X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=107044d031100b3aa2d5db46e17c3c4fc86d7597;hb=747fe9946ad844ddb6a6f6509980c2161857bc2d;hp=e4e974354e7f38d27eaaed604bb640bd725dab41;hpb=880621a1318b6dfb8d0edab6a39ae519853335d0;p=thirdparty%2Futil-linux.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e4e974354e..107044d031 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Ray Wang , 2008. # Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.37-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 16:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-17 10:51-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -29,52 +29,54 @@ msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317 -#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323 +#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911 -#: term-utils/agetty.c:912 +#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 +#: term-utils/agetty.c:920 msgid "not enough arguments" msgstr "参数不够" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438 -#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58 +#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444 +#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 -#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521 -#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838 -#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022 #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 -#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 +#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 -#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119 -#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 -#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105 -#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581 -#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392 -#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133 +#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 +#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 -#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417 -#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154 +#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 +#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 -#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460 -#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 +#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 +#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "无效的分区号参数" msgid "invalid start argument" msgstr "无效的 起点 参数" -#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115 msgid "invalid length argument" msgstr "无效的长度参数" @@ -167,15 +169,21 @@ msgstr "设置 文件系统 readahead" msgid "get filesystem readahead" msgstr "获取 文件系统 readahead" -#: disk-utils/blockdev.c:174 +#: disk-utils/blockdev.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "disk serial number" +msgid "get disk sequence number" +msgstr "磁盘序列号" + +#: disk-utils/blockdev.c:180 msgid "flush buffers" msgstr "刷新缓存" -#: disk-utils/blockdev.c:178 +#: disk-utils/blockdev.c:184 msgid "reread partition table" msgstr "重新读取分区表" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:194 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" @@ -186,541 +194,536 @@ msgstr "" " %1$s --report [设备]\n" " %1$s -h|-V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:194 +#: disk-utils/blockdev.c:200 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "从命令行调用块设备 ioctls。" -#: disk-utils/blockdev.c:197 +#: disk-utils/blockdev.c:203 msgid " -q quiet mode" msgstr " -q 安静模式" -#: disk-utils/blockdev.c:198 +#: disk-utils/blockdev.c:204 msgid " -v verbose mode" msgstr " -v 详尽模式" -#: disk-utils/blockdev.c:199 +#: disk-utils/blockdev.c:205 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr " --report 输出指定(或全部)设备的报告" -#: disk-utils/blockdev.c:204 +#: disk-utils/blockdev.c:210 msgid "Available commands:" msgstr "可用命令:" -#: disk-utils/blockdev.c:205 +#: disk-utils/blockdev.c:211 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" -#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 -#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:782 -#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 -#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 msgid "no device specified" msgstr "未指定设备" -#: disk-utils/blockdev.c:329 +#: disk-utils/blockdev.c:335 msgid "could not get device size" msgstr "无法获取设备大小" -#: disk-utils/blockdev.c:335 +#: disk-utils/blockdev.c:341 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知命令: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:351 +#: disk-utils/blockdev.c:357 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一个参数" -#: disk-utils/blockdev.c:355 -#, fuzzy -#| msgid "failed to parse argument" +#: disk-utils/blockdev.c:361 msgid "failed to parse command argument" -msgstr "解析参数失败" +msgstr "解析命令参数失败" -#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498 +#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s ioctl 出错" -#: disk-utils/blockdev.c:388 +#: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 失败。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:395 +#: disk-utils/blockdev.c:401 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 成功。\n" #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. -#: disk-utils/blockdev.c:482 +#: disk-utils/blockdev.c:488 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +#: disk-utils/blockdev.c:512 +#, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" +msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Bootable" msgstr "可启动" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Resize" msgstr "更改尺寸" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "减小或扩大当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "New" msgstr "新建" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:201 msgid "Create new partition from free space" msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: disk-utils/cfdisk.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:202 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "退出程序而不写入更改" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:201 +#: disk-utils/cfdisk.c:203 msgid "Change the partition type" msgstr "更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: disk-utils/cfdisk.c:202 +#: disk-utils/cfdisk.c:204 msgid "Print help screen" msgstr "打印帮助界面" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: disk-utils/cfdisk.c:203 +#: disk-utils/cfdisk.c:205 msgid "Fix partitions order" msgstr "修复分区顺序" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write" msgstr "写入" -#: disk-utils/cfdisk.c:204 +#: disk-utils/cfdisk.c:206 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Dump" msgstr "转储" -#: disk-utils/cfdisk.c:205 +#: disk-utils/cfdisk.c:207 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1316 +#: disk-utils/cfdisk.c:1318 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (已挂载)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1364 +#: disk-utils/cfdisk.c:1366 msgid "Partition name:" msgstr "分区名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +#: disk-utils/cfdisk.c:1373 msgid "Partition UUID:" msgstr "分区 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1390 +#: disk-utils/cfdisk.c:1392 msgid "Partition type:" msgstr "分区类型:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1397 +#: disk-utils/cfdisk.c:1399 msgid "Attributes:" msgstr "属性:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1421 +#: disk-utils/cfdisk.c:1423 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "文件系统 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1428 +#: disk-utils/cfdisk.c:1430 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "文件系统标签:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +#: disk-utils/cfdisk.c:1436 msgid "Filesystem:" msgstr "文件系统:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1439 +#: disk-utils/cfdisk.c:1441 msgid "Mountpoint:" msgstr "挂载点:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1783 +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "磁盘:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#: disk-utils/cfdisk.c:1787 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "尺寸:%s,% 字节,%ju 个扇区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1788 +#: disk-utils/cfdisk.c:1790 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "标签:%s,标识符:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1791 +#: disk-utils/cfdisk.c:1793 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "标签:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1942 +#: disk-utils/cfdisk.c:1944 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1948 +#: disk-utils/cfdisk.c:1950 msgid "Please, specify size." msgstr "请指定文件大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1970 +#: disk-utils/cfdisk.c:1972 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "最小尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 +#: disk-utils/cfdisk.c:1981 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "最大尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1986 +#: disk-utils/cfdisk.c:1988 msgid "Failed to parse size." msgstr "解析大小失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2044 +#: disk-utils/cfdisk.c:2046 msgid "Select partition type" msgstr "选择分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124 +#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126 msgid "Enter script file name: " msgstr "输入脚本文件名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2095 +#: disk-utils/cfdisk.c:2097 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484 +#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "解析脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 +#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "应用脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2125 +#: disk-utils/cfdisk.c:2127 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514 +#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2139 +#: disk-utils/cfdisk.c:2141 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#: disk-utils/cfdisk.c:2155 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "成功转储了磁盘布局。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532 +#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "写脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2194 msgid "Select label type" msgstr "选择标签类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490 +#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2203 -#, fuzzy -#| msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." +#: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." -msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。" +msgstr "选择一种类型来创建新标签,按“L”加载脚本文件,按“Q”退出。" # 以下三句连贯,一起翻译 -#: disk-utils/cfdisk.c:2252 +#: disk-utils/cfdisk.c:2254 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2253 +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。" # 以下两条注意对齐 -#: disk-utils/cfdisk.c:2255 +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 msgid " r Reduce or enlarge the current partition" msgstr " r 减小或扩大当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 msgid " t Change the partition type" msgstr " t 更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝" -#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息" -#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +#: disk-utils/cfdisk.c:2273 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2273 +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: disk-utils/cfdisk.c:2276 +#: disk-utils/cfdisk.c:2278 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "字母输入(除了 写入)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2278 +#: disk-utils/cfdisk.c:2280 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591 +#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593 msgid "Press a key to continue." msgstr "按下一个键继续。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2374 +#: disk-utils/cfdisk.c:2376 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "无法切换标志。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2384 +#: disk-utils/cfdisk.c:2386 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "无法删除分区 %zu。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659 +#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "分区 %zu 已删除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2407 +#: disk-utils/cfdisk.c:2409 msgid "Partition size: " msgstr "分区大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2448 +#: disk-utils/cfdisk.c:2450 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "已更改分区 %zu 的类型。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2450 +#: disk-utils/cfdisk.c:2452 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "分区 %zu 的类型未更改。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2471 +#: disk-utils/cfdisk.c:2473 msgid "New size: " msgstr "新大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2486 +#: disk-utils/cfdisk.c:2488 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593 +#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "设备以只读方式打开。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2509 +#: disk-utils/cfdisk.c:2511 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2511 +#: disk-utils/cfdisk.c:2513 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325 +#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 #: sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "是" -#: disk-utils/cfdisk.c:2517 +#: disk-utils/cfdisk.c:2519 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "未将分区表写入磁盘。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2522 +#: disk-utils/cfdisk.c:2524 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "写磁盘标签失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600 +#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602 msgid "The partition table has been altered." msgstr "分区表已调整。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626 +#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2588 +#: disk-utils/cfdisk.c:2590 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2600 +#: disk-utils/cfdisk.c:2602 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "创建新磁盘标签失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2609 +#: disk-utils/cfdisk.c:2611 msgid "failed to read partitions" msgstr "读分区失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2622 +#: disk-utils/cfdisk.c:2624 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." msgstr "设备以只读方式打开。修改将仅停留在内存中。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2624 +#: disk-utils/cfdisk.c:2626 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "设备正在被使用,不建议您重新分区。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2710 +#: disk-utils/cfdisk.c:2712 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043 +#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2717 +#: disk-utils/cfdisk.c:2719 #, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2720 +#: disk-utils/cfdisk.c:2722 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2722 +#: disk-utils/cfdisk.c:2724 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2723 +#: disk-utils/cfdisk.c:2725 msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" msgstr " -r, --read-only 强制以只读模式打开 cfdisk\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349 -#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121 +#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 +#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" -#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 +#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败" @@ -771,8 +774,8 @@ msgstr "" "将继续 ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:651 sys-utils/blkdiscard.c:89 -#: sys-utils/tunelp.c:95 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92 +#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <设备>\n" @@ -814,23 +817,23 @@ msgid "invalid argument - repair" msgstr "无效参数 - repair" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959 -#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135 -#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 -#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 -#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 -#: text-utils/more.c:464 +#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:463 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "对 %s stat 失败" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1577 -#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663 +#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 #: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format msgid "%s: not a block device" @@ -865,7 +868,7 @@ msgstr "用户定义的结束磁道超出了媒体的最大指定值" msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "用户定义的起始磁道超过了定义的终止磁道" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050 msgid "close failed" msgstr "关闭失败" @@ -880,7 +883,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "将使用默认回应 %c。" #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544 +#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 msgid "Value out of range." msgstr "值超出范围。" @@ -992,7 +995,7 @@ msgid "cannot read" msgstr "不能读" #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 -#: libfdisk/src/gpt.c:2464 +#: libfdisk/src/gpt.c:2494 msgid "First sector" msgstr "第一个扇区" @@ -1013,16 +1016,13 @@ msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" #: disk-utils/fdisk.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " %1$s [options] change partition table\n" -#| " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +#, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" " %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" -" %1$s [选项] -l [<磁盘>] 列出分区表\n" +" %1$s [选项] -l [<磁盘>...] 列出分区表\n" #: disk-utils/fdisk.c:858 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" @@ -1046,10 +1046,8 @@ msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list 显示分区并退出\n" #: disk-utils/fdisk.c:866 -#, fuzzy -#| msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" -msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" +msgstr " -x, --list-details 类似 --list 但提供更多细节\n" #: disk-utils/fdisk.c:868 msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" @@ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098 +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099 #, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n" @@ -1136,8 +1134,8 @@ msgstr "不支持的磁盘标签:%s" msgid "unsupported unit" msgstr "不支持的单位" -#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310 -#: disk-utils/sfdisk.c:2315 +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311 +#: disk-utils/sfdisk.c:2316 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "不支持的擦除模式" @@ -1145,21 +1143,21 @@ msgstr "不支持的擦除模式" msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580 -#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 -#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580 -#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:916 -#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877 -#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945 -#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270 -#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 -#: text-utils/more.c:2094 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 +#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 +#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579 +#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918 +#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867 +#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937 +#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2096 msgid "bad usage" msgstr "错误用法" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgstr "错误用法" msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" -#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807 +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1210,10 +1208,9 @@ msgid "Disk model: %s" msgstr "磁盘型号:%s" #: disk-utils/fdisk-list.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +#, c-format msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" -msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" +msgstr "几何属性:%d 个磁头, %ju 个扇区/磁道, %ju 个柱面" #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, c-format @@ -1236,55 +1233,56 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 -#: disk-utils/fsck.c:1258 +#: disk-utils/fsck.c:1260 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 -#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1072 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1758 misc-utils/lsblk.c:2234 misc-utils/lsfd.c:1634 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 +#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970 #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 -#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741 -#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:311 +#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 +#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 -#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210 +#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 msgid "failed to allocate output table" msgstr "分配输出表失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 -#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1130 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 -#: misc-utils/wipefs.c:224 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 -#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808 -#: sys-utils/lsipc.c:481 sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 -#: sys-utils/lsipc.c:756 sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:240 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 +#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 +#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 +#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 +#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 +#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 -#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 +#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584 msgid "failed to allocate output line" msgstr "分配输出行失败" #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 -#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1234 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1206 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53 -#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204 -#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214 -#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228 -#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347 -#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73 -#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39 -#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459 -#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 sys-utils/losetup.c:305 -#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812 -#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:521 sys-utils/lsipc.c:646 -#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227 -#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:483 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 +#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 +#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 +#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 +#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 +#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 +#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 +#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 +#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 +#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 +#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 +#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:568 msgid "failed to add output data" msgstr "添加输出信息失败" @@ -1303,22 +1301,22 @@ msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 -#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "起点" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 -#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "末尾" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 -#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "扇区" #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 -#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1429,7 +1427,9 @@ msgid "return to main menu" msgstr "返回主菜单" #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 -msgid "return from BSD to DOS" +#, fuzzy +#| msgid "return from BSD to DOS" +msgid "return from BSD to DOS (MBR)" msgstr "从 BSD 回到 DOS" #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 @@ -1449,7 +1449,9 @@ msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 -msgid "create a new empty DOS partition table" +#, fuzzy +#| msgid "create a new empty DOS partition table" +msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" msgstr "新建一份的空 DOS 分区表" #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 @@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr "更改磁头数" msgid "change number of sectors/track" msgstr "更改扇区/磁道数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102 msgid "GPT" msgstr "GPT" @@ -1589,10 +1591,8 @@ msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "移动分区数据的起始点" #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "fix partitions order" msgid "fix partitions C/H/S values" -msgstr "修复分区顺序" +msgstr "修复分区 C/H/S 值" #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 msgid "change the disk identifier" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "帮助 (专业命令):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1649,116 +1649,118 @@ msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" msgid "Command (m for help): " msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:437 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgid "" "\n" -"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" msgstr "" "\n" "所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:452 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c:未知命令" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510 msgid "Enter script file name" msgstr "输入脚本文件名" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:487 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "正在重置 fdisk!" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:494 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:496 msgid "Script successfully applied." msgstr "成功应用了脚本。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "将磁盘布局转换成脚本失败" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:536 msgid "Script successfully saved." msgstr "成本保存了脚本。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "您想移除该签名吗?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "写入命令将移除该签名。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:598 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:600 msgid "failed to write disklabel" msgstr "写磁盘标签失败" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:657 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:659 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "无法删除分区 %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:686 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:688 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:690 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "离开嵌套的磁盘标签。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:735 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:737 msgid "New maximum entries" msgstr "新的最大记录数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:746 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:748 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "进入 保护/混合 MBR 磁盘标签。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:762 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:764 msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "新 UUID (以 8-4-4-4-12 格式)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:777 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:779 msgid "New name" msgstr "新名称" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:840 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:842 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:876 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 msgid "C/H/S values fixed." -msgstr "" +msgstr "C/H/S 值已修复。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:878 -#, fuzzy -#| msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." +#: disk-utils/fdisk-menu.c:880 msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." -msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。" +msgstr "无须操作。C/H/S 值已经是正确的了。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047 msgid "Number of cylinders" msgstr "柱面数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 msgid "Number of heads" msgstr "磁头数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 msgid "Number of sectors" msgstr "扇区数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111 #, c-format msgid "Failed to create '%s' disk label" msgstr "创建“%s”磁盘标签失败" @@ -1773,12 +1775,12 @@ msgstr "%s 已经挂载\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:721 -#: misc-utils/hardlink.c:782 schedutils/uclampset.c:111 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 +#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 +#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 #, c-format @@ -1835,10 +1837,10 @@ msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 已忽略" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104 -#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201 -#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637 -#: sys-utils/unshare.c:964 +#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 +#: sys-utils/unshare.c:962 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" @@ -1847,115 +1849,114 @@ msgstr "fork 失败" msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:785 +#: disk-utils/fsck.c:787 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 -#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:988 +#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:806 +#: disk-utils/fsck.c:808 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:812 +#: disk-utils/fsck.c:814 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:858 +#: disk-utils/fsck.c:860 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +#: disk-utils/fsck.c:941 +#, c-format msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d (%m)" +msgstr "错误 %d(%s)出现在执行 fsck.%s 时,用于 %s" -#: disk-utils/fsck.c:1005 +#: disk-utils/fsck.c:1007 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "传递给 -t 选项的文件系统类型必须全部/全不以“no”或“!”为前缀。" -#: disk-utils/fsck.c:1121 +#: disk-utils/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:fsck 通过次数非零的绑定式挂载" -#: disk-utils/fsck.c:1133 +#: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1138 +#: disk-utils/fsck.c:1140 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1155 +#: disk-utils/fsck.c:1157 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1169 +#: disk-utils/fsck.c:1171 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1273 +#: disk-utils/fsck.c:1275 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1366 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--等待中-- (第 %d 遍)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1390 +#: disk-utils/fsck.c:1392 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 +#: disk-utils/fsck.c:1396 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "检查并修复 Linux 文件系统。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1398 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1401 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1402 +#: disk-utils/fsck.c:1404 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1404 +#: disk-utils/fsck.c:1406 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" @@ -1963,15 +1964,15 @@ msgstr "" " -r [] 报告对每个已检查设备的统计;\n" " 文件描述符用于 GUI\n" -#: disk-utils/fsck.c:1406 +#: disk-utils/fsck.c:1408 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1407 +#: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1408 +#: disk-utils/fsck.c:1410 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1979,57 +1980,57 @@ msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1410 +#: disk-utils/fsck.c:1412 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1416 +#: disk-utils/fsck.c:1418 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1461 +#: disk-utils/fsck.c:1463 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1473 +#: disk-utils/fsck.c:1475 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1481 +#: disk-utils/fsck.c:1483 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1485 +#: disk-utils/fsck.c:1487 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284 +#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286 #: sys-utils/eject.c:281 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551 +#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553 msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r 的参数无效" -#: disk-utils/fsck.c:1563 +#: disk-utils/fsck.c:1565 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "选项“%s”只能指定一次" -#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346 +#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "“%s”选项需要一个参数" -#: disk-utils/fsck.c:1601 +#: disk-utils/fsck.c:1603 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r 的参数无效:%d" -#: disk-utils/fsck.c:1646 +#: disk-utils/fsck.c:1658 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" @@ -2062,239 +2063,252 @@ msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=<目录>] 测试解压,可指定解压到<目录>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是一个块设备或文件:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211 msgid "file length too short" msgstr "文件长度过短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "在 %s 上定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192 msgid "superblock magic not found" msgstr "超级块魔数(magic)未找到" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs 大小端为 %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 msgid "big" msgstr "大端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 msgid "little" msgstr "小端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不支持的文件系统特性" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超级块尺寸(%d)过小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 msgid "zero file count" msgstr "零文件计数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "警告:文件超过了文件系统终点" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 msgid "old cramfs format" msgstr "旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 #, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "读取 % 字节(读自文件 %s)时失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282 msgid "crc error" msgstr "crc 错误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316 msgid "read romfs failed" msgstr "读取 romfs 失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "错误的根偏移(%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 msgid "data block too large" msgstr "数据块过大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "解压出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " 位于 %lu 的空洞(%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " 正在将 %lu 处的块解压到 %lu (%lu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非块(%ld)字节 " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 -#, c-format -msgid "chown failed: %s" -msgstr "chown 失败:%s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "mknod failed: %s" +msgid "chmod failed: %s" +msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utimes 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 +#, fuzzy +#| msgid " -file dumpfilename\n" +msgid "illegal filename" +msgstr " -file dumpfilename\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 +#, fuzzy +#| msgid "Enter script file name" +msgid "dangerous filename" +msgstr "输入脚本文件名" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 msgid "filename length is zero" msgstr "文件名长度为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 msgid "bad filename length" msgstr "文件名长度有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516 msgid "bad inode offset" msgstr "inode 偏移有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符号链接偏移为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符号链接大小为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "符号链接大小出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "套接字的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "目录数据起点(%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "目录数据终点 (%lu) != 文件数据起点 (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 msgid "invalid file data offset" msgstr "无效的文件数据偏移" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "无效的 块大小 参数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" @@ -2750,7 +2764,7 @@ msgstr "" "----------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 -#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 #: text-utils/pg.c:1255 @@ -2793,17 +2807,26 @@ msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" msgid "invalid divisor argument" msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 -#, c-format +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +#| " -V, --vname=NAME specify volume name\n" +#| " -F, --fname=NAME specify file system name\n" +#| " -v, --verbose explain what is being done\n" +#| " -c this option is silently ignored\n" +#| " -l this option is silently ignored\n" msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -2813,6 +2836,7 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" +" --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" msgstr "" "\n" "选项:\n" @@ -2823,106 +2847,106 @@ msgstr "" " -c 此选项将被忽略,不做提示\n" " -l 此选项将被忽略,不做提示\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146 msgid "invalid number of inodes" msgstr "无效的 inodes 数目" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 msgid "volume name too long" msgstr "卷名过长" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159 msgid "fsname name too long" msgstr "fsname 名过长" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 msgid "invalid block-count" msgstr "无效的块计数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "块参数过大,最大值是 %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "inodes 过多 - 最多 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "设备:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "卷:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "文件系统名:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "块大小:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "Inodes:%ld (在 1 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "Inodes:%ld (在 %llu 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 #, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "块:%llu\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 msgid "error writing superblock" msgstr "写超级块出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 msgid "error writing root inode" msgstr "写根 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 msgid "error writing inode" msgstr "写 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 msgid "seek error" msgstr "定位出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310 msgid "error writing . entry" msgstr "写 . 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314 msgid "error writing .. entry" msgstr "写 .. 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "关闭 %s 出错" @@ -2965,182 +2989,188 @@ msgstr "" " -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" " 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1287 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292 #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 #: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "执行 %s 失败" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称] dirname outfile\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132 msgid "Make compressed ROM file system." msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -v be verbose" msgstr " -v 详尽模式" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" msgstr " -E 将所有警告当作错误(以非零退出值返回)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" msgstr " -b blksize 使用指定的块大小,必须等于页的大小" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr " -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 #, c-format msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" msgstr " -N 大小端 设置 cramfs 大小端 (%s|%s|%s), 默认 %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i 文件 将文件镜像插入文件系统" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 msgid " -n name set name of cramfs filesystem" msgstr " -n 名称 设置 cramfs 文件系统的名称" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 #, c-format msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" msgstr " -p 为引导代码填充 %d 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" msgstr " -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " -z make explicit holes" msgstr " -z 产生显式空洞" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +#, fuzzy +#| msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" msgstr " dirname 要压缩的文件系统的根" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 msgid " outfile output file" msgstr " outfile 输出文件" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink 失败:%s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "无法读目录 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "文件系统过大。将退出。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 msgid "invalid edition number argument" msgstr "无效的修订版本号参数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 镜像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目录数据:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "全部:%zd KB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超级块:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 msgid "ROM image" msgstr "ROM 镜像" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "警告:文件名被截短为 %u 个字节。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -3322,7 +3352,7 @@ msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件" msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "无法确定 %s 的大小" @@ -3368,278 +3398,279 @@ msgstr "解析块数失败" msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s 已挂载;将不会在此创建文件系统!" -#: disk-utils/mkswap.c:92 +#: disk-utils/mkswap.c:111 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "用户指定的页大小 %u 有误" -#: disk-utils/mkswap.c:95 +#: disk-utils/mkswap.c:114 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "将使用用户指定的页大小 %d 来取代系统值 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:137 +#: disk-utils/mkswap.c:156 msgid "Label was truncated." msgstr "标签已截短。" -#: disk-utils/mkswap.c:145 +#: disk-utils/mkswap.c:164 #, c-format msgid "no label, " msgstr "无标签," -#: disk-utils/mkswap.c:153 +#: disk-utils/mkswap.c:172 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "无 uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:162 +#: disk-utils/mkswap.c:181 #, c-format msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr " %s [选项] 设备 [大小]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:165 +#: disk-utils/mkswap.c:184 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "设置 Linux 交换区。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:168 -#, fuzzy -#| msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +#: disk-utils/mkswap.c:187 msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" +msgstr " -c, --check 创建交换区之前先检查设备坏块\n" -#: disk-utils/mkswap.c:169 -#, fuzzy -#| msgid " -f, --find find a free device\n" +#: disk-utils/mkswap.c:188 msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -msgstr " -f, --find 查找空闲设备\n" +msgstr " -f, --force 允许交换区大小大于设备大小\n" -#: disk-utils/mkswap.c:170 -#, fuzzy -#| msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +#: disk-utils/mkswap.c:189 msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" -msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n" +msgstr " -q, --quiet 禁止输出和警告信息\n" -#: disk-utils/mkswap.c:171 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" +#: disk-utils/mkswap.c:190 msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -msgstr " -b, --bytes 以字节数显示大小\n" +msgstr " -p, --pagesize 大小 指定页面大小,以字节为单位\n" -#: disk-utils/mkswap.c:172 +#: disk-utils/mkswap.c:191 msgid " -L, --label LABEL specify label\n" msgstr " -L, --label 标签 指定标签\n" -#: disk-utils/mkswap.c:173 -#, fuzzy -#| msgid " -N, --partno specify partition number\n" +#: disk-utils/mkswap.c:192 msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" +msgstr " -v, --swapversion 数字 指定交换空间版本号\n" -#: disk-utils/mkswap.c:174 -#, fuzzy -#| msgid " -g, --group specify the primary group\n" +#: disk-utils/mkswap.c:193 msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" +msgstr " -U, --uuid UUID 指定要使用的 uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:195 +#, c-format +msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" +msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:175 +#: disk-utils/mkswap.c:197 msgid " --verbose verbose output\n" msgstr " --verbose 详尽输出\n" -#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087 +#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088 #, c-format msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:214 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "坏页过多:%lu" -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:235 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败" -#: disk-utils/mkswap.c:223 +#: disk-utils/mkswap.c:245 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 个坏页\n" -#: disk-utils/mkswap.c:235 +#: disk-utils/mkswap.c:257 #, c-format msgid "" "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" msgstr "" +"mkswap: %s 包含空洞或者其它不支持的扩展。\n" +" 此交换文件可能会在启用时被内核拒绝!\n" -#: disk-utils/mkswap.c:243 +#: disk-utils/mkswap.c:265 #, c-format msgid " Use --verbose for more details.\n" msgstr " 使用 --verbose 显示更多细节。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309 +#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331 #, c-format msgid "hole detected at offset %ju" -msgstr "" +msgstr "在偏移量 %ju 处探测到空洞" -#: disk-utils/mkswap.c:292 +#: disk-utils/mkswap.c:314 #, c-format msgid "data inline extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:295 +#: disk-utils/mkswap.c:317 #, c-format msgid "shared extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:298 +#: disk-utils/mkswap.c:320 #, c-format msgid "unallocated extent at offset %ju" msgstr "" -#: disk-utils/mkswap.c:338 +#: disk-utils/mkswap.c:361 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "无法分配新的 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:340 +#: disk-utils/mkswap.c:363 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "无法将设备分配给 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:362 +#: disk-utils/mkswap.c:385 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "警告:不支持检查交换区的坏块:%s" -#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450 +#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "无法倒回(rewind)交换设备" -#: disk-utils/mkswap.c:405 +#: disk-utils/mkswap.c:428 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "不能擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:445 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s:警告,将擦除旧的 %s 签名。" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:450 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:453 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (检测到 %s 分区表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:455 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (编译时未链接 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:456 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:455 +#: disk-utils/mkswap.c:478 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:无法写签名页" -#: disk-utils/mkswap.c:512 +#: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "parsing page size failed" msgstr "解析页大小失败" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:545 msgid "parsing version number failed" msgstr "解析版本号失败" -#: disk-utils/mkswap.c:524 +#: disk-utils/mkswap.c:548 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "不支持 swapspace 版本 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:530 +#: disk-utils/mkswap.c:554 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)" -#: disk-utils/mkswap.c:560 +#: disk-utils/mkswap.c:567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "swapspace version %d is not supported" +msgid "invalid endianness %s is not supported" +msgstr "不支持 swapspace 版本 %d" + +#: disk-utils/mkswap.c:596 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "当前只支持一个设备参数" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:609 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "错误:解析 UUID 失败" -#: disk-utils/mkswap.c:582 +#: disk-utils/mkswap.c:618 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "错误:没有设置交换空间的地方?" -#: disk-utils/mkswap.c:588 +#: disk-utils/mkswap.c:624 msgid "invalid block count argument" msgstr "无效的 块计数 参数" -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkswap.c:633 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:603 +#: disk-utils/mkswap.c:639 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "错误:交换区至少需要 %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:609 +#: disk-utils/mkswap.c:645 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "警告:将把交换区截短为 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:650 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间" -#: disk-utils/mkswap.c:621 +#: disk-utils/mkswap.c:657 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议修复方式:chmod %04o %s" -#: disk-utils/mkswap.c:626 +#: disk-utils/mkswap.c:662 #, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议修复方式:chown 0:0 %s" -#: disk-utils/mkswap.c:645 +#: disk-utils/mkswap.c:681 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "无法设置交换空间:不可读" -#: disk-utils/mkswap.c:651 +#: disk-utils/mkswap.c:687 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "正在设置交换空间版本 %d,大小 = %s (% 个字节)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:670 +#: disk-utils/mkswap.c:707 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:675 +#: disk-utils/mkswap.c:712 #, c-format msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" msgstr "%s:无法获得默认 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:679 +#: disk-utils/mkswap.c:716 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "无法创建新的 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:681 +#: disk-utils/mkswap.c:718 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "无法计算 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:687 +#: disk-utils/mkswap.c:724 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "无法将 %s 标签改为 %s" @@ -3668,7 +3699,7 @@ msgstr "易读形式的大小" msgid "partition name" msgstr "分区名" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:194 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 msgid "partition UUID" msgstr "分区 UUID" @@ -3676,7 +3707,7 @@ msgstr "分区 UUID" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)" -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:190 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200 msgid "partition flags" msgstr "分区标志" @@ -3708,12 +3739,12 @@ msgstr "%s:设置后备文件失败" msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:321 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:332 misc-utils/lsfd.c:309 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477 #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 -#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196 -#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 -#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 +#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" @@ -3810,10 +3841,10 @@ msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1786 -#: misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648 -#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598 -#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 +#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984 +#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616 +#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 msgid "failed to allocate output column" msgstr "分配输出列失败" @@ -3867,7 +3898,7 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1912 sys-utils/lsmem.c:528 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" @@ -3879,7 +3910,7 @@ msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66 +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" @@ -3887,12 +3918,12 @@ msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 输出所有列\n" -#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1908 sys-utils/lsirq.c:64 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 #: sys-utils/lsmem.c:526 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1922 sys-utils/lsmem.c:532 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" @@ -3939,7 +3970,7 @@ msgstr "%s:不能删除分区" msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:1030 +#: disk-utils/partx.c:1031 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" @@ -4135,54 +4166,62 @@ msgstr "获得字节大小" msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "您想移动分区数据吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013 +#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 msgid "Leaving." msgstr "离开中。" #: disk-utils/sfdisk.c:554 -#, c-format -msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +msgid "cannot read at offset: %ju; continue" msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续" #: disk-utils/sfdisk.c:565 -#, c-format -msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +msgid "cannot write at offset: %ju; continue" msgstr "无法在偏移量 %zu 处写入;继续" -#: disk-utils/sfdisk.c:594 +#: disk-utils/sfdisk.c:571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" +msgstr "无法在偏移量 %zu 处读取;继续" + +#: disk-utils/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:599 +#: disk-utils/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:623 +#: disk-utils/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:636 +#: disk-utils/sfdisk.c:637 msgid "Your data has not been moved (--no-act)." msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:638 +#: disk-utils/sfdisk.c:639 #, c-format msgid "%zu I/O errors detected!" msgstr "检测到 %zu 个 I/O 错误!" -#: disk-utils/sfdisk.c:641 +#: disk-utils/sfdisk.c:642 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s:移动数据失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:653 +#: disk-utils/sfdisk.c:654 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "分区表未更改(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:661 +#: disk-utils/sfdisk.c:662 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4190,12 +4229,12 @@ msgstr "" "\n" "分区表已调整。" -#: disk-utils/sfdisk.c:736 +#: disk-utils/sfdisk.c:737 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "不支持的标签:“%s”" -#: disk-utils/sfdisk.c:739 +#: disk-utils/sfdisk.c:740 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4203,197 +4242,197 @@ msgstr "" "Id 名称\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:766 +#: disk-utils/sfdisk.c:767 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "未识别的分区表类型" -#: disk-utils/sfdisk.c:819 +#: disk-utils/sfdisk.c:820 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:856 +#: disk-utils/sfdisk.c:857 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "共计:%ju 个块\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030 -#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148 -#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327 -#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754 +#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 +#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 +#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 +#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 msgid "no disk device specified" msgstr "未指定磁盘设备" -#: disk-utils/sfdisk.c:925 +#: disk-utils/sfdisk.c:926 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:930 +#: disk-utils/sfdisk.c:931 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "无法切换至 PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:931 +#: disk-utils/sfdisk.c:932 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。" -#: disk-utils/sfdisk.c:934 +#: disk-utils/sfdisk.c:935 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153 -#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332 -#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284 +#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 +#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 +#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 msgid "failed to parse partition number" msgstr "解析分区号失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:971 +#: disk-utils/sfdisk.c:972 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012 +#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s:分区 %zu:删除失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094 +#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s:不包含可识别的分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1064 +#: disk-utils/sfdisk.c:1065 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "分配转储结构失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1068 +#: disk-utils/sfdisk.c:1069 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s:转储分区表失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1126 +#: disk-utils/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s:找不到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1130 +#: disk-utils/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用" -#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 -#: disk-utils/sfdisk.c:1331 +#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 +#: disk-utils/sfdisk.c:1332 msgid "no partition number specified" msgstr "未指定分区号" -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281 -#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420 +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 #: sys-utils/losetup.c:784 msgid "unexpected arguments" msgstr "参数异常" -#: disk-utils/sfdisk.c:1173 +#: disk-utils/sfdisk.c:1174 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1196 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1201 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1238 +#: disk-utils/sfdisk.c:1239 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360 +#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "分配分区对象失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1255 +#: disk-utils/sfdisk.c:1256 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1293 +#: disk-utils/sfdisk.c:1294 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1310 +#: disk-utils/sfdisk.c:1311 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1364 +#: disk-utils/sfdisk.c:1365 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1401 +#: disk-utils/sfdisk.c:1402 #, c-format msgid "%s: failed to set disklabel ID" msgstr "%s:设置磁盘标签 ID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1416 +#: disk-utils/sfdisk.c:1417 #, fuzzy #| msgid "No --date option specified." msgid "no relocate operation specified" msgstr "未指定 --date 选项。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1430 +#: disk-utils/sfdisk.c:1431 #, fuzzy #| msgid "unsupported option format: %s" msgid "unsupported relocation operation" msgstr "不支持的参数格式:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1475 +#: disk-utils/sfdisk.c:1476 msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1477 +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write 将分区表写入磁盘并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit 显示新状况并等待用户反馈后再写入\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort 退出 sfdisk shell\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +#: disk-utils/sfdisk.c:1481 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print 显示分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1481 +#: disk-utils/sfdisk.c:1482 msgid " help show this help text\n" msgstr " help 显示帮助并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +#: disk-utils/sfdisk.c:1484 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 同“quit”\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1487 +#: disk-utils/sfdisk.c:1488 msgid " Input format:\n" msgstr " 输入格式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +#: disk-utils/sfdisk.c:1490 msgid " , , , \n" msgstr " <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1492 +#: disk-utils/sfdisk.c:1493 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4403,7 +4442,7 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为第一处可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1497 +#: disk-utils/sfdisk.c:1498 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4413,75 +4452,75 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为所有可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1502 +#: disk-utils/sfdisk.c:1503 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1503 +#: disk-utils/sfdisk.c:1504 msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR:hex 或 L,S,Ex,X,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1504 +#: disk-utils/sfdisk.c:1505 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1507 +#: disk-utils/sfdisk.c:1508 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1511 +#: disk-utils/sfdisk.c:1512 msgid " Example:\n" msgstr " 示例:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1513 +#: disk-utils/sfdisk.c:1514 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672 +#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1547 +#: disk-utils/sfdisk.c:1548 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "第 %d 行:不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#: disk-utils/sfdisk.c:1667 #, fuzzy, c-format #| msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1673 +#: disk-utils/sfdisk.c:1674 #, fuzzy, c-format #| msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1721 +#: disk-utils/sfdisk.c:1722 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "分配分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1760 +#: disk-utils/sfdisk.c:1761 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1776 +#: disk-utils/sfdisk.c:1777 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1781 +#: disk-utils/sfdisk.c:1782 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1787 +#: disk-utils/sfdisk.c:1788 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义" -#: disk-utils/sfdisk.c:1805 +#: disk-utils/sfdisk.c:1806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4490,11 +4529,11 @@ msgstr "" "\n" "欢迎使用 sfdisk (%s)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1813 +#: disk-utils/sfdisk.c:1814 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1816 +#: disk-utils/sfdisk.c:1817 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4502,7 +4541,7 @@ msgstr "" " 失败\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1819 +#: disk-utils/sfdisk.c:1820 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4512,11 +4551,11 @@ msgstr "" "请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" "可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1824 +#: disk-utils/sfdisk.c:1825 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1826 +#: disk-utils/sfdisk.c:1827 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4524,7 +4563,7 @@ msgstr "" " 好的\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1835 +#: disk-utils/sfdisk.c:1836 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4532,11 +4571,11 @@ msgstr "" "\n" "旧状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1848 +#: disk-utils/sfdisk.c:1849 msgid "failed to set script header" -msgstr "" +msgstr "设置脚本标头(header)失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4548,7 +4587,7 @@ msgstr "" "sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n" "在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1856 +#: disk-utils/sfdisk.c:1857 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4556,44 +4595,43 @@ msgstr "" "\n" "请执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1874 +#: disk-utils/sfdisk.c:1875 msgid "All partitions used." msgstr "所有分区均已使用。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1894 +#: disk-utils/sfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." -msgstr "" +msgstr "未知的脚本标头(header)“%s”——忽略。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1910 +#: disk-utils/sfdisk.c:1911 msgid "Done.\n" msgstr "完成。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1922 +#: disk-utils/sfdisk.c:1923 msgid "Ignoring partition." msgstr "忽略分区。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1933 +#: disk-utils/sfdisk.c:1934 #, fuzzy #| msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1954 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to add #%d partition" +#: disk-utils/sfdisk.c:1955 +#, c-format msgid "Failed to add #%zu partition" -msgstr "添加 #%d 分区失败" +msgstr "添加 #%zu 分区失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1977 +#: disk-utils/sfdisk.c:1978 msgid "Script header accepted." msgstr "已接受脚本标头(header)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1994 +#: disk-utils/sfdisk.c:1995 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2001 +#: disk-utils/sfdisk.c:2002 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4601,15 +4639,15 @@ msgstr "" "\n" "新状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2011 +#: disk-utils/sfdisk.c:2012 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "您想写入该磁盘吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid "Leaving.\n" msgstr "离开中。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2039 +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4618,197 +4656,195 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n" " %1$s [选项] <命令>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +#: disk-utils/sfdisk.c:2047 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2047 +#: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2048 +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2049 -#, fuzzy -#| msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" -msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n" +msgstr " -B, --backup-pt-sectors 二进制分区表备份(参见 -b 和 -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +#: disk-utils/sfdisk.c:2055 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2055 +#: disk-utils/sfdisk.c:2056 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2056 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#: disk-utils/sfdisk.c:2058 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2060 +#: disk-utils/sfdisk.c:2061 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2061 +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [] 打印或更改分区 uuid\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" msgstr " --disk-id <设备> [<字符串>] 打印或更改磁盘标签 ID(UUID)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +#: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " --relocate move partition header\n" msgstr " --relocate <设备> 移动分区头\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +#: disk-utils/sfdisk.c:2071 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2071 +#: disk-utils/sfdisk.c:2072 msgid " partition number\n" msgstr " <分区> 分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2072 +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2075 +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +#: disk-utils/sfdisk.c:2079 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2079 +#: disk-utils/sfdisk.c:2080 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" msgstr " --move-use-fsync 移动数据每次写入后调用 fsync\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2080 +#: disk-utils/sfdisk.c:2081 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2083 +#: disk-utils/sfdisk.c:2084 #, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2088 +#: disk-utils/sfdisk.c:2089 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2089 +#: disk-utils/sfdisk.c:2090 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2090 +#: disk-utils/sfdisk.c:2091 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2091 +#: disk-utils/sfdisk.c:2092 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2092 +#: disk-utils/sfdisk.c:2093 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +#: disk-utils/sfdisk.c:2095 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2096 +#: disk-utils/sfdisk.c:2097 #, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2099 +#: disk-utils/sfdisk.c:2100 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2100 +#: disk-utils/sfdisk.c:2101 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2102 +#: disk-utils/sfdisk.c:2103 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2103 +#: disk-utils/sfdisk.c:2104 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2104 +#: disk-utils/sfdisk.c:2105 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2238 +#: disk-utils/sfdisk.c:2239 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2243 +#: disk-utils/sfdisk.c:2244 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2259 +#: disk-utils/sfdisk.c:2260 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 +#: disk-utils/sfdisk.c:2272 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃" -#: disk-utils/sfdisk.c:2300 +#: disk-utils/sfdisk.c:2301 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "不支持的单位“%c”" -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +#: disk-utils/sfdisk.c:2396 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata 需要 -N" @@ -4858,12 +4894,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: include/c.h:288 +#: include/c.h:301 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: include/c.h:410 +#: include/c.h:446 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4871,7 +4907,7 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: include/c.h:411 +#: include/c.h:447 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4879,7 +4915,7 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: include/c.h:412 +#: include/c.h:448 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4887,7 +4923,7 @@ msgstr "" "\n" "功能:\n" -#: include/c.h:413 +#: include/c.h:449 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4895,7 +4931,7 @@ msgstr "" "\n" "命令:\n" -#: include/c.h:414 +#: include/c.h:450 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -4903,7 +4939,7 @@ msgstr "" "\n" "参数:\n" -#: include/c.h:415 +#: include/c.h:451 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4911,15 +4947,15 @@ msgstr "" "\n" "可用的输出列:\n" -#: include/c.h:418 +#: include/c.h:454 msgid "display this help" msgstr "显示此帮助" -#: include/c.h:419 +#: include/c.h:455 msgid "display version" msgstr "显示版本" -#: include/c.h:429 +#: include/c.h:465 #, c-format msgid "" " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" @@ -4928,7 +4964,7 @@ msgstr "" " %s 参数可能跟随一个后缀,包括\n" " GiB、TiB、PiB、EiB、ZiB 和 YiB(其中的“iB”是可选的)\n" -#: include/c.h:432 +#: include/c.h:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4937,12 +4973,22 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 %s。\n" -#: include/c.h:434 +#: include/c.h:470 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s,来自 %s\n" -#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272 +#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s from %s\n" +msgid "%s from %s" +msgstr "%s,来自 %s\n" + +#: include/c.h:496 +msgid "features:" +msgstr "" + +#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -4955,942 +5001,1398 @@ msgstr "默认启用颜色" msgid "colors are disabled by default" msgstr "默认禁用颜色" -#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203 -#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233 +#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "设置环境变量 %s 失败" -#: include/optutils.h:85 +#: include/optutils.h:89 #, c-format msgid "%s: mutually exclusive arguments:" msgstr "%s:互斥参数:" -#: include/pt-gpt-partnames.h:16 +#: include/pt-gpt-partnames.h:15 msgid "EFI System" msgstr "EFI 系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:18 +#: include/pt-gpt-partnames.h:17 msgid "MBR partition scheme" msgstr "MBR 分区方案" -#: include/pt-gpt-partnames.h:19 +#: include/pt-gpt-partnames.h:18 msgid "Intel Fast Flash" msgstr "Intel Fast Flash" -#: include/pt-gpt-partnames.h:22 +#: include/pt-gpt-partnames.h:21 msgid "BIOS boot" msgstr "BIOS 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:25 +#: include/pt-gpt-partnames.h:24 msgid "Sony boot partition" msgstr "Sony 启动分区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:26 +#: include/pt-gpt-partnames.h:25 msgid "Lenovo boot partition" msgstr "Lenovo 启动分区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:29 +#: include/pt-gpt-partnames.h:28 msgid "PowerPC PReP boot" msgstr "PowerPC PReP boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:32 +#: include/pt-gpt-partnames.h:31 msgid "ONIE boot" msgstr "ONIE boot" -#: include/pt-gpt-partnames.h:33 +#: include/pt-gpt-partnames.h:32 msgid "ONIE config" msgstr "ONIE 配置" -#: include/pt-gpt-partnames.h:36 +#: include/pt-gpt-partnames.h:35 msgid "Microsoft reserved" msgstr "Microsoft 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:37 +#: include/pt-gpt-partnames.h:36 msgid "Microsoft basic data" msgstr "Microsoft 基本数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:38 +#: include/pt-gpt-partnames.h:37 msgid "Microsoft LDM metadata" msgstr "Microsoft LDM 元数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:39 +#: include/pt-gpt-partnames.h:38 msgid "Microsoft LDM data" msgstr "Microsoft LDM 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:40 +#: include/pt-gpt-partnames.h:39 msgid "Windows recovery environment" msgstr "Windows 恢复环境" -#: include/pt-gpt-partnames.h:41 +#: include/pt-gpt-partnames.h:40 msgid "IBM General Parallel Fs" msgstr "IBM 通用并行文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:42 +#: include/pt-gpt-partnames.h:41 msgid "Microsoft Storage Spaces" msgstr "Microsoft 存储空间" -#: include/pt-gpt-partnames.h:45 +#: include/pt-gpt-partnames.h:44 msgid "HP-UX data" msgstr "HP-UX 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:46 +#: include/pt-gpt-partnames.h:45 msgid "HP-UX service" msgstr "HP-UX 服务" -#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 +#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: include/pt-gpt-partnames.h:50 +#: include/pt-gpt-partnames.h:49 msgid "Linux filesystem" msgstr "Linux 文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:51 +#: include/pt-gpt-partnames.h:50 msgid "Linux server data" msgstr "Linux 保留数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:52 +#: include/pt-gpt-partnames.h:51 msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux root (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:53 +#: include/pt-gpt-partnames.h:52 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:53 +msgid "Linux root (Alpha)" +msgstr "Linux root (Alpha)" + #: include/pt-gpt-partnames.h:54 +msgid "Linux root (ARC)" +msgstr "Linux root (ARC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:55 msgid "Linux root (ARM)" msgstr "Linux root (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:55 +#: include/pt-gpt-partnames.h:56 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:56 +#: include/pt-gpt-partnames.h:57 msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "Linux root (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:57 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:58 msgid "Linux root (LoongArch-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" +msgstr "Linux root (LoongArch-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:58 +#: include/pt-gpt-partnames.h:59 +msgid "Linux root (MIPS-32 LE)" +msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:60 +msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" +msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:61 #, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" +#| msgid "Linux root (ARC)" +msgid "Linux root (HPPA/PARISC)" +msgstr "Linux root (ARC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:62 +msgid "Linux root (PPC)" +msgstr "Linux root (PPC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:63 +msgid "Linux root (PPC64)" +msgstr "Linux root (PPC64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:64 +msgid "Linux root (PPC64LE)" +msgstr "Linux root (PPC64LE)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:65 msgid "Linux root (RISC-V-32)" -msgstr "Linux root (IA-64)" +msgstr "Linux root (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (IA-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:66 msgid "Linux root (RISC-V-64)" -msgstr "Linux root (IA-64)" +msgstr "Linux root (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:60 +#: include/pt-gpt-partnames.h:67 +msgid "Linux root (S390)" +msgstr "Linux root (S390)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:68 +msgid "Linux root (S390X)" +msgstr "Linux root (S390X)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +msgid "Linux root (TILE-Gx)" +msgstr "Linux root (TILE-Gx)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:70 msgid "Linux reserved" msgstr "Linux 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:61 +#: include/pt-gpt-partnames.h:71 msgid "Linux home" msgstr "Linux home" -#: include/pt-gpt-partnames.h:62 libfdisk/src/sgi.c:63 +#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:63 include/pt-mbr-partnames.h:61 +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65 #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: include/pt-gpt-partnames.h:64 +#: include/pt-gpt-partnames.h:74 msgid "Linux variable data" msgstr "Linux 可变数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:65 +#: include/pt-gpt-partnames.h:75 msgid "Linux temporary data" msgstr "Linux 临时数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:66 +#: include/pt-gpt-partnames.h:76 msgid "Linux /usr (x86)" msgstr "Linux /usr (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:67 +#: include/pt-gpt-partnames.h:77 msgid "Linux /usr (x86-64)" msgstr "Linux /usr (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:68 +#: include/pt-gpt-partnames.h:78 +msgid "Linux /usr (Alpha)" +msgstr "Linux /usr (Alpha)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:79 +msgid "Linux /usr (ARC)" +msgstr "Linux /usr (ARC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:80 msgid "Linux /usr (ARM)" msgstr "Linux /usr (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +#: include/pt-gpt-partnames.h:81 msgid "Linux /usr (ARM-64)" msgstr "Linux /usr (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:70 +#: include/pt-gpt-partnames.h:82 msgid "Linux /usr (IA-64)" msgstr "Linux /usr (IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:71 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:83 msgid "Linux /usr (LoongArch-64)" -msgstr "Linux /usr (IA-64)" +msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:84 +msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)" +msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +#: include/pt-gpt-partnames.h:85 +msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" +msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:86 #, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" +#| msgid "Linux /usr (ARC)" +msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)" +msgstr "Linux /usr (ARC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:87 +msgid "Linux /usr (PPC)" +msgstr "Linux /usr (PPC)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:88 +msgid "Linux /usr (PPC64)" +msgstr "Linux /usr (PPC64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +msgid "Linux /usr (PPC64LE)" +msgstr "Linux /usr (PPC64LE)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:90 msgid "Linux /usr (RISC-V-32)" -msgstr "Linux /usr (IA-64)" +msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:73 -#, fuzzy -#| msgid "Linux /usr (IA-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:91 msgid "Linux /usr (RISC-V-64)" -msgstr "Linux /usr (IA-64)" +msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:74 +#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +msgid "Linux /usr (S390)" +msgstr "Linux /usr (S390)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +msgid "Linux /usr (S390X)" +msgstr "Linux /usr (S390X)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +msgid "Linux /usr (TILE-Gx)" +msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:95 #, fuzzy #| msgid "Linux root (x86)" msgid "Linux root verity (x86)" msgstr "Linux root (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:75 +#: include/pt-gpt-partnames.h:96 #, fuzzy #| msgid "Linux root (x86-64)" msgid "Linux root verity (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:76 +#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity (Alpha)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity (ARC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:99 #, fuzzy #| msgid "Linux root (ARM)" msgid "Linux root verity (ARM)" msgstr "Linux root (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:100 #, fuzzy #| msgid "Linux root (ARM-64)" msgid "Linux root verity (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:78 +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (IA-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:79 +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:80 +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" +msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:81 +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" +msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:82 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86)" -msgid "Linux /usr verity (x86)" -msgstr "Linux root (x86)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Linux root (x86-64)" -msgid "Linux /usr verity (x86-64)" -msgstr "Linux root (x86-64)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:84 +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 #, fuzzy #| msgid "Linux root (ARM)" -msgid "Linux /usr verity (ARM)" +msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)" msgstr "Linux root (ARM)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:85 +#: include/pt-gpt-partnames.h:106 #, fuzzy -#| msgid "Linux root (ARM-64)" -msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" -msgstr "Linux root (ARM-64)" +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity (PPC)" +msgstr "Linux root (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:86 +#: include/pt-gpt-partnames.h:107 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux /usr verity (IA-64)" +msgid "Linux root verity (PPC64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:87 +#: include/pt-gpt-partnames.h:108 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" +msgid "Linux root verity (PPC64LE)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:88 +#: include/pt-gpt-partnames.h:109 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" +msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#: include/pt-gpt-partnames.h:110 #, fuzzy #| msgid "Linux root\t(IA-64)" -msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" +msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:95 -msgid "Linux extended boot" -msgstr "Linux 扩展启动" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:98 -msgid "Linux user's home" -msgstr "Linux 用户家分区" +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity (S390)" +msgstr "Linux root (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:101 -msgid "FreeBSD data" -msgstr "FreeBSD 数据" +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity (S390X)" +msgstr "Linux root (x86)" -#: include/pt-gpt-partnames.h:102 -msgid "FreeBSD boot" +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity (TILE-Gx)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86-64)" +msgid "Linux /usr verity (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity (Alpha)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity (ARC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM-64)" +msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:122 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:123 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity (PPC)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (PPC64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:130 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity (S390)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity (S390X)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity sign. (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86-64)" +msgid "Linux root verity sign. (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:135 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity sign. (Alpha)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:136 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity sign. (ARC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity sign. (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:138 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM-64)" +msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:143 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:144 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity sign. (PPC)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (PPC64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:147 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:148 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity sign. (S390)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux root verity sign. (S390X)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:152 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity sign. (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:153 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:158 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:159 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:161 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:162 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (ARM)" +msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:164 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:165 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:167 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:168 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity sign. (S390)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:169 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root (x86)" +msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:170 +#, fuzzy +#| msgid "Linux root\t(IA-64)" +msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99 +msgid "Linux extended boot" +msgstr "Linux 扩展启动" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:179 +msgid "Linux user's home" +msgstr "Linux 用户家分区" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:182 +msgid "FreeBSD data" +msgstr "FreeBSD 数据" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:183 +msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:103 +#: include/pt-gpt-partnames.h:184 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:185 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:105 +#: include/pt-gpt-partnames.h:186 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:106 +#: include/pt-gpt-partnames.h:187 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:190 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: include/pt-gpt-partnames.h:110 +#: include/pt-gpt-partnames.h:191 msgid "Apple APFS" msgstr "Apple APFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:111 +#: include/pt-gpt-partnames.h:192 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#: include/pt-gpt-partnames.h:193 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#: include/pt-gpt-partnames.h:194 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID 离线" -#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#: include/pt-gpt-partnames.h:195 msgid "Apple boot" msgstr "Apple 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:115 +#: include/pt-gpt-partnames.h:196 msgid "Apple label" msgstr "Apple 标签" -#: include/pt-gpt-partnames.h:116 +#: include/pt-gpt-partnames.h:197 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV 恢复" -#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#: include/pt-gpt-partnames.h:198 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core 存储" -#: include/pt-gpt-partnames.h:120 include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:199 +#, fuzzy +#| msgid "Apple boot" +msgid "Apple Silicon boot" +msgstr "Apple 启动" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:200 +#, fuzzy +#| msgid "Apple TV recovery" +msgid "Apple Silicon recovery" +msgstr "Apple TV 恢复" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#: include/pt-gpt-partnames.h:204 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: include/pt-gpt-partnames.h:123 +#: include/pt-gpt-partnames.h:206 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:124 +#: include/pt-gpt-partnames.h:207 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#: include/pt-gpt-partnames.h:208 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris 备份" -#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#: include/pt-gpt-partnames.h:209 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#: include/pt-gpt-partnames.h:210 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#: include/pt-gpt-partnames.h:211 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris 备选扇区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#: include/pt-gpt-partnames.h:212 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris 保留 1" -#: include/pt-gpt-partnames.h:130 +#: include/pt-gpt-partnames.h:213 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris 保留 2" -#: include/pt-gpt-partnames.h:131 +#: include/pt-gpt-partnames.h:214 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris 保留 3" -#: include/pt-gpt-partnames.h:132 +#: include/pt-gpt-partnames.h:215 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris 保留 4" -#: include/pt-gpt-partnames.h:133 +#: include/pt-gpt-partnames.h:216 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris 保留 5" -#: include/pt-gpt-partnames.h:141 +#: include/pt-gpt-partnames.h:224 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:142 +#: include/pt-gpt-partnames.h:225 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:143 +#: include/pt-gpt-partnames.h:226 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:144 +#: include/pt-gpt-partnames.h:227 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD concatenated" -#: include/pt-gpt-partnames.h:145 +#: include/pt-gpt-partnames.h:228 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD 加密" -#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#: include/pt-gpt-partnames.h:229 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#: include/pt-gpt-partnames.h:232 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS 内核" -#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#: include/pt-gpt-partnames.h:233 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS 根文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:151 +#: include/pt-gpt-partnames.h:234 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:154 +#: include/pt-gpt-partnames.h:237 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:155 +#: include/pt-gpt-partnames.h:238 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:156 +#: include/pt-gpt-partnames.h:239 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:157 +#: include/pt-gpt-partnames.h:240 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:158 +#: include/pt-gpt-partnames.h:241 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:159 +#: include/pt-gpt-partnames.h:242 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:162 +#: include/pt-gpt-partnames.h:245 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph 日志" -#: include/pt-gpt-partnames.h:163 +#: include/pt-gpt-partnames.h:246 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph 加密日志" -#: include/pt-gpt-partnames.h:164 +#: include/pt-gpt-partnames.h:247 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:165 +#: include/pt-gpt-partnames.h:248 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph 加密 OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:166 +#: include/pt-gpt-partnames.h:249 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "创建中的 Ceph 磁盘" -#: include/pt-gpt-partnames.h:167 +#: include/pt-gpt-partnames.h:250 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "创建中的加密 Ceph 磁盘" -#: include/pt-gpt-partnames.h:170 include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:171 +#: include/pt-gpt-partnames.h:254 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware 诊断" -#: include/pt-gpt-partnames.h:172 +#: include/pt-gpt-partnames.h:255 msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware Virtual SAN" -#: include/pt-gpt-partnames.h:173 +#: include/pt-gpt-partnames.h:256 msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware Virsto" -#: include/pt-gpt-partnames.h:174 +#: include/pt-gpt-partnames.h:257 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:177 +#: include/pt-gpt-partnames.h:260 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:180 +#: include/pt-gpt-partnames.h:263 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6 文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:183 +#: include/pt-gpt-partnames.h:266 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9 分区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:186 -#, fuzzy -#| msgid "HiFive Unleashed FSBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:269 msgid "HiFive FSBL" -msgstr "HiFive Unleashed FSBL" +msgstr "HiFive FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:187 -#, fuzzy -#| msgid "HiFive Unleashed BBL" +#: include/pt-gpt-partnames.h:270 msgid "HiFive BBL" -msgstr "HiFive Unleashed BBL" +msgstr "HiFive BBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:190 +#: include/pt-gpt-partnames.h:273 msgid "Haiku BFS" +msgstr "Haiku BFS" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:276 +msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" msgstr "" -#: include/pt-mbr-partnames.h:1 +#: include/pt-mbr-partnames.h:5 msgid "Empty" msgstr "空" -#: include/pt-mbr-partnames.h:2 +#: include/pt-mbr-partnames.h:6 msgid "FAT12" msgstr "FAT12" -#: include/pt-mbr-partnames.h:3 +#: include/pt-mbr-partnames.h:7 msgid "XENIX root" msgstr "XENIX root" -#: include/pt-mbr-partnames.h:4 +#: include/pt-mbr-partnames.h:8 msgid "XENIX usr" msgstr "XENIX usr" -#: include/pt-mbr-partnames.h:5 +#: include/pt-mbr-partnames.h:9 msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:6 +#: include/pt-mbr-partnames.h:10 msgid "Extended" msgstr "扩展" -#: include/pt-mbr-partnames.h:7 +#: include/pt-mbr-partnames.h:11 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" -#: include/pt-mbr-partnames.h:8 +#: include/pt-mbr-partnames.h:12 msgid "HPFS/NTFS/exFAT" msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" -#: include/pt-mbr-partnames.h:9 +#: include/pt-mbr-partnames.h:13 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#: include/pt-mbr-partnames.h:10 +#: include/pt-mbr-partnames.h:14 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX 可启动" -#: include/pt-mbr-partnames.h:11 +#: include/pt-mbr-partnames.h:15 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 启动管理器" -#: include/pt-mbr-partnames.h:12 +#: include/pt-mbr-partnames.h:16 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" -#: include/pt-mbr-partnames.h:13 +#: include/pt-mbr-partnames.h:17 msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:14 +#: include/pt-mbr-partnames.h:18 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:15 +#: include/pt-mbr-partnames.h:19 msgid "W95 Ext'd (LBA)" msgstr "W95 扩展 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:16 +#: include/pt-mbr-partnames.h:20 msgid "OPUS" msgstr "OPUS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:17 +#: include/pt-mbr-partnames.h:21 msgid "Hidden FAT12" msgstr "隐藏的 FAT12" -#: include/pt-mbr-partnames.h:18 +#: include/pt-mbr-partnames.h:22 msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq 诊断" -#: include/pt-mbr-partnames.h:19 +#: include/pt-mbr-partnames.h:23 msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "隐藏的 FAT16 <32M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:20 +#: include/pt-mbr-partnames.h:24 msgid "Hidden FAT16" msgstr "隐藏的 FAT16" -#: include/pt-mbr-partnames.h:21 +#: include/pt-mbr-partnames.h:25 msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "隐藏的 HPFS/NTFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:22 +#: include/pt-mbr-partnames.h:26 msgid "AST SmartSleep" msgstr "AST 智能睡眠" -#: include/pt-mbr-partnames.h:23 +#: include/pt-mbr-partnames.h:27 msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "隐藏的 W95 FAT32" -#: include/pt-mbr-partnames.h:24 +#: include/pt-mbr-partnames.h:28 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "隐藏的 W95 FAT32 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:25 +#: include/pt-mbr-partnames.h:29 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "隐藏的 W95 FAT16 (LBA)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:26 +#: include/pt-mbr-partnames.h:30 msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:27 +#: include/pt-mbr-partnames.h:31 msgid "Hidden NTFS WinRE" msgstr "隐藏的 NTFS WinRE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:28 +#: include/pt-mbr-partnames.h:32 msgid "Plan 9" msgstr "Plan 9" -#: include/pt-mbr-partnames.h:29 +#: include/pt-mbr-partnames.h:33 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic 恢复" -#: include/pt-mbr-partnames.h:30 +#: include/pt-mbr-partnames.h:34 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" -#: include/pt-mbr-partnames.h:31 +#: include/pt-mbr-partnames.h:35 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: include/pt-mbr-partnames.h:32 +#: include/pt-mbr-partnames.h:36 msgid "SFS" msgstr "SFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:33 +#: include/pt-mbr-partnames.h:37 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" -#: include/pt-mbr-partnames.h:34 +#: include/pt-mbr-partnames.h:38 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x 第2部分" -#: include/pt-mbr-partnames.h:35 +#: include/pt-mbr-partnames.h:39 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x 第3部分" -#: include/pt-mbr-partnames.h:36 +#: include/pt-mbr-partnames.h:40 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" -#: include/pt-mbr-partnames.h:37 +#: include/pt-mbr-partnames.h:41 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" -#: include/pt-mbr-partnames.h:38 +#: include/pt-mbr-partnames.h:42 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" -#: include/pt-mbr-partnames.h:39 +#: include/pt-mbr-partnames.h:43 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" -#: include/pt-mbr-partnames.h:40 +#: include/pt-mbr-partnames.h:44 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" -#: include/pt-mbr-partnames.h:41 +#: include/pt-mbr-partnames.h:45 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" -#: include/pt-mbr-partnames.h:42 +#: include/pt-mbr-partnames.h:46 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" -#: include/pt-mbr-partnames.h:43 +#: include/pt-mbr-partnames.h:47 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" -#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91 -#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102 +#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" -#: include/pt-mbr-partnames.h:45 +#: include/pt-mbr-partnames.h:49 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD 或 SysV" -#: include/pt-mbr-partnames.h:46 +#: include/pt-mbr-partnames.h:50 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" -#: include/pt-mbr-partnames.h:47 +#: include/pt-mbr-partnames.h:51 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" -#: include/pt-mbr-partnames.h:48 +#: include/pt-mbr-partnames.h:52 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure 多启动" -#: include/pt-mbr-partnames.h:49 +#: include/pt-mbr-partnames.h:53 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" -#: include/pt-mbr-partnames.h:50 +#: include/pt-mbr-partnames.h:54 msgid "Old Minix" msgstr "旧 Minix" -#: include/pt-mbr-partnames.h:51 +#: include/pt-mbr-partnames.h:55 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / 旧 Linux" -#: include/pt-mbr-partnames.h:52 +#: include/pt-mbr-partnames.h:56 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:53 +#: include/pt-mbr-partnames.h:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: include/pt-mbr-partnames.h:54 +#: include/pt-mbr-partnames.h:58 msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" msgstr "OS/2 隐藏 或 Intel 休眠" -#: include/pt-mbr-partnames.h:57 +#: include/pt-mbr-partnames.h:61 msgid "Linux extended" msgstr "Linux 扩展" -#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59 +#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS 卷集" -#: include/pt-mbr-partnames.h:60 +#: include/pt-mbr-partnames.h:64 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux 纯文本" -#: include/pt-mbr-partnames.h:62 +#: include/pt-mbr-partnames.h:66 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" -#: include/pt-mbr-partnames.h:63 +#: include/pt-mbr-partnames.h:67 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" -#: include/pt-mbr-partnames.h:64 +#: include/pt-mbr-partnames.h:68 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:65 +#: include/pt-mbr-partnames.h:69 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad 休眠" -#: include/pt-mbr-partnames.h:66 +#: include/pt-mbr-partnames.h:70 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:67 +#: include/pt-mbr-partnames.h:71 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:68 +#: include/pt-mbr-partnames.h:72 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" -#: include/pt-mbr-partnames.h:69 +#: include/pt-mbr-partnames.h:73 msgid "Darwin UFS" msgstr "Darwin UFS" -#: include/pt-mbr-partnames.h:70 +#: include/pt-mbr-partnames.h:74 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" -#: include/pt-mbr-partnames.h:71 +#: include/pt-mbr-partnames.h:75 msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin 启动" -#: include/pt-mbr-partnames.h:72 +#: include/pt-mbr-partnames.h:76 msgid "HFS / HFS+" msgstr "HFS / HFS+" -#: include/pt-mbr-partnames.h:73 +#: include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: include/pt-mbr-partnames.h:74 +#: include/pt-mbr-partnames.h:78 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: include/pt-mbr-partnames.h:75 +#: include/pt-mbr-partnames.h:79 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard 隐藏" -#: include/pt-mbr-partnames.h:76 +#: include/pt-mbr-partnames.h:80 msgid "Acronis FAT32 LBA" msgstr "Acronis FAT32 LBA" -#: include/pt-mbr-partnames.h:78 +#: include/pt-mbr-partnames.h:82 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: include/pt-mbr-partnames.h:79 +#: include/pt-mbr-partnames.h:83 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:80 +#: include/pt-mbr-partnames.h:84 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:81 +#: include/pt-mbr-partnames.h:85 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:82 +#: include/pt-mbr-partnames.h:86 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: include/pt-mbr-partnames.h:83 +#: include/pt-mbr-partnames.h:87 msgid "Non-FS data" msgstr "非文件系统数据" -#: include/pt-mbr-partnames.h:84 +#: include/pt-mbr-partnames.h:88 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#: include/pt-mbr-partnames.h:86 +#: include/pt-mbr-partnames.h:90 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell 工具" -#: include/pt-mbr-partnames.h:87 +#: include/pt-mbr-partnames.h:91 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" -#: include/pt-mbr-partnames.h:88 +#: include/pt-mbr-partnames.h:92 msgid "DOS access" msgstr "DOS 访问" -#: include/pt-mbr-partnames.h:90 +#: include/pt-mbr-partnames.h:94 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" -#: include/pt-mbr-partnames.h:97 +#: include/pt-mbr-partnames.h:101 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: include/pt-mbr-partnames.h:99 +#: include/pt-mbr-partnames.h:103 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" -#: include/pt-mbr-partnames.h:100 +#: include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC 启动" -#: include/pt-mbr-partnames.h:103 +#: include/pt-mbr-partnames.h:107 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS 次要" -#: include/pt-mbr-partnames.h:105 +#: include/pt-mbr-partnames.h:108 +msgid "EBBR protective" +msgstr "" + +#: include/pt-mbr-partnames.h:110 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" -#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54 +#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid 自动检测" -#: include/pt-mbr-partnames.h:109 +#: include/pt-mbr-partnames.h:114 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" -#: include/pt-mbr-partnames.h:110 +#: include/pt-mbr-partnames.h:115 msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:280 +#: lib/blkdev.c:286 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 未正确对齐" -#: lib/blkdev.c:392 +#: lib/blkdev.c:398 #, c-format msgid "unsupported lock mode: %s" msgstr "不支持的锁模式:%s" -#: lib/blkdev.c:402 +#: lib/blkdev.c:408 #, c-format msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " msgstr "%s:%s:设备已锁定,等待获取锁……" -#: lib/blkdev.c:411 +#: lib/blkdev.c:417 #, c-format msgid "%s: device already locked" msgstr "%s:设备已锁定" -#: lib/blkdev.c:414 +#: lib/blkdev.c:420 #, c-format msgid "%s: failed to get lock" msgstr "%s:获取锁失败" -#: lib/blkdev.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: lib/blkdev.c:423 +#, c-format msgid "OK\n" msgstr "正常\n" @@ -5934,7 +6436,7 @@ msgstr "第一个柱面" msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后一个柱面, +/-cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后一个扇区,+/-sectors 或 +size{K,M,G,T,P}" @@ -6085,7 +6587,7 @@ msgstr "磁盘标签已写入 %s。(不要忘了也写入 %s 磁盘标签。)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "磁盘标签已写入 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777 msgid "Syncing disks." msgstr "正在同步磁盘。" @@ -6114,58 +6616,58 @@ msgstr "Bsize" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:766 +#: libfdisk/src/context.c:767 #, c-format msgid "%s: fsync device failed" msgstr "%s:设备 fsync 失败" -#: libfdisk/src/context.c:771 +#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:关闭设备失败" -#: libfdisk/src/context.c:854 +#: libfdisk/src/context.c:855 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。" -#: libfdisk/src/context.c:862 +#: libfdisk/src/context.c:863 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "重新读取分区表失败。" -#: libfdisk/src/context.c:864 +#: libfdisk/src/context.c:865 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 partx(8) 后生效。" -#: libfdisk/src/context.c:954 +#: libfdisk/src/context.c:955 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败" -#: libfdisk/src/context.c:963 +#: libfdisk/src/context.c:964 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败" -#: libfdisk/src/context.c:983 +#: libfdisk/src/context.c:984 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败" -#: libfdisk/src/context.c:989 +#: libfdisk/src/context.c:990 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。" -#: libfdisk/src/context.c:1193 +#: libfdisk/src/context.c:1194 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:1194 +#: libfdisk/src/context.c:1195 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/context.c:1550 +#: libfdisk/src/context.c:1551 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" @@ -6228,8 +6730,9 @@ msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "将忽略空分区(%zu)" #: libfdisk/src/dos.c:711 -#, c-format -msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." +msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。" #: libfdisk/src/dos.c:734 @@ -6260,22 +6763,21 @@ msgstr "分区表 %3$zu 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正" msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "起始扇区 %ju 超出范围。" -#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842 +#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "分区 %zu 已经定义过。请删除后再重新添加它。" #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 -#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388 +#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 msgid "No free sectors available." msgstr "无空闲扇区可用。" #: libfdisk/src/dos.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sector %llu is already allocated." +#, c-format msgid "Sector %ju is already allocated." -msgstr "扇区 %llu 已经分配." +msgstr "扇区 %ju 已经分配。" #: libfdisk/src/dos.c:1562 #, c-format @@ -6345,7 +6847,7 @@ msgstr "分区 %zu:空分区。" msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "逻辑分区 %zu:没有完全在分区 %zu 中。" -#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285 +#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 msgid "No errors detected." msgstr "未检测到错误。" @@ -6361,7 +6863,7 @@ msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。" msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305 +#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 #, c-format msgid "%d error detected." msgid_plural "%d errors detected." @@ -6431,7 +6933,7 @@ msgstr "无效的分区类型“%c”。" msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" -#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296 +#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 msgid "Disk identifier" msgstr "磁盘标识符" @@ -6471,7 +6973,7 @@ msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已启用。" msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已禁用。" -#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158 +#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -6492,7 +6994,7 @@ msgstr "起始-C/H/S" msgid "End-C/H/S" msgstr "终-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166 +#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 msgid "Attrs" msgstr "属性" @@ -6522,321 +7024,317 @@ msgstr "gpt:stat() 失败" msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt:无法操作模式为 %o 的文件" -#: libfdisk/src/gpt.c:1253 +#: libfdisk/src/gpt.c:1248 msgid "GPT Header" msgstr "GPT 头" -#: libfdisk/src/gpt.c:1258 +#: libfdisk/src/gpt.c:1253 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT 记录项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1264 +#: libfdisk/src/gpt.c:1259 msgid "GPT Backup Entries" msgstr "GPT 备份记录项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1270 +#: libfdisk/src/gpt.c:1265 msgid "GPT Backup Header" msgstr "GPT 备份头" -#: libfdisk/src/gpt.c:1303 -#, fuzzy -#| msgid "First LBA" +#: libfdisk/src/gpt.c:1298 msgid "First usable LBA" -msgstr "第一个 LBA" +msgstr "第一个可用 LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1308 -#, fuzzy -#| msgid "Last LBA" +#: libfdisk/src/gpt.c:1303 msgid "Last usable LBA" -msgstr "最后一个 LBA" +msgstr "最后一个可用 LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1314 +#: libfdisk/src/gpt.c:1309 msgid "Alternative LBA" msgstr "替代 LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1320 +#: libfdisk/src/gpt.c:1315 #, fuzzy #| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries starting LBA" msgstr "分区记录项 LBA" #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1326 +#: libfdisk/src/gpt.c:1321 #, fuzzy #| msgid "Partition entries LBA" msgid "Partition entries ending LBA" msgstr "分区记录项 LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1333 +#: libfdisk/src/gpt.c:1328 msgid "Allocated partition entries" msgstr "已分配的分区项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1675 +#: libfdisk/src/gpt.c:1670 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "备份 GPT 表损坏,但主表似乎正常,将使用它。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1685 +#: libfdisk/src/gpt.c:1680 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "主 GPT 表损坏,但备份似乎正常,将使用它。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1701 +#: libfdisk/src/gpt.c:1696 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." msgstr "备份 GPT 表不在设备的末尾位置。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1704 +#: libfdisk/src/gpt.c:1699 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1708 +#: libfdisk/src/gpt.c:1703 #, fuzzy #| msgid "failed to allocate output table" msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" msgstr "分配输出表失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:1863 +#: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" -#: libfdisk/src/gpt.c:1868 +#: libfdisk/src/gpt.c:1863 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:1968 +#: libfdisk/src/gpt.c:1963 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1977 +#: libfdisk/src/gpt.c:1972 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "翻译分区名称失败,名称未改变。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1979 +#: libfdisk/src/gpt.c:1974 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2008 +#: libfdisk/src/gpt.c:2003 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "分区起点未到首个可用 LBA。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2015 +#: libfdisk/src/gpt.c:2010 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "分区终点超过了最后可用 LBA。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2173 +#: libfdisk/src/gpt.c:2203 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2209 +#: libfdisk/src/gpt.c:2239 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2214 +#: libfdisk/src/gpt.c:2244 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2218 +#: libfdisk/src/gpt.c:2248 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2223 +#: libfdisk/src/gpt.c:2253 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "无效的分区记录校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2228 +#: libfdisk/src/gpt.c:2258 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2232 +#: libfdisk/src/gpt.c:2262 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2237 +#: libfdisk/src/gpt.c:2267 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2241 +#: libfdisk/src/gpt.c:2271 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2246 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2256 +#: libfdisk/src/gpt.c:2286 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2262 +#: libfdisk/src/gpt.c:2292 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2269 +#: libfdisk/src/gpt.c:2299 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2276 +#: libfdisk/src/gpt.c:2306 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "分区 %u 结束于起点之前。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2286 +#: libfdisk/src/gpt.c:2316 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "磁头版本:%s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2287 +#: libfdisk/src/gpt.c:2317 #, fuzzy, c-format #| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2297 +#: libfdisk/src/gpt.c:2327 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "%2$u 个片段中共有 %1$ju 个空闲扇区(最大的是 %3$s)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2384 +#: libfdisk/src/gpt.c:2414 msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2435 +#: libfdisk/src/gpt.c:2465 #, fuzzy #| msgid "No free sectors available." msgid "No enough free sectors available." msgstr "无空闲扇区可用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476 +#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "扇区 %ju 已使用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2550 +#: libfdisk/src/gpt.c:2580 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "无法创建分区 %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2557 +#: libfdisk/src/gpt.c:2587 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "最后一个可用的 GPT 扇区是 %ju,但请求了 %ju。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2564 +#: libfdisk/src/gpt.c:2594 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "第一个可用的 GPT 扇区是 %ju,但请求了 %ju。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2703 +#: libfdisk/src/gpt.c:2733 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2706 +#: libfdisk/src/gpt.c:2736 #, fuzzy, c-format #| msgid "The maximum number of partitions has been created." msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." msgstr "已创建分区达到最大数量。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2728 +#: libfdisk/src/gpt.c:2758 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2736 +#: libfdisk/src/gpt.c:2766 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "解析您的 UUID 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2750 +#: libfdisk/src/gpt.c:2780 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2770 +#: libfdisk/src/gpt.c:2800 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2781 +#: libfdisk/src/gpt.c:2811 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2786 +#: libfdisk/src/gpt.c:2816 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is % sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2832 +#: libfdisk/src/gpt.c:2862 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "分区条目大小为零。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2834 +#: libfdisk/src/gpt.c:2864 #, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "分区数量必须小于 %zu。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2858 +#: libfdisk/src/gpt.c:2888 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "无法分配内存!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2887 +#: libfdisk/src/gpt.c:2917 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition table length changed from % to %." msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "分区表长度已从 % 改为 %。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2997 +#: libfdisk/src/gpt.c:3027 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "分区 %zu 的属性已改为 0x%016。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3047 +#: libfdisk/src/gpt.c:3077 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "输入 GUID 特定位" -#: libfdisk/src/gpt.c:3062 +#: libfdisk/src/gpt.c:3092 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "开/关不支持的位 %lu 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:3075 +#: libfdisk/src/gpt.c:3105 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已启用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3076 +#: libfdisk/src/gpt.c:3106 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已禁用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3080 +#: libfdisk/src/gpt.c:3110 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已启用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3081 +#: libfdisk/src/gpt.c:3111 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已禁用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3220 +#: libfdisk/src/gpt.c:3250 msgid "Type-UUID" msgstr "类型-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3221 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 -#: login-utils/chfn.c:323 +#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 +#: login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -6852,11 +7350,11 @@ msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。" msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "修复分区顺序失败。" -#: libfdisk/src/partition.c:871 +#: libfdisk/src/partition.c:879 msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: libfdisk/src/partition.c:1365 +#: libfdisk/src/partition.c:1373 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。" @@ -6867,6 +7365,26 @@ msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。" msgid "unknown" msgstr "未知" +#: libfdisk/src/script.c:820 +msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/script.c:1037 +msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/script.c:1095 +msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/script.c:1554 +msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/script.c:1558 +msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch." +msgstr "" + #: libfdisk/src/sgi.c:46 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" @@ -7283,363 +7801,401 @@ msgstr "" "和启动锁。\n" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" -#: libmount/src/context.c:2851 +#: lib/logindefs.c:216 +#, c-format +msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" +msgstr "%s:%s 包含无效的数字值:%s" + +#: lib/logindefs.c:266 +#, c-format +msgid "Error reading login.defs: %s" +msgstr "读取 login.defs 出错:%s" + +#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379 +#, c-format +msgid "couldn't fetch %s: %s" +msgstr "无法读取%s:%s" + +#: lib/logindefs.c:538 +msgid "hush login status: restore original IDs failed" +msgstr "静默(hush)登录状态:恢复原 ID 失败" + +#: libmount/src/context.c:2700 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "操作失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1713 +#: libmount/src/context_mount.c:1404 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "警告:应用传播标志失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1723 +#: libmount/src/context_mount.c:1414 #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1737 +#: libmount/src/context_mount.c:1428 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "操作只允许由 root 进行" -#: libmount/src/context_mount.c:1741 +#: libmount/src/context_mount.c:1432 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s 已经挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1747 +#: libmount/src/context_mount.c:1438 #, c-format msgid "can't find in %s" msgstr "无法在 %s 中找到" -#: libmount/src/context_mount.c:1750 +#: libmount/src/context_mount.c:1441 #, c-format msgid "can't find mount point in %s" msgstr "无法在 %s 中找到挂载点" -#: libmount/src/context_mount.c:1753 +#: libmount/src/context_mount.c:1444 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s" -#: libmount/src/context_mount.c:1758 +#: libmount/src/context_mount.c:1449 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1763 +#: libmount/src/context_mount.c:1454 #, c-format msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "无法确定文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1764 -#, c-format -msgid "no filesystem type specified" +#: libmount/src/context_mount.c:1455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no filesystem type specified" +msgid "no valid filesystem type specified" msgstr "未指定文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1771 +#: libmount/src/context_mount.c:1462 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "找不到 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1773 +#: libmount/src/context_mount.c:1464 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "未指定挂载来源" -#: libmount/src/context_mount.c:1784 +#: libmount/src/context_mount.c:1475 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to parse mount options: %m" msgid "failed to parse mount options '%s': %m" msgstr "解析挂臷选项失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1785 +#: libmount/src/context_mount.c:1476 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to parse mount options: %m" msgid "failed to parse mount options '%s'" msgstr "解析挂臷选项失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1788 +#: libmount/src/context_mount.c:1479 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "解析挂臷选项失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1789 +#: libmount/src/context_mount.c:1480 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "解析挂臷选项失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1794 +#: libmount/src/context_mount.c:1485 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1798 +#: libmount/src/context_mount.c:1489 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: overlapping loop device exists" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258 +#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263 #, c-format msgid "locking failed" msgstr "锁定失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264 -#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268 +#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269 +#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "切换名字空间失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1809 +#: libmount/src/context_mount.c:1501 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is already mounted" +msgid "filesystem already mounted" +msgstr "%s 已经挂载" + +#: libmount/src/context_mount.c:1504 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1819 +#: libmount/src/context_mount.c:1514 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1825 +#: libmount/src/context_mount.c:1520 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1832 +#: libmount/src/context_mount.c:1526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" +msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" + +#: libmount/src/context_mount.c:1532 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" +msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" + +#: libmount/src/context_mount.c:1538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" +msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" + +#: libmount/src/context_mount.c:1544 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895 +#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "挂载点不是目录" -#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228 +#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: libmount/src/context_mount.c:1854 +#: libmount/src/context_mount.c:1566 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "必须以超级用户身份使用 mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1861 +#: libmount/src/context_mount.c:1573 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1868 +#: libmount/src/context_mount.c:1580 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s 已挂载于 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1872 +#: libmount/src/context_mount.c:1584 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1877 +#: libmount/src/context_mount.c:1589 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "挂载点不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1880 +#: libmount/src/context_mount.c:1592 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接" -#: libmount/src/context_mount.c:1885 +#: libmount/src/context_mount.c:1597 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "特殊设备 %s 不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904 -#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011 +#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616 +#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1900 +#: libmount/src/context_mount.c:1612 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)" -#: libmount/src/context_mount.c:1912 +#: libmount/src/context_mount.c:1624 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "挂载点未挂载或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1914 +#: libmount/src/context_mount.c:1626 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "不是一个挂载点或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1917 +#: libmount/src/context_mount.c:1629 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1921 +#: libmount/src/context_mount.c:1633 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序" -#: libmount/src/context_mount.c:1925 +#: libmount/src/context_mount.c:1637 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误" -#: libmount/src/context_mount.c:1932 +#: libmount/src/context_mount.c:1644 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "挂载表满" -#: libmount/src/context_mount.c:1937 +#: libmount/src/context_mount.c:1649 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "无法读取 %s 上的超级块" -#: libmount/src/context_mount.c:1944 +#: libmount/src/context_mount.c:1656 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "未知的文件系统类型“%s”" -#: libmount/src/context_mount.c:1947 +#: libmount/src/context_mount.c:1659 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "未知的文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1956 +#: libmount/src/context_mount.c:1668 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?" -#: libmount/src/context_mount.c:1959 +#: libmount/src/context_mount.c:1671 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”" -#: libmount/src/context_mount.c:1962 +#: libmount/src/context_mount.c:1674 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”" -#: libmount/src/context_mount.c:1964 +#: libmount/src/context_mount.c:1676 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s 不是一个块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1971 +#: libmount/src/context_mount.c:1683 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s 不是一个有效的块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1979 +#: libmount/src/context_mount.c:1691 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "无法以只读方式挂载 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1981 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式" -#: libmount/src/context_mount.c:1983 +#: libmount/src/context_mount.c:1695 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的" -#: libmount/src/context_mount.c:1985 +#: libmount/src/context_mount.c:1697 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "绑定 %s 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1996 +#: libmount/src/context_mount.c:1708 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "在 %s 上找不到媒体" -#: libmount/src/context_mount.c:2003 +#: libmount/src/context_mount.c:1715 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏" -#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306 +#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "未挂载" -#: libmount/src/context_umount.c:1268 +#: libmount/src/context_umount.c:1273 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_umount.c:1277 +#: libmount/src/context_umount.c:1282 #, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1283 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" +#: libmount/src/context_umount.c:1288 +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "" -#: libmount/src/context_umount.c:1290 +#: libmount/src/context_umount.c:1295 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1303 +#: libmount/src/context_umount.c:1308 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "无效的块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1309 +#: libmount/src/context_umount.c:1314 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "无法写超级块" -#: libmount/src/context_umount.c:1312 +#: libmount/src/context_umount.c:1317 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "目标忙" -#: libmount/src/context_umount.c:1315 +#: libmount/src/context_umount.c:1320 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "未指定挂载点" -#: libmount/src/context_umount.c:1318 +#: libmount/src/context_umount.c:1323 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "必须以超级用户身份卸载" -#: libmount/src/context_umount.c:1321 +#: libmount/src/context_umount.c:1326 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "文件系统不允许块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1324 +#: libmount/src/context_umount.c:1329 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m" -#: lib/pager.c:112 -#, c-format -msgid "waitpid failed (%s)" -msgstr "waitpid 失败(%s)" - #: lib/plymouth-ctrl.c:73 msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "无法打开 UNIX 套接字" @@ -7657,14 +8213,25 @@ msgstr "无法连接 UNIX 套接字" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现" -#: lib/randutils.c:196 +#: lib/randutils.c:191 msgid "getrandom() function" msgstr "getrandom() 函数" -#: lib/randutils.c:209 +#: lib/randutils.c:204 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "libc 伪随机函数" +#: lib/shells.c:36 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot open lock file %s" +msgid "Cannot parse shells files: %s" +msgstr "不能打开锁文件 %s" + +#: lib/shells.c:44 +#, c-format +msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" +msgstr "" + #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" @@ -7685,170 +8252,170 @@ msgstr "%s:不是有效的交换分区" msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s:不支持的 swap 版本“%s”" -#: lib/timeutils.c:466 +#: lib/timeutils.c:513 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" -#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 +#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555 #, c-format msgid "time % is out of range." msgstr "时间 % 超出范围。" -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1399 +#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n" -#: login-utils/chfn.c:99 +#: login-utils/chfn.c:94 msgid "Change your finger information.\n" msgstr "更改您的 finger 信息。\n" -#: login-utils/chfn.c:102 +#: login-utils/chfn.c:97 msgid " -f, --full-name real name\n" msgstr " -f, --full-name <全名> 真实姓名\n" -#: login-utils/chfn.c:103 +#: login-utils/chfn.c:98 msgid " -o, --office office number\n" msgstr " -o, --office <办公> 办公号码\n" -#: login-utils/chfn.c:104 +#: login-utils/chfn.c:99 msgid " -p, --office-phone office phone number\n" msgstr " -p, --office-phone <电话> 办公电话\n" -#: login-utils/chfn.c:105 +#: login-utils/chfn.c:100 msgid " -h, --home-phone home phone number\n" msgstr " -h, --home-phone <电话> 住宅电话\n" -#: login-utils/chfn.c:123 +#: login-utils/chfn.c:118 #, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "字段 %s 过长" -#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:238 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s:含有非法字符" -#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168 -#: login-utils/chfn.c:174 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 +#: login-utils/chfn.c:169 #, c-format msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs 禁止设置 %s" -#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325 +#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318 msgid "Office" msgstr "办公" -#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320 msgid "Office Phone" msgstr "办公电话" -#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322 msgid "Home Phone" msgstr "住宅电话" -#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 msgid "cannot handle multiple usernames" msgstr "无法处理多个用户名" -#: login-utils/chfn.c:248 +#: login-utils/chfn.c:240 msgid "Aborted." msgstr "已中止。" -#: login-utils/chfn.c:311 +#: login-utils/chfn.c:304 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT 的值异常:%s" -#: login-utils/chfn.c:313 +#: login-utils/chfn.c:306 #, c-format msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT 不允许更改" -#: login-utils/chfn.c:395 +#: login-utils/chfn.c:388 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger 信息*没有*更改。请稍后重试。\n" -#: login-utils/chfn.c:399 +#: login-utils/chfn.c:392 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger 信息已更改。\n" -#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:275 sys-utils/unshare.c:442 +#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "您(用户 %d)不存在。" -#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:280 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "用户“%s”不存在。" -#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:286 +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 msgid "can only change local entries" msgstr "只能更改本地记录" -#: login-utils/chfn.c:446 +#: login-utils/chfn.c:439 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s 未得到授权更改 %s 的 finger 信息" -#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:296 +#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 msgid "Unknown user context" msgstr "未知用户环境(context)" -#: login-utils/chfn.c:453 login-utils/chsh.c:301 +#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "无法设置 %s 默认环境(context)" -#: login-utils/chfn.c:464 +#: login-utils/chfn.c:457 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "运行中的 UID 与要改变的用户的 UID 不匹配,更改被拒绝" -#: login-utils/chfn.c:468 +#: login-utils/chfn.c:461 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "正在更改 %s 的 finger 信息。\n" -#: login-utils/chfn.c:482 +#: login-utils/chfn.c:475 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger 信息未更改。\n" -#: login-utils/chsh.c:78 +#: login-utils/chsh.c:73 msgid "Change your login shell.\n" msgstr "更改您的登录 shell。\n" -#: login-utils/chsh.c:81 +#: login-utils/chsh.c:76 msgid " -s, --shell specify login shell\n" msgstr " -s, --shell 指定登录 shell\n" -#: login-utils/chsh.c:82 +#: login-utils/chsh.c:77 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n" -#: login-utils/chsh.c:232 +#: login-utils/chsh.c:176 msgid "shell must be a full path name" msgstr "shell 必须为完整路径名称" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:178 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "“%s”不存在" -#: login-utils/chsh.c:236 +#: login-utils/chsh.c:180 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "“%s”不可执行" -#: login-utils/chsh.c:242 +#: login-utils/chsh.c:186 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "警告:“%s”未在 %s 中列出。" -#: login-utils/chsh.c:246 login-utils/chsh.c:250 +#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -7857,38 +8424,38 @@ msgstr "" "“%s”未列在 %s 中。\n" "请使用 %s -l 查看列表。" -#: login-utils/chsh.c:295 +#: login-utils/chsh.c:239 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s 无权更改 %s 的 shell" -#: login-utils/chsh.c:320 +#: login-utils/chsh.c:264 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "运行 UID 与要更改的用户的 UID 不匹配,更改 shell 被拒绝" -#: login-utils/chsh.c:325 +#: login-utils/chsh.c:269 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "您的 shell 不在 %s 中,更改 shell 被拒绝" -#: login-utils/chsh.c:329 +#: login-utils/chsh.c:273 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "正在更改 %s 的 shell。\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:281 msgid "New shell" msgstr "新 shell" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:289 msgid "Shell not changed." msgstr "Shell 未更改。" -#: login-utils/chsh.c:350 +#: login-utils/chsh.c:294 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell *未* 更改。请稍后重试。" -#: login-utils/chsh.c:354 +#: login-utils/chsh.c:298 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -7896,7 +8463,7 @@ msgstr "" "setpwnam 失败\n" "Shell *未* 更改。请稍后重试。" -#: login-utils/chsh.c:358 +#: login-utils/chsh.c:302 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell 已更改。\n" @@ -7906,84 +8473,79 @@ msgstr "Shell 已更改。\n" msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1390 sys-utils/dmesg.c:1340 -#: sys-utils/lsipc.c:282 +#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342 +#: sys-utils/lsipc.c:283 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "未知时间格式: %s" -#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293 -#, c-format -msgid "Interrupted %s" -msgstr "中断的 %s" - -#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912 +#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "超过了预分配大小" -#: login-utils/last.c:581 +#: login-utils/last.c:568 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:584 +#: login-utils/last.c:571 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "显示上次登录用户的列表。\n" -#: login-utils/last.c:587 +#: login-utils/last.c:574 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数字> 显示行数\n" -#: login-utils/last.c:588 +#: login-utils/last.c:575 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n" -#: login-utils/last.c:589 +#: login-utils/last.c:576 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n" -#: login-utils/last.c:591 +#: login-utils/last.c:578 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n" -#: login-utils/last.c:592 +#: login-utils/last.c:579 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n" -#: login-utils/last.c:593 +#: login-utils/last.c:580 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n" -#: login-utils/last.c:594 +#: login-utils/last.c:581 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n" -#: login-utils/last.c:595 +#: login-utils/last.c:582 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n" -#: login-utils/last.c:596 +#: login-utils/last.c:583 msgid " -s, --since