X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgl.po;h=d20660de8faecef6c139439a1a29aca31f447a75;hb=2f093a4868a3cf775ef2bb8b736142eb3266cd82;hp=a6113a326598d31b33deb888c993182b7f913673;hpb=4de6556af51211cee80569fd10d348cce6795c49;p=thirdparty%2Futil-linux.git diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a6113a3265..d20660de8f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -8,11 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-15 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,11527 +21,24828 @@ msgstr "" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/addpart.c:15 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:19 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 +msgid "not enough arguments" +msgstr "" + +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 +#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 +#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695 +#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119 +#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 +#, fuzzy +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "activar a alarma rtc" + +#: disk-utils/addpart.c:61 +#, fuzzy +msgid "invalid start argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +#, fuzzy +msgid "invalid length argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/addpart.c:63 +#, fuzzy +msgid "failed to add partition" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" msgstr "estabelece só lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "set read-write" msgstr "estabelece lectura/escritura" -#: disk-utils/blockdev.c:76 +#: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get read-only" msgstr "obtén só lectura" -#: disk-utils/blockdev.c:82 +#: disk-utils/blockdev.c:83 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:88 +#: disk-utils/blockdev.c:95 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "get minimum I/O size" msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:107 msgid "get optimal I/O size" msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo" -#: disk-utils/blockdev.c:106 -msgid "get alignment offset" +#: disk-utils/blockdev.c:113 +#, fuzzy +msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "obter posición de aliñamento" -#: disk-utils/blockdev.c:112 +#: disk-utils/blockdev.c:119 msgid "get max sectors per request" msgstr "obter os sectores máximos por solicitude" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "get blocksize" msgstr "obter o tamaño do bloque" -#: disk-utils/blockdev.c:125 -msgid "set blocksize" -msgstr "estabelece o tamaño do bloque" +#: disk-utils/blockdev.c:132 +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:131 -msgid "get 32-bit sector count" +#: disk-utils/blockdev.c:138 +#, fuzzy +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits" -#: disk-utils/blockdev.c:137 +#: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "get size in bytes" msgstr "obtén o tamaño en bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:144 +#: disk-utils/blockdev.c:151 msgid "set readahead" msgstr "estabelece «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "get readahead" msgstr "obtén «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:157 +#: disk-utils/blockdev.c:164 msgid "set filesystem readahead" msgstr "estabelece «readahead»" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:170 msgid "get filesystem readahead" msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:174 msgid "flush buffers" msgstr "baleira os búferes" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:178 msgid "reread partition table" msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/blockdev.c:179 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Uso:\n" +msgid "" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:180 -#, c-format -msgid " %s -V\n" +#: disk-utils/blockdev.c:194 +msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:181 -#, c-format -msgid " %s --report [devices]\n" -msgstr " %s --report [dispositivos]\n" +#: disk-utils/blockdev.c:197 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" -#: disk-utils/blockdev.c:182 -#, c-format -msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" -msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n" +#: disk-utils/blockdev.c:198 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" -#: disk-utils/blockdev.c:185 -#, c-format -msgid "Available commands:\n" +#: disk-utils/blockdev.c:199 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:204 +#, fuzzy +msgid "Available commands:" msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 -msgid "get size in 512-byte sectors" +#: disk-utils/blockdev.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes" -#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 -#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 +#, fuzzy +msgid "no device specified" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/blockdev.c:321 -#, c-format -msgid "%s: Unknown command: %s\n" +#: disk-utils/blockdev.c:329 +#, fuzzy +msgid "could not get device size" +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:338 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" +#: disk-utils/blockdev.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requires an argument" msgstr "%s necesita un argumento\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:355 +#, fuzzy +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s fallou.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:382 +#: disk-utils/blockdev.c:395 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s tivo éxito.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 -#, c-format -msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s: non se pode abrir %s\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:472 -#, c-format -msgid "%s: ioctl error on %s\n" -msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n" +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:482 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:481 -#, c-format -msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#: disk-utils/blockdev.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n" -#: disk-utils/elvtune.c:48 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "uso:\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:196 +msgid "Bootable" +msgstr "Arrincábel" -#: disk-utils/elvtune.c:53 -#, c-format -msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" -msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:196 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual" -#: disk-utils/elvtune.c:104 -#, c-format -msgid "parse error\n" -msgstr "erro de análise\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: disk-utils/elvtune.c:110 -#, c-format -msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Elimina a partición actual" -#: disk-utils/elvtune.c:131 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"elvtune is only useful on older kernels;\n" -"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +msgid "Resize" msgstr "" -"\n" -"elvtune só é útil para os kernels antigos;\n" -"para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n" - -#: disk-utils/fdformat.c:31 -#, c-format -msgid "Formatting ... " -msgstr "Formateando... " - -#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 -#, c-format -msgid "done\n" -msgstr "feito\n" - -#: disk-utils/fdformat.c:60 -#, c-format -msgid "Verifying ... " -msgstr "Verificando... " -#: disk-utils/fdformat.c:71 -msgid "Read: " -msgstr "Ler: " +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Elimina a partición actual" -#: disk-utils/fdformat.c:73 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: disk-utils/fdformat.c:80 -#, c-format -msgid "" -"bad data in cyl %d\n" -"Continuing ... " -msgstr "" -"Datos incorrectos no cilindro %d\n" -"Continuando... " +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre" -#: disk-utils/fdformat.c:96 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -n ] device\n" -msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Quit" +msgstr "Saír" -#: disk-utils/fdformat.c:132 -#, c-format -msgid "%s: not a block device\n" -msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#, fuzzy +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións" -#: disk-utils/fdformat.c:142 -msgid "Could not determine current format type" -msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual" +#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Type" +msgstr "tipo" -#: disk-utils/fdformat.c:143 -#, c-format -msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#, fuzzy +msgid "Change the partition type" +msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" -#: disk-utils/fdformat.c:144 -msgid "Double" -msgstr "Dobre" +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" -#: disk-utils/fdformat.c:144 -msgid "Single" -msgstr "Sinxelo" +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Print help screen" +msgstr "Imprime esta pantalla" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" -" -h print this help\n" -" -x dir extract into dir\n" -" -v be more verbose\n" -" file file to test\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Sort" msgstr "" -"modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n" -" -h mostra esta axuda\n" -" -x dir extrae en dir\n" -" -v é más explicativo\n" -" ficheiro ficheiro que se comproba\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 -#, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "stat fallou: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#, fuzzy +msgid "Fix partitions order" +msgstr "Esta partición non é usábel" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "open fallou: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 -#, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 -#, c-format -msgid "not a block device or file: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Dump" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 -msgid "file length too short" -msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta" +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#, fuzzy +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 +#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format -msgid "read failed: %s" -msgstr "read fallou: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "non se encontrou o superbloque máxico" +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis" +#: disk-utils/cfdisk.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "Non se encontrou o patrón" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 -#, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno" +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Partition name:" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -msgid "zero file count" +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Partition UUID:" msgstr "" +"\n" +"%d particións:\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 -#, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 -#, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" -msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Partition type:" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo" +#: disk-utils/cfdisk.c:1397 +msgid "Attributes:" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 -#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 -msgid "malloc failed" -msgstr "malloc fallou" +#: disk-utils/cfdisk.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 -msgid "crc error" -msgstr "crc fallou" +#: disk-utils/cfdisk.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Filesystem:" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 -#, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)" +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint:" +msgstr "%s está montado.\t " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 -msgid "data block too large" -msgstr "o bloque de datos é demasiado longo" +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "disco: %.*s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, c-format -msgid "decompression error %p(%d): %s" -msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s" +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 -#, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " oco en %ld (%zd)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Unidade de disco: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 -#, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" +#: disk-utils/cfdisk.c:1942 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 -#, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 +msgid "Please, specify size." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "write falou: (%s)" +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr "obtén o tamaño en bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 -#, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "lchown fallou: (%s)" +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr "obtén o tamaño en bytes" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown fallou: (%s)" +#: disk-utils/cfdisk.c:1986 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse size." +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime fallou: (%s)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 +#, fuzzy +msgid "Select partition type" +msgstr " d eliminar a partición BSD" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 -#, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124 +msgid "Enter script file name: " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 -#, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "mkdir fallou: (%s)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 -msgid "filename length is zero" -msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero" +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "non se pode abrir %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 -msgid "bad filename length" -msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta" +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 -msgid "bad inode offset" -msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto" +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero" +#: disk-utils/cfdisk.c:2125 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero" +#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero" +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 +#, fuzzy +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero" +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "non se pode abrir %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "symlink fallou: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#, fuzzy +msgid "Select label type" +msgstr "Valor de cabezas ilegal" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 -#, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 -#, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 -#, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "modo bogus: %s : (%o)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2253 +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 -#, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mknot fallou: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 +msgid "Command Meaning" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Eliminar a partición actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Imprime esta pantalla" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#, fuzzy +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Elimina a partición actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#, fuzzy +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " d Eliminar a partición actual" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#, fuzzy +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 -#, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#, fuzzy +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#, fuzzy +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#, fuzzy +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#, fuzzy +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#, fuzzy +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#, fuzzy +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#, fuzzy +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "(salvo W para operacións de escritura)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Press a key to continue." +msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 -msgid "failed to allocate outbuffer" -msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 +#, fuzzy +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "non se pode abrir %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 -msgid "compiled without -x support" -msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x" +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" -#: disk-utils/fsck.minix.c:207 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "Esta partición non é usábel" -#: disk-utils/fsck.minix.c:323 -#, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s está montado.\t " +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 +#, fuzzy +msgid "Partition size: " +msgstr "" +"\n" +"%d particións:\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:325 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Desexa continuar?" +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" -#: disk-utils/fsck.minix.c:329 -#, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "comprobación abortada.\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#, fuzzy, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Esta partición non é usábel" -#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 -#, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»." +#: disk-utils/cfdisk.c:2471 +msgid "New size: " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 -#, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»." +#: disk-utils/cfdisk.c:2486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "Esta partición non é usábel" -#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 -msgid "Remove block" -msgstr "Eliminar bloque" +#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 -#, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:404 -#, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2511 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325 +#: sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "yes" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:419 +#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +#, fuzzy +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 +#, fuzzy +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600 +#, fuzzy +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626 +#, fuzzy +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2588 #, c-format -msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" -"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n" -"Ignorouse a solicitude de escritura\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 -msgid "seek failed in write_block" +#: disk-utils/cfdisk.c:2600 +#, fuzzy +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 +#, fuzzy +msgid "failed to read partitions" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2622 +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:428 -#, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:544 -msgid "seek failed in write_super_block" +#: disk-utils/cfdisk.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2720 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2723 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121 +#, fuzzy +msgid "unsupported color mode" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/delpart.c:15 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s \n" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/delpart.c:19 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" +#: disk-utils/delpart.c:62 +#, fuzzy +msgid "failed to remove partition" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" -#: disk-utils/fsck.minix.c:556 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:54 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "Formateando... " -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" +#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "feito\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:560 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:81 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "Verificando... " -#: disk-utils/fsck.minix.c:587 -msgid "seek failed" -msgstr "produciuse un fallo na busca" +#: disk-utils/fdformat.c:109 +msgid "Read: " +msgstr "Ler: " -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque" +#: disk-utils/fdformat.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 -msgid "unable to read super block" -msgstr "non é posíbel ler o superbloque" +#: disk-utils/fdformat.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"Datos incorrectos no cilindro %d\n" +"Continuando... " -#: disk-utils/fsck.minix.c:612 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89 +#: sys-utils/tunelp.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:614 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k" +#: disk-utils/fdformat.c:150 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +#: disk-utils/fdformat.c:153 +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas" +#: disk-utils/fdformat.c:157 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:195 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - from" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:199 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - to" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" -#: disk-utils/fsck.minix.c:639 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas" +#: disk-utils/fdformat.c:202 +#, fuzzy +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" -#: disk-utils/fsck.minix.c:641 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181 +#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "stat fallou: %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas" +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" +#: disk-utils/fdformat.c:231 +#, fuzzy +msgid "could not determine current format type" +msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual" -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Double" +msgstr "Dobre" + +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Single" +msgstr "Sinxelo" + +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032 +#, fuzzy +msgid "close failed" +msgstr "produciuse un fallo na busca" + +#: disk-utils/fdisk.c:206 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld nodos-i\n" +msgid "Select (default %c): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 +#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544 +msgid "Value out of range." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:253 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld bloques\n" +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 +#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n" +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 +#: disk-utils/fdisk.c:261 #, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Tamaño da zona=%d\n" +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 #, c-format -msgid "Maxsize=%ld\n" -msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:486 +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:487 +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:490 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:491 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:602 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:628 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:629 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" + +#: disk-utils/fdisk.c:670 +#, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:766 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %, size = %zu bytes." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:772 +#, fuzzy +msgid "cannot seek" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:777 +#, fuzzy +msgid "cannot read" +msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2464 +#, fuzzy +msgid "First sector" +msgstr "Primeiro %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:814 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:832 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:837 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:850 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:858 +#, fuzzy +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:859 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:865 +#, fuzzy +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:866 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:869 +#, fuzzy +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +#, fuzzy +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:871 +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:872 +#, fuzzy +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:873 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098 +#, fuzzy, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fdisk.c:882 +#, fuzzy +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/fdisk.c:883 +#, fuzzy +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/fdisk.c:884 +#, fuzzy +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" + +#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 +#, fuzzy +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/fdisk.c:971 +#, fuzzy +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "Valor de cilindros ilegal" + +#: disk-utils/fdisk.c:983 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "Orde descoñecida: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:996 +#, fuzzy +msgid "invalid heads argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/fdisk.c:1002 +#, fuzzy +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/fdisk.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1042 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310 +#: disk-utils/sfdisk.c:2315 +#, fuzzy +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1076 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 +#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580 +#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 +#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945 +#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2094 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "Valor de cabezas ilegal" + +#: disk-utils/fdisk.c:1128 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1145 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk.c:1168 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "etiqueta: %.*s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Unidade de disco: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:61 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "disco: %.*s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:85 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "obter posición de aliñamento" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 +#: disk-utils/fsck.c:1258 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634 +#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741 +#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166 +#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808 +#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 +#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 +#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214 +#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228 +#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459 +#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305 +#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651 +#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227 +#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481 +#, fuzzy +msgid "failed to add output data" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 +#, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:214 +#, fuzzy +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 +#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 +#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 +#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 +#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:293 +#, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "Orde descoñecida: %s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "Generic" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#, fuzzy +msgid "delete a partition" +msgstr " d eliminar a partición BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#, fuzzy +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "Non hai máis particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#, fuzzy +msgid "list known partition types" +msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#, fuzzy +msgid "add a new partition" +msgstr " n Engade unha nova partición BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#, fuzzy +msgid "print the partition table" +msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +#, fuzzy +msgid "change a partition type" +msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#, fuzzy +msgid "verify the partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#, fuzzy +msgid "print information about a partition" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#, fuzzy +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#, fuzzy +msgid "fix partitions order" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +#, fuzzy +msgid "print this menu" +msgstr " m Imprime este menú" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "change display/entry units" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#, fuzzy +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +msgid "Save & Exit" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +#, fuzzy +msgid "write table to disk" +msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +#, fuzzy +msgid "quit without saving changes" +msgstr " q Sae sen gardar os cambios" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +#, fuzzy +msgid "return to main menu" +msgstr " r Volve ao menú principal" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +msgid "Create a new label" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 +#, fuzzy +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 +#, fuzzy +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:142 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +#, fuzzy +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "change number of cylinders" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 +#, fuzzy +msgid "change number of heads" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 +#, fuzzy +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 +msgid "GPT" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "change disk GUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +#, fuzzy +msgid "change partition name" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +#, fuzzy +msgid "change partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d particións:\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#, fuzzy +msgid "change table length" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "obtén só lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 +#, fuzzy +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "obtén só lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +#, fuzzy +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "obtén só lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +#, fuzzy +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "obtén só lectura" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +#, fuzzy +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +#, fuzzy +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "Introduza o número de sectores por pista:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 +msgid "change interleave factor" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#, fuzzy +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +msgid "SGI" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +#, fuzzy +msgid "select bootable partition" +msgstr "Elimina a partición actual" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#, fuzzy +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "Elimina a partición actual" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "create SGI info" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +#, fuzzy +msgid "DOS (MBR)" +msgstr " Tamaño (MB)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +#, fuzzy +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 +#, fuzzy +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:225 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +msgid "BSD" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +#, fuzzy +msgid "edit drive data" +msgstr " e editar os datos da unidade" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 +#, fuzzy +msgid "install bootstrap" +msgstr " i instalar a secuencia de inicio" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 +#, fuzzy +msgid "show complete disklabel" +msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:241 +#, fuzzy +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "Axuda" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:395 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:425 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:427 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +msgid "Enter script file name" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#, fuzzy +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:598 +#, fuzzy +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869 +#, fuzzy +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +msgid "New maximum entries" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#, fuzzy +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:762 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Modelo" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:840 +#, fuzzy +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:876 +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 +msgid "Number of heads" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058 +msgid "Number of sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/fsck.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s está montado.\t " + +#: disk-utils/fsck.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "Non se encontrou o patrón" + +#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288 +#, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "erro de análise: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/fsck.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "" +"\n" +"Sincronizando discos.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:383 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:393 +#, fuzzy +msgid "succeeded" +msgstr "%s tivo éxito.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:393 +#, fuzzy +msgid "failed" +msgstr "%s fallou.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:410 +#, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" + +#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "erro de análise na liña: " + +#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637 +#: sys-utils/unshare.c:963 +msgid "fork failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: fstat fallou." + +#: disk-utils/fsck.c:785 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987 +msgid "waitpid failed" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:806 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:812 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:858 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:939 +#, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1005 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1121 +#, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1133 +#, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1138 +#, c-format +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "Orde descoñecida: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1169 +#, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1273 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1364 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1397 +#, fuzzy +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" + +#: disk-utils/fsck.c:1398 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1399 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1400 +#, fuzzy +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" + +#: disk-utils/fsck.c:1401 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1402 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1403 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1404 +msgid "" +" -r [] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1406 +#, fuzzy +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " d Eliminar a partición actual" + +#: disk-utils/fsck.c:1407 +#, fuzzy +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" + +#: disk-utils/fsck.c:1408 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1410 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1416 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1461 +#, fuzzy +msgid "too many devices" +msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" + +#: disk-utils/fsck.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "%s está montado.\t " + +#: disk-utils/fsck.c:1481 +#, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1485 +#, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284 +#: sys-utils/eject.c:281 +#, fuzzy +msgid "too many arguments" +msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" + +#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551 +#, fuzzy +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" + +#: disk-utils/fsck.c:1563 +#, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" + +#: disk-utils/fsck.c:1646 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +msgid "file length too short" +msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "produciuse un fallo na busca" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "non se encontrou o superbloque máxico" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "big" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "little" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "zero file count" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +#, fuzzy +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +#, fuzzy +msgid "old cramfs format" +msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 +msgid "crc error" +msgstr "crc fallou" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558 +msgid "seek failed" +msgstr "produciuse un fallo na busca" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 +#, fuzzy +msgid "read romfs failed" +msgstr "read fallou: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 +msgid "data block too large" +msgstr "o bloque de datos é demasiado longo" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr " oco en %ld (%zd)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440 +#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "write falou: (%s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "lchown fallou: (%s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#, c-format +msgid "chown failed: %s" +msgstr "chown fallou: (%s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "utime fallou: (%s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "mkdir fallou: (%s)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 +msgid "filename length is zero" +msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +msgid "bad filename length" +msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 +msgid "bad inode offset" +msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "symlink fallou: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "modo bogus: %s : (%o)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "mknot fallou: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640 +#, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644 +#, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 +#, fuzzy +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 +#, fuzzy +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 +#, fuzzy +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +#, fuzzy +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +#, fuzzy +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:269 +#, c-format +msgid "y\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:271 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:287 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s está montado.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:289 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "Desexa continuar?" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "comprobación abortada.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 +msgid "Remove block" +msgstr "Eliminar bloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n" +"Ignorouse a solicitude de escritura\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:510 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:512 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:524 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:527 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:565 +msgid "unable to read super block" +msgstr "non é posíbel ler o superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:587 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:589 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +#, fuzzy +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +#, fuzzy +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "número máxico incorrecto no superbloque" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld nodos-i\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld bloques\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "Tamaño da zona=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"Lonxitude do nome=%d\n" +"\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 +msgid "Mark in use" +msgstr "Marcar en uso" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 +msgid "Clear" +msgstr "Borrar" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 +msgid "Correct" +msgstr "Correcto" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 +msgid " Remove" +msgstr " Eliminar" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 +msgid "internal error" +msgstr "Erro interno" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +msgid "Set" +msgstr "Estabelecer" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 +msgid "Unmark" +msgstr "Eliminar marca" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 +msgid "bad inode size" +msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d ficheiros normais\n" +"%6d directorios\n" +"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n" +"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n" +"%6d ligazóns\n" +"%6d ligazóns simbólicas\n" +"------\n" +"%6d ficheiros\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------------\n" +"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n" +"----------------------------------\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 +#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 +#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1255 +#, fuzzy +msgid "write failed" +msgstr "write falou: (%s)" + +#: disk-utils/isosize.c:57 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n" + +#: disk-utils/isosize.c:75 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/isosize.c:103 +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:106 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:107 +#, fuzzy +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/isosize.c:138 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +#, fuzzy +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "número de liñas non válido" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +msgid "volume name too long" +msgstr "o nome do volume é demasiado longo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +msgid "fsname name too long" +msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 +msgid "invalid block-count" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "Volume: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "Tamaño do bloque: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "Bloques: %lld\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 +msgid "error writing superblock" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +msgid "error writing root inode" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 +msgid "error writing inode" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 +msgid "seek error" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 +msgid "error writing . entry" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:49 +#, fuzzy +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:53 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:54 +#, c-format +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:55 +#, c-format +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:56 +#, c-format +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291 +#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 +#, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 +#, c-format +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#, fuzzy +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 +#, fuzzy +msgid " -v be verbose" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +#, c-format +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#, fuzzy +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +#, fuzzy +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#, fuzzy +msgid " -z make explicit holes" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +msgid " outfile output file" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "read fallou: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 +#, fuzzy +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "activar a alarma rtc" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 +#, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843 +msgid "ROM image map" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +msgid "ROM image" +msgstr "Imaxe ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#, fuzzy +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#, fuzzy +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#, fuzzy +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#, fuzzy +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 +#, fuzzy +msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +#, fuzzy +msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" +msgstr "Introduza o número de cilindros:" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 +msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:234 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 +#, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "%ld nodos-i\n" +msgstr[1] "%ld nodos-i\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "%ld bloques\n" +msgstr[1] "%ld bloques\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "Tamaño da zona=%d\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "Tamaño máximo=%ld\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:587 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "%ld bloques\n" +msgstr[1] "%ld bloques\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:658 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:824 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:832 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:92 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:95 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:137 +#, fuzzy +msgid "Label was truncated." +msgstr "Truncouse a etiqueta.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:145 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "sen etiqueta, " + +#: disk-utils/mkswap.c:153 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "sen uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device [size]\n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:165 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:168 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:169 +#, fuzzy +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:170 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, fuzzy +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/mkswap.c:172 +#, fuzzy +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:173 +#, fuzzy +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/mkswap.c:174 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/mkswap.c:175 +#, fuzzy +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "demasiadas páxinas incorrectas" + +#: disk-utils/mkswap.c:213 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:223 +#, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: disk-utils/mkswap.c:235 +#, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309 +#, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:292 +#, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:295 +#, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:298 +#, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:338 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:340 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:362 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:405 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:422 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:427 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:430 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:432 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:433 +#, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/mkswap.c:512 +#, fuzzy +msgid "parsing page size failed" +msgstr "produciuse un fallo na busca" + +#: disk-utils/mkswap.c:521 +#, fuzzy +msgid "parsing version number failed" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/mkswap.c:524 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:530 +#, c-format +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:560 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:573 +#, fuzzy +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "a execución de %s fallou." + +#: disk-utils/mkswap.c:582 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:588 +#, fuzzy +msgid "invalid block count argument" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:597 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:603 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:609 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:614 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:621 +#, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:626 +#, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:645 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:651 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:670 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/mkswap.c:679 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:681 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i" + +#: disk-utils/partx.c:86 +#, fuzzy +msgid "partition number" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:87 +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:88 +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:89 +#, fuzzy +msgid "number of sectors" +msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno" + +#: disk-utils/partx.c:90 +msgid "human readable size" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:91 +#, fuzzy +msgid "partition name" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195 +#, fuzzy +msgid "partition UUID" +msgstr "" +"\n" +"%d particións:\n" + +#: disk-utils/partx.c:93 +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191 +#, fuzzy +msgid "partition flags" +msgstr "" +"\n" +"%d particións:\n" + +#: disk-utils/partx.c:95 +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 +#, fuzzy +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/partx.c:122 +#, c-format +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309 +#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196 +#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 +#, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "Orde descoñecida: %s" + +#: disk-utils/partx.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:291 +#, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:298 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:300 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:333 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:364 +#, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:366 +#, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:564 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792 +#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598 +#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:724 +#, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/partx.c:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:755 +#, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:759 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:762 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:763 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:764 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:765 +#, fuzzy +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr " d Eliminar a partición actual" + +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:767 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:768 +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66 +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531 +#, fuzzy +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" + +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:526 +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/partx.c:773 +#, fuzzy +msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/partx.c:774 +#, fuzzy +msgid " -t, --type specify the partition type\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/partx.c:775 +#, fuzzy +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/partx.c:861 +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:950 +#, fuzzy +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/partx.c:979 +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:998 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira" + +#: disk-utils/partx.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:57 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:60 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:61 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:166 +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 +#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 +#, fuzzy +msgid "failed to parse argument" +msgstr "Valor de sectores ilegal" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" + +#: disk-utils/raw.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" + +#: disk-utils/raw.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/raw.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n" + +#: disk-utils/raw.c:248 +msgid "Error querying raw device" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/raw.c:271 +msgid "Error setting raw device" +msgstr "" + +#: disk-utils/resizepart.c:20 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s \n" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/resizepart.c:24 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/resizepart.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/resizepart.c:112 +#, fuzzy +msgid "failed to resize partition" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:242 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/sfdisk.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:320 +#, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/sfdisk.c:339 +#, fuzzy +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i" + +#: disk-utils/sfdisk.c:365 +msgid "Backup files:" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:411 +#, fuzzy +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:413 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:415 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:417 +#, fuzzy +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:419 +#, fuzzy +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:421 +#, fuzzy +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:423 +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:474 +msgid "Data move:" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid " typescript file: %s" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#, c-format +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr " Sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr "obtén o tamaño en bytes" + +#: disk-utils/sfdisk.c:490 +#, fuzzy +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013 +msgid "Leaving." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:565 +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:594 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:623 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:636 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:638 +#, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:653 +#, fuzzy +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:661 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The partition table has been altered." +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:739 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:766 +#, fuzzy +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "non se pode obter o tamaño de %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "%ld bloques\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030 +#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148 +#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327 +#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754 +#, fuzzy +msgid "no disk device specified" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:925 +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:930 +#, fuzzy +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:931 +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:934 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153 +#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332 +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284 +#, fuzzy +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:971 +#, c-format +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 +#: disk-utils/sfdisk.c:1331 +#, fuzzy +msgid "no partition number specified" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281 +#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420 +#: sys-utils/losetup.c:784 +#, fuzzy +msgid "unexpected arguments" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1196 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s fallou." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1416 +#, fuzzy +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1430 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1475 +#, fuzzy +msgid " Commands:\n" +msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1477 +#, fuzzy +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#, fuzzy +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#, fuzzy +msgid " help show this help text\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 +msgid " Input format:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +msgid " , , , \n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1492 +msgid "" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 +msgid "" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1502 +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1507 +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1511 +msgid " Example:\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1513 +#, fuzzy +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672 +msgid "unsupported command" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1673 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1721 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1760 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1776 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "Esta partición non é usábel" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1787 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "Esta partición xa está en uso" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1813 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1816 +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1819 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1826 +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "Virtualización:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1848 +#, fuzzy +msgid "failed to set script header" +msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#, fuzzy +msgid "All partitions used." +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1894 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1910 +#, fuzzy +msgid "Done.\n" +msgstr "Feito" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Ignoring partition." +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1933 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add #%zu partition" +msgstr "volve a ler a táboa de particións" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1977 +msgid "Script header accepted." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1994 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "non se pode abrir %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2001 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"New situation:" +msgstr "Virtualización:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2011 +#, fuzzy +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +msgid "Leaving.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2039 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr "Uso: %s [opción]\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#, fuzzy +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#, fuzzy +msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +#, fuzzy +msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#, fuzzy +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#, fuzzy +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#, fuzzy +msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#, fuzzy +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#, fuzzy +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#, fuzzy +msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#, fuzzy +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +#, fuzzy +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#, fuzzy +msgid " partition number\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2075 +#, fuzzy +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#, fuzzy +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#, fuzzy +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#, fuzzy +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2083 +#, fuzzy, c-format +msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2088 +#, fuzzy +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr "Introduza o número de cabezas:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#, fuzzy +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#, fuzzy +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#, fuzzy +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#, fuzzy +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2096 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2099 +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2102 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#, fuzzy +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#, fuzzy +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " s - Táboa ordenada por sectores" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2238 +#, c-format +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2243 +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2259 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "%s necesita un argumento\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:78 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:82 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:93 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:100 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:103 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:127 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/swaplabel.c:130 +msgid "" +" -L, --label