X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fvi.po;h=2c0f6686122b8a0c69289b4c2d484d4ef1f9b2ce;hb=0aac1a7ba57141d796d6872fd9ea0b46698be033;hp=5ccc2a5ce59d8f154a4c1fd2ee38255e94270c50;hpb=92b619d11ac38e2cbf57f2347b4a896a7885dfa3;p=thirdparty%2Futil-linux.git diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5ccc2a5ce5..2c0f668612 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,14324 +1,28880 @@ -# Vietnamese translation for Util-Linux-NG. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. -# Phan Vinh Thinh , 2005-2007 +# Vietnamese translation for Util-Linux. +# Bản dịch tiếng Việt dành cho util-linux. +# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# Phan Vinh Thinh , 2005-2007. # Clytie Siddall , 2007-2010. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2014, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.26-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:15+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 12:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-15 08:31+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: disk-utils/blockdev.c:61 +#: disk-utils/addpart.c:15 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s <đ.đầu> <độ dài>\n" + +#: disk-utils/addpart.c:19 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "Cho nhân biết về sự tồn tại của một phân vùng chỉ định.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317 +#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 +#: term-utils/agetty.c:912 +msgid "not enough arguments" +msgstr "không đủ đối số" + +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438 +#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 +#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 +#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 +#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119 +#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581 +#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133 +#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 +#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 +#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 +#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154 +#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "không thể mở %s" + +#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "đối số số lượng phân vùng không hợp lệ" + +#: disk-utils/addpart.c:61 +msgid "invalid start argument" +msgstr "đối số khởi đầu không hợp lệ" + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +msgid "invalid length argument" +msgstr "tham số chiều dài không hợp lệ" + +#: disk-utils/addpart.c:63 +msgid "failed to add partition" +msgstr "gặp lỗi khi thêm phân vùng" + +#: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "set read-only" -msgstr "đặt chỉ đọc" +msgstr "đặt chỉ-đọc" -#: disk-utils/blockdev.c:68 +#: disk-utils/blockdev.c:71 msgid "set read-write" msgstr "đặt đọc-viết" -#: disk-utils/blockdev.c:74 +#: disk-utils/blockdev.c:77 msgid "get read-only" -msgstr "lấy chỉ đọc" +msgstr "lấy chỉ-đọc" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:83 msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "" +msgstr "lấy trạng thái hỗ trợ số không loại bỏ" -#: disk-utils/blockdev.c:86 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "get logical block (sector) size" -msgstr "lấy kích cỡ khối hợp lý (rãnh ghi)" +msgstr "lấy kích cỡ khối lôgíc (cung từ)" -#: disk-utils/blockdev.c:92 +#: disk-utils/blockdev.c:95 msgid "get physical block (sector) size" -msgstr "lấy kích cỡ khối vật lý (rãnh ghi)" +msgstr "lấy kích cỡ khối vật lý (cung từ)" -#: disk-utils/blockdev.c:98 +#: disk-utils/blockdev.c:101 msgid "get minimum I/O size" msgstr "lấy kích cỡ V/R tối thiểu" -#: disk-utils/blockdev.c:104 +#: disk-utils/blockdev.c:107 msgid "get optimal I/O size" msgstr "lấy kích cỡ V/R tối ưu" -#: disk-utils/blockdev.c:110 -#, fuzzy +#: disk-utils/blockdev.c:113 msgid "get alignment offset in bytes" -msgstr "lấy khoảng chênh sắp hàng" +msgstr "lấy khoảng chênh offset theo byte" -#: disk-utils/blockdev.c:116 +#: disk-utils/blockdev.c:119 msgid "get max sectors per request" -msgstr "lấy số tối đa các rãnh ghi cho mỗi yêu cầu" +msgstr "lấy số tối đa các cung từ cho mỗi yêu cầu" -#: disk-utils/blockdev.c:122 +#: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "get blocksize" msgstr "lấy kích cỡ khối" -#: disk-utils/blockdev.c:129 -msgid "set blocksize" -msgstr "đặt kích cỡ khối" +#: disk-utils/blockdev.c:132 +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "đặt cỡ khối trên bộ mô tả tập tin mở đầu thiết bị khối" -#: disk-utils/blockdev.c:135 -#, fuzzy +#: disk-utils/blockdev.c:138 msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" -msgstr "lấy số rãnh ghi 32 bit" +msgstr "lấy số lượng cung từ 32 bit (không được dùng, sử dụng --getsz)" -#: disk-utils/blockdev.c:141 +#: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "get size in bytes" -msgstr "lấy kích cỡ theo byte" +msgstr "lấy kích cỡ tính bằng byte" -#: disk-utils/blockdev.c:148 +#: disk-utils/blockdev.c:151 msgid "set readahead" msgstr "đặt đọc sẵn" -#: disk-utils/blockdev.c:154 +#: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "get readahead" msgstr "lấy đọc sẵn" -#: disk-utils/blockdev.c:161 +#: disk-utils/blockdev.c:164 msgid "set filesystem readahead" msgstr "đặt đọc sẵn cho hệ thống tập tin" -#: disk-utils/blockdev.c:167 +#: disk-utils/blockdev.c:170 msgid "get filesystem readahead" msgstr "lấy đọc sẵn cho hệ thống tập tin" -#: disk-utils/blockdev.c:171 +#: disk-utils/blockdev.c:174 msgid "flush buffers" -msgstr "làm tràn bộ đệm" +msgstr "đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa" -#: disk-utils/blockdev.c:175 +#: disk-utils/blockdev.c:178 msgid "reread partition table" msgstr "đọc lại bảng phân vùng" -#: disk-utils/blockdev.c:182 +#: disk-utils/blockdev.c:188 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" -"\n" -"Available commands:\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:188 -#, fuzzy, c-format -msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" -msgstr "lấy kích cỡ theo phần 512 byte" +#: disk-utils/blockdev.c:194 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 -#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 -#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 -#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +#: disk-utils/blockdev.c:197 +#, fuzzy +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q, --quiet chặn các thông tin thông báo mở rộng\n" -#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 -#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "không mở được %s" +#: disk-utils/blockdev.c:198 +#, fuzzy +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -v, --verbose chế độ chi tiết\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:199 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:309 +#: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy +msgid "Available commands:" +msgstr "Các cột sẵn dùng:\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:205 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr " %-25s lấy kích cỡ theo cung từ là 512 byte\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 +msgid "no device specified" +msgstr "chưa chỉ định thiết bị" + +#: disk-utils/blockdev.c:329 msgid "could not get device size" -msgstr "Không thể lấy kích cỡ đĩa" +msgstr "không thể lấy kích thước thiết bị" -#: disk-utils/blockdev.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/blockdev.c:335 +#, c-format msgid "Unknown command: %s" -msgstr "%s: Câu lệnh không rõ : %s\n" +msgstr "Không hiểu câu lệnh: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/blockdev.c:351 +#, c-format msgid "%s requires an argument" -msgstr "%s yêu cầu một tham số\n" +msgstr "%s yêu cầu một đối số" + +#: disk-utils/blockdev.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "failed to parse argument" +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số" + +#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "lỗi ioctl trên %s" -#: disk-utils/blockdev.c:368 +#: disk-utils/blockdev.c:388 #, c-format msgid "%s failed.\n" -msgstr "%s bị lỗi.\n" +msgstr "%s gặp lỗi.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:375 +#: disk-utils/blockdev.c:395 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s thành công.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:459 +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:482 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:506 #, fuzzy, c-format -msgid "ioctl error on %s" -msgstr "%s: lỗi ioctl trên %s\n" +#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ CungĐầu Cỡ Thiết bị\n" -#: disk-utils/blockdev.c:467 -#, c-format -msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ RãnhĐầu \t Cỡ Thiết bị\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:196 +msgid "Bootable" +msgstr "Có thể khởi động" -#: disk-utils/elvtune.c:48 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "sử dụng:\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:196 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "Bặt tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/elvtune.c:53 -#, c-format -msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" -msgstr "\tGHI CHÚ : elvtune chỉ hoạt động với hạt nhân kiểu 2.4\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: disk-utils/elvtune.c:107 -#, c-format -msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" -msgstr "thiếu thiết bị khối (gõ « -h » để thấy trợ giúp)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:197 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "Xóa phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/elvtune.c:128 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"elvtune is only useful on older kernels;\n" -"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" -msgstr "" -"\n" -"elvtune chỉ có ích với hạt nhân cũ ;\n" -"đối với hạt nhân 2.6, hãy thay thế bằng\n" -"phần mềm định thời V/R sysfs tunables.\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "kích-thước" -#: disk-utils/fdformat.c:27 -#, c-format -msgid "Formatting ... " -msgstr "Đang định dạng ... " +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Xóa phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 -#, c-format -msgid "done\n" -msgstr "hoàn tất\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "New" +msgstr "Tạo mới" -#: disk-utils/fdformat.c:58 -#, c-format -msgid "Verifying ... " -msgstr "Đang kiểm tra ... " +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "Tạo một phân vùng mới từ vùng đĩa trống" -#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot open file %s" -msgstr "Không thể mở tập tin '%s'" +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" -#: disk-utils/fdformat.c:70 -msgid "Read: " -msgstr "Đọc: " +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#, fuzzy +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "Thoát chương trình và không ghi lại bảng phân vùng" -#: disk-utils/fdformat.c:72 -#, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "Có vấn đề khi đọc hình trụ %d, mong chờ %d, đọc %d\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Type" +msgstr "Kiểu" -#: disk-utils/fdformat.c:80 -#, c-format -msgid "" -"bad data in cyl %d\n" -"Continuing ... " -msgstr "" -"dữ liệu xấu tại hình trụ %d\n" -"Đang tiếp tục ... " +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Change the partition type" +msgstr "Đổi kiểu của phân vùng" -#: disk-utils/fdformat.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] device\n" -msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn] thiết bị...\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Help" +msgstr "Trợ giúp" -#: disk-utils/fdformat.c:97 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616 -#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 -#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 -#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 -#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75 -#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 -#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 -#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170 -#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 -#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 -#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 -#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Print help screen" +msgstr "Hiển thị màn hình trợ giúp" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Sort" +msgstr "Sắp xếp" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Fix partitions order" +msgstr "Sửa thứ tự phân vùng" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Write" +msgstr "Ghi" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "Ghi bảng phân vùng lên đĩa (có thể hủy dữ liệu)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Dump" +msgstr "Đổ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "Đổ bảng phân vùng ra tập tin văn lênh tương thích sfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s từ %s\n" +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "lỗi nội bộ: không hỗ trợ kiểu hộp thoại %d" -#: disk-utils/fdformat.c:144 +#: disk-utils/cfdisk.c:1316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat file %s" -msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s" +msgid "%s (mounted)" +msgstr "%s chưa được gắn" -#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 -#: sys-utils/mountpoint.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a block device" -msgstr "%s: không phải là thiết bị khối\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Partition name:" +msgstr "tên phân vùng" -#: disk-utils/fdformat.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot access file %s" -msgstr "Không thể mở tập tin '%s'" +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Partition UUID:" +msgstr "UUID phân vùng" -#: disk-utils/fdformat.c:155 -msgid "Could not determine current format type" -msgstr "Không thể xác định được kiểu định dạng hiện thời" +#: disk-utils/cfdisk.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Partition type:" +msgstr "Kiểu phân vùng" -#: disk-utils/fdformat.c:157 -#, c-format -msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%s mặt, %d rãnh, %d giây/rãnh. Tổng dung lượng %d kB.\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1397 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Attrs" -#: disk-utils/fdformat.c:158 -msgid "Double" -msgstr "Đôi" +#: disk-utils/cfdisk.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "UUID hệ thống tập tin" -#: disk-utils/fdformat.c:158 -msgid "Single" -msgstr "Đơn" +#: disk-utils/cfdisk.c:1428 +#, fuzzy +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "NHÃN hệ thống tập tin" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" -" -h print this help\n" -" -x dir extract into dir\n" -" -v be more verbose\n" -" file file to test\n" -msgstr "" -"sử dụng: %s [-hv] [-x thư mục] tập tin\n" -" -h\t\t in ra hướng dẫn này\n" -" -x thư mục\t ghi thông tin vào thư mục này\n" -" -v\t\t hiện thị nhiều thông báo khi thực hiện\n" -" tập tin\t\t tập tin để thử nghiệm\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Filesystem:" +msgstr "hệ thống thư" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#, c-format -msgid "stat failed: %s" -msgstr "lỗi lấy trạng thái: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Mountpoint:" +msgstr "điểm gắn" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 -#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554 +#: disk-utils/cfdisk.c:1783 #, c-format -msgid "open failed: %s" -msgstr "lỗi mở : %s" +msgid "Disk: %s" +msgstr "Đĩa: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 -#, c-format -msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" -msgstr "ioctl bị lỗi: không thể xác định kích cỡ thiết bị: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "Cỡ: %s, %ju byte, %ju cung từ" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 #, c-format -msgid "not a block device or file: %s" -msgstr "không phải thiết bị khối hay tập tin: %s" - -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 -msgid "file length too short" -msgstr "chiều dài tập tin quá ngắn" +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "Nhãn: %s, Định danh đĩa: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/cfdisk.c:1791 #, c-format -msgid "read failed: %s" -msgstr "lỗi đọc: %s" +msgid "Label: %s" +msgstr "Nhãn: %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 -msgid "superblock magic not found" -msgstr "không tìm thấy ma thuật siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:1942 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "Có thể theo sau bằng M cho MiB, G cho GiB ,T cho TiB , hay S cho cung từ." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 -#, c-format -msgid "cramfs endianness is %s\n" -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1948 +msgid "Please, specify size." +msgstr "Vui lòng cho biết kích cỡ." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 -msgid "big" -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr "Cỡ tối thiểu là %ju byte." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 -msgid "little" -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr "Cỡ tối đa là %ju byte." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 -msgid "unsupported filesystem features" -msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ" +#: disk-utils/cfdisk.c:1986 +msgid "Failed to parse size." +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp kích cỡ." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 -#, c-format -msgid "superblock size (%d) too small" -msgstr "kích cỡ siêu khối (%d) quá nhỏ" +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 +msgid "Select partition type" +msgstr "Chọn kiểu phân vùng" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 -msgid "zero file count" -msgstr "đếm số không tập tin" +#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124 +msgid "Enter script file name: " +msgstr "Nhập vào tên tập tin bó lệnh: " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2095 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "Tập tin văn lệnh sẽ được áp dụng vào bảng phân vùng trong bộ nhớ." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526 #, c-format -msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" -msgstr "cảnh báo: tập tin kéo dài quá điểm cuối hệ thống tập tin\n" +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Không thể mở %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, c-format -msgid "warning: old cramfs format\n" -msgstr "cảnh báo : định dạng cramfs cũ\n" +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 -msgid "unable to test CRC: old cramfs format" -msgstr "không thể thử CRC: định dạng cramfs cũ" +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng văn lệnh %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 -msgid "crc error" -msgstr "lỗi crc" +#: disk-utils/cfdisk.c:2125 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "Bảng phân vùng trong bộ nhớ hiện tại sẽ được đổ thành tập tin." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 -msgid "root inode is not directory" -msgstr "inode gốc không phải thư mục" +#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514 +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "Gặp lỗi khi cấp phát cán của văn lệnh" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 -#, c-format -msgid "bad root offset (%lu)" -msgstr "hiệu gốc sai (%lu)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2139 +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "Gặp lỗi khi đọc bố cục đĩa vào văn lệnh." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 -msgid "data block too large" -msgstr "khối dữ liệu quá lớn" +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "Bố cục đĩa đã được đổ thành công." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 +#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532 #, c-format -msgid "decompression error %p(%d): %s" -msgstr "lỗi giải nén %p(%d): %s" +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi văn lệnh %s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 -#, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " gặp lỗ ở %ld (%zd)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +msgid "Select label type" +msgstr "Chọn kiểu nhãn" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 -#, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " đang giải nén khối ở %ld đến %ld (%ld)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "Thiết bị không chứa bảng phân vùng được biết." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 -#, c-format -msgid "non-block (%ld) bytes" -msgstr "khác khối (%ld) byte" +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +#, fuzzy +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "Chọn một kiểu để tạo một nhãn mới hoặc nhấn “L” để tải tập tin văn lệnh." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 -#, c-format -msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" -msgstr "khác kích cỡ (%ld vs %ld) byte" +#: disk-utils/cfdisk.c:2252 +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "Đây là cfdisk, một chương trình phân vùng đĩa dựa trên curses." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 -#, c-format -msgid "write failed: %s" -msgstr "lỗi ghi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2253 +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "chương trình cho phép bạn tạo, xóa và sửa đổi các phân vùng trên một thiết bị khối." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 -#, c-format -msgid "lchown failed: %s" -msgstr "lchown bị lỗi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 +msgid "Command Meaning" +msgstr "Câu lệnh Ý nghĩa" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown bị lỗi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 -#, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime bị lỗi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr " b Bật/tắt khả năng khởi động của phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 -#, c-format -msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" -msgstr "inode thư mục có hiệu số không và kích cỡ khác số không: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d Xóa phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 -#, c-format -msgid "mkdir failed: %s" -msgstr "mkdir bị lỗi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h Hiển thị trợ giúp này" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 -msgid "filename length is zero" -msgstr "tập tin có tên dài số không" +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n Tạo một phân vùng mới từ không gian trống" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 -msgid "bad filename length" -msgstr "tập tin có tên dài sai" +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q Thoát khỏi chương trình và không ghi lại bảng phân vùng" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 -msgid "bad inode offset" -msgstr "hiệu inode sai" +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#, fuzzy +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "Xóa phân vùng hiện tại" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 -msgid "file inode has zero offset and non-zero size" -msgstr "inode tập tin có hiệu số không và kích cỡ khác số không" +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " s Sửa thứ tự các phân vùng (chỉ khi có xáo trộn)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 -msgid "file inode has zero size and non-zero offset" -msgstr "inode tập tin có kích cỡ số không và hiệu khác số không" +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t Thay đổi kiểu phân vùng" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -msgid "symbolic link has zero offset" -msgstr "liên kết tượng trưng có hiệu số không" +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr " u Đổ bố cục đĩa ra tập tin tương thích với văn lệnh sfdisk" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 -msgid "symbolic link has zero size" -msgstr "liên kết tượng trưng có kích cỡ số không" +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W Ghi bảng phân vùng lên đĩa (cần nhập chữ W hoa);" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 -#, c-format -msgid "size error in symlink: %s" -msgstr "gặp lỗi kích cỡ trong liên kết tượng trưng: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr " vì câu lệnh có thể hủy dữ liệu trên đĩa, bạn cần" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 -#, c-format -msgid "symlink failed: %s" -msgstr "liên kết tượng trưng bị lỗi: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " hoặc đồng ý hoặc hủy bỏ việc ghi bằng các nhập \"yes\" (có) hoặc \"no\" (không)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 -#, c-format -msgid "special file has non-zero offset: %s" -msgstr "tập tin đặc biệt có hiệu khác số không: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#, fuzzy +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " -V hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 -#, c-format -msgid "fifo has non-zero size: %s" -msgstr "FIFO có kích cỡ khác số không: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "Mũi tên lên Di chuyển con trỏ tới phân vùng ở trước" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 -#, c-format -msgid "socket has non-zero size: %s" -msgstr "ổ cắm có kích cỡ khác số không: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "Mũi tên xuống Di chuyển con trỏ tới phân vùng tiếp theo" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 -#, c-format -msgid "bogus mode: %s (%o)" -msgstr "chế độ giả: %s (%o)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "Mũi tên trái Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế trước" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 -#, c-format -msgid "mknod failed: %s" -msgstr "mknod bị lỗiT: %s" +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "Mũi tên phải Di chuyển con trỏ tới mục đơn kế tiếp" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 -#, c-format -msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "đầu dữ liệu thư mục (%ld) < kích_cỡ(struct cramfs_super) + đầu (%ld)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "Chú ý: Có thể nhập tất cả các câu lệnh với chữ thường và chữ hoa" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 -#, c-format -msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" -msgstr "cuối dữ liệu thư mục (%ld) != đầu dữ liệu tập tin (%ld)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "chữ HOA (ngoại trừ lệnh Write [ghi])." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 -msgid "invalid file data offset" -msgstr "sai đặt hiệu dữ liệu tập tin" +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "Dùng lsblk(8) hay partx(8) để xem thông tin chi tiết hơn về thiết bị." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 -msgid "compiled without -x support" -msgstr "biên dịch mà không hỗ trợ -x" +#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591 +msgid "Press a key to continue." +msgstr "Nhấn một phím để tiếp tục." -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842 -#, c-format -msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s: OK\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2374 +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "Không thể bật/tắt cờ." -#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2384 #, c-format -msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "Sử dụng: %s [-larvsmf] /dev/TÊN\n" +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "Không thể xóa phân vùng %zu." -#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659 #, c-format -msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s đã được gắn.\t " +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "Phân vùng %zu đã bị xóa bỏ." -#: disk-utils/fsck.minix.c:295 -msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Bạn có thực sự muốn tiếp tục" +#: disk-utils/cfdisk.c:2407 +msgid "Partition size: " +msgstr "Cỡ phân vùng: " -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/cfdisk.c:2448 #, c-format -msgid "check aborted.\n" -msgstr "kiểm tra bị dừng.\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 -#, c-format -msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "Vùng nr < VÙNGĐẦUTIÊN trong tập tin `%s'." +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "Đổi kiểu của phân vùng “%zu”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, c-format -msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "Vùng nr >= CÁCVÙNG trong tập tin `%s'." - -#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 -msgid "Remove block" -msgstr "Xoá khối" +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "Kiểu của phân vùng “%zu” chưa thay đổi." -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 -#, c-format -msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc: không thể tìm tới khối trong tập tin '%s'\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2471 +#, fuzzy +msgid "New size: " +msgstr "shell (hệ vỏ) mới" -#: disk-utils/fsck.minix.c:374 -#, c-format -msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Lỗi đọc: khối xấu trong tập tin '%s'\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "%s: phân vùng #%d được thay đổi kích thước\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: trying to write bad block\n" -"Write request ignored\n" -msgstr "" -"Lỗi nội bộ : ghi vào khối xấu\n" -"Yêu cầu ghi bị bỏ qua\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "Thiết bị được mở trong chế độ chỉ cho đọc." -#: disk-utils/fsck.minix.c:395 -msgid "seek failed in write_block" -msgstr "tìm kiếm bị lỗi trong ghi_khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "Bạn có chắc muốn ghi bảng phân vùng lên đĩa không? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:398 -#, c-format -msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Lỗi ghi: khối xấu trong tập tin '%s'\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2511 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "Gõ \"có\" hoặc \"không\" hay nhấn ESC để để lại hộp thoại." -#: disk-utils/fsck.minix.c:514 -msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "tìm kiếm bị lỗi trong ghi_siêu_ khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325 +#: sys-utils/lsmem.c:266 +msgid "yes" +msgstr "có" -#: disk-utils/fsck.minix.c:516 -msgid "unable to write super-block" -msgstr "không thể ghi siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr "Không ghi bảng phân vùng lên đĩa." -#: disk-utils/fsck.minix.c:529 -msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Không thể ghi sơ đồ inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2522 +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "Gặp lỗi khi ghi nhãn đĩa." -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 -msgid "Unable to write zone map" -msgstr "Không thể ghi sơ đồ vùng" +#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "Bảng phân vùng đã bị thay đổi!" -#: disk-utils/fsck.minix.c:535 -msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Không thể ghi các inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626 +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "Các mục trong bảng phân vùng hiện giờ không đúng như thứ tự như ở trên đĩa." -#: disk-utils/fsck.minix.c:563 -msgid "seek failed" -msgstr "tìm nơi bị lỗi" +#: disk-utils/cfdisk.c:2588 +#, c-format +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:567 -msgid "unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "không thể cấp phát vùng đệm cho siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2600 +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "gặp lỗi khi tạo nhãn đĩa mới" -#: disk-utils/fsck.minix.c:570 -msgid "unable to read super block" -msgstr "không thể đọc siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2609 +msgid "failed to read partitions" +msgstr "gặp lỗi khi đọc các phân vùng" -#: disk-utils/fsck.minix.c:588 -msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "số magic xấu trong siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2622 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "Thiết bị được mở trong chế độ chỉ cho đọc." -#: disk-utils/fsck.minix.c:590 -msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Chỉ hỗ trợ khối/vùng 1k" +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:592 -msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "vùng s_imap_blocks xấu trong siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2710 +#, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %1$s [các-tùy-chọn] <đĩa>\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:594 -msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "vùng s_zmap_blocks xấu trong siêu khối" +#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043 +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "Hiển thị hay thao tác với bảng phân vùng đĩa.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:610 -msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Không thể phân phối bộ đệm cho sơ đồ inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2717 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" +" -L --color[=] tô sáng kết xuất :\n" +" (auto tự động,\n" +" always luôn hoặc\n" +" never không bao giờ)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 -msgid "Unable to allocate buffer for zone map" -msgstr "Không thể phân cấp bộ đệm cho sơ đồ vùng" +#: disk-utils/cfdisk.c:2720 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z --zero bắt đầu với bảng phân vùng được xóa trắng\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:618 -msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Không thể phân phối bộ đệm cho các inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" +" -L --color[=] tô sáng kết xuất :\n" +" (auto tự động,\n" +" always luôn hoặc\n" +" never không bao giờ)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 -msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Không thể phân phối bộ đệm cho việc đếm inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2723 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " -r, --read-only cài đặt thiết bị loop chỉ-đọc\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:624 -msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Không thể phân phối bộ đệm cho việc đếm vùng" +#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "không được hỗ trợ tô màu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 -msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Không thể đọc sơ đồ inode" +#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "gặp lỗi khi phân bổ ngữ cảnh libfdisk" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 -msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Không thể đọc sơ đồ vùng" +#: disk-utils/delpart.c:15 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 -msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Không thể đọc các inode" +#: disk-utils/delpart.c:19 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "Yêu cầu hạt nhân quên phân vùng chỉ định.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:638 -#, c-format -msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "Cảnh báo : Firstzone != Norm_firstzone\n" +#: disk-utils/delpart.c:62 +msgid "failed to remove partition" +msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ phân vùng" -#: disk-utils/fsck.minix.c:643 +#: disk-utils/fdformat.c:54 #, c-format -msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inode\n" +msgid "Formatting ... " +msgstr "Đang định dạng … " -#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 #, c-format -msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld khối\n" +msgid "done\n" +msgstr "xong\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format -msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -msgstr "Vùng_dữ_liệu_đầu_tiên=%ld (%ld)\n" +msgid "Verifying ... " +msgstr "Đang kiểm tra … " -#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 -#, c-format -msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Cỡ_vùng=%d\n" +#: disk-utils/fdformat.c:109 +msgid "Read: " +msgstr "Đọc: " -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fdformat.c:111 #, c-format -msgid "Maxsize=%ld\n" -msgstr "Cỡ_tối_đa=%ld\n" +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "Có vấn đề khi đọc rãnh/đầu %u/%u, cần %d, nhận được %d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#: disk-utils/fdformat.c:128 #, c-format -msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Trạng thái hệ thống tập tin=%d\n" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"namelen=%zd\n" -"\n" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " msgstr "" -"độ_dài_tên=%d\n" -"\n" +"dữ liệu sai tại rãnh/đầu %u/%u\n" +"Đang tiếp tục … " -#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format -msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "inode %d đánh dấu không sử dụng, nhưng lại dùng cho tập tin '%s'\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr "%s [các-tùy-chọn] \n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 -msgid "Mark in use" -msgstr "Dấu được dùng" +#: disk-utils/fdformat.c:150 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "Thực hiện định dạng đĩa mềm ở mức thấp.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 -#, c-format -msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "Tập tin `%s' có chế độ %05o\n" +#: disk-utils/fdformat.c:153 +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -f, --from bắt đầu tại rãnh N (default 0)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 -#, c-format -msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Cảnh báo : số đếm inode quá lớn.\n" +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --to dừng tại rãnh N\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 -msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "inode gốc không phải là một thư mục" +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" +" -r, --repair cố sửa các rãnh bị lỗi trong quá trình\n" +" thẩm tra (tối đa N lần thử)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 +#: disk-utils/fdformat.c:157 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr " -n, --no-verify tắt thẩm tra sau khi định dạng\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:195 +msgid "invalid argument - from" +msgstr "đối số không hợp lệ - từ (from)" + +#: disk-utils/fdformat.c:199 +msgid "invalid argument - to" +msgstr "đối số không hợp lệ - đến (to)" + +#: disk-utils/fdformat.c:202 +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "đối số không hợp lệ - sửa chữa (repair)" + +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181 +#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:464 +#, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "gặp lỗi khi lỗi lấy thống kê tập tin %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format -msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "Khối đã được dùng. Bây giờ trong tập tin `%s'." +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: không phải là thiết bị khối" -#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 -msgid "Clear" -msgstr "Xóa" +#: disk-utils/fdformat.c:231 +msgid "could not determine current format type" +msgstr "không thể xác định được kiểu định dạng hiện tại" -#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format -msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "Khối %d trong tập tin `%s' có dấu « không dùng »." +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "%s-mặt, %d rãnh, %d cung/rãnh. Tổng dung lượng %d kB.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 -msgid "Correct" -msgstr "Sửa" +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Double" +msgstr "Kép" -#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 -#, c-format -msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "Thư mục '%s' chứa một số hiệu inode xấu cho tập tin '%.*s'." +#: disk-utils/fdformat.c:234 +msgid "Single" +msgstr "Đơn" -#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 -msgid " Remove" -msgstr " Bỏ" +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "rãnh bắt đầu do người dùng định nghĩa đã vượt quá số lớn nhất riêng biệt trung bình" + +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "rãnh cuối do người dùng định nghĩa đã vượt quá số lớn nhất riêng biệt trung bình" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "rãnh bắt đầu do người dùng định nghĩa đã vượt quá điểm cuối được người dùng định nghĩa" -#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032 +msgid "close failed" +msgstr "gặp lỗi khi đóng" + +#: disk-utils/fdisk.c:206 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr "%s: thư mục xấu : '.' không phải đứng đầu\n" +msgid "Select (default %c): " +msgstr "Chọn (mặc định %c): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 +#: disk-utils/fdisk.c:211 #, c-format -msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr "%s: thư mục xấu : '..' không phải đứng thứ hai\n" +msgid "Using default response %c." +msgstr "Sử dụng đáp ứng mặc định %c" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 -msgid "internal error" -msgstr "lỗi nội bộ" +#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544 +msgid "Value out of range." +msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#: disk-utils/fdisk.c:253 #, c-format -msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr "%s: thư mục xấu : kích cỡ < 32" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 -msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "tìm nơi không thành công trong bad_zone (vùng_xấu)" +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s, mặc định %c): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 #, fuzzy, c-format -msgid "Inode %lu mode not cleared." -msgstr "Chưa xóa chế độ inode %d." +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "%s (%s, mặc định %ju): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." -msgstr "Chưa sử dụng inode %d, còn đánh dấu « đã dùng » trong ảnh mảng." +#: disk-utils/fdisk.c:261 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c, mặc định %c): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 +#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 #, fuzzy, c-format -msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." -msgstr "Đã sử dụng inode %d, còn đánh dấu « chưa dùng » trong ảnh mảng." +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "%s (%ju-%ju, mặc định %ju): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 -msgid "Set" -msgstr "Đặt" +#: disk-utils/fdisk.c:268 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 #, fuzzy, c-format -msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "Inode %d (chế độ = %07o), i_nlinks=%d, đếm=%d." +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%ju-%ju): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 -msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "Đặt i_nlinks cho số đếm" +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [C]ó/[K]hông: " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." -msgstr "Vùng %d: được đánh dấu là đang dùng, không tập tin nào dùng nó." +#: disk-utils/fdisk.c:486 +#, fuzzy +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Mã Hex (gõ L để liệt kê tất cả các mã): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 -msgid "Unmark" -msgstr "Bỏ đánh dấu" +#: disk-utils/fdisk.c:487 +#, fuzzy +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "Kiểu phân vùng (gõ L để liệt kê tất cả các kiểu): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" -msgstr "Vùng %d: đang dùng, đếm=%d\n" +#: disk-utils/fdisk.c:490 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "Mã Hex (gõ L để liệt kê tất cả các mã): " + +#: disk-utils/fdisk.c:491 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "Kiểu phân vùng (gõ L để liệt kê tất cả các kiểu): " -#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 +#: disk-utils/fdisk.c:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Vùng %d: không dùng, đếm=%d\n" +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "gặp lỗi khi phân tích phân vùng “%s” kiểu “%s”" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1277 -msgid "bad inode size" -msgstr "kích cỡ inode xấu" +#: disk-utils/fdisk.c:602 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1279 -msgid "bad v2 inode size" -msgstr "kích cỡ inode v2 xấu" +#: disk-utils/fdisk.c:628 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "Cờ tương thích với DOS được đặt (ĐÃ LỖI THỜI!)" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 -msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "cần dùng thiết bị cuối cho những sửa chữa tương tác qua lại" +#: disk-utils/fdisk.c:629 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "Cờ tương thích DOS không được đặt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1309 +#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, c-format -msgid "unable to open '%s': %s" -msgstr "không mở được « %s »: %s" +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "Phân vùng %zu không tồn tại!" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1324 -#, c-format -msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s sạch sẽ, không kiểm tra.\n" +#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032 +msgid "Unknown" +msgstr "Không hiểu" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1328 +#: disk-utils/fdisk.c:666 #, c-format -msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "Bắt buộc kiểm tra hệ thống tập tin trên %s.\n" +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "Đã thay đổi kiểu của phân vùng “%s” thành “%s”." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1330 +#: disk-utils/fdisk.c:670 #, c-format -msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Hệ thống tập tin %s bẩn, cần kiểm tra.\n" +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "Kiểu của phân vùng %zu chưa thay đổi: %s." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 -#, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:766 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +"%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" "\n" -"%6ld inode được dùng (%ld%%)\n" +"%s: hiệu = %ju, cỡ = %zu byte." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1368 -#, c-format -msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "%6ld vùng được dùng (%ld%%)\n" +#: disk-utils/fdisk.c:772 +msgid "cannot seek" +msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1370 +#: disk-utils/fdisk.c:777 +msgid "cannot read" +msgstr "không thể đọc" + +#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2464 +msgid "First sector" +msgstr "Cung từ đầu tiên" + +#: disk-utils/fdisk.c:814 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%6d regular files\n" -"%6d directories\n" -"%6d character device files\n" -"%6d block device files\n" -"%6d links\n" -"%6d symbolic links\n" -"------\n" -"%6d files\n" -msgstr "" -"\n" -"%6d tập tin thông thường\n" -"%6d thư mục\n" -"%6d tập tin thiết bị ký tự\n" -"%6d tập tin thiết bị khối\n" -"%6d liên kết\n" -"%6d liên kết mềm\n" -"------\n" -"%6d tập tin\n" +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl không thành công trên %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1383 +#: disk-utils/fdisk.c:832 #, c-format -msgid "" -"----------------------------\n" -"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" -"----------------------------\n" +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "" -"----------------------------\n" -"HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ THAY ĐỔI\n" -"----------------------------\n" - -#: disk-utils/isosize.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "%s: không mở được: %s\n" - -#: disk-utils/isosize.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "%s: lỗi tìm nơi trên %s\n" -#: disk-utils/isosize.c:131 +#: disk-utils/fdisk.c:837 #, fuzzy, c-format -msgid "read error on %s" -msgstr "%s: lỗi đọc trên %s\n" - -#: disk-utils/isosize.c:138 -#, c-format -msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "số rãnh ghi: %d, kích cỡ rãnh ghi: %d\n" +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "%s: thiết bị có chứa chữ ký không hợp lệ “%s”, khuyến nghị bạn tẩy thiết bị bằng lệnh wipefs(8) nếu nó không như mong đợi, cốt để mà tránh xung đột có thể xảy ra." -#: disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/fdisk.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] iso9660_image_file\n" -msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn] thiết bị...\n" - -#: disk-utils/isosize.c:159 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" -" -x, --sectors show sector count and size\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -H, --help display this help and exit\n" -"\n" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" +" %1$s [các tùy chọn] <đĩa> thay đổi bảng phân vùng\n" +" %1$s [các tùy chọn] -l [<đĩa>] liệt kê các bảng phân vùng\n" -#: disk-utils/isosize.c:190 -msgid "invalid divisor argument" +#: disk-utils/fdisk.c:858 +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size cỡ cung từ lô-gíc vật lý\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:859 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" -msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn] thiết bị...\n" +#: disk-utils/fdisk.c:860 +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=] chế độ tương thích: “dos” hay “nondos” (mặc định)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" -" -V, --vname=NAME specify volume name\n" -" -F, --fname=NAME specify file system name\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -c this option is silently ignored\n" -" -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: disk-utils/fdisk.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr "" +" -L, --color[=] tô sáng kết xuất :\n" +" (auto tự động,\n" +" always luôn hoặc\n" +" never không bao giờ)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 +#: disk-utils/fdisk.c:865 #, fuzzy -msgid "invalid number of inodes" -msgstr "số dòng sai" +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr " -l, --list hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 -msgid "volume name too long" -msgstr "tên khối tin quá dài" +#: disk-utils/fdisk.c:866 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " -l, --list [ …] liệt kê các phân vùng của từng thiết bị\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 -msgid "fsname name too long" -msgstr "tên hệ thống tập tin quá dài" +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " -P, --partscan tạo thiết bị vòng lặp được phân vùng\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 -#, c-format -msgid "cannot stat device %s" -msgstr "không thể lấy trạng thái về thiết bị %s" +#: disk-utils/fdisk.c:869 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output hiển thị các cột\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 -#, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s không phải là thiết bị khối đặc biệt" +#: disk-utils/fdisk.c:870 +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t, --type ép buộc chỉ chấp nhận kiểu bảng phân vùng đã cho\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 -#, fuzzy -msgid "invalid block-count" -msgstr "tùy chọn sai" +#: disk-utils/fdisk.c:871 +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr "" +" -u, --units[=<đơn_vị>] hiển thị theo <đơn_vị>:\n" +" “cylinders” trụ\n" +" “sectors” cung từ (mặc định)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 -#, c-format -msgid "cannot get size of %s" -msgstr "không lấy được kích cỡ %s" +#: disk-utils/fdisk.c:872 +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " -s, --getsz hiển thị cỡ thiết bị theo cung từ 512 byte [PHẢN ĐỐI]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 -#, c-format -msgid "blocks argument too large, max is %llu" -msgstr "đối số khối quá lớn, tối đa %llu" +#: disk-utils/fdisk.c:873 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes hiển thị kích thước theo byte thay vì định dạng dành cho con người\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 -msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "quá nhiều inode - tối đa 512" +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" +" -L --color[=] tô sáng kết xuất :\n" +" (auto tự động,\n" +" always luôn hoặc\n" +" never không bao giờ)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 -#, c-format -msgid "not enough space, need at least %llu blocks" -msgstr "không đủ chỗ trống, cần ít nhất %llu khối" +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Thiết bị: %s\n" +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098 +#, fuzzy, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=] tô màu thông điệp (“auto”. “always” hay “never”.\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 -#, c-format -msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "Khối tin: <%-6s>\n" +#: disk-utils/fdisk.c:882 +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C, --cylinders chỉ ra số lượng trụ trừ\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 -#, c-format -msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "Tên hệ thống tập tin: <%-6s>\n" +#: disk-utils/fdisk.c:883 +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H, --heads chỉ định số lượng đầu từ\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 -#, c-format -msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "Kích cỡ khối: %d\n" +#: disk-utils/fdisk.c:884 +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S, --sectors chỉ định số lượng cung từ mỗi rãnh\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "Inode: %d (trong 1 khối)\n" +#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "tham số kích thước rãnh (sector) không hợp lệ" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inods: %d (trong %lld khối)\n" +#: disk-utils/fdisk.c:971 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "đối số trụ (cylinders) không hợp lệ" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 -#, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "Khối: %lld\n" +#: disk-utils/fdisk.c:983 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "không tìm thấy ổ đĩa nhãn DOS" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/fdisk.c:989 #, c-format -msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "Kết thúc inode: %d, Kết thúc dữ liệu : %d\n" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 -msgid "error writing superblock" -msgstr "lỗi ghi nhớ siêu khối" +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "không hiểu chế độ tương thích “%s”" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 -msgid "error writing root inode" -msgstr "lỗi ghi inode gốc" +#: disk-utils/fdisk.c:996 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "đối số trụ không hợp lệ" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 -msgid "error writing inode" -msgstr "lỗi ghi inode" +#: disk-utils/fdisk.c:1002 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "đối số cung từ không hợp lệ" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 -msgid "seek error" -msgstr "lỗi tìm nơi" +#: disk-utils/fdisk.c:1034 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "không hỗ trợ nhãn đĩa:%s" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 -msgid "error writing . entry" -msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm (.)" +#: disk-utils/fdisk.c:1042 +#, fuzzy +msgid "unsupported unit" +msgstr "không hỗ trợ đơn vị “%c”" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 -msgid "error writing .. entry" -msgstr "lỗi ghi mục nhập chấm đôi (..)" +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310 +#: disk-utils/sfdisk.c:2315 +#, fuzzy +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "không được hỗ trợ tô màu" + +#: disk-utils/fdisk.c:1076 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "Thuộc tính thiết bị (kích cỡ cung từ và cấu trúc hình học) cần sử dụng với một thiết bị xác định." + +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 +#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580 +#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916 +#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877 +#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945 +#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2094 +#, fuzzy +msgid "bad usage" +msgstr "giá trị sai" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 +#: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format -msgid "error closing %s" -msgstr "lỗi đóng %s" - -#: disk-utils/mkfs.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" -msgstr "" -"Sử dụng: mkfs [-V] [-t kiểu_FS] [tùy_chọn_FS] thiết_bị [kích_cỡ]\n" -"\n" -"FS: hệ thống tập tin\n" +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "Chào mừng bạn dùng fdisk (%s)." -#: disk-utils/mkfs.c:41 -#, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" -" fs-options parameters to real file system builder\n" -" device path to a device\n" -" size number of blocks on the device\n" -" -V, --verbose explain what is done\n" -" defining -V more than once will cause a dry-run\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" msgstr "" +"Thay đổi chỉ diễn ra trong bộ nhớ, cho đến khi bạn quyết định ghi lại nó.\n" +"Hãy cẩn thận trước khi chạy lệnh ghi lại.\n" -#: disk-utils/mkfs.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Để tìm thêm thông tin, xem wipefs(8).\n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"Đĩa này hiện tại đang được sử dụng - phân vùng lại không phải là ý tưởng\n" +"hay. Hãy Bỏ gắn tất cả các hệ thống tập tin, và tắt (swapoff) các phân vùng trao đổi\n" +"trên đĩa này. Sử dụng “--no-reread” để bỏ kiểm tra này.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1168 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "Tìm thấy một GPT lai. Bạn phải đồng bộ hóa MBR lai bằng tay (cần lệnh “M”)." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:43 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "Kiểu nhãn đĩa: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "Định danh đĩa: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:61 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Đĩa %s: %s, %ju byte, %ju cung từ" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "Đĩa: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" +msgstr "Cấu trúc hình học: %d đầu từ, %llu cung từ/rãnh, %llu trụ" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "Đơn vị: %s của %d * %ld = %ld byte" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Kích cỡ cung từ (lôgíc/vật lý): %lu byte / %lu byte" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:85 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "Kích cỡ V/R (tối_thiểu/tối_ưu): %lu byte / %lu byte" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:89 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "Khoảng chênh sắp hàng: %lu byte" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 +#: disk-utils/fsck.c:1258 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "gặp lỗi khi cấp phát iterator" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634 +#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 +#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741 +#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210 +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "gặp lỗi khi phân bổ bảng kết xuất" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165 +#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808 +#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 +#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240 +#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "gặp lỗi khi phân bổ dòng kết xuất" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 +#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 +#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204 +#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214 +#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228 +#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347 +#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459 +#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305 +#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812 +#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646 +#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227 +#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483 +#, fuzzy +msgid "failed to add output data" +msgstr "gặp lỗi khi thêm dữ liệu vào bảng kết xuất" -#: disk-utils/mkfs.c:129 +#: disk-utils/fdisk-list.c:197 #, c-format -msgid "mkfs (%s)\n" -msgstr "mkfs (%s)\n" +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "Phân vùng %zu không bắt đầu ở biên giới cung từ vật lý." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" -"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n " -"tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n" -" -h hiển thị trợ giúp này\n" -" -v xuất chi tiết\n" -" -E làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n" -" -b cỡ_khối\tdùng kích cỡ khối này (phải bằng với kích cỡ trang)\n" -" -e bản_in\tđặt số thứ tự bản in (phần của fsid)\n" -" -N về_cuối\tđặt tình trạng cuối cramfs:\n" -"\t\t\t• big\tvề cuối lớn\n" -"\t\t\t• little\tvề cuối nhỏ\n" -"\t\t\t• host\tmáy chủ (mặc định)\n" -" -i tập_tin\tchèn một ảnh tập tin vào hệ thống tập tin (cần ≥2.4.0)\n" -" -n tên\tđặt tên của hệ thống tập tin cramfs\n" -" -p đệm theo %d byte cho mã khởi động\n" -" -s sấp xếp các mục nhập thư mục (tùy chọn cũ thì bị lờ đi)\n" -" -z tạo các lỗ dứt khoát (cần ≥2.3.39)\n" -" tên_thư_mục\t\tgốc của hệ thống tập tin cần nén\n" -" tập_tin_ra\t\ttập tin kết xuất\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read directory %s" -msgstr "%s: không phải là một thư mục" +#: disk-utils/fdisk-list.c:214 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "Các mục trong bảng phân vùng không đúng như thứ tự như ở trên đĩa." -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"Tìm thấy tên tập tin rất dài (%zu bytes) « %s ».\n" -" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi " -"biên dịch lại. Đang thoát.\n" +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 +#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +msgid "Start" +msgstr "Đầu" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 -#, fuzzy -msgid "filesystem too big. Exiting." -msgstr "hệ thống tập tin quá lớn nên thoát.\n" +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 +#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "Cuối" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 -#, c-format -msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "AIEEE: khối « đã nén » thành > 2*bề_dài_khối (%ld)\n" +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 +#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "Cung từ" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 -#, c-format -msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" -msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 +#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Size" +msgstr "Kích thước" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 +#: disk-utils/fdisk-list.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot close file %s" -msgstr "Không thể mở tập tin '%s'" +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Đĩa %s: %s, %ju byte, %ju cung từ" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:483 +#, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "không hiểu cột %s: %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +msgid "Generic" +msgstr "Chung" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +msgid "delete a partition" +msgstr "xóa một phân vùng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 #, fuzzy -msgid "failed to parse blocksize argument" -msgstr "lỗi phân tích PID" +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "liệt kê các phân vùng mở rộng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +msgid "list known partition types" +msgstr "hiển thị kiểu phân vùng đã biết" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +msgid "add a new partition" +msgstr "thêm một phân vùng mới" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +msgid "print the partition table" +msgstr "in ra bảng phân vùng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 +msgid "change a partition type" +msgstr "thay đổi kiểu của phân vùng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +msgid "verify the partition table" +msgstr "kiểm tra bảng phân vùng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy -msgid "edition number argument failed" -msgstr "bật đồng hồ báo thức RTC" +msgid "print information about a partition" +msgstr "Hiển thị thông tin về thiết bị khối.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 -msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" -msgstr "" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "in bảng ra dữ liệu thô của cung từ đầu tiên từ thiết bị" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "không thể lấy trạng thái về « %s »" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "in bảng ra dữ liệu thô của nhãn đĩa từ thiết bị" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely." -msgstr "" -"cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, " -"nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "fix partitions order" +msgstr "sửa thứ tự phân vùng" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 -msgid "ROM image map" -msgstr "Sơ đồ ảnh ROM" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "Misc" +msgstr "Linh tinh" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 -#, c-format -msgid "Including: %s\n" -msgstr "Bao gồm: %s\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +msgid "print this menu" +msgstr "hiển thị trình đơn này" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 -#, c-format -msgid "Directory data: %zd bytes\n" -msgstr "Dữ liệu thư mục: %zd byte\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "change display/entry units" +msgstr "thay đổi đơn vị hiển thị" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 -#, c-format -msgid "Everything: %zd kilobytes\n" -msgstr "Mọi thứ : %zd kilô byte\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "các chức năng mở rộng (chỉ dành cho người có kinh nghiệm)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 -#, c-format -msgid "Super block: %zd bytes\n" -msgstr "Siêu khối: %zd byte\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "Script" +msgstr "Văn lệnh" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 -#, c-format -msgid "CRC: %x\n" -msgstr "CRC: %x\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "tải bố cục đĩa từ tập tin văn lệnh sfdisk" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 -#, fuzzy, c-format -msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" -msgstr "không đủ khoảng trống phân cấp cho ảnh ROM (phân cấp %lld, dùng %zu)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "đổ bố cục đĩa ra tập tin văn lệnh sfdisk" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 -msgid "ROM image" -msgstr "Ảnh ROM" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +msgid "Save & Exit" +msgstr "Ghi lại & thoát ra" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 -#, fuzzy, c-format -msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" -msgstr "Lỗi ghi ảnh ROM (%zd %zd)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "ghi bảng phân vùng lên đĩa và thoát" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 -#, fuzzy -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "cảnh báo : tên tập tin bị cắt ngắn thành 255 byte.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +msgid "write table to disk" +msgstr "ghi bảng vào đĩa" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 -#, fuzzy -msgid "warning: files were skipped due to errors." -msgstr "cảnh báo : các tập tin bị bỏ qua vì có lỗi.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "thoát và không ghi nhớ các thay đổi" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." -msgstr "cảnh báo : kích cỡ tập tin bị cắt ngắn thành %luMB (trừ 1 byte).\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +msgid "return to main menu" +msgstr "quay lại trình đơn chính" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"cảnh báo : UID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo " -"mật.)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 +msgid "return from BSD to DOS" +msgstr "trả về từ BSD thành DOS" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" -msgstr "" -"cảnh báo : GID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo " -"mật.)\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "trả về từ MBR bảo_vệ/lai thành GPT" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" -"that some device files will be wrong." -msgstr "" -"CẢNH BÁO : số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có " -"nghĩa là\n" -"một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 +msgid "Create a new label" +msgstr "tạo một nhãn mới" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "Sử dụng: %s [-c | -l tên_tập_tin] [-nXX] [-iXX] /dev/tên [khối]\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "tạo một bảng phân vùng GPT rỗng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s đã được gắn, sẽ không tạo hệ thống tập tin ở đây." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "tạo một bảng phân vùng GPT (IRIX) rỗng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr "tạo một bảng phân vùng DOS rỗng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:142 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "tạo một bảng phân vùng SUN rỗng" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "tạo một bảng phân vùng IRIX (SGI)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" -"tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to clear boot sector" -msgstr "không xóa được rãnh ghi khởi động" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "thay đổi số trụ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek failed in write_tables" -msgstr "tìm tới không thành công trong write_tables (ghi các bảng)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 +msgid "change number of heads" +msgstr "thay đổi số đầu đọc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to write super-block" -msgstr "không thể ghi siêu khối" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "thay đổi số cung từ/rãnh" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to write inode map" -msgstr "không ghi nhớ được sơ đồ inode" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to write zone map" -msgstr "không ghi nhớ được sơ đồ vùng" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "change disk GUID" +msgstr "thay đổi GUID của đĩa" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to write inodes" -msgstr "không ghi nhớ được các inode" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +msgid "change partition name" +msgstr "thay đổi tên phân vùng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek failed in write_block" -msgstr "tìm kiếm bị lỗi trong ghi_khối" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 +msgid "change partition UUID" +msgstr "thay đổi UUID của phân vùng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: write failed in write_block" -msgstr "ghi nhớ không thành công trong write_block (ghi khối)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +#, fuzzy +msgid "change table length" +msgstr "không phân tích được độ dài" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: too many bad blocks" -msgstr "quá nhiều khối xấu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "vào MBR bảo_vệ/lai" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not enough good blocks" -msgstr "không đủ khối tốt" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "bật/tắt cờ có thể khởi động BIOS kiểu cũ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" -msgstr "không thể cấp phát vùng đệm cho siêu khối" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "bật/tắt không phải cờ giao thức khối VR" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "không thể phân phối các bộ đệm cho sơ đồ" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "bật/tắt cờ phân vùng được yêu cầu" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:536 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "không thể phân phối các bộ đệm cho inode" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "bật/tắt bít mã số nhóm đặc biệt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:539 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu inodes\n" -msgstr "%ld inode\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu blocks\n" -msgstr "%ld khối\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "bật/tắt cờ chỉ-đọc" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:543 -#, c-format -msgid "" -"Maxsize=%ld\n" -"\n" -msgstr "" -"Kích cỡ tối đa=%ld\n" -"\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "bật/tắt cờ có thể gắn" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek failed during testing of blocks" -msgstr "tìm tới không thành công trong khi thử các khối" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "thay đổi số trụ vật lý thay thế" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:563 -#, c-format -msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Giá trị kỳ lạ trong do_check (làm kiểm tra): có thể là lỗi\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "thay đổi số cung từ dự phòng trong mỗi trụ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: seek failed in check_blocks" -msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 +msgid "change interleave factor" +msgstr "thay đổi hệ số xen kẽ" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "khối xấu trước vùng dữ liệ u: không thể tạo ra hệ thống tập tin" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "thay đổi tốc độ quay (rpm)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 -#, c-format -msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "%d khối xấu\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "thay đổi số trụ vật lý" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 -#, c-format -msgid "one bad block\n" -msgstr "một khối xấu\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can't open file of bad blocks" -msgstr "không mở được tập tin của các khối xấu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +msgid "select bootable partition" +msgstr "chọn phân vùng có thể khởi động" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:629 -#, c-format -msgid "badblock number input error on line %d\n" -msgstr "gặp lỗi nhập số khối xấu trên dòng %d\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "soạn thảo tập tin khởi động" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot read badblocks file" -msgstr "không thể đọc tập tin khối xấu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "chọn phân vùng trao đổi sgi" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "kích cỡ inode xấu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +msgid "create SGI info" +msgstr "tạo thông tin SGI" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:718 -#, c-format -msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "lỗi strtol: không chỉ ra số khối" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 -#: sys-utils/fstrim.c:135 -#, c-format -msgid "%s: stat failed" -msgstr "%s: lỗi lấy trạng thái" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "bật/tắt cờ có thể khởi động" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 -#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 -#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 -#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 -#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 -#, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: lỗi mở" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "sửa nhãn đĩa BSD lồng nhau" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s: %s: thiết bị đang bận" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "bật cờ tương thích với DOS" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:756 -#, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "kích cỡ khối nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "di chuyển dữ liệu bắt đầu trong một phân vùng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 -#, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "không thể quyết định kích cỡ của %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "fix partitions order" +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr "sửa thứ tự phân vùng" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 -#, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "sẽ không thử tạo hệ thống tập tin trên '%s'" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:225 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "thay định danh nhận diện đĩa" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "số khối quá nhỏ" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad user-specified page size %lu" -msgstr "Kích cỡ trang do người dùng chỉ ra xấu %d\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 +msgid "edit drive data" +msgstr "sửa dữ liệu ổ đĩa" -#: disk-utils/mkswap.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" -msgstr "" -"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 +msgid "install bootstrap" +msgstr "cài đặt trình khởi động tự mồi" -#: disk-utils/mkswap.c:189 -#, fuzzy -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "Kích cỡ phần đầu xấu cho bộ nhớ trao đổi, không ghi nhãn nào.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "hiển thị toàn bộ nhãn đĩa" -#: disk-utils/mkswap.c:199 -#, fuzzy -msgid "Label was truncated." -msgstr "Nhãn bị cắt ngắn.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:241 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "liên kết phân vùng BSD tới phân vùng không phải BSD" -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 #, c-format -msgid "no label, " -msgstr "không nhãn, " +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"Trợ giúp (lệnh cao cấp):\n" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471 #, c-format -msgid "no uuid\n" -msgstr "không uuid\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:278 -#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" -msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn] thiết bị...\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"Trợ giúp:\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:395 #, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "Bạn đang sửa bảng phân vùng lồng nhau “%s”, bảng phân vùng chính là “%s”." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:425 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "Câu lệnh nâng cao (m để xem trợ giúp): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:427 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "Lệnh (m để xem trợ giúp): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 msgid "" "\n" -"Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:302 -msgid "too many bad pages" -msgstr "quá nhiều trang xấu" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: không hiểu câu lệnh" -#: disk-utils/mkswap.c:319 -msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối)" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +msgid "Enter script file name" +msgstr "Hãy nhập tên của tập tin văn lệnh" -#: disk-utils/mkswap.c:325 -#, c-format -msgid "one bad page\n" -msgstr "một trang xấu\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:327 -#, c-format -msgid "%lu bad pages\n" -msgstr "%lu trang xấu\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "Văn lệnh đã được áp dụng thành công." -#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 -msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "không thể « tua lại » thiết bị trao đổi" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "Gặp lỗi chuyển đổi bố cục đĩa vào văn lệnh" -#: disk-utils/mkswap.c:393 -msgid "unable to alloc new libblkid probe" -msgstr "không thể cấp phát đoạn dò libblklid mới" - -#: disk-utils/mkswap.c:395 -msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "không thể gán thiết bị cho bộ thăm dò libblkid" - -#: disk-utils/mkswap.c:423 -msgid "unable to erase bootbits sectors" -msgstr "không xoá được rãnh ghi bit khởi động" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "Văn lệnh đã lưu lại thành công." -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" -msgstr "%s: %s: cảnh báo : đừng xoá rãnh ghi bit khởi động\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:430 -#, c-format -msgid " (%s partition table detected). " -msgstr " (%s phát hiện được bảng phân vùng). " - -#: disk-utils/mkswap.c:432 -#, c-format -msgid " on whole disk. " -msgstr " trên toàn đĩa. " +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "Phân vùng %zu: chứa cung từ 0" -#: disk-utils/mkswap.c:434 -#, c-format -msgid " (compiled without libblkid). " -msgstr " (biên dịch mà không có libblkid). " - -#: disk-utils/mkswap.c:481 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700 #, fuzzy -msgid "parse page size failed" -msgstr "%s: lỗi lấy kích cỡ" - -#: disk-utils/mkswap.c:487 -#, fuzzy -msgid "parse version number failed" -msgstr "lỗi tạo cờ hiệu" +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "Bạn có muốn ghi lên đĩa?" -#: disk-utils/mkswap.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" -msgstr "%1$s: cảnh báo : bỏ qua « -U » (UUID không phải được %1$s hỗ trợ)\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "does not support swapspace version %lu." -msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản %d.\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:524 -msgid "error: UUID parsing failed" -msgstr "lỗi: không phân tích được cú pháp của UUID" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:533 -#, fuzzy -msgid "error: Nowhere to set up swap on?" -msgstr "%s: lỗi: không có chỗ nào để thiết lập bộ nhớ trao đổi ?\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:598 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "gặp lỗi khi ghi nhãn đĩa" -#: disk-utils/mkswap.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "%s: lỗi: kích cỡ %llu KiB lớn hơn kích cỡ thiết bị %llu KiB\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:657 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "Không thể xóa phân vùng %zu" -#: disk-utils/mkswap.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" -msgstr "%s: lỗi: vùng trao đổi cần ít nhất %ld KiB\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "Đang chuyển đổi đơn vị hiển thị/mục tin thành trụ (ĐÃ LẠC HẬU!)." -#: disk-utils/mkswap.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" -msgstr "%s: cảnh báo : đang cắt ngắn vùng trao đổi thành %llu KiB\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "Đang chuyển đổi đơn vị hiển_thị/mục thành cung từ." -#: disk-utils/mkswap.c:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" -msgstr "%s: lỗi: sẽ không thử tạo thiết bị trao đổi trên '%s'\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "Rời nhãn đĩa nằm trong." -#: disk-utils/mkswap.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." -msgstr "%s: lỗi: %s đã được gắn; sẽ không tạo vùng trao đổi.\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +msgid "New maximum entries" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "Cảnh báo: %s không phải là thiết bị khối\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "Đang vào nhãn đĩa MBR bảo_vệ/lai." -#: disk-utils/mkswap.c:616 -msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "Không thể thiết lập vùng trao đổi: không thể đọc" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:762 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "UUID mới (ở định dạng 8-4-4-4-12)" -#: disk-utils/mkswap.c:619 -#, c-format -msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" -msgstr "Đang thiết lập vùng trao đổi phiên bản 1, kích cỡ = %llu KiB\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 +msgid "New name" +msgstr "Tên mới" -#: disk-utils/mkswap.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s: %s: không thể ghi nhớ trang chữ ký: %s" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:840 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "Vào nhãn đĩa nằm trong." -#: disk-utils/mkswap.c:640 -msgid "fsync failed" -msgstr "fsync bị lỗi" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:876 +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:652 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unable to obtain selinux file label" -msgstr "%s: %s: không thể lấy nhãn tập tin SELinux: %s\n" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 +#, fuzzy +#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "Không cần làm gì. Thứ tự đã đúng rồi." -#: disk-utils/mkswap.c:655 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "không thể matchpathcon()" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "Số lượng trụ" -#: disk-utils/mkswap.c:658 -msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "không thể tạo ngữ cảnh SELinux mới" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 +msgid "Number of heads" +msgstr "Số đầu đọc" -#: disk-utils/mkswap.c:660 -msgid "couldn't compute selinux context" -msgstr "không thể tính ngữ cảnh SELinux" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058 +msgid "Number of sectors" +msgstr "Số cung từ" -#: disk-utils/mkswap.c:666 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to relabel %s to %s" -msgstr "%s: không thể đổi nhãn của %s thành %s: %s\n" +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "gặp lỗi khi tạo nhãn đĩa mới" -#: disk-utils/raw.c:50 +#: disk-utils/fsck.c:214 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %1$s %2$srawN \n" -" %1$s %2$srawN /dev/\n" -" %1$s -q %2$srawN\n" -" %1$s -qa\n" -msgstr "" - -#: disk-utils/raw.c:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than " -"zero)\n" -msgstr "" -"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô mà lớn hơn " -"số không)\n" +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s đã được gắn\n" -#: disk-utils/raw.c:145 +#: disk-utils/fsck.c:216 #, c-format -msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị khối « %s » (%s)\n" - -#: disk-utils/raw.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device '%s' is not a block device\n" -msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị khối\n" +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s chưa được gắn\n" -#: disk-utils/raw.c:186 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n" +#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 +#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 +#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "không thể đọc %s" -#: disk-utils/raw.c:204 +#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288 #, c-format -msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" -msgstr "Không tìm thấy thiết bị thô « %s » (%s)\n" +msgid "parse error: %s" +msgstr "lỗi phân tích cú pháp: %s" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:359 #, c-format -msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" -msgstr "Thiết bị thô « %s » không phải một thiết bị ký tự\n" +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "không thể tạo thư mục %s" -#: disk-utils/raw.c:215 +#: disk-utils/fsck.c:372 #, c-format -msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" -msgstr "Thiết bị « %s » không phải một thiết bị thô\n" +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "Đang khóa đĩa bằn %s …" -#: disk-utils/raw.c:230 +#: disk-utils/fsck.c:383 #, c-format -msgid "Error querying raw device (%s)\n" -msgstr "Lỗi hỏi thiết bị thô (%s)\n" +msgid "(waiting) " +msgstr "(đang chờ) " -#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" -msgstr "thô%d:\tđóng kết với chính %d, phụ %d\n" +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:393 +msgid "succeeded" +msgstr "thành công" -#: disk-utils/raw.c:256 -#, c-format -msgid "Error setting raw device (%s)\n" -msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%s)\n" +#: disk-utils/fsck.c:393 +msgid "failed" +msgstr "gặp lỗi" -#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 +#: disk-utils/fsck.c:410 #, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s: không thể thăm dò thiết bị" +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "Đang mở khóa %s.\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:64 +#: disk-utils/fsck.c:441 #, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s: kết quả thăm dò không rõ, dùng wipefs(8)" +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "gặp lỗi khi cài đặt mô tả cho %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:66 -#, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: không phải là một phân vùng trao đổi đúng" +#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "%s: lỗi phân tích cú pháp tại dòng %d -- ignore" -#: disk-utils/swaplabel.c:72 +#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505 #, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản « %s »" +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: gặp lỗi khi phân tích fstab" -#: disk-utils/swaplabel.c:103 -#, c-format -msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: không mở được" +#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637 +#: sys-utils/unshare.c:964 +msgid "fork failed" +msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" -#: disk-utils/swaplabel.c:112 +#: disk-utils/fsck.c:697 #, c-format -msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "lỗi phân tích UUID: %s" +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: thực thi gặp lỗi" -#: disk-utils/swaplabel.c:116 -#, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới UUID trao đổi" +#: disk-utils/fsck.c:785 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "đợi: không có tiến trình con nữa?!?" -#: disk-utils/swaplabel.c:120 -#, c-format -msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: lỗi ghi nhớ UUID" +#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988 +msgid "waitpid failed" +msgstr "waitpid bị lỗi" -#: disk-utils/swaplabel.c:131 +#: disk-utils/fsck.c:806 #, c-format -msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới nhãn trao đổi" +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "Cảnh báo… %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d." -#: disk-utils/swaplabel.c:138 +#: disk-utils/fsck.c:812 #, c-format -msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "nhãn quá dài nên cắt ngắn nó thành « %s »" +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra." -#: disk-utils/swaplabel.c:141 +#: disk-utils/fsck.c:858 #, c-format -msgid "%s: failed to write label" -msgstr "%s: lỗi ghi nhãn" +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "Đã kết thúc với %s (trạng thái thoát %d)\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] \n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] \n" -"\n" -"Tuỳ chọn:\n" +#: disk-utils/fsck.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "gặp lỗi %d (%m) trong khi thực hiện fsck.%s cho %s" -#: disk-utils/swaplabel.c:160 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.c:1005 msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -L, --label