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
msgstr "INFO: Kobler til skriver...\n"
+
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Kontrollfil sendt\n"
+
+msgid "INFO: Copying print data...\n"
+msgstr ""
+
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Datafil sendt\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Finished page %d...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
msgstr "INFO: Formaterer side %d...\n"
+
msgid "INFO: Loading image file...\n"
msgstr "INFO: Laster inn bildefil...\n"
+
msgid "INFO: Looking for printer...\n"
msgstr "INFO: Søker etter skriver...\n"
+
msgid "INFO: Opening connection\n"
msgstr "INFO: Ã
pner forbindelse\n"
+
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, venter på at skriveren skal bli ferdig...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 10 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
msgstr "INFO: Skriveren støtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n"
+
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skriveren er opptatt. Prøver på nytt om 5 sekunder...\n"
+
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
+
msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
+
msgid "INFO: Printer is now online.\n"
msgstr "INFO: Skriveren er tilgjengelig.\n"
+
msgid "INFO: Printer is offline.\n"
msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig.\n"
+
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-msgstr "INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
+msgstr ""
+"INFO: Skriveren er ikke tilgjengelig. Prøver på nytt om 30 sekunder...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut side %d, %d%% fullført...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut side %d...\n"
+
msgid "INFO: Ready to print.\n"
msgstr "INFO: Klar til utskrift.\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%lu byte)\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
msgstr "INFO: Sender kontrollfil (%u byte)\n"
+
msgid "INFO: Sending data\n"
msgstr "INFO: Sender data\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
msgstr "INFO: Sender datafil (%ld byte)\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
msgstr "INFO: Sender datafil (%lld byte)\n"
+
msgid "INFO: Sending print data...\n"
msgstr "INFO: Sender utskriftsdata...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %ld byte...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
msgstr "INFO: Utskriftsfil sendt, %lld byte...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
msgstr "INFO: Legger LPR-jobb i utskriftskø, %.0f%% fullført...\n"
+
+#, c-format
+msgid "INFO: Starting page %d...\n"
+msgstr ""
+
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
-msgstr "INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i klassen...\n"
+msgstr ""
+"INFO: Får ikke kontakt med skriver, legger i kø på neste skriver i "
+"klassen...\n"
+
+#, c-format
msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
msgstr "INFO: Bruker standard AppleTalk-sone «%s»\n"
+
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgstr "INFO: Venter på at jobben skal bli ferdig...\n"
+
msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
msgstr "INFO: Venter på at skriveren skal bli tilgjengelig...\n"
+
msgid "ISO B0"
msgstr "ISO B0"
+
msgid "ISO B1"
msgstr "ISO B1"
+
msgid "ISO B10"
msgstr "ISO B10"
+
msgid "ISO B2"
msgstr "ISO B2"
+
msgid "ISO B3"
msgstr "ISO B3"
+
msgid "ISO B4"
msgstr "ISO B4"
+
msgid "ISO B4 Envelope"
msgstr "ISO B4-konvolutt"
+
msgid "ISO B5"
msgstr "ISO B5"
+
msgid "ISO B5 (Oversize)"
msgstr "ISO B5 (overdimensjonert)"
+
msgid "ISO B5 Envelope"
msgstr "ISO B5-konvolutt"
+
msgid "ISO B6"
msgstr "ISO B6"
+
msgid "ISO B6 Envelope"
msgstr "ISO B6-konvolutt"
+
msgid "ISO B7"
msgstr "ISO B7"
+
msgid "ISO B8"
msgstr "ISO B8"
+
msgid "ISO B9"
msgstr "ISO B9"
+
msgid "Illegal control character"
msgstr "Ulovlig kontrolltegn"
+
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Ulovlig streng for hovednøkkelord"
+
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Ulovlig streng for valgnøkkelord"
+
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Ulovlig oversettelsesstreng"
+
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Ulovlig mellomromstegn"
+
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Blekk/toner nesten tom."
+
msgid "Ink/toner empty!"
msgstr "Blekk/toner tom!"
+
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner nesten full."
+
msgid "Ink/toner waste bin full!"
msgstr "Avfallsbeholder for blekk/toner full!"
+
msgid "Installable Options"
msgstr "Installerbare valg"
+
msgid "Installed"
msgstr "Installert"
+
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "IntelliBar-etikettskriver"
+
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
+
msgid "Interlock open."
msgstr "Sikkerhetsenhet åpen."
+
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
+
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage 2 deler"
+
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet Postage 2 deler â 2 1/4 x 7 1/2\""
+
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage 3 deler"
+
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Internet Postage 3 deler â 2 1/4 x 7\""
+msgstr "Internet Postage 3 deler â 2 1/4 x 7\""
+
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Internett-utskriftsprotokoll"
+
msgid "Invite Envelope"
msgstr "Invitasjonskonvolutt"
+
msgid "Italian Envelope"
msgstr "Italiensk konvolutt"
+
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Kan ikke starte jobb nr. %d pÃ¥ nytt â ingen filer!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Jobb nr. %d finnes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Jobb nr. %d er allerede kansellert â kan ikke avbryte."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Jobb nr. %d er allerede avbrutt â kan ikke avbryte."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Jobb nr. %d er allerede fullført â kan ikke avbryte."
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Jobb nr. %d er fullført og kan ikke endres!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Jobb nr. %d er ikke fullført!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke for godkjenning!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Jobb nr. %d holdes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Jobben #%s finnes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Fant ikke jobben %d!"
+
msgid "Job Completed"
msgstr "Jobb fullført"
+
msgid "Job Created"
msgstr "Jobb opprettet"
+
msgid "Job ID: "
msgstr "Jobb-ID: "
+
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Jobbvalg endret"
+
msgid "Job Stopped"
msgstr "Jobb stoppet"
+
msgid "Job UUID: "
msgstr "Jobb-UUID: "
+
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Jobben er fullført og kan ikke endres."
+
msgid "Job operation failed:"
msgstr "Jobbhandling mislyktes:"
+
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Jobbstatus kan ikke endres."
+
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Jobbabonnementer kan ikke fornyes!"
+
msgid "Jobs"
msgstr "Jobber"
+
msgid "Kaku2 Envelope"
msgstr "Kaku2-konvolutt"
+
msgid "Kaku3 Envelope"
msgstr "Kaku3-konvolutt"
+
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR-vert eller -skriver"
+
msgid "Label Printer"
msgstr "Etikettskriver"
+
msgid "Label Top"
msgstr "Etikettopp"
+
+#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Språket «%s» støttes ikke!"
+
msgid "Large Address"
msgstr "Stor adresse"
+
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Stor adresse â 1 4/10 x 3 1/2\""
+
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet-serie PCL 4/5"
+
msgid "Light"
msgstr "Lys"
+
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Linjen er lengre enn det som er tillatt (255 tegn)"
+
msgid "List Available Printers"
msgstr "Vis tilgjengelige skrivere"
+
msgid "Location: "
msgstr "Plassering: "
+
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Langside (stående)"
+
msgid "Make and Model: "
msgstr "Merke og modell: "
+
msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuell mating"
+
msgid "Media Dimensions: "
msgstr "Mediestørrelse: "
+
msgid "Media Limits: "
msgstr "Mediebegrensninger: "
+
msgid "Media Name: "
msgstr "Medienavn: "
+
msgid "Media Size"
msgstr "Papirstørrelse"
+
msgid "Media Source"
msgstr "Papirkilde"
+
msgid "Media Tracking"
msgstr "Mediesporing"
+
msgid "Media Type"
msgstr "Papirtype"
+
msgid "Media jam!"
msgstr "Papirstopp!"
+
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Arkskuff nesten tom."
+
msgid "Media tray empty!"
msgstr "Arkskuff tom!"
+
msgid "Media tray missing!"
msgstr "Arkskuff mangler!"
+
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Arkskuffen må fylles."
+
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
+
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Feil med hukommelsestildeling"
+
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "PPD-Adobe-4.x-header mangler"
+
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Stjerne mangler i kolonne 1"
+
msgid "Missing document-number attribute!"
msgstr "document-number-attributt mangler!"
+
+#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Dobbelt anførselstegn mangler på linje %d!"
+
msgid "Missing form variable!"
msgstr "Skjemavariabel mangler!"
+
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Notify-subscription-ids-attributt mangler!"
+
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Requesting-user-name-attributt mangler!"
+
msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Nødvendige attributter mangler!"
+
+#, c-format
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Verdi mangler på linje %d!"
+
msgid "Missing value string"
msgstr "Verdistreng mangler"
-msgid "Model: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
-msgstr "Modell: name = %s\n natural_language = %s\n make-and-model = %s\n device-id = %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Model: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+msgstr ""
+"Modell: name = %s\n"
+" natural_language = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+
msgid "Modify Class"
msgstr "Endre klasse"
+
msgid "Modify Printer"
msgstr "Endre skriver"
+
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
+
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-konvolutt"
+
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Flytt alle jobber"
+
msgid "Move Job"
msgstr "Flytt jobb"
+
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Flyttet permanent"
+
+#, c-format
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt â jobb-ID %d.\n"
+
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil godtatt â jobb-ID ukjent.\n"
+
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "NULL PPD-filpeker"
+
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Navn-OID bruker uendelig lengde"
+
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
+
msgid "New Stylus Color Series"
msgstr "Ny Stylus Color-serie"
+
msgid "New Stylus Photo Series"
msgstr "Ny Stylus Photo-serie"
+
msgid "No"
msgstr "Nei"
+
msgid "No Content"
msgstr "Uten innhold"
+
msgid "No PPD name!"
msgstr "Uten PPD-navn!"
+
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
+
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Ingen Windows-skriverdrivere er installert!"
+
msgid "No active connection"
msgstr "Ingen aktive tilkoblinger"
+
+#, c-format
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Ingen aktive jobber på %s!"
+
msgid "No attributes in request!"
msgstr "Ingen attributter i forespørsel!"
+
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Ingen godkjenningsinformasjon oppgitt!"
+
msgid "No community name"
msgstr "Ingen gruppenavn"
+
msgid "No default printer"
msgstr "Ingen standardskriver"
+
msgid "No destinations added."
msgstr "Ingen mål lagt til."
+
msgid "No error-index"
msgstr "Ingen error-index"
+
msgid "No error-status"
msgstr "Ingen error-status"
+
msgid "No file!?!"
msgstr "Ingen fil!?!"
+
msgid "No modification time!"
msgstr "Uten endringstidspunkt!"
+
msgid "No name OID"
msgstr "Uten navn-OID"
+
msgid "No printer name!"
msgstr "Ingen skrivernavn!"
+
msgid "No printer-uri found for class!"
msgstr "Fant ikke printer-uri for klasse!"
+
msgid "No printer-uri found!"
msgstr "Fant ikke printer-uri!"
+
msgid "No printer-uri in request!"
msgstr "Ingen printer-uri i forespørsel!"
+
msgid "No request-id"
msgstr "Ingen request-id"
+
msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Ingen abonnementsattributter i forespørsel!"
+
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Fant ingen abonnementer."
+
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
+
msgid "No version number"
msgstr "Uten versjonsnummer"
+
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "Ikke fortløpende (merkeregistrering)"
+
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Ikke fortløpende (webregistrering)"
+
msgid "Normal"
msgstr "Vanlig"
+
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke funnet"
+
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ikke implementert"
+
msgid "Not Installed"
msgstr "Ikke installert"
+
msgid "Not Modified"
msgstr "Ikke modifisert"
+
msgid "Not Supported"
msgstr "Ikke støttet"
+
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Utskrift ikke tillatt."
+
msgid "Note"
msgstr "Merk"
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
+
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC er nesten oppbrukt."
+
msgid "OPC at end-of-life!"
msgstr "OPC oppbrukt!"
+
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Av (énsidig)"
+
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
+
msgid "Online Help"
msgstr "Internett-basert hjelp"
+
+#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "Ã
pning av %s mislyktes: %s"
+
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup uten CloseGroup først"
+
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uten CloseUI/JCLCloseUI først"
+
msgid "Operation Policy"
msgstr "Handlingskriterier"
+
msgid "Options Installed"
msgstr "Valg installert"
+
msgid "Options: "
msgstr "Valg: "
+
msgid "Out of toner!"
msgstr "Tomt for toner!"
+
msgid "Output Mode"
msgstr "Utdatamodus"
+
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Ut-beholder nesten full."
+
msgid "Output bin full!"
msgstr "Ut-beholder full!"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utdata for skriveren %s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-msgstr "Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
+msgstr ""
+"Utdata for skriveren %s/%s er sendt til den eksterne skriveren %s på %s\n"
+
msgid "Output tray missing!"
msgstr "Utmatingsbrett mangler!"
+
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"
+
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "PCL-laserskriver"
+
msgid "PRC1 Envelope"
msgstr "PRC1-konvolutt"
+
msgid "PRC10 Envelope"
msgstr "PRC10-konvolutt"
+
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
+
msgid "PRC2 Envelope"
msgstr "PRC2-konvolutt"
+
msgid "PRC3 Envelope"
msgstr "PRC3-konvolutt"
+
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
+
msgid "PRC32K (Oversize)"
msgstr "PRC32K (overdimensjonert)"
+
msgid "PRC4 Envelope"
msgstr "PRC4-konvolutt"
+
msgid "PRC5 Envelope"
msgstr "PRC5-konvolutt"
+
msgid "PRC6 Envelope"
msgstr "PRC6-konvolutt"
+
msgid "PRC7 Envelope"
msgstr "PRC7-konvolutt"
+
msgid "PRC8 Envelope"
msgstr "PRC8-konvolutt"
+
msgid "PRC9 Envelope"
msgstr "PRC9-konvolutt"
+
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Pakken inneholder ikke en Get-Response-PDU"
+
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Pakken begynner ikke med SEQUENCE"
+
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
+
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
+
+#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Passord for %s på %s? "
+
+#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Passord for %s kreves for å få tilgang til %s via SAMBA: "
+
msgid "Pause Class"
msgstr "Sett klasse på pause"
+
msgid "Pause Printer"
msgstr "Sett skriver på pause"
+
msgid "Peel-Off"
msgstr "Fjern papir"
+
msgid "Personal Envelope"
msgstr "Personlig konvolutt"
+
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
+
msgid "Photo Labels"
msgstr "Fotoetiketter"
+
msgid "Plain Paper"
msgstr "Vanlig papir"
+
msgid "Policies"
msgstr "Kriterier"
+
msgid "Port Monitor"
msgstr "Portovervåking"
+
msgid "PostScript Printer"
msgstr "PostScript-skriver"
+
msgid "Postcard"
msgstr "Postkort"
+
msgid "Print Density"
msgstr "Utskriftstetthet"
+
msgid "Print Job:"
msgstr "Utskriftsjobb:"
+
msgid "Print Mode"
msgstr "Utskriftsmodus"
+
msgid "Print Rate"
msgstr "Utskriftshastighet"
+
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Skriv ut testside"
+
msgid "Print Speed"
msgstr "Utskriftshastighet"
+
msgid "Print Test Page"
msgstr "Skriv ut testside"
+
msgid "Print and Cut"
msgstr "Skriv ut og klipp"
+
msgid "Print and Tear"
msgstr "Skriv ut og riv"
+
msgid "Printed For: "
msgstr "Skrevet ut for: "
+
msgid "Printed From: "
msgstr "Skrevet ut fra: "
+
msgid "Printed On: "
msgstr "Skrevet ut på: "
+
msgid "Printer Added"
msgstr "Skriver lagt til"
+
msgid "Printer Default"
msgstr "Skriverstandard"
+
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Skriver slettet"
+
msgid "Printer Modified"
msgstr "Skriver endret"
+
msgid "Printer Name: "
msgstr "Skrivernavn: "
+
msgid "Printer Paused"
msgstr "Skriver satt på pause"
+
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skriverinnstillinger"
+
msgid "Printer offline."
msgstr "Skriver ikke tilgjengelig."
+
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
+
msgid "Printers"
msgstr "Skrivere"
+
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Tøm jobber"
+
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
+
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Begrensning nådd."
+
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
-msgstr "Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet størrelse\n"
-msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-msgstr "Rangering Eier Prioritet Jobb Filer Samlet størrelse\n"
+msgstr ""
+"Rangering Eier Jobb Fil(er) Samlet "
+"størrelse\n"
+
+msgid ""
+"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
+msgstr ""
+"Rangering Eier Prioritet Jobb Filer "
+"Samlet størrelse\n"
+
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Avslå jobber"
+
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Skriv ut på nytt etter feil"
+
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Forespørselsobjektet er for stort"
+
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
+
msgid "Resume Class"
msgstr "Fortsett med klasse"
+
msgid "Resume Printer"
msgstr "Fortsett med skriver"
+
msgid "Return Address"
msgstr "Avsenderadresse"
+
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Avsenderadresse â 3/4 x 2\""
+
msgid "Rewind"
msgstr "Spol tilbake"
+
+#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Utfører kommando: %s %s -N -A %s -c «%s»\n"
+
msgid "SCSI Printer"
msgstr "SCSI-skriver"
+
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE bruker uendelig lengde"
+
msgid "See Other"
msgstr "Se andre"
+
+#, c-format
msgid "Serial Port #%d"
msgstr "Serieport nr. %d"
+
msgid "Server Restarted"
msgstr "Tjener startet på nytt"
+
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Sikkerhetsgjennomgang for tjener"
+
msgid "Server Started"
msgstr "Tjener startet"
+
msgid "Server Stopped"
msgstr "Tjener stoppet"
+
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Tjeneste ikke tilgjengelig"
+
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Angi tillatte brukere"
+
msgid "Set As Server Default"
msgstr "Bruk som tjenerstandard"
+
msgid "Set Class Options"
msgstr "Angi klassevalg"
+
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Angi skrivervalg"
+
msgid "Set Publishing"
msgstr "Angi publisering"
+
msgid "Shipping Address"
msgstr "Leveringsadresse"
+
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Leveringsadresse â 2 5/16 x 4\""
+
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Kortside (liggende)"
+
msgid "Special Paper"
msgstr "Spesialpapir"
+
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+
msgid "Starting Banner"
msgstr "Startbanner"
+
msgid "Statement"
msgstr "Melding"
+
msgid "Stylus Color Series"
msgstr "Stylus Color-serie"
+
msgid "Stylus Photo Series"
msgstr "Stylus Photo-serie"
+
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
+
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
+
msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"
+
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Bytter protokoll"
+
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
+
msgid "Tabloid (Oversize)"
msgstr "Tabloid (overdimensjonert)"
+
msgid "Tear"
msgstr "Riv"
+
msgid "Tear-Off"
msgstr "Riv av"
+
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Riv av, juster plassering"
+
+#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "Fant ikke PPD-filen «%s»."
+
+#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne PPD-filen «%s»: %s"
-msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
-msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
-msgstr "Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
+
+msgid ""
+"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Klassenavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
+"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
+
+msgid ""
+"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+msgstr ""
+"Notify-lease-duration-attributtet kan ikke brukes med jobbabonnementer."
+
+#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Notify-user-data-verdien er for stor (%d > 63 oktetter)!"
-msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
-msgstr "Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
+
+msgid ""
+"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
+"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Skrivernavnet kan kun inneholde opptil 127 tegn som kan skrives ut, og kan "
+"ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/) eller firkanttegn (#)."
+
msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Skriveren eller klassen er ikke delt!"
+
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Fant ikke skriveren eller klassen."
+
+#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Printer-uri «%s» inneholder ugyldige tegn."
+
msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Printer-uri-attributtet kreves!"
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/klasser/KLASSENAVN»."
-msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
+
+msgid ""
+"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "Printer-uri må ha formatet «ipp://VERTSNAVN/skrivere/SKRIVERNAVN»."
-msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
-msgstr "Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn (?) eller firkanttegn (#)."
+
+msgid ""
+"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
+"(?), or the pound sign (#)."
+msgstr ""
+"Abonnementsnavnet kan ikke inneholde mellomrom, skråstrek (/), spørsmålstegn "
+"(?) eller firkanttegn (#)."
+
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "For mange abonnementer."
+
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Varmeoverføringsmedium"
+
msgid "Title: "
msgstr "Tittel: "
+
msgid "Toner low."
msgstr "Lite toner."
+
msgid "Too many active jobs."
msgstr "For mange aktive jobber."
+
+#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
msgstr "For mange job-sheets-verdier (%d > 2)!"
+
+#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgstr "For mange printer-state-reasons-verdier (%d > %d)!"
+
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsiktighet"
+
msgid "Tray"
msgstr "Skuff"
+
msgid "Tray 1"
msgstr "Skuff 1"
+
msgid "Tray 2"
msgstr "Skuff 2"
+
msgid "Tray 3"
msgstr "Skuff 3"
+
msgid "Tray 4"
msgstr "Skuff 4"
+
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI for lang"
+
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
+
msgid "US Fanfold"
msgstr "US Fanfold"
+
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
+
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
+
msgid "US Legal (Oversize)"
msgstr "US Legal (overdimensjonert)"
+
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
+
msgid "US Letter (Oversize)"
msgstr "US Letter (overdimensjonert)"
+
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (lite)"
+
+#, c-format
msgid "USB Serial Port #%d"
msgstr "USB-serieport nr. %d"
+
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "FÃ¥r ikke tilgang til cupsd.conf-fil:"
+
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "Kan ikke legge til RSS-abonnement:"
+
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Kan ikke legge til klasse:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Kan ikke legge til jobb for målet «%s»!"
+
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Kan ikke legge til skriver:"
+
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Kan ikke tildele hukommelse for filtyper!"
+
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Kan ikke avslutte RSS-abonnement:"
+
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Kan ikke endre printer-is-shared-attributt:"
+
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Kan ikke endre skriver:"
+
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Kan ikke endre tjenerinnstillinger:"
+
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Kan ikke koble til vert"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke kopiere 64-bits Windows-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil â %s!"
+
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Kan ikke kopiere PPD-fil!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Kan ikke kopiere grensesnittsprosedyre â %s!"
+
msgid "Unable to create printer-uri!"
msgstr "Kan ikke opprette printer-uri!"
+
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig fil:"
+
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Kan ikke slette klasse:"
+
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Kan ikke slette skriver:"
+
msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Kan ikke utføre vedlikeholdskommando:"
+
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-filer som er større enn 1 MB!"
+
msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Finner ikke mål for jobb!"
+
msgid "Unable to find printer!\n"
msgstr "Finner ikke skriver!\n"
+
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Kan ikke hente klasseliste:"
+
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Kan ikke hente klassestatus:"
+
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Kan ikke hente liste over skriverdrivere:"
+
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Kan ikke hente skriverattributter:"
+
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Kan ikke hente skriverliste:"
+
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Kan ikke hente skriverstatus:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-skriverdriverfiler (%d)!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-skriverdriverfiler (%d)!"
+
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Kan ikke endre klasse:"
+
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Kan ikke endre skriver:"
+
msgid "Unable to move job"
msgstr "Kan ikke flytte jobb"
+
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Kan ikke flytte jobber"
+
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil"
+
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Kan ikke åpne PPD-fil:"
+
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Kan ikke åpne cupsd.conf-fil:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to open document %d in job %d!"
msgstr "Kan ikke åpne dokumentet %d i jobben %d!"
+
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Kan ikke skrive ut testside:"
+
+#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Kan ikke starte «%s»: %s\n"
+
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Kan ikke sende kommando til skriverdriver!"
+
+#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Kan ikke angi Windows-skriverdriver (%d)!"
+
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Kan ikke angi valg:"
+
msgid "Unable to set server default:"
msgstr "Kan ikke angi tjenerstandard:"
+
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Kan ikke laste opp cupsd.conf-fil:"
+
msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
msgstr "Kan ikke bruke eldre driver for USB-klasse!\n"
+
msgid "Unauthorized"
msgstr "Uautorisert"
+
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
+
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-msgid "Unknown printer error (%s)!"
-msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+
+#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Ukjent printer-error-policy «%s»."
+
+#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Ukjent printer-op-policy «%s»."
+
+#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
msgstr "Tegnsettet «%s» støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Komprimeringen «%s» støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Komprimeringsattributtet %s støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Formatet «%s» støttes ikke!"
+
+#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Formatet «%s/%s» støttes ikke!"
+
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Verditypen støttes ikke"
+
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Oppgradering kreves"
-msgid "Usage:\n\n lpadmin [-h server] -d destination\n lpadmin [-h server] -x destination\n lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n [-P ppd-file] [-o name=value]\n [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
-msgstr "Bruk:\n\n lpadmin [-h tjener] -d mål\n lpadmin [-h tjener] -x mål\n lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m modell]\n [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n\n"
+
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h server] -d destination\n"
+" lpadmin [-h server] -x destination\n"
+" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
+" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
+" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
+" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+"\n"
+" lpadmin [-h tjener] -d mål\n"
+" lpadmin [-h tjener] -x mål\n"
+" lpadmin [-h tjener] -p skriver [-c legg til klasse] [-i grensesnitt] [-m "
+"modell]\n"
+" [-r fjern klasse] [-v enhet] [-D beskrivelse]\n"
+" [-P ppd-fil] [-o navn=verdi]\n"
+" [-u tillat:bruker,bruker] [-u avslå:bruker,bruker]\n"
+"\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [filnavn]\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg [fil]\n"
+
+#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
msgstr "Bruk: %s jobb-id bruker tittel kopier valg fil\n"
-msgid "Usage: convert [ options ]\n\nOptions:\n\n -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n -P filename.ppd Set PPD file\n -a 'name=value ...' Set option(s)\n -U username Set username for job\n -J title Set title\n -c copies Set number of copies\n -u Remove the PPD file when finished\n -D Remove the input file when finished\n"
-msgstr "Bruk: konverter [ valg ]\n\nValg:\n\n -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis ikke)\n -P filename.ppd Angi PPD-fil\n -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n -J tittel Angi tittel\n -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n -u Fjern PPD-fil når ferdig\n -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
-msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n -E Encrypt the connection to the server\n -H samba-server Use the named SAMBA server\n -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n -a Export all printers\n -h cups-server Use the named CUPS server\n -v Be verbose (show commands)\n"
-msgstr "Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n cupsaddsmb [valg] -a\n\nValg:\n -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n -a Eksporter alle skrivere\n -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
-msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n -E Enable encryption\n -U username Specify username\n -h server[:port] Specify server address\n\n --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-msgstr "Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n\nValg:\n\n -E Aktiver kryptering\n -U brukernavn Angi brukernavn\n -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n\n --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en hvilken som helst jobb\n"
-msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file Load alternate configuration file\n-f Run in the foreground\n-F Run in the foreground but detach\n-h Show this usage message\n-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-msgstr "Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n-f Kjør i forgrunnen\n-F Kjør i forgrunnen, men skill\n-h Vis denne bruksmeldingen\n-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
-msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n\nOptions:\n\n -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n -n copies Set number of copies\n -o name=value Set option(s)\n -p filename.ppd Set PPD file\n -t title Set title\n"
-msgstr "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n\nValg:\n\n -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n -o navn=verdi Angi valg\n -p filename.ppd Angi PPD-fil\n -t tittel Angi tittel\n"
-msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n -h Show program usage\n\n Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
-msgstr "Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n cupstestdsc [valg] -\n\nValg:\n\n -h Vis programbruk\n\n Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-innholdet.\n"
-msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n -R root-directory Set alternate root\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Issue warnings instead of errors\n -q Run silently\n -r Use 'relaxed' open mode\n -v Be slightly verbose\n -vv Be very verbose\n"
-msgstr "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n program | cupstestppd [valg] -\n\nValg:\n\n -R rotkatalog Angi alternativ rot\n -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n Gi advarsler i stedet for feil\n -q Kjør stille\n -r Bruk «avslappet» åpen modus\n -v Vær litt detaljert\n -vv Vær veldig detaljert\n"
+
+msgid ""
+"Usage: convert [ options ]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -e Use every filter from the PPD file\n"
+" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+" -P filename.ppd Set PPD file\n"
+" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+" -U username Set username for job\n"
+" -J title Set title\n"
+" -c copies Set number of copies\n"
+" -u Remove the PPD file when finished\n"
+" -D Remove the input file when finished\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
+" cupsaddsmb [options] -a\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -E Encrypt the connection to the server\n"
+" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
+" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
+" -a Export all printers\n"
+" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
+" -v Be verbose (show commands)\n"
+msgstr ""
+"Bruk: cupsaddsmb [valg] printer1 ... printerN\n"
+" cupsaddsmb [valg] -a\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+" -E Krypter forbindelsen til tjeneren\n"
+" -H samba-tjener Bruk den angitte SAMBA-tjeneren\n"
+" -U samba-bruker Godkjenn ved hjelp av den angitte SAMBA-brukeren\n"
+" -a Eksporter alle skrivere\n"
+" -h cups-tjener Bruk den angitte CUPS-tjeneren\n"
+" -v Vær detaljert (vis kommandoer)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -E Enable encryption\n"
+" -U username Specify username\n"
+" -h server[:port] Specify server address\n"
+"\n"
+" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
+" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
+" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
+" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
+" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
+" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
+msgstr ""
+"Bruk: cupsctl [valg] [param=value ... paramN=valueN]\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"\n"
+" -E Aktiver kryptering\n"
+" -U brukernavn Angi brukernavn\n"
+" -h tjener[:port] Angi tjeneradresse\n"
+"\n"
+" --[no-]debug-logging Aktiver eller deaktiver feilsøkingslogging\n"
+" --[no-]remote-admin Aktiver eller deaktiver ekstern administrering\n"
+" --[no-]remote-any Tillat eller forhindre tilgang fra Internett\n"
+" --[no-]remote-printers Vis eller skjul eksterne skrivere\n"
+" --[no-]share-printers Aktiver eller deaktiver skriverdeling\n"
+" --[no-]user-cancel-any Tillat eller forhindre at brukere kan avbryte en "
+"hvilken som helst jobb\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c config-file Load alternate configuration file\n"
+"-f Run in the foreground\n"
+"-F Run in the foreground but detach\n"
+"-h Show this usage message\n"
+"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
+msgstr ""
+"Bruk: cupsd [-c konfigurasjonsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
+"\n"
+"-c konfigurasjonsfil Last inn alternativ konfigurasjonsfil\n"
+"-f Kjør i forgrunnen\n"
+"-F Kjør i forgrunnen, men skill\n"
+"-h Vis denne bruksmeldingen\n"
+"-l Kjør cupsd fra launchd(8)\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+" -e Use every filter from the PPD file\n"
+" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
+" -n copies Set number of copies\n"
+" -o name=value Set option(s)\n"
+" -p filename.ppd Set PPD file\n"
+" -t title Set title\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
+" cupstestdsc [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -h Show program usage\n"
+"\n"
+" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
+"itself.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: cupstestdsc [valg] filename.ps [... filename.ps]\n"
+" cupstestdsc [valg] -\n"
+"\n"
+"Valg:\n"
+"\n"
+" -h Vis programbruk\n"
+"\n"
+" Merk: dette programmet validerer DSC-kommentarer, ikke selve PostScript-"
+"innholdet.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+" program | cupstestppd [options] -\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"\n"
+" -R root-directory Set alternate root\n"
+" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+" Issue warnings instead of errors\n"
+" -q Run silently\n"
+" -r Use 'relaxed' open mode\n"
+" -v Be slightly verbose\n"
+" -vv Be very verbose\n"
+msgstr ""
+
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Bruk: lpmove job/src dest\n"
-msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
-msgstr "Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
+" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
+msgstr ""
+"Bruk: lpoptions [-h tjener] [-E] -d skriver\n"
+" lpoptions [-h tjener] [-E] [-p skriver] -l\n"
+" lpoptions [-h tjener] [-E] -p skriver -o valg[=verdi] ...\n"
+" lpoptions [-h tjener] [-E] -x skriver\n"
+
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn]\n"
-msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n lppasswd [-g groupname] -a [username]\n lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-msgstr "Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
-msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-msgstr "Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
-msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -c catalog.po Load the specified message catalog.\n -d output-dir Specify the output directory.\n -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n -m Use the ModelName value as the filename.\n -t Test PPDs instead of generating them.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n -z Compress PPD files using GNU zip.\n --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgstr "Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nValg:\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n -d output-dir Angi utdatakatalog.\n -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n -D name=value Set named variable to value.\nOptions:\n -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-msgstr "Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\nValg:\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
-msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n"
-msgstr "Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nValg:\n -I include-dir\n -o filename.drv\n"
-msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nOptions:\n -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgstr "Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\nValg:\n -o filename.ppd[.gz]\n"
-msgid "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nOptions:\n -D name=value Set named variable to value.\n -I include-dir Add include directory to search path.\n -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-msgstr "Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\nValg:\n -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
+" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
+" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
+msgstr ""
+"Bruk: lppasswd [-g gruppenavn] [brukernavn]\n"
+" lppasswd [-g gruppenavn] -a [brukernavn]\n"
+" lppasswd [-g gruppenavn] -x [brukernavn]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
+msgstr ""
+"Bruk: lpq [-P mål] [-U brukernavn] [-h vertsnavn[:port]] [-l] [+intervall]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
+" -d output-dir Specify the output directory.\n"
+" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
+" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
+" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
+" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
+" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
+" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
+" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdc [valg] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Valg:\n"
+" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
+" -c catalog.po Last inn angitt meldingskatalog.\n"
+" -d output-dir Angi utdatakatalog.\n"
+" -l lang[,lang,...] Angi utdataspråk (nasjonal innstilling).\n"
+" -m Bruk ModelName-verdi som filnavn.\n"
+" -t Test PPD-er i stedet for å generere dem.\n"
+" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
+" -z Komprimer PPD-filer ved hjelp av GNU zip.\n"
+" --cr Bruk CR-linjeskift (Mac OS 9).\n"
+" --crlf Bruk CR + LF-linjeskift (Windows).\n"
+" --lf Bruk LF-linjeskift (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+"Options:\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdhtml [valg] filename.drv >filename.html\n"
+" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+"Valg:\n"
+" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+" -I include-dir\n"
+" -o filename.drv\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdi [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Valg:\n"
+" -I include-dir\n"
+" -o filename.drv\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Options:\n"
+" -o filename.ppd[.gz]\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdmerge [valg] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
+"Valg:\n"
+" -o filename.ppd[.gz]\n"
+
+msgid ""
+"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Options:\n"
+" -D name=value Set named variable to value.\n"
+" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
+" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
+msgstr ""
+"Bruk: ppdpo [valg] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
+"Valg:\n"
+" -D navn=verdi Bruk verdi for angitt variabel.\n"
+" -I include-dir Legg til inkluderingskatalog i søkebane.\n"
+" -v Vær detaljert (flere v-er gir høyere detaljnivå).\n"
+
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Bruk: snmp [vert eller ip-adresse]\n"
+
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Verdi bruker uendelig lengde"
+
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind bruker uendelig lengde"
+
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Versjon bruker uendelig lengde"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
msgstr "WARNING: Legger til kun de %d første skriverne som ble funnet"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Boolsk forventet for waiteof-valget «%s»\n"
+
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
msgstr "WARNING: Kunne ikke lese sidekanalforspørsel!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
msgstr "WARNING: Valget «%s» kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n"
+
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
msgstr "WARNING: Skriver svarer ikke\n"
+
msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
msgstr "WARNING: Skriver sendte uventet EOF\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n"
-msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
-msgstr "WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kommandostatusbyte etter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med kontrollstatusbyte etter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
+"seconds!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Ekstern vert svarte ikke med datastatusbyte etter %d sekunder!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgstr "WARNING: SCSI-kommando ble tidsavbrutt (%d). Prøver på nytt...\n"
-msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
-msgstr "WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n"
+
+msgid ""
+"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
+"Conventions and may not print correctly!\n"
+msgstr ""
+"WARNING: Dette dokumentet er ikke i overensstemmelse med Adobes konvensjoner "
+"for dokumentstruktur, og det er mulig at dokumentet ikke skrives ut riktig!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
msgstr "WARNING: Kan ikke åpne «%s:%s»: %s\n"
+
msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP-statusforespørsel"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke av typen %d\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
msgstr "WARNING: Ukjent PAP-pakke av typen %d\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Ukjent innstilling «%s» for valget «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
msgstr "WARNING: Modulasjonshastigheten %s støttes ikke!\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: tall forventet for statusvalget «%s»\n"
-msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
-msgstr "WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %d sekunder...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
+"seconds...\n"
+msgstr ""
+"WARNING: gjenopprettbar: Nettverksverten «%s» er opptatt. Prøver på nytt om %"
+"d sekunder...\n"
+
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Advarsel: Ingen Windows 2000-skriverdrivere er installert!"
+
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
-msgstr "Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen https://%s:%d%s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You must access this page using the URL https://%"
+"s:%d%s."
+msgstr ""
+"Du må få tilgang til denne siden ved hjelp av URLen https://%s:%d%s."
+
msgid "You4 Envelope"
msgstr "You4-konvolutt"
+
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL-etikettskriver"
+
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
+
msgid "aborted"
msgstr "kansellert"
+
msgid "canceled"
msgstr "avbrutt"
+
msgid "completed"
msgstr "fullført"
+
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
msgstr "konverter: Bruk valget -f for å angi en fil som skal konverteres.\n"
+
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced ble ikke utført."
+
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd ble ikke utført."
+
+#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil for skriveren «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "cupsctl: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "cupsctl: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
msgstr "cupsctl: Ukjent valg «-%c»!\n"
+
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: Forventet config-filnavn etter «-c»-valg!\n"
+
msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
msgstr "cupsd: Kan ikke hente nåværende katalog!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Ukjent argument «%s» â avbryter!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Ukjent valg «%c» â avbryter!\n"
+
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: launchd(8)-støtte er ikke kompilert inn, bruker vanlig modus.\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
msgstr "cupsfilter: Ugyldig dokumentnummer %d!\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
msgstr "cupsfilter: Ugyldig jobb-ID %d!\n"
+
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgstr "cupsfilter: Kun ett filnavn kan spesifiseres!\n"
-msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobbfil â %s\n"
+
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: Valget -q er ikke kompatibelt med valget -v.\n"
+
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: Valget -v er ikke kompatibelt med valget -q.\n"
+
+#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "enhet for %s/%s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "enhet for %s: %s\n"
+
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index bruker uendelig lengde"
+
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status bruker uendelig lengde"
+
msgid "held"
msgstr "holdt"
+
msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "hjelp\t\thent hjelp ved kommandoer\n"
+
msgid "idle"
msgstr "inaktiv"
+
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "job-printer-uri-attributt mangler!"
+
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Klassenavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet PPD etter «-P»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet tillat/avslå:brukerliste etter «-u»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet klasse etter «-r»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet klassenavn etter «-c»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet beskrivelse etter «-D»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet enhets-URI etter «-v»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet filtype etter «-I»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet vertsnavn etter «-h»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet grensesnitt etter «-i»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet sted etter «-L»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet modell etter «-m»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet navn=verdi etter «-o»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet skriver etter «-p»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet skrivernavn etter «-d»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: Forventet skriver eller klasse etter «-x»-valg!\n"
+
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: Fant ingen medlemsnavn!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skriveren %s er allerede medlem av klassen %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skriveren %s er ikke medlem av klassen %s.\n"
+
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Skrivernavn kan kun inneholde tegn som kan skrives ut!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke legge til skriver i klassen:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil â %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: Kan ikke Ã¥pne PPD-filen «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: Kan ikke åpne filen «%s»: %s\n"
-msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
-msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n You must specify a printer name first!\n"
-msgstr "lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke fjerne en skriver fra klassen:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi PPD-fil:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi enhets-URI:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre eller PPD-fil:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi grensesnittsprosedyre:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi beskrivelse av skriver:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi skriverplassering:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+msgid ""
+"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
+" You must specify a printer name first!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: Kan ikke angi skrivervalg:\n"
+" Du må angi et skrivernavn først!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: Ukjent tillat/avslå-valg «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: Ukjent valg «%c»!\n"
+
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: Advarsel â ignorerte innholdstypeliste!\n"
+
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
+
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet 1284-enhets-ID-streng etter --device-id!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet språk etter --language!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet merke og modell etter --make-and-model!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet produktstreng etter --product!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --exclude-schemes!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet oppsettliste etter --include-schemes!\n"
+
msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
msgstr "lpinfo: Forventet tisdsavbrudd etter --timeout!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%c»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Ukjent valg «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Kan ikke koble til tjener: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: Ukjent argument «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: Ukjent valg «%c»!\n"
+
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: Ingen skrivere!?!\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kan ikke legge til skriver eller forekomst: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-fil for %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: Kan ikke åpne PPD-fil for %s!\n"
+
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: Ukjent skriver eller klasse!\n"
+
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: Kun rot kan legge til og slette passord!\n"
+
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: Passordfil er opptatt!\n"
+
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: Passordfil er ikke oppdatert!\n"
+
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet stemmer ikke!\n"
-msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
-msgstr "lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\nPassordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\nbrukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
+
+msgid ""
+"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
+"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
+"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
+msgstr ""
+"lppasswd: Beklager. Passordet ble ikke godtatt.\n"
+"Passordet må være på minst 6 tegn og kan ikke inneholde\n"
+"brukernavet ditt. Det må også inneholde must én bokstav og ett tall.\n"
+
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: Beklager. Passordene er ikke like!\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere passordstreng: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kan ikke åpne passordfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til passordfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhetskopiere gammel passordfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: kunne ikke endre navn på passordfil: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: brukeren «%s» og gruppen «%s» finnes ikke.\n"
-msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
-msgstr "lpstat: feil â %s-miljøvariabel oppgir mÃ¥let «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
+"\"!\n"
+msgstr ""
+"lpstat: feil â %s-miljøvariabel oppgir mÃ¥let «%s» som ikke eksisterer!\n"
+
+#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "medlemmer av klassen %s:\n"
+
msgid "no entries\n"
msgstr "ingen oppføringer\n"
+
msgid "no system default destination\n"
msgstr "ingen standardmål for system\n"
+
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events ikke angitt!"
+
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» er i bruk!"
+
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr "notify-recipient-uri-URI «%s» bruker et ukjent oppsett!"
+
+#, c-format
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d er ubrukelig!"
+
msgid "pending"
msgstr "ventende"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Legger til inkluderingskatalog «%s»...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
msgstr "ppdc: Legger til / oppdaterer UI-tekst fra %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig boolsk verdi (%s) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig oppløsningsnavn «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig statusnøkkelord %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig variabelutskifting ($%c) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
msgstr "ppdc: Fant alternativ på linje %d av %s uten valg!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Duplikat #po for nasjonal innstilling %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet filterdefinisjon på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet programnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Forventet boolsk verdi på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet tegnsett etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Forventet valgkode på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet fargerekkefølge for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet fargeområde for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet komprimering for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet restriksjoner for UIConstraints på linje %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Forventet nøkkelord for drivertype etter DriverType på linje %d av %"
+"s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet duplekstype etter Duplex på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet koding etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet filnavn etter #po %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet gruppenavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet inkluderingsfilnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet heltall på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet nasjonal innstilling etter #po på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter FileName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter Manufacturer på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter MediaSize på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter ModelName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn etter PCFileName på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Installable på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Forventet navn/tekst-kombinasjon for ColorModel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet valgnavn/-tekst på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet valgdel på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet valgtype på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet overstyringsfelt etter Resolution på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet reelt tall på linje %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
+"s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter ColorProfile på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
+"of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Forventet oppløsning/papirtype etter SimpleColorProfile på linje %d av "
+"%s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet velger etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet status etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet streng etter Copyright på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet streng etter Version på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet to valgnavn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet verdi etter %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Forventet versjon etter Font på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig #include/#po filnavn «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig kostnad for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig, tom MIME-type for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig, tomt programnavn for filter på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig valgdel «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ugyldig valgtype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Laster inn driverinformasjonsfil «%s»...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Laster inn meldinger for nasjonal innstilling «%s»...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Laster inn meldinger fra «%s»...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
msgstr "ppdc: Mangler #endif ved slutten av «%s»!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Mangler #if på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
msgstr "ppdc: Ingen meldingskatalog oppgitt for nasjonal innstilling %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Valg %s definert på nytt med forskjellig type på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Valgrestriksjon må *navn på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: For mange nestede #if-er på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ppdc: Kan ikke opprette PPD-filen «%s» â %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakatalog %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
msgstr "ppdc: Kan ikke opprette utdatakanaler: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
msgstr "ppdc: Kan ikke utføre cupstestppd: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Finner ikke #po-filen %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Finner ikke inkluderingsfilen «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Finner ikke lokalisering for «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ppdc: Finner ikke lokaliseringsfilen «%s» â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
msgstr "ppdc: Udefinert variabel (%s) på linje %d av %s.\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ukjent drivertype %s på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ukjent duplekstype «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ukjent papirstørrelse «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Ukjent kjennetegn «%s» funnet på linje %d av %s!\n"
-msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
-msgstr "ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Ukjente etterfølgende tegn i det reelle tallet «%s» på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
msgstr "ppdc: Uavsluttet streng begynner med %c på linje %d av %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer til katalog «%s»...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion «%s» i %s!\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-fil %s...\n"
+
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhetskopiere %s til %s â %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "skriveren %s er deaktivert siden %s â\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
msgstr "skriveren %s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "skriveren %s skriver nÃ¥ ut %sâ%d. aktivert siden %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "skriveren %s/%s er deaktivert siden %s â\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
msgstr "skriveren %s/%s er inaktiv. aktivert siden %s\n"
+
+#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
msgstr "skriveren %s/%s skriver nÃ¥ ut %sâ%d. aktivert siden %s\n"
+
msgid "processing"
msgstr "behandler"
+
+#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "request-id er %sâ%d (%d fil(er))\n"
+
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id bruker uendelig lengde"
+
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "planlegger er ikke i gang\n"
+
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "planlegger er i gang\n"
+
+#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "status for %s mislyktes: %s"
+
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n"
+
msgid "stopped"
msgstr "stoppet"
+
+#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "standardmål for system: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "standardmål for system: %s/%s\n"
+
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
+
msgid "untitled"
msgstr "uten navn"
+
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings bruker uendelig lengde"
+
+#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
+#~ msgstr " WARN APDialogExtension-filen «%s» mangler\n"
+
+#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
+#~ msgstr " WARN APPrinterIconPath-filen «%s» mangler\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne %s â %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne %s â %s pÃ¥ linje %d.\n"
+
+#~ msgid "600 DPI Grayscale"
+#~ msgstr "600 DPI gråskala"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil â %s.\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
+#~ msgstr "ERROR: Kan ikke åpne midlertidig fil"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter krasjet på signal %d!\n"
+
+#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
+#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avsluttet med statusen %d!\n"
+
+#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
+#~ msgstr "Ukjent skriverfeil (%s)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: convert [ options ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
+#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
+#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
+#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
+#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
+#~ " -U username Set username for job\n"
+#~ " -J title Set title\n"
+#~ " -c copies Set number of copies\n"
+#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
+#~ " -D Remove the input file when finished\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: konverter [ valg ]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f filnavn Angi at fil skal konverteres (stdin hvis ikke)\n"
+#~ " -o filnavn Angi at fil skal genereres (stdout hvis ikke)\n"
+#~ " -i mime/type Angi MIME-type for inndata (auto-typed hvis ikke)\n"
+#~ " -j mime/type Angi MIME-type for utdata (application/pdf hvis "
+#~ "ikke)\n"
+#~ " -P filename.ppd Angi PPD-fil\n"
+#~ " -a 'navn=verdi ...' Angi valg\n"
+#~ " -U brukernavn Angi brukernavn for jobb\n"
+#~ " -J tittel Angi tittel\n"
+#~ " -c eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
+#~ " -u Fjern PPD-fil når ferdig\n"
+#~ " -D Fjern inndatafil når ferdig\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
+#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
+#~ "1)\n"
+#~ " -n copies Set number of copies\n"
+#~ " -o name=value Set option(s)\n"
+#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
+#~ " -t title Set title\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupsfilter -m mime/type [ valg ] filnavn\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c cupsd.conf Angi hvilken cupsd.conf-fil som skal brukes\n"
+#~ " -j jobb-id[,N] Filtrer filen N fra angitt jobb (standard er fil 1)\n"
+#~ " -n eksemplarer Angi antall eksemplarer\n"
+#~ " -o navn=verdi Angi valg\n"
+#~ " -p filename.ppd Angi PPD-fil\n"
+#~ " -t tittel Angi tittel\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Issue warnings instead of errors\n"
+#~ " -q Run silently\n"
+#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
+#~ " -v Be slightly verbose\n"
+#~ " -vv Be very verbose\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: cupstestppd [valg] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
+#~ " program | cupstestppd [valg] -\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valg:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -R rotkatalog Angi alternativ rot\n"
+#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
+#~ " Gi advarsler i stedet for feil\n"
+#~ " -q Kjør stille\n"
+#~ " -r Bruk «avslappet» åpen modus\n"
+#~ " -v Vær litt detaljert\n"
+#~ " -vv Vær veldig detaljert\n"
+
+#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil â %s\n"
+
+#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "lpadmin: Kan ikke opprette midlertidig fil: %s\n"