X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=bda6a45627004a61b88792cf3dd0af32b56788be;hb=dcf557f7b04a3c5202ddbafca06311a12442fd4c;hp=d75bb8fc08f2cab1c7bb16439adfaa66d6aaac2b;hpb=e584b2cc45e759e6ef1744c07e87ff6e7dbbba88;p=thirdparty%2Fsystemd.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d75bb8fc08f..bda6a456270 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-01 18:46+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,40 +18,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:22 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Отправить пароль системе" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:23 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:33 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Управление системными службами и юнитами" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:34 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:43 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:44 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:53 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:54 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -59,29 +59,29 @@ msgstr "" "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:63 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" -#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in:64 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "" "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:22 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set host name" msgstr "Настроить имя компьютера" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:23 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:32 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static host name" msgstr "Настроить статическое имя компьютера" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:33 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." @@ -89,110 +89,118 @@ msgstr "" "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:43 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" msgstr "Настроить информацию о компьютере" -#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in:44 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "" "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:22 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 +msgid "Get product UUID" +msgstr "Получить UUID продукта" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 +msgid "Authentication is required to get product UUID." +msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию." + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:23 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:32 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:33 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:42 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" -#: src/import/org.freedesktop.import1.policy.in:43 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:22 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Настроить системную локаль" -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:23 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:33 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Настроить параметры клавиатуры" -#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in:34 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "" "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:44 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:65 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход " "системы в ждущий режим" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:66 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -200,13 +208,13 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический " "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:75 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " "выключения" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:76 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -214,13 +222,13 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:86 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " "перехода в ждущий режим" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:87 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -228,13 +236,13 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:97 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " "перехода в спящий режим" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:98 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -242,13 +250,13 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:107 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки " "ноутбука" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:108 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -256,64 +264,64 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия " "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:117 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "" "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:118 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Чтобы разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса, " "необходимо явное подтверждение." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:127 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " "завершения сеанса" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:128 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:137 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:138 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgstr "" "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:148 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:149 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:158 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Выключить систему" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:159 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required for powering off the system." msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:169 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "" "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:170 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." @@ -321,13 +329,13 @@ msgstr "" "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:180 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " "выключения" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:181 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -335,20 +343,20 @@ msgstr "" "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " "выключения, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:191 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Перезагрузить систему" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:192 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:202 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "" "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:203 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." @@ -356,13 +364,13 @@ msgstr "" "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:213 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " "выключения" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:214 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -370,20 +378,20 @@ msgstr "" "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило " "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:224 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Остановить систему" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:225 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required for halting the system." msgstr "Чтобы остановить систему, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:235 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "" "Остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:236 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" "Authentication is required for halting the system while other users are " "logged in." @@ -391,13 +399,13 @@ msgstr "" "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " "пользователи, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:246 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" "Остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " "выключения" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:247 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required for halting the system while an application asked " "to inhibit it." @@ -405,22 +413,22 @@ msgstr "" "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что приложение запросило " "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:257 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Перевести систему в ждущий режим" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:258 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "" "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:267 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "" "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " "пользователи" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:268 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." @@ -428,13 +436,13 @@ msgstr "" "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают " "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:278 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило " "блокировку" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:279 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -442,22 +450,22 @@ msgstr "" "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение " "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:289 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Перевести систему в спящий режим" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:290 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "" "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:299 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "" "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " "пользователи" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:300 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." @@ -465,13 +473,13 @@ msgstr "" "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают " "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:310 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgstr "" "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило " "блокировку" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:311 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -479,32 +487,32 @@ msgstr "" "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение " "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:321 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:322 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:331 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:332 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:341 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:342 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -512,88 +520,88 @@ msgstr "" "Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, " "необходимо пройти аутентификацию." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 msgid "Set a wall message" msgstr "Отправить сообщение на все терминалы" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy.in:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:22 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Зайти в локальный контейнер" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:23 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:32 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Зайти на этот компьютер" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:33 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:42 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:43 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:53 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:54 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:64 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:65 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:74 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:75 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:84 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:85 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:95 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" -#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in:96 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -601,44 +609,74 @@ msgstr "" "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:22 +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 +msgid "Inspect a portable service image" +msgstr "Прочитать образ переносимой службы" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 +msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." +msgstr "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 +msgid "Attach or detach a portable service image" +msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 +msgid "" +"Authentication is required to attach or detach a portable service image." +msgstr "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 +msgid "Delete or modify portable service image" +msgstr "Удалить или изменить образ переносимой службы" + +#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 +msgid "" +"Authentication is required to delete or modify a portable service image." +msgstr "" +"Чтобы удалить или изменить образ переносимой службы, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD" -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:23 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" msgstr "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" msgstr "Удалить службу из DNS-SD" -#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy.in:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:22 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Настроить системное время" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:23 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:33 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Настроить часовой пояс" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:34 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:43 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:44 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -646,11 +684,11 @@ msgstr "" "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:54 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" -#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in:55 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." @@ -658,35 +696,35 @@ msgstr "" "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " "пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:496 +#: src/core/dbus-unit.c:326 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:497 +#: src/core/dbus-unit.c:327 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:498 +#: src/core/dbus-unit.c:328 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "" "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 +#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:607 +#: src/core/dbus-unit.c:437 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:638 +#: src/core/dbus-unit.c:468 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " "аутентификацию." -#: src/core/dbus-unit.c:671 +#: src/core/dbus-unit.c:501 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " "аутентификацию."