X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=4521b0c198eb2907ce1ee250f5ff0e803a5baa53;hb=a4e3a0578b9fc46c3e984737b5464eb44826a01a;hp=0c8a1192d4da8692691499b15229425bc5c60be0;hpb=d7197d19e18a286869045f6e1e887784ea61921e;p=thirdparty%2Futil-linux.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c8a1192d4..4521b0c198 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Ray Wang , 2008. # Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.34-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-06 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 12:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 22:32-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format @@ -31,50 +31,49 @@ msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 -#: misc-utils/kill.c:376 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533 -#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 -#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152 -#: term-utils/agetty.c:888 term-utils/agetty.c:889 term-utils/agetty.c:897 -#: term-utils/agetty.c:898 +#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906 +#: term-utils/agetty.c:907 msgid "not enough arguments" msgstr "参数不够" #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 -#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/delpart.c:58 -#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085 -#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366 -#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 +#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 +#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823 -#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019 -#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724 -#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893 -#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043 -#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65 -#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501 +#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 #: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 -#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355 -#: login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279 -#: misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115 -#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699 -#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102 -#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438 -#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129 -#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 -#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 -#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 -#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131 -#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938 -#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256 +#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 +#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 +#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 +#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 +#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 +#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 +#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 +#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 +#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 +#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 +#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 -#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263 -#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269 -#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:361 -#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -212,11 +211,11 @@ msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" #: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812 -#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756 -#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241 -#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 msgid "no device specified" msgstr "未指定设备" @@ -234,7 +233,7 @@ msgstr "未知命令: %s" msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一个参数" -#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494 +#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 #, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s ioctl 出错" @@ -249,449 +248,473 @@ msgstr "%s 失败。\n" msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 成功。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:480 -#, c-format -msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" -msgstr "%s:读取从 sysfs 起始的分区失败" +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:481 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:502 +#: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Bootable" msgstr "可启动" -#: disk-utils/cfdisk.c:190 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: disk-utils/cfdisk.c:191 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Resize" msgstr "更改尺寸" -#: disk-utils/cfdisk.c:192 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "减小或扩大当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "New" msgstr "新建" -#: disk-utils/cfdisk.c:193 +#: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "Create new partition from free space" msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:194 +#: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: disk-utils/cfdisk.c:194 +#: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit program without writing changes" msgstr "退出程序而不写入更改" -#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 -#: libfdisk/src/dos.c:2501 libfdisk/src/gpt.c:3009 libfdisk/src/sgi.c:1160 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 #: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:195 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Change the partition type" msgstr "更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: disk-utils/cfdisk.c:196 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Print help screen" msgstr "打印帮助界面" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Sort" msgstr "排序" -#: disk-utils/cfdisk.c:197 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Fix partitions order" msgstr "修复分区顺序" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write" msgstr "写入" -#: disk-utils/cfdisk.c:198 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Dump" msgstr "转储" -#: disk-utils/cfdisk.c:199 +#: disk-utils/cfdisk.c:200 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:465 +#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1279 +#: disk-utils/cfdisk.c:1301 #, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s (已挂载)" -#: disk-utils/cfdisk.c:1299 +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 msgid "Partition name:" msgstr "分区名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1306 +#: disk-utils/cfdisk.c:1328 msgid "Partition UUID:" msgstr "分区 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1318 +#: disk-utils/cfdisk.c:1340 msgid "Partition type:" msgstr "分区类型:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1325 +#: disk-utils/cfdisk.c:1347 msgid "Attributes:" msgstr "属性:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1349 +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "文件系统 UUID:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1356 +#: disk-utils/cfdisk.c:1378 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "文件系统标签:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1362 +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 msgid "Filesystem:" msgstr "文件系统:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1367 +#: disk-utils/cfdisk.c:1389 msgid "Mountpoint:" msgstr "挂载点:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1711 +#: disk-utils/cfdisk.c:1733 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "磁盘:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1713 +#: disk-utils/cfdisk.c:1735 #, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "尺寸:%s,% 字节,%ju 个扇区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1716 +#: disk-utils/cfdisk.c:1738 #, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "标签:%s,标识符:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1719 +#: disk-utils/cfdisk.c:1741 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "标签:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1869 +#: disk-utils/cfdisk.c:1892 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1875 +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 msgid "Please, specify size." msgstr "请指定文件大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1897 +#: disk-utils/cfdisk.c:1920 #, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "最小尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1906 +#: disk-utils/cfdisk.c:1929 #, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "最大尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1913 +#: disk-utils/cfdisk.c:1936 msgid "Failed to parse size." msgstr "解析大小失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1971 +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 msgid "Select partition type" msgstr "选择分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/cfdisk.c:2051 +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 msgid "Enter script file name: " msgstr "输入脚本文件名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 +#: disk-utils/cfdisk.c:2045 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2031 disk-utils/cfdisk.c:2073 +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 #: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "打不开 %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 #, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "解析脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 #, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "应用脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2052 +#: disk-utils/cfdisk.c:2075 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2060 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2066 +#: disk-utils/cfdisk.c:2089 msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2080 +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "成功转储了磁盘布局。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 #, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "写脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2119 +#: disk-utils/cfdisk.c:2142 msgid "Select label type" msgstr "选择标签类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2122 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "设备不包含可识别的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2130 -msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。" # 以下三句连贯,一起翻译 -#: disk-utils/cfdisk.c:2179 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," -#: disk-utils/cfdisk.c:2180 +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。" # 以下两条注意对齐 -#: disk-utils/cfdisk.c:2182 +#: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: disk-utils/cfdisk.c:2183 +#: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:2184 +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:2185 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2186 +#: disk-utils/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: disk-utils/cfdisk.c:2187 +#: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2188 +#: disk-utils/cfdisk.c:2211 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: disk-utils/cfdisk.c:2189 +#: disk-utils/cfdisk.c:2212 +#, fuzzy +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "减小或扩大当前分区" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)" -#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 msgid " t Change the partition type" msgstr " t 更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:2191 +#: disk-utils/cfdisk.c:2215 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:2192 +#: disk-utils/cfdisk.c:2216 msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);" -#: disk-utils/cfdisk.c:2193 +#: disk-utils/cfdisk.c:2217 msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: disk-utils/cfdisk.c:2194 +#: disk-utils/cfdisk.c:2218 msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝" -#: disk-utils/cfdisk.c:2195 +#: disk-utils/cfdisk.c:2219 msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息" -#: disk-utils/cfdisk.c:2196 +#: disk-utils/cfdisk.c:2220 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2197 +#: disk-utils/cfdisk.c:2221 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:2198 +#: disk-utils/cfdisk.c:2222 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2199 +#: disk-utils/cfdisk.c:2223 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +#: disk-utils/cfdisk.c:2225 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +#: disk-utils/cfdisk.c:2226 msgid "case letters (except for Write)." msgstr "字母输入(除了 写入)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2204 +#: disk-utils/cfdisk.c:2228 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2214 disk-utils/cfdisk.c:2517 +#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541 msgid "Press a key to continue." msgstr "按下一个键继续。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2300 +#: disk-utils/cfdisk.c:2324 msgid "Could not toggle the flag." msgstr "无法切换标志。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2310 +#: disk-utils/cfdisk.c:2334 #, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "无法删除分区 %zu。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2312 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "分区 %zu 已删除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2333 +#: disk-utils/cfdisk.c:2357 msgid "Partition size: " msgstr "分区大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2374 +#: disk-utils/cfdisk.c:2398 #, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "已更改分区 %zu 的类型。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2376 +#: disk-utils/cfdisk.c:2400 #, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "分区 %zu 的类型未更改。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2397 +#: disk-utils/cfdisk.c:2421 msgid "New size: " msgstr "新大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:2412 +#: disk-utils/cfdisk.c:2436 #, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2430 disk-utils/cfdisk.c:2546 disk-utils/fdisk.c:1082 -#: disk-utils/fdisk-menu.c:592 +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "设备以只读方式打开。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2435 +#: disk-utils/cfdisk.c:2459 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?" -#: disk-utils/cfdisk.c:2437 +#: disk-utils/cfdisk.c:2461 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2442 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584 -#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266 +#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412 +#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "是" -#: disk-utils/cfdisk.c:2443 +#: disk-utils/cfdisk.c:2467 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "未将分区表写入磁盘。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2448 +#: disk-utils/cfdisk.c:2472 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "写磁盘标签失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk-menu.c:599 +#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "分区表已调整。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2477 disk-utils/cfdisk.c:2548 +#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2514 +#: disk-utils/cfdisk.c:2538 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:2525 +#: disk-utils/cfdisk.c:2550 msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "创建新磁盘标签失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2533 +#: disk-utils/cfdisk.c:2559 msgid "failed to read partitions" msgstr "读分区失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:2632 +#: disk-utils/cfdisk.c:2572 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "设备以只读方式打开。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2574 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2660 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2635 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1919 +#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2639 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2667 +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=<何时>] 彩色输出(auto自动,always总是或never从不)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2642 +#: disk-utils/cfdisk.c:2670 msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2201 -#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2672 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2673 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " -r, --read-only 创建只读的回环设备\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" -#: disk-utils/cfdisk.c:2699 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227 +#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败" @@ -742,7 +765,7 @@ msgstr "" "将继续 ... " #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 -#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 #: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" @@ -784,23 +807,24 @@ msgstr "无效参数 - to" msgid "invalid argument - repair" msgstr "无效参数 - repair" -#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:957 -#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 -#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:529 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119 -#: sys-utils/fstrim.c:74 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 -#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 +#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "对 %s stat 失败" -#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437 -#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101 -#: sys-utils/mountpoint.c:107 +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s:不是一个块设备" @@ -849,7 +873,7 @@ msgid "Using default response %c." msgstr "将使用默认回应 %c。" #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 -#: libfdisk/src/dos.c:1287 libfdisk/src/gpt.c:2341 +#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 msgid "Value out of range." msgstr "值超出范围。" @@ -883,51 +907,67 @@ msgstr "%s (%c-%c):" msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%-%): " -#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:201 +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "是[Y]/否[N]:" -#: disk-utils/fdisk.c:484 +#: disk-utils/fdisk.c:486 +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Hex 代码或别名(输入 L 列出所有代码):" + +#: disk-utils/fdisk.c:487 +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "分区类型或别名(输入 L 列出所有类型):" + +#: disk-utils/fdisk.c:490 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" -#: disk-utils/fdisk.c:485 +#: disk-utils/fdisk.c:491 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" -#: disk-utils/fdisk.c:502 +#: disk-utils/fdisk.c:511 #, c-format msgid "Failed to parse '%s' partition type." msgstr "解析“%s”分区类型失败。" -#: disk-utils/fdisk.c:595 +#: disk-utils/fdisk.c:602 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" +"\n" +"别名:\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:628 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)" -#: disk-utils/fdisk.c:596 +#: disk-utils/fdisk.c:629 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 兼容性标志未设置" -#: disk-utils/fdisk.c:618 disk-utils/fdisk.c:656 +#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "分区 %zu 还不存在!" -#: disk-utils/fdisk.c:623 disk-utils/fdisk.c:634 libfdisk/src/ask.c:1028 +#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: disk-utils/fdisk.c:633 +#: disk-utils/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" -#: disk-utils/fdisk.c:637 +#: disk-utils/fdisk.c:670 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" -#: disk-utils/fdisk.c:733 +#: disk-utils/fdisk.c:766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -936,173 +976,188 @@ msgstr "" "\n" "%s: 偏移 = %, 大小 = %zu 字节。" -#: disk-utils/fdisk.c:739 +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid "cannot seek" msgstr "无法定位" -#: disk-utils/fdisk.c:744 +#: disk-utils/fdisk.c:777 msgid "cannot read" msgstr "不能读" -#: disk-utils/fdisk.c:757 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948 -#: libfdisk/src/gpt.c:2269 +#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 +#: libfdisk/src/gpt.c:2446 msgid "First sector" msgstr "第一个扇区" -#: disk-utils/fdisk.c:784 +#: disk-utils/fdisk.c:814 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" -#: disk-utils/fdisk.c:802 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:832 +#, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." -msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" +msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。" -#: disk-utils/fdisk.c:807 +#: disk-utils/fdisk.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" -#: disk-utils/fdisk.c:820 -#, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:850 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" " %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" " %1$s [选项] -l [<磁盘>] 列出分区表\n" -#: disk-utils/fdisk.c:828 +#: disk-utils/fdisk.c:858 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -b, --sectors-size <大小> 显示扇区计数和大小\n" -#: disk-utils/fdisk.c:829 +#: disk-utils/fdisk.c:859 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr " -B, --protect-boot 创建新标签时不要擦除 bootbits \n" -#: disk-utils/fdisk.c:830 +#: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr " -c, --compatibility[=<模式>] 模式,为“dos”或“nondos”(默认)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:862 +#, c-format msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:835 +#: disk-utils/fdisk.c:865 msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " -l, --list 显示分区并退出\n" -#: disk-utils/fdisk.c:836 +#: disk-utils/fdisk.c:866 +#, fuzzy +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:868 +#, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " -P, --partscan 创建带分区的回环设备\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:869 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: disk-utils/fdisk.c:837 +#: disk-utils/fdisk.c:870 msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -t, --type <类型> 只识别指定的分区表类型\n" -#: disk-utils/fdisk.c:838 +#: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr " -u, --units[=<单位>] 显示单位,“cylinders”柱面或“sectors”扇区(默认)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:872 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -s, --getsz 以 512-字节扇区显示设备大小[已废弃]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:840 +#: disk-utils/fdisk.c:873 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/fdisk.c:842 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1966 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072 +#, c-format msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:847 +#: disk-utils/fdisk.c:882 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr " -C, --cylinders <数字> 指定柱面数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:848 +#: disk-utils/fdisk.c:883 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -H, --heads <数字> 指定磁头数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:849 +#: disk-utils/fdisk.c:884 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr " -S, --sectors <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:918 disk-utils/fdisk.c:920 disk-utils/partx.c:880 +#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 msgid "invalid sector size argument" msgstr "无效的 扇区大小 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:930 +#: disk-utils/fdisk.c:971 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "无效的 柱面数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:942 +#: disk-utils/fdisk.c:983 msgid "not found DOS label driver" msgstr "未找到 DOS 标签驱动" -#: disk-utils/fdisk.c:948 +#: disk-utils/fdisk.c:989 #, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "未知兼容模式“%s”" -#: disk-utils/fdisk.c:955 +#: disk-utils/fdisk.c:996 msgid "invalid heads argument" msgstr "无效的 磁头数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:961 +#: disk-utils/fdisk.c:1002 msgid "invalid sectors argument" msgstr "无效的 扇区数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:987 +#: disk-utils/fdisk.c:1034 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "不支持的磁盘标签:%s" -#: disk-utils/fdisk.c:995 +#: disk-utils/fdisk.c:1042 msgid "unsupported unit" msgstr "不支持的单位" -#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2165 -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280 +#: disk-utils/sfdisk.c:2285 msgid "unsupported wipe mode" msgstr "不支持的擦除模式" -#: disk-utils/fdisk.c:1021 +#: disk-utils/fdisk.c:1076 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 -#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519 -#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586 -#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650 -#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 -#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489 -#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913 -#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812 -#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880 -#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71 -#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249 -#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233 -#: text-utils/more.c:1986 +#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 +#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 +#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 +#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 +#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 +#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2063 msgid "bad usage" msgstr "错误用法" -#: disk-utils/fdisk.c:1073 +#: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" -#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692 +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -1110,7 +1165,22 @@ msgstr "" "更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" "使用写入命令前请三思。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:1098 +#: disk-utils/fdisk.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" +"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" +"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1168 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "检测到混合 GPT。您需要手动同步混合 MBR (用专家命令“M”)" @@ -1139,12 +1209,12 @@ msgstr "磁盘型号:%s" msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" -#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298 +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 #, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" -#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304 +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" @@ -1159,44 +1229,44 @@ msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" -#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240 -#: disk-utils/fsck.c:1255 +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 +#: disk-utils/fsck.c:1257 msgid "failed to allocate iterator" msgstr "分配迭代器失败" -#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246 -#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356 -#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456 -#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 -#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999 -#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 -#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494 -#: text-utils/column.c:209 +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 +#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 +#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 +#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 +#: text-utils/column.c:210 msgid "failed to allocate output table" msgstr "分配输出表失败" -#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270 -#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123 -#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073 -#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 -#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674 -#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480 -#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 -#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 -#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412 -#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474 +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 +#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 +#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 +#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 +#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 +#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 +#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 +#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 msgid "failed to allocate output line" msgstr "分配输出行失败" -#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277 -#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159 -#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114 -#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 -#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903 -#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514 -#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404 -#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479 -#: text-utils/column.c:460 +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 +#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 +#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 +#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:483 msgid "failed to add output data" msgstr "添加输出信息失败" @@ -1205,41 +1275,41 @@ msgstr "添加输出信息失败" msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "分区 %zu 未起始于物理扇区边界。" -#: disk-utils/fdisk-list.c:204 +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "%zu 分区上的文件系统/RAID 签名将被擦除。" -#: disk-utils/fdisk-list.c:213 +#: disk-utils/fdisk-list.c:214 msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" -#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2495 -#: libfdisk/src/gpt.c:3005 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1130 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 +#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 msgid "Start" msgstr "起点" -#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2496 -#: libfdisk/src/gpt.c:3006 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1131 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 +#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 msgid "End" msgstr "末尾" -#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2497 -#: libfdisk/src/gpt.c:3007 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1132 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 +#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 msgid "Sectors" msgstr "扇区" -#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2499 -#: libfdisk/src/gpt.c:3008 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1134 +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 +#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 msgid "Size" msgstr "大小" -#: disk-utils/fdisk-list.c:292 +#: disk-utils/fdisk-list.c:293 #, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "未分区的空间 %s:%s,%ju 个字节,%ju 个扇区" -#: disk-utils/fdisk-list.c:478 +#: disk-utils/fdisk-list.c:483 #, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "%s 未知列: %s" @@ -1533,7 +1603,7 @@ msgstr "" "\n" "帮助 (专业命令):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,6 +1630,8 @@ msgid "" "\n" "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " msgstr "" +"\n" +"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?" #: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, c-format @@ -1586,16 +1658,16 @@ msgstr "将磁盘布局转换成脚本失败" msgid "Script successfully saved." msgstr "成本保存了脚本。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676 msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "您想移除该签名吗?" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "写入命令将移除该签名。" @@ -1660,6 +1732,11 @@ msgstr "磁头数" msgid "Number of sectors" msgstr "扇区数" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "创建新磁盘标签失败" + #: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format msgid "%s is mounted\n" @@ -1670,14 +1747,15 @@ msgstr "%s 已经挂载\n" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:647 -#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657 -#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292 -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:268 -#: term-utils/setterm.c:747 term-utils/setterm.c:804 term-utils/setterm.c:808 -#: term-utils/setterm.c:815 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657 +#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743 +#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44 +#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265 +#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806 +#: term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "不能读 %s" @@ -1711,146 +1789,146 @@ msgstr "成功" msgid "failed" msgstr "失败" -#: disk-utils/fsck.c:410 +#: disk-utils/fsck.c:409 #, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "正在解锁 %s。\n" -#: disk-utils/fsck.c:442 +#: disk-utils/fsck.c:440 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "设置 %s 描述 失败" -#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 -#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 +#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 已忽略" -#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 +#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024 -#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180 -#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:229 sys-utils/unshare.c:494 +#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 +#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: disk-utils/fsck.c:694 +#: disk-utils/fsck.c:696 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:784 msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352 -#: sys-utils/unshare.c:478 sys-utils/unshare.c:499 +#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 +#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:803 +#: disk-utils/fsck.c:805 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:809 +#: disk-utils/fsck.c:811 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:855 +#: disk-utils/fsck.c:857 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:936 -#, c-format -msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" +#: disk-utils/fsck.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d (%m)" -#: disk-utils/fsck.c:1002 +#: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "传递给 -t 选项的文件系统类型必须全部/全不以“no”或“!”为前缀。" -#: disk-utils/fsck.c:1118 +#: disk-utils/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:fsck 通过次数非零的绑定式挂载" -#: disk-utils/fsck.c:1130 +#: disk-utils/fsck.c:1132 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1135 +#: disk-utils/fsck.c:1137 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1152 +#: disk-utils/fsck.c:1154 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1166 +#: disk-utils/fsck.c:1168 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1270 +#: disk-utils/fsck.c:1272 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1363 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--等待中-- (第 %d 遍)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1387 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1391 +#: disk-utils/fsck.c:1393 msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "检查并修复 Linux 文件系统。\n" -#: disk-utils/fsck.c:1394 +#: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1395 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1396 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1397 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1398 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1399 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1400 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1401 +#: disk-utils/fsck.c:1403 msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" @@ -1858,15 +1936,15 @@ msgstr "" " -r [] 报告对每个已检查设备的统计;\n" " 文件描述符用于 GUI\n" -#: disk-utils/fsck.c:1403 +#: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1404 +#: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1405 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" @@ -1874,322 +1952,322 @@ msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1407 +#: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1413 +#: disk-utils/fsck.c:1415 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1458 +#: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1470 +#: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1478 +#: disk-utils/fsck.c:1480 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1482 +#: disk-utils/fsck.c:1484 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:281 +#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 #: sys-utils/eject.c:279 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548 +#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 msgid "invalid argument of -r" msgstr "-r 的参数无效" -#: disk-utils/fsck.c:1560 +#: disk-utils/fsck.c:1562 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "选项“%s”只能指定一次" -#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 +#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "“%s”选项需要一个参数" -#: disk-utils/fsck.c:1598 +#: disk-utils/fsck.c:1600 #, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "-r 的参数无效:%d" -#: disk-utils/fsck.c:1641 +#: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [选项] <文件>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "检查并修复压缩的 ROM 文件系统。\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 更详尽\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的大小\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr " --extract[=<目录>] 测试解压,可指定解压到<目录>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是一个块设备或文件:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212 msgid "file length too short" msgstr "文件长度过短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 -#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "在 %s 上定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "superblock magic not found" msgstr "超级块魔数(magic)未找到" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs 大小端为 %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "big" msgstr "大端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "little" msgstr "小端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不支持的文件系统特性" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超级块尺寸(%d)过小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 msgid "zero file count" msgstr "零文件计数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "警告:文件超过了文件系统终点" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "old cramfs format" msgstr "旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245 #, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "读取 % 字节(读自文件 %s)时失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283 msgid "crc error" msgstr "crc 错误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317 msgid "read romfs failed" msgstr "读取 romfs 失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "错误的根偏移(%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371 msgid "data block too large" msgstr "数据块过大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "解压出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " 位于 %lu 的空洞(%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560 #, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " 正在将 %lu 处的块解压到 %lu (%lu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非块(%ld)字节 " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:517 -#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411 -#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657 -#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 +#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443 #, c-format msgid "utimes failed: %s" msgstr "utimes 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "filename length is zero" msgstr "文件名长度为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 msgid "bad filename length" msgstr "文件名长度有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 msgid "bad inode offset" msgstr "inode 偏移有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符号链接偏移为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符号链接大小为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "符号链接大小出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "套接字的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 #, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "目录数据起点(%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643 #, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "目录数据终点 (%lu) != 文件数据起点 (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 msgid "invalid file data offset" msgstr "无效的文件数据偏移" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "无效的 块大小 参数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:709 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" @@ -2262,31 +2340,31 @@ msgstr "您确认要继续吗" msgid "check aborted.\n" msgstr "检查中止。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "nr 区 < 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "nr 区 >= 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "删除块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "读取错误: 无法在文件 '%s' 中定位到该块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "读取错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -2295,140 +2373,140 @@ msgstr "" "内部错误: 试图写坏块\n" "写请求忽略\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "在 write_block 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:424 +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 #, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "警告: 块超出范围\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:511 +#: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "在 write_super_block 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:513 +#: disk-utils/fsck.minix.c:512 msgid "unable to write super-block" msgstr "不能写超级块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:524 msgid "Unable to write inode map" msgstr "不能写 inode map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:529 +#: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "不能写 zone map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:532 +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "不能写 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:564 +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "无法为超级块分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:567 +#: disk-utils/fsck.minix.c:565 msgid "unable to read super block" msgstr "不能读超级块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:589 +#: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "超级块中的魔数数字损坏" -#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +#: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "只支持 1k 块/区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "超级块中有不正确的 s_ninodes 字段" -#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "不正确的 s_imap_blocks 域在超级块中" -#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "超级块中有不正确的 s_firstdatazone 字段" -#: disk-utils/fsck.minix.c:600 +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "不正确的 s_zmap_blocks 域在超级块中" -#: disk-utils/fsck.minix.c:616 +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "不能为 inode map 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "不能为 zone map 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "不能为 inode count 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "不能为 zone count 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read inode map" msgstr "不能读 inode map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read zone map" msgstr "不能读 zone map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to read inodes" msgstr "不能读 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:642 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:647 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld 个inode\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:648 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "首个数据区=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "区大小=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "最大尺寸=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "文件系统状态=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:655 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -2437,166 +2515,166 @@ msgstr "" "名称长度=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720 +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d 标记为未使用, 但用于文件 '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723 +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Mark in use" msgstr "标记为已使用" -#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 +#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "文件 `%s' 的模式 %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 +#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "警告: inode 计数太大.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "块已经被使用, 现在在文件 `%s' 中." -#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "文件中块 %d `%s' 标记为没有使用." -#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826 +#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 msgid "Correct" msgstr "正确" -#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "目录 '%s' 包含了一个不正确的 inode number 文件 '%.*s'. " -#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 +#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid " Remove" msgstr " 删除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057 +#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第一个\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066 +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第二个\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1109 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 #, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: 目录错误: i_zone 无效,请用 --repair 修复\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Inode %lu 模式未清除。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %lu 未使用,但在位图(bitmap)中标记为已使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "设置" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (模式 = %07o), i_nlinks=%d, 已计数=%d。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "将 i_nlinks 设为计数" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "%lu 区:标记为使用,但没有文件使用它。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 msgid "Unmark" msgstr "清标记" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "区 %lu:使用中,已计数=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "区 %lu:未使用,已计数=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "bad inode size" msgstr "inode 大小有误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 msgid "bad v2 inode size" msgstr "v2 inode 大小有误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要终端来进行交互式修复" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1349 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "无法打开 %s:%s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1360 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s 是干净的,不检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1365 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 上的文件系统有问题,需要检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1397 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2605,12 +2683,12 @@ msgstr "" "\n" "已使用 %6ld inodes(%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "已使用 %6ld 区(%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1405 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2633,7 +2711,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d 个文件\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1419 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2644,10 +2722,11 @@ msgstr "" "文件系统已经更改\n" "----------------\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837 -#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1066 disk-utils/resizepart.c:115 -#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:675 sys-utils/wdctl.c:386 -#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:911 text-utils/pg.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 +#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 +#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1259 msgid "write failed" msgstr "写失败" @@ -2859,9 +2938,9 @@ msgstr "" " -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" " 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1207 -#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123 -#: sys-utils/rtcwake.c:609 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 +#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "执行 %s 失败" @@ -2869,26 +2948,23 @@ msgstr "执行 %s 失败" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -msgstr "" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称] dirname outfile\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 -#, fuzzy msgid "Make compressed ROM file system." -msgstr "检查并修复压缩的 ROM 文件系统。\n" +msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 -#, fuzzy msgid " -v be verbose" msgstr " -v 详尽模式" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" -msgstr "" +msgstr " -E 将所有警告当作错误(以非零退出值返回)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 -#, fuzzy msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" -msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的大小\n" +msgstr " -b blksize 使用指定的块大小,必须等于页的大小" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" @@ -2905,9 +2981,8 @@ msgid " -i file insert a file image into the filesystem" msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 -#, fuzzy msgid " -n name set name of cramfs filesystem" -msgstr " -A 检查所有文件系统\n" +msgstr " -n 名称 设置 cramfs 文件系统的名称" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 #, fuzzy, c-format @@ -2925,11 +3000,11 @@ msgstr " -f 不分割长行\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" -msgstr "" +msgstr " dirname 要压缩的文件系统的根" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 msgid " outfile output file" -msgstr "" +msgstr " outfile 输出文件" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, c-format @@ -3047,96 +3122,101 @@ msgid "" "that some device files will be wrong." msgstr "警告:设备号被截短为 %u 位。几乎可以肯定某些设备文件将出错。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:138 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr " %s [选项] /dev/name [块数]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:140 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -1 使用 Minix 第 1 版\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -2, -v 使用 Minix 第 2 版\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -3 使用 Minix 第 3 版\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr " -n, --namelength <数字> 文件名的最大长度\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr " -l, --badblocks <文件> 列出文件中的坏块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:189 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s:在 write_tables 中定位到启动块失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s:无法清除启动扇区" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:194 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s:在 write_tables 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s:无法写超级块" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s:无法写 inode map" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s:无法写 zone map" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s:无法写 inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s:在 write_block 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s:在 write_block 中写入失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:347 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:350 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s:坏块太多" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:234 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s:好块不够" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" @@ -3145,24 +3225,24 @@ msgstr "" "第一个数据块位于 %jd,过远(最大为 %d)。\n" "请尝试通过传递 --inodes <数值> 来指定更少的 inode" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:566 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu 个 inode\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:567 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu 个块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "区大小=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:571 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" @@ -3171,315 +3251,364 @@ msgstr "" "最大尺寸=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:584 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:587 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s:在测试块时定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check 中的值异常:可能有 bug\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:624 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s:在 check_blocks 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:634 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s:数据区前有坏块:无法创建文件系统" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d 个坏块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:650 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 打不开坏块文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:655 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:658 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "第 %d 行坏块数输入错误\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:656 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:659 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:696 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "无法确定 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:707 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "%s:重复的块 (%llu) 超出可用的 (%llu) 块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "%s:块数太小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "不支持的名字长度:%d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:734 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 #, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "-v 含义不清,请转用“-2”" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "解析文件名最大长度失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:786 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "解析 inode 数 失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:809 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:824 msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "解析块数失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:817 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:832 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s 已挂载;将不会在此创建文件系统!" -#: disk-utils/mkswap.c:80 +#: disk-utils/mkswap.c:90 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "用户指定的页大小 %u 有误" -#: disk-utils/mkswap.c:83 +#: disk-utils/mkswap.c:93 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "将使用用户指定的页大小 %d 来取代系统值 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:124 +#: disk-utils/mkswap.c:134 msgid "Label was truncated." msgstr "标签已截短。" -#: disk-utils/mkswap.c:132 +#: disk-utils/mkswap.c:142 #, c-format msgid "no label, " msgstr "无标签," -#: disk-utils/mkswap.c:140 +#: disk-utils/mkswap.c:150 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "无 uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "" "\n" "用法\n" " %s [选项] 设备 [大小]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:153 +#: disk-utils/mkswap.c:162 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "设置 Linux 交换区。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" -" -c, --check 创建交换区前检查坏块\n" -" -f, --force 允许交换区大于设备大小\n" -" -p, --pagesize SIZE 指定页大小为 SIZE 字节\n" -" -L, --label LABEL 指定标签为 LABEL\n" -" -v, --swapversion NUM 指定交换空间版本号为 NUM\n" -" -U, --uuid UUID 指定要使用的 UUID\n" +#: disk-utils/mkswap.c:165 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 +#, fuzzy +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr " -f, --find 查找空闲设备\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:167 +#, fuzzy +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr " -b, --bytes 以字节数显示大小\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:168 +#, fuzzy +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:169 +#, fuzzy +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:170 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, fuzzy +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:176 +#: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "坏页过多:%lu" -#: disk-utils/mkswap.c:197 +#: disk-utils/mkswap.c:208 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败" -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 个坏页\n" -#: disk-utils/mkswap.c:230 +#: disk-utils/mkswap.c:228 +#, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr " --verbose 打印更多细节\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 +#, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:286 +#, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:289 +#, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:329 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "无法分配新的 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:232 +#: disk-utils/mkswap.c:331 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "无法将设备分配给 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:249 +#: disk-utils/mkswap.c:352 #, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "警告:不支持检查交换区的坏块:%s" -#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337 +#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "无法倒回(rewind)交换设备" -#: disk-utils/mkswap.c:293 +#: disk-utils/mkswap.c:395 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "不能擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:309 +#: disk-utils/mkswap.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s:警告,将擦除旧的 %s 签名。" -#: disk-utils/mkswap.c:314 +#: disk-utils/mkswap.c:416 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:317 +#: disk-utils/mkswap.c:419 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (检测到 %s 分区表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:319 +#: disk-utils/mkswap.c:421 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (编译时未链接 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:320 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:342 +#: disk-utils/mkswap.c:444 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:无法写签名页" -#: disk-utils/mkswap.c:383 +#: disk-utils/mkswap.c:491 msgid "parsing page size failed" msgstr "解析页大小失败" -#: disk-utils/mkswap.c:389 +#: disk-utils/mkswap.c:497 msgid "parsing version number failed" msgstr "解析版本号失败" -#: disk-utils/mkswap.c:392 +#: disk-utils/mkswap.c:500 #, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "不支持 swapspace 版本 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:398 +#: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)" -#: disk-utils/mkswap.c:416 +#: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "当前只支持一个设备参数" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkswap.c:543 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "错误:解析 UUID 失败" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:552 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "错误:没有设置交换空间的地方?" -#: disk-utils/mkswap.c:438 +#: disk-utils/mkswap.c:558 msgid "invalid block count argument" msgstr "无效的 块计数 参数" -#: disk-utils/mkswap.c:447 +#: disk-utils/mkswap.c:567 #, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:453 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "错误:交换区至少需要 %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:458 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "警告:将把交换区截短为 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:463 +#: disk-utils/mkswap.c:583 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间" -#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529 -#, c-format -msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." +#: disk-utils/mkswap.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。" -#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534 -#, c-format -msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." +#: disk-utils/mkswap.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。" -#: disk-utils/mkswap.c:489 +#: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "无法设置交换空间:不可读" -#: disk-utils/mkswap.c:494 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "正在设置交换空间版本 %d,大小 = %s (% 个字节)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:514 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:517 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "无法执行 matchpathcon()" +#: disk-utils/mkswap.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:520 +#: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "无法创建新的 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:522 +#: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "无法计算 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:528 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "无法将 %s 标签改为 %s" @@ -3508,7 +3637,7 @@ msgstr "易读形式的大小" msgid "partition name" msgstr "分区名" -#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:175 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183 msgid "partition UUID" msgstr "分区 UUID" @@ -3516,7 +3645,7 @@ msgstr "分区 UUID" msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)" -#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:176 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184 msgid "partition flags" msgstr "分区标志" @@ -3524,7 +3653,7 @@ msgstr "分区标志" msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "分区类型(字符串,UUID 或十六进制数)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化 loopcxt 失败" @@ -3543,18 +3672,18 @@ msgstr "尝试将“%s”用作回环设备\n" msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:设置后备文件失败" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92 -#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:315 misc-utils/lslocks.c:344 -#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112 -#: sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/lsipc.c:232 -#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 -#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 -#: sys-utils/zramctl.c:147 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 +#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "未知列: %s" @@ -3564,7 +3693,7 @@ msgstr "未知列: %s" msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s:获取分区号失败" -#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:477 +#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" @@ -3589,116 +3718,116 @@ msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错" msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n" -#: disk-utils/partx.c:337 +#: disk-utils/partx.c:339 #, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "%s:分区 #%d 不存在\n" -#: disk-utils/partx.c:342 +#: disk-utils/partx.c:344 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s:删除分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:362 +#: disk-utils/partx.c:364 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s:添加分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:364 +#: disk-utils/partx.c:366 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s:添加分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513 +#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" -#: disk-utils/partx.c:410 +#: disk-utils/partx.c:412 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:445 +#: disk-utils/partx.c:447 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s:更新分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:447 +#: disk-utils/partx.c:449 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s:更新分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:486 +#: disk-utils/partx.c:488 #, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "%s:无分区 #%d" -#: disk-utils/partx.c:507 +#: disk-utils/partx.c:509 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n" -#: disk-utils/partx.c:521 +#: disk-utils/partx.c:523 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:562 +#: disk-utils/partx.c:564 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653 -#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 -#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306 -#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310 +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 +#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 +#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 msgid "failed to allocate output column" msgstr "分配输出列失败" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:724 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败" -#: disk-utils/partx.c:730 +#: disk-utils/partx.c:732 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s:读取分区表失败" -#: disk-utils/partx.c:736 +#: disk-utils/partx.c:738 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:740 +#: disk-utils/partx.c:742 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分区表中无分区" -#: disk-utils/partx.c:753 +#: disk-utils/partx.c:755 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <分区>] <磁盘>\n" -#: disk-utils/partx.c:757 +#: disk-utils/partx.c:759 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "告知内核分区的存在和排列情况。\n" -#: disk-utils/partx.c:760 +#: disk-utils/partx.c:762 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:761 +#: disk-utils/partx.c:763 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:762 +#: disk-utils/partx.c:764 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:763 +#: disk-utils/partx.c:765 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3706,78 +3835,79 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/partx.c:765 +#: disk-utils/partx.c:767 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" -#: disk-utils/partx.c:766 +#: disk-utils/partx.c:768 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:767 +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" -#: disk-utils/partx.c:768 sys-utils/lsmem.c:506 +#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " --output-all 输出所有列\n" -#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:771 +#: disk-utils/partx.c:773 msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -S, --sector-size 覆盖并指定扇区大小\n" -#: disk-utils/partx.c:772 +#: disk-utils/partx.c:774 msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型\n" -#: disk-utils/partx.c:773 +#: disk-utils/partx.c:775 msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " --list-types 列出支持的分区类型并退出\n" -#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/fallocate.c:101 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: disk-utils/partx.c:859 +#: disk-utils/partx.c:861 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "解析 --nr 范围失败" -#: disk-utils/partx.c:948 +#: disk-utils/partx.c:950 msgid "partition and disk name do not match" msgstr "分区和磁盘名不符" -#: disk-utils/partx.c:977 +#: disk-utils/partx.c:979 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" -#: disk-utils/partx.c:996 +#: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" -#: disk-utils/partx.c:1008 +#: disk-utils/partx.c:1010 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s:不能删除分区" -#: disk-utils/partx.c:1011 +#: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:1028 +#: disk-utils/partx.c:1030 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" @@ -3878,128 +4008,147 @@ msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败" msgid "failed to resize partition" msgstr "调整分区大小失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:235 +#: disk-utils/sfdisk.c:241 msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "分配嵌套 libfdisk 环境(context)失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:295 +#: disk-utils/sfdisk.c:301 #, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "无法定位 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:306 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 -#: term-utils/script.c:461 +#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 #, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "无法写 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 +#: disk-utils/sfdisk.c:319 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "%12s (偏移 %5ju, 大小 %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:319 +#: disk-utils/sfdisk.c:325 #, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "%s:创建备份失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:332 +#: disk-utils/sfdisk.c:338 msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "创建备份失败,未定义 $HOME" -#: disk-utils/sfdisk.c:358 +#: disk-utils/sfdisk.c:364 msgid "Backup files:" msgstr "备份文件:" -#: disk-utils/sfdisk.c:385 +#: disk-utils/sfdisk.c:410 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "从设备读取新分区失败;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:387 +#: disk-utils/sfdisk.c:412 msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "获取新分区大小失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:389 +#: disk-utils/sfdisk.c:414 msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr "获取新分区起点失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:391 +#: disk-utils/sfdisk.c:416 msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "获取新分区大小失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:393 +#: disk-utils/sfdisk.c:418 msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr "获取旧分区起点失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:395 +#: disk-utils/sfdisk.c:420 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "分区起点未移动;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:397 +#: disk-utils/sfdisk.c:422 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "新分区小于原分区;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:450 -#, fuzzy +#: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move: (--no-act)" -msgstr "数据移动︰" +msgstr "数据移动︰(--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:450 +#: disk-utils/sfdisk.c:473 msgid "Data move:" msgstr "数据移动︰" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:476 #, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "typescript 文件:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:454 +#: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:455 +#: disk-utils/sfdisk.c:478 #, fuzzy, c-format msgid " sectors: %ju\n" msgstr ",%llu 个扇区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:456 +#: disk-utils/sfdisk.c:479 #, fuzzy, c-format msgid " step size: %zu bytes\n" msgstr "获得字节大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:466 +#: disk-utils/sfdisk.c:489 msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "您想移动分区数据吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1890 +#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988 msgid "Leaving." msgstr "离开中。" -#: disk-utils/sfdisk.c:554 +#: disk-utils/sfdisk.c:553 +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:564 +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %zu; continue" +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577 +#: disk-utils/sfdisk.c:598 #, c-format msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:589 -msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +#: disk-utils/sfdisk.c:622 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:594 +#: disk-utils/sfdisk.c:635 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "检测到 %d 个错误。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:640 #, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s:移动数据失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:609 +#: disk-utils/sfdisk.c:652 msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "分区表未更改(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:617 +#: disk-utils/sfdisk.c:660 msgid "" "\n" "The partition table has been altered." @@ -4007,12 +4156,12 @@ msgstr "" "\n" "分区表已调整。" -#: disk-utils/sfdisk.c:700 +#: disk-utils/sfdisk.c:735 #, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "不支持的标签:“%s”" -#: disk-utils/sfdisk.c:703 +#: disk-utils/sfdisk.c:738 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4020,178 +4169,195 @@ msgstr "" "Id 名称\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:733 +#: disk-utils/sfdisk.c:765 msgid "unrecognized partition table type" msgstr "未识别的分区表类型" -#: disk-utils/sfdisk.c:786 +#: disk-utils/sfdisk.c:818 #, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:823 +#: disk-utils/sfdisk.c:855 #, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "共计:%ju 个块\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009 -#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170 -#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637 +#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029 +#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356 +#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730 msgid "no disk device specified" msgstr "未指定磁盘设备" -#: disk-utils/sfdisk.c:897 +#: disk-utils/sfdisk.c:924 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:902 +#: disk-utils/sfdisk.c:929 msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "无法切换至 PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:903 +#: disk-utils/sfdisk.c:930 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。" -#: disk-utils/sfdisk.c:906 +#: disk-utils/sfdisk.c:933 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111 -#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286 -#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2139 +#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308 +#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254 msgid "failed to parse partition number" msgstr "解析分区号失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:946 +#: disk-utils/sfdisk.c:970 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991 +#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "%s:分区 %zu:删除失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1046 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s:不包含可识别的分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1050 +#: disk-utils/sfdisk.c:1063 msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "分配转储结构失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1054 +#: disk-utils/sfdisk.c:1067 #, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "%s:转储分区表失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 +#: disk-utils/sfdisk.c:1102 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s:找不到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1088 +#: disk-utils/sfdisk.c:1106 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1091 +#: disk-utils/sfdisk.c:1109 #, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用" -#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229 -#: disk-utils/sfdisk.c:1285 +#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1307 msgid "no partition number specified" msgstr "未指定分区号" -#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235 -#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778 +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257 +#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396 +#: sys-utils/losetup.c:782 msgid "unexpected arguments" msgstr "参数异常" -#: disk-utils/sfdisk.c:1131 +#: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1150 +#: disk-utils/sfdisk.c:1172 #, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1154 +#: disk-utils/sfdisk.c:1176 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1192 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314 +#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336 msgid "failed to allocate partition object" msgstr "分配分区对象失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1209 +#: disk-utils/sfdisk.c:1231 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1247 +#: disk-utils/sfdisk.c:1269 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1264 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1318 +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "%s:无法定位到交换区标签 " + +#: disk-utils/sfdisk.c:1392 +#, fuzzy +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "未指定 --date 选项。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1406 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "不支持的参数格式:%s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1363 +#: disk-utils/sfdisk.c:1453 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write 将分区表写入磁盘并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1364 +#: disk-utils/sfdisk.c:1454 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr " quit 显示新状况并等待用户反馈后再写入\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1365 +#: disk-utils/sfdisk.c:1455 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr " abort 退出 sfdisk shell\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1366 +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 msgid " print display the partition table\n" msgstr " print 显示分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1367 +#: disk-utils/sfdisk.c:1457 msgid " help show this help text\n" msgstr " help 显示帮助并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1369 +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr " Ctrl-D 同“quit”\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1373 +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 msgid " Input format:\n" msgstr " 输入格式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1375 +#: disk-utils/sfdisk.c:1465 msgid " , , , \n" msgstr " <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1378 +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4201,7 +4367,7 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为第一处可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1383 +#: disk-utils/sfdisk.c:1473 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" @@ -4211,73 +4377,74 @@ msgstr "" " <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" " 默认为所有可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1388 +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1389 -msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#, fuzzy +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1390 +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1393 +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1397 +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 msgid " Example:\n" msgstr "示例:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1399 +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559 +#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616 msgid "unsupported command" msgstr "不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1433 +#: disk-utils/sfdisk.c:1523 #, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "第 %d 行:不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:1549 +#: disk-utils/sfdisk.c:1642 #, fuzzy, c-format -msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1556 +#: disk-utils/sfdisk.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1604 +#: disk-utils/sfdisk.c:1697 msgid "failed to allocate partition name" msgstr "分配分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1645 +#: disk-utils/sfdisk.c:1736 msgid "failed to allocate script handler" msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1661 +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1666 +#: disk-utils/sfdisk.c:1757 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1672 +#: disk-utils/sfdisk.c:1763 #, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义" -#: disk-utils/sfdisk.c:1690 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4286,11 +4453,11 @@ msgstr "" "\n" "欢迎使用 sfdisk (%s)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1698 +#: disk-utils/sfdisk.c:1789 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." -#: disk-utils/sfdisk.c:1701 +#: disk-utils/sfdisk.c:1792 msgid "" " FAILED\n" "\n" @@ -4298,7 +4465,7 @@ msgstr "" " 失败\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1704 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" @@ -4308,11 +4475,11 @@ msgstr "" "请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" "可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1709 +#: disk-utils/sfdisk.c:1800 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1711 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "" " OK\n" "\n" @@ -4320,7 +4487,7 @@ msgstr "" " 好的\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1723 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 msgid "" "\n" "Old situation:" @@ -4328,7 +4495,12 @@ msgstr "" "\n" "旧状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1741 +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 +#, fuzzy +msgid "failed to set script header" +msgstr "分配脚本处理程序失败" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4340,7 +4512,7 @@ msgstr "" "sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n" "在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1744 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" @@ -4348,32 +4520,42 @@ msgstr "" "\n" "请执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1762 +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 msgid "All partitions used." msgstr "所有分区均已使用。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1790 +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1886 msgid "Done.\n" msgstr "完成。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1802 +#: disk-utils/sfdisk.c:1898 msgid "Ignoring partition." msgstr "忽略分区。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1871 -msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +#: disk-utils/sfdisk.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1830 +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 #, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "添加 #%d 分区失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#: disk-utils/sfdisk.c:1952 msgid "Script header accepted." msgstr "已接受脚本标头(header)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1878 +#: disk-utils/sfdisk.c:1969 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1976 msgid "" "\n" "New situation:" @@ -4381,15 +4563,15 @@ msgstr "" "\n" "新状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:1888 +#: disk-utils/sfdisk.c:1986 msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "您想写入该磁盘吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:1901 +#: disk-utils/sfdisk.c:1999 msgid "Leaving.\n" msgstr "离开中。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1915 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" @@ -4398,183 +4580,193 @@ msgstr "" " %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n" " %1$s [选项] <命令>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1922 +#: disk-utils/sfdisk.c:2021 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1923 +#: disk-utils/sfdisk.c:2022 msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1924 +#: disk-utils/sfdisk.c:2023 msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1926 +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1927 +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1928 +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#: disk-utils/sfdisk.c:2028 msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#: disk-utils/sfdisk.c:2029 msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1931 +#: disk-utils/sfdisk.c:2030 msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1932 +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1935 +#: disk-utils/sfdisk.c:2034 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1936 +#: disk-utils/sfdisk.c:2035 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1937 +#: disk-utils/sfdisk.c:2036 msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [] 打印或更改分区 uuid\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1938 +#: disk-utils/sfdisk.c:2037 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1941 +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#, fuzzy +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2041 +#, fuzzy +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2044 msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1942 +#: disk-utils/sfdisk.c:2045 msgid " partition number\n" msgstr " <分区> 分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1943 +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1946 +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1947 +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1948 +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1949 +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr " --move-data[=] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1950 +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" -msgstr "" +msgstr " --move-use-fsync 移动数据每次写入后调用 fsync\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1951 +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 +#, c-format msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" -msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(auto,always 或 never)\n" +msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1956 +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1957 +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1958 +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1959 +#: disk-utils/sfdisk.c:2065 msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1960 +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1961 +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1962 +#: disk-utils/sfdisk.c:2068 msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1964 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 +#, c-format msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" -msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(auto, always 或 never)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1967 +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1968 +#: disk-utils/sfdisk.c:2074 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1970 +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1972 +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2093 +#: disk-utils/sfdisk.c:2208 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2098 +#: disk-utils/sfdisk.c:2213 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/sfdisk.c:2114 +#: disk-utils/sfdisk.c:2229 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2126 +#: disk-utils/sfdisk.c:2241 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃" -#: disk-utils/sfdisk.c:2155 +#: disk-utils/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "不支持的单位“%c”" -#: disk-utils/sfdisk.c:2236 +#: disk-utils/sfdisk.c:2365 msgid "--movedata requires -N" msgstr "--movedata 需要 -N" @@ -4624,12 +4816,12 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (不支持 UUID)" -#: include/c.h:243 +#: include/c.h:260 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "请尝试执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: include/c.h:347 +#: include/c.h:364 msgid "" "\n" "Usage:\n" @@ -4637,7 +4829,7 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: include/c.h:348 +#: include/c.h:365 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4645,7 +4837,7 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: include/c.h:349 +#: include/c.h:366 msgid "" "\n" "Functions:\n" @@ -4653,7 +4845,7 @@ msgstr "" "\n" "功能:\n" -#: include/c.h:350 +#: include/c.h:367 msgid "" "\n" "Commands:\n" @@ -4661,7 +4853,14 @@ msgstr "" "\n" "命令:\n" -#: include/c.h:351 +#: include/c.h:368 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "参数错误" + +#: include/c.h:369 msgid "" "\n" "Available output columns:\n" @@ -4669,15 +4868,22 @@ msgstr "" "\n" "可用的输出列:\n" -#: include/c.h:354 +#: include/c.h:372 msgid "display this help" msgstr "显示此帮助" -#: include/c.h:355 +#: include/c.h:373 msgid "display version" msgstr "显示版本" -#: include/c.h:363 +#: include/c.h:383 +#, c-format +msgid "" +" %s arguments may be followed by the suffixes for\n" +" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" +msgstr "" + +#: include/c.h:386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4686,14 +4892,13 @@ msgstr "" "\n" "更多信息请参阅 %s。\n" -#: include/c.h:365 +#: include/c.h:388 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s,来自 %s\n" -#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276 -#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:835 -#: text-utils/col.c:160 +#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:265 +#: login-utils/vipw.c:284 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 msgid "write error" msgstr "写出错" @@ -4705,8 +4910,8 @@ msgstr "默认启用颜色" msgid "colors are disabled by default" msgstr "默认禁用颜色" -#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029 -#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1198 +#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1192 +#: login-utils/login.c:1196 term-utils/agetty.c:1207 #, c-format msgid "failed to set the %s environment variable" msgstr "设置环境变量 %s 失败" @@ -4805,19 +5010,20 @@ msgid "Linux root (x86)" msgstr "Linux root (x86)" #: include/pt-gpt-partnames.h:53 -msgid "Linux root (ARM)" -msgstr "Linux root (ARM)" - -#: include/pt-gpt-partnames.h:54 msgid "Linux root (x86-64)" msgstr "Linux root (x86-64)" +#: include/pt-gpt-partnames.h:54 +msgid "Linux root (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + #: include/pt-gpt-partnames.h:55 msgid "Linux root (ARM-64)" msgstr "Linux root (ARM-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:56 -msgid "Linux root\t(IA-64)" +#, fuzzy +msgid "Linux root (IA-64)" msgstr "Linux root\t(IA-64)" #: include/pt-gpt-partnames.h:57 @@ -4837,248 +5043,337 @@ msgstr "Linux RAID" msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95 +#: include/pt-gpt-partnames.h:61 +#, fuzzy +msgid "Linux variable data" +msgstr "Linux 保留数据" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:62 +#, fuzzy +msgid "Linux temporary data" +msgstr "Linux 保留数据" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:63 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:64 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:65 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:66 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:67 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:68 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:70 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:71 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +#, fuzzy +msgid "Linux root verity (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:73 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (x86)" +msgstr "Linux root (x86)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:74 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (x86-64)" +msgstr "Linux root (x86-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:75 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (ARM)" +msgstr "Linux root (ARM)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:76 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" +msgstr "Linux root (ARM-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:77 +#, fuzzy +msgid "Linux /usr verity (IA-64)" +msgstr "Linux root\t(IA-64)" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:83 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "Linux extended boot" msgstr "Linux 扩展启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:69 +#: include/pt-gpt-partnames.h:86 +#, fuzzy +msgid "Linux user's home" +msgstr "Linux home" + +#: include/pt-gpt-partnames.h:89 msgid "FreeBSD data" msgstr "FreeBSD 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:70 +#: include/pt-gpt-partnames.h:90 msgid "FreeBSD boot" msgstr "FreeBSD 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:71 +#: include/pt-gpt-partnames.h:91 msgid "FreeBSD swap" msgstr "FreeBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:72 +#: include/pt-gpt-partnames.h:92 msgid "FreeBSD UFS" msgstr "FreeBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:73 +#: include/pt-gpt-partnames.h:93 msgid "FreeBSD ZFS" msgstr "FreeBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:74 +#: include/pt-gpt-partnames.h:94 msgid "FreeBSD Vinum" msgstr "FreeBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:97 msgid "Apple HFS/HFS+" msgstr "Apple HFS/HFS+" -#: include/pt-gpt-partnames.h:78 -#, fuzzy +#: include/pt-gpt-partnames.h:98 msgid "Apple APFS" -msgstr "Apple UFS" +msgstr "Apple APFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:79 +#: include/pt-gpt-partnames.h:99 msgid "Apple UFS" msgstr "Apple UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:80 +#: include/pt-gpt-partnames.h:100 msgid "Apple RAID" msgstr "Apple RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:81 +#: include/pt-gpt-partnames.h:101 msgid "Apple RAID offline" msgstr "Apple RAID 离线" -#: include/pt-gpt-partnames.h:82 +#: include/pt-gpt-partnames.h:102 msgid "Apple boot" msgstr "Apple 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:83 +#: include/pt-gpt-partnames.h:103 msgid "Apple label" msgstr "Apple 标签" -#: include/pt-gpt-partnames.h:84 +#: include/pt-gpt-partnames.h:104 msgid "Apple TV recovery" msgstr "Apple TV 恢复" -#: include/pt-gpt-partnames.h:85 +#: include/pt-gpt-partnames.h:105 msgid "Apple Core storage" msgstr "Apple Core 存储" -#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77 +#: include/pt-gpt-partnames.h:108 include/pt-mbr-partnames.h:77 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:89 +#: include/pt-gpt-partnames.h:109 msgid "Solaris root" msgstr "Solaris root" -#: include/pt-gpt-partnames.h:91 +#: include/pt-gpt-partnames.h:111 msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:92 +#: include/pt-gpt-partnames.h:112 msgid "Solaris swap" msgstr "Solaris 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:93 +#: include/pt-gpt-partnames.h:113 msgid "Solaris backup" msgstr "Solaris 备份" -#: include/pt-gpt-partnames.h:94 +#: include/pt-gpt-partnames.h:114 msgid "Solaris /var" msgstr "Solaris /var" -#: include/pt-gpt-partnames.h:95 +#: include/pt-gpt-partnames.h:115 msgid "Solaris /home" msgstr "Solaris /home" -#: include/pt-gpt-partnames.h:96 +#: include/pt-gpt-partnames.h:116 msgid "Solaris alternate sector" msgstr "Solaris 备选扇区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:97 +#: include/pt-gpt-partnames.h:117 msgid "Solaris reserved 1" msgstr "Solaris 保留 1" -#: include/pt-gpt-partnames.h:98 +#: include/pt-gpt-partnames.h:118 msgid "Solaris reserved 2" msgstr "Solaris 保留 2" -#: include/pt-gpt-partnames.h:99 +#: include/pt-gpt-partnames.h:119 msgid "Solaris reserved 3" msgstr "Solaris 保留 3" -#: include/pt-gpt-partnames.h:100 +#: include/pt-gpt-partnames.h:120 msgid "Solaris reserved 4" msgstr "Solaris 保留 4" -#: include/pt-gpt-partnames.h:101 +#: include/pt-gpt-partnames.h:121 msgid "Solaris reserved 5" msgstr "Solaris 保留 5" -#: include/pt-gpt-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:124 msgid "NetBSD swap" msgstr "NetBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:105 +#: include/pt-gpt-partnames.h:125 msgid "NetBSD FFS" msgstr "NetBSD FFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:106 +#: include/pt-gpt-partnames.h:126 msgid "NetBSD LFS" msgstr "NetBSD LFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:107 +#: include/pt-gpt-partnames.h:127 msgid "NetBSD concatenated" msgstr "NetBSD concatenated" -#: include/pt-gpt-partnames.h:108 +#: include/pt-gpt-partnames.h:128 msgid "NetBSD encrypted" msgstr "NetBSD 加密" -#: include/pt-gpt-partnames.h:109 +#: include/pt-gpt-partnames.h:129 msgid "NetBSD RAID" msgstr "NetBSD RAID" -#: include/pt-gpt-partnames.h:112 +#: include/pt-gpt-partnames.h:132 msgid "ChromeOS kernel" msgstr "ChromeOS 内核" -#: include/pt-gpt-partnames.h:113 +#: include/pt-gpt-partnames.h:133 msgid "ChromeOS root fs" msgstr "ChromeOS 根文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:114 +#: include/pt-gpt-partnames.h:134 msgid "ChromeOS reserved" msgstr "ChromeOS 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:117 +#: include/pt-gpt-partnames.h:137 msgid "MidnightBSD data" msgstr "MidnightBSD 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:118 +#: include/pt-gpt-partnames.h:138 msgid "MidnightBSD boot" msgstr "MidnightBSD 启动" -#: include/pt-gpt-partnames.h:119 +#: include/pt-gpt-partnames.h:139 msgid "MidnightBSD swap" msgstr "MidnightBSD 交换" -#: include/pt-gpt-partnames.h:120 +#: include/pt-gpt-partnames.h:140 msgid "MidnightBSD UFS" msgstr "MidnightBSD UFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:121 +#: include/pt-gpt-partnames.h:141 msgid "MidnightBSD ZFS" msgstr "MidnightBSD ZFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:122 +#: include/pt-gpt-partnames.h:142 msgid "MidnightBSD Vinum" msgstr "MidnightBSD Vinum" -#: include/pt-gpt-partnames.h:125 +#: include/pt-gpt-partnames.h:145 msgid "Ceph Journal" msgstr "Ceph 日志" -#: include/pt-gpt-partnames.h:126 +#: include/pt-gpt-partnames.h:146 msgid "Ceph Encrypted Journal" msgstr "Ceph 加密日志" -#: include/pt-gpt-partnames.h:127 +#: include/pt-gpt-partnames.h:147 msgid "Ceph OSD" msgstr "Ceph OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:128 +#: include/pt-gpt-partnames.h:148 msgid "Ceph crypt OSD" msgstr "Ceph 加密 OSD" -#: include/pt-gpt-partnames.h:129 +#: include/pt-gpt-partnames.h:149 msgid "Ceph disk in creation" msgstr "创建中的 Ceph 磁盘" -#: include/pt-gpt-partnames.h:130 +#: include/pt-gpt-partnames.h:150 msgid "Ceph crypt disk in creation" msgstr "创建中的加密 Ceph 磁盘" -#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104 +#: include/pt-gpt-partnames.h:153 include/pt-mbr-partnames.h:104 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:134 +#: include/pt-gpt-partnames.h:154 msgid "VMware Diagnostic" msgstr "VMware 诊断" -#: include/pt-gpt-partnames.h:135 +#: include/pt-gpt-partnames.h:155 #, fuzzy msgid "VMware Virtual SAN" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:136 +#: include/pt-gpt-partnames.h:156 #, fuzzy msgid "VMware Virsto" msgstr "VMware VMFS" -#: include/pt-gpt-partnames.h:137 +#: include/pt-gpt-partnames.h:157 msgid "VMware Reserved" msgstr "VMware 保留" -#: include/pt-gpt-partnames.h:140 +#: include/pt-gpt-partnames.h:160 msgid "OpenBSD data" msgstr "OpenBSD 数据" -#: include/pt-gpt-partnames.h:143 +#: include/pt-gpt-partnames.h:163 msgid "QNX6 file system" msgstr "QNX6 文件系统" -#: include/pt-gpt-partnames.h:146 +#: include/pt-gpt-partnames.h:166 msgid "Plan 9 partition" msgstr "Plan 9 分区" -#: include/pt-gpt-partnames.h:149 +#: include/pt-gpt-partnames.h:169 msgid "HiFive Unleashed FSBL" -msgstr "" +msgstr "HiFive Unleashed FSBL" -#: include/pt-gpt-partnames.h:150 +#: include/pt-gpt-partnames.h:170 msgid "HiFive Unleashed BBL" -msgstr "" +msgstr "HiFive Unleashed BBL" #: include/pt-mbr-partnames.h:1 msgid "Empty" @@ -5445,11 +5740,36 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: lib/blkdev.c:273 +#: lib/blkdev.c:274 #, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 未正确对齐" +#: lib/blkdev.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported lock mode: %s" +msgstr "不支持的颜色模式" + +#: lib/blkdev.c:396 +#, c-format +msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " +msgstr "" + +#: lib/blkdev.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: device already locked" +msgstr "%s 已经挂载" + +#: lib/blkdev.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get lock" +msgstr "获取锁失败" + +#: lib/blkdev.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "OK\n" +msgstr "正常" + #: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517 #, c-format msgid "Selected partition %ju" @@ -5482,15 +5802,15 @@ msgstr "分区 %zd:无效的起始扇区 0。" msgid "There is no *BSD partition on %s." msgstr "%s 上没有 *BSD 分区。" -#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948 +#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 msgid "First cylinder" msgstr "第一个柱面" -#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1258 +#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353 msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后一个柱面, +/-cylinders 或 +size{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1263 libfdisk/src/gpt.c:2318 +#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2495 msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后一个扇区,+/-sectors 或 +size{K,M,G,T,P}" @@ -5539,8 +5859,8 @@ msgstr "磁道/柱面" msgid "Sectors/Cylinder" msgstr "扇区/柱面" -#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2498 -#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 +#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2613 +#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 msgid "Cylinders" msgstr "柱面" @@ -5641,7 +5961,7 @@ msgstr "磁盘标签已写入 %s。(不要忘了也写入 %s 磁盘标签。)" msgid "Disklabel written to %s." msgstr "磁盘标签已写入 %s。" -#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:750 +#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 msgid "Syncing disks." msgstr "正在同步磁盘。" @@ -5670,696 +5990,716 @@ msgstr "Bsize" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/context.c:766 +#, c-format msgid "%s: fsync device failed" -msgstr "%s:关闭设备失败" +msgstr "%s:设备 fsync 失败" -#: libfdisk/src/context.c:745 +#: libfdisk/src/context.c:771 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s:关闭设备失败" -#: libfdisk/src/context.c:825 +#: libfdisk/src/context.c:854 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." msgstr "将调用 ioctl() 来重新读分区表。" -#: libfdisk/src/context.c:834 +#: libfdisk/src/context.c:862 msgid "Re-reading the partition table failed." msgstr "重新读取分区表失败。" -#: libfdisk/src/context.c:836 +#: libfdisk/src/context.c:864 #, fuzzy msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." msgstr "内核仍在使用旧分区表。新分区表将在下次重启或运行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 后生效。" -#: libfdisk/src/context.c:922 +#: libfdisk/src/context.c:954 #, c-format msgid "Failed to remove partition %zu from system" msgstr "从系统上移除分区 %zu 时失败" -#: libfdisk/src/context.c:930 +#: libfdisk/src/context.c:963 #, c-format msgid "Failed to update system information about partition %zu" msgstr "更新系统中有关分区 %zu 的信息时失败" -#: libfdisk/src/context.c:938 +#: libfdisk/src/context.c:983 #, c-format msgid "Failed to add partition %zu to system" msgstr "添加分区 %zu 至系统时失败" -#: libfdisk/src/context.c:944 +#: libfdisk/src/context.c:989 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " msgstr "内核仍在使用旧分区。新分区表将在下次重启后生效。" -#: libfdisk/src/context.c:1154 +#: libfdisk/src/context.c:1193 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "柱面" -#: libfdisk/src/context.c:1155 +#: libfdisk/src/context.c:1194 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "扇区" -#: libfdisk/src/context.c:1511 +#: libfdisk/src/context.c:1550 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "不完整的几何属性设置。" -#: libfdisk/src/dos.c:213 +#: libfdisk/src/dos.c:225 msgid "All primary partitions have been defined already." msgstr "已经定义了所有主分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:216 +#: libfdisk/src/dos.c:228 msgid "Primary partition not available." msgstr "主分区不可用。" -#: libfdisk/src/dos.c:270 +#: libfdisk/src/dos.c:282 #, c-format msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" msgstr "读取扩展分区表失败(偏移=%ju)" -#: libfdisk/src/dos.c:340 +#: libfdisk/src/dos.c:352 msgid "You can set geometry from the extra functions menu." msgstr "您可以从 更多功能 菜单获取几何属性。" -#: libfdisk/src/dos.c:343 +#: libfdisk/src/dos.c:355 msgid "DOS-compatible mode is deprecated." msgstr "DOS 兼容模式已废弃。" -#: libfdisk/src/dos.c:347 +#: libfdisk/src/dos.c:359 msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." msgstr "设备上存在一个小于物理扇区尺寸的逻辑扇区尺寸。建议您对齐到物理扇区(或最佳 I/O)尺寸边界,否则性能可能受影响。" -#: libfdisk/src/dos.c:353 +#: libfdisk/src/dos.c:365 msgid "Cylinders as display units are deprecated." msgstr "以柱面为显示单位的方式已废弃。" -#: libfdisk/src/dos.c:360 +#: libfdisk/src/dos.c:372 #, c-format msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "该磁盘的大小为 %s (%ju 字节)。DOS 分区表不能用于卷容量大于 %lu 字节、%lu 字节扇区的驱动器。请使用 GUID 分区表格式(GPT)。" -#: libfdisk/src/dos.c:534 +#: libfdisk/src/dos.c:546 msgid "Bad offset in primary extended partition." msgstr "主扩展分区中的偏移错误。" -#: libfdisk/src/dos.c:548 +#: libfdisk/src/dos.c:560 #, c-format msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." msgstr "警告:将忽略 #%zu 后的扇区。如果您保存此分区表,它们会被删除。" -#: libfdisk/src/dos.c:581 +#: libfdisk/src/dos.c:593 #, c-format msgid "Extra link pointer in partition table %zu." msgstr "在分区表 %zu 中有额外链接指针。" -#: libfdisk/src/dos.c:589 +#: libfdisk/src/dos.c:601 #, c-format msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." msgstr "将忽略分区表 %zu 中的额外数据。" -#: libfdisk/src/dos.c:645 +#: libfdisk/src/dos.c:657 #, c-format msgid "omitting empty partition (%zu)" msgstr "将忽略空分区(%zu)" -#: libfdisk/src/dos.c:705 +#: libfdisk/src/dos.c:717 #, c-format msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x." msgstr "创建了一个磁盘标识符为 0x%08x 的新 DOS 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/dos.c:726 +#: libfdisk/src/dos.c:740 msgid "Enter the new disk identifier" msgstr "输入新磁盘标识符" -#: libfdisk/src/dos.c:733 +#: libfdisk/src/dos.c:749 msgid "Incorrect value." msgstr "无效的值。" -#: libfdisk/src/dos.c:742 +#: libfdisk/src/dos.c:762 #, c-format msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." msgstr "磁盘标识从 0x%08x 改为 0x%08x。" -#: libfdisk/src/dos.c:844 +#: libfdisk/src/dos.c:864 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %zu" msgstr "将忽略额外的扩展分区 %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:858 +#: libfdisk/src/dos.c:878 #, c-format msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." msgstr "分区表 %3$zu 的无效标志 0x%1$02x%2$02x 将通过写入来更正" -#: libfdisk/src/dos.c:935 +#: libfdisk/src/dos.c:955 #, c-format msgid "Start sector %ju out of range." msgstr "起始扇区 %ju 超出范围。" -#: libfdisk/src/dos.c:1127 libfdisk/src/gpt.c:2192 libfdisk/src/sgi.c:838 +#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2369 libfdisk/src/sgi.c:842 #: libfdisk/src/sun.c:528 #, c-format msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." msgstr "分区 %zu 已经定义过。请删除后再重新添加它。" -#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/dos.c:1229 -#: libfdisk/src/gpt.c:2201 +#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292 +#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2378 msgid "No free sectors available." msgstr "无空闲扇区可用。" -#: libfdisk/src/dos.c:1191 +#: libfdisk/src/dos.c:1260 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated." msgstr "扇区 %llu 已经分配." -#: libfdisk/src/dos.c:1385 +#: libfdisk/src/dos.c:1479 #, c-format msgid "Adding logical partition %zu" msgstr "添加逻辑分区 %zu" -#: libfdisk/src/dos.c:1416 +#: libfdisk/src/dos.c:1510 #, c-format msgid "Partition %zu: contains sector 0" msgstr "分区 %zu:包含扇区 0" -#: libfdisk/src/dos.c:1418 +#: libfdisk/src/dos.c:1512 #, c-format msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" msgstr "分区 %zu:磁头 %d 大于最大值 %d" -#: libfdisk/src/dos.c:1421 +#: libfdisk/src/dos.c:1515 #, c-format msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu" msgstr "分区 %zu:扇区 %d 大于最大值 %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1424 +#: libfdisk/src/dos.c:1518 #, c-format msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu" msgstr "分区 %zu:柱面 %d 大于最大值 %llu" -#: libfdisk/src/dos.c:1430 +#: libfdisk/src/dos.c:1524 #, c-format msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u" msgstr "分区 %zu:之前的扇区数 %u 与总数 %u 不符" -#: libfdisk/src/dos.c:1483 +#: libfdisk/src/dos.c:1577 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分区 %zu 的物理/逻辑起点不同(非 Linux 分区?):物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1494 +#: libfdisk/src/dos.c:1588 #, c-format msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" msgstr "分区 %zu 的物理/逻辑终点不同:物理=(%d, %d, %d), 逻辑=(%d, %d, %d)" -#: libfdisk/src/dos.c:1503 +#: libfdisk/src/dos.c:1597 #, c-format msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." msgstr "分区 %zu 未结束在柱面边界上。" -#: libfdisk/src/dos.c:1550 +#: libfdisk/src/dos.c:1645 #, c-format msgid "Partition %zu: bad start-of-data." msgstr "分区 %zu:数据起点错误。" -#: libfdisk/src/dos.c:1563 +#: libfdisk/src/dos.c:1660 #, c-format msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." msgstr "分区 %zu:与 分区 %zu 重叠。" -#: libfdisk/src/dos.c:1591 +#: libfdisk/src/dos.c:1689 #, c-format msgid "Partition %zu: empty." msgstr "分区 %zu:空分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1596 +#: libfdisk/src/dos.c:1696 #, c-format msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." msgstr "逻辑分区 %zu:没有完全在分区 %zu 中。" -#: libfdisk/src/dos.c:1604 +#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2275 +msgid "No errors detected." +msgstr "未检测到错误。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1707 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu." msgstr "分配的总扇区数 %llu 大于最大值 %llu。" -#: libfdisk/src/dos.c:1607 +#: libfdisk/src/dos.c:1710 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors." msgstr "剩余 %lld 未分配的 %ld字节 扇区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1681 libfdisk/src/dos.c:2133 -msgid "Extended partition already exists." -msgstr "扩展分区已存在。" - -#: libfdisk/src/dos.c:1696 -msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." -msgstr "扩展分区不存在。添加逻辑分区失败。" +#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2295 +#, c-format +msgid "%d error detected." +msgid_plural "%d errors detected." +msgstr[0] "检测到 %d 个错误。" -#: libfdisk/src/dos.c:1738 +#: libfdisk/src/dos.c:1747 msgid "The maximum number of partitions has been created." msgstr "已创建分区达到最大数量。" -#: libfdisk/src/dos.c:1751 +#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2248 +msgid "Extended partition already exists." +msgstr "扩展分区已存在。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1810 +msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." +msgstr "扩展分区不存在。添加逻辑分区失败。" + +#: libfdisk/src/dos.c:1871 msgid "All primary partitions are in use." msgstr "所有主分区都在使用中。" -#: libfdisk/src/dos.c:1753 libfdisk/src/dos.c:1764 +#: libfdisk/src/dos.c:1873 libfdisk/src/dos.c:1885 msgid "All space for primary partitions is in use." msgstr "所有主分区的空间都在使用中。" #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. -#: libfdisk/src/dos.c:1767 +#: libfdisk/src/dos.c:1888 msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." msgstr "要创建更多分区,请先将一个主分区替换为扩展分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:1772 -msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." -msgstr "所有逻辑分区都在使用中。将添加一个主分区。" - -#: libfdisk/src/dos.c:1794 +#: libfdisk/src/dos.c:1909 msgid "Partition type" msgstr "分区类型" -#: libfdisk/src/dos.c:1798 +#: libfdisk/src/dos.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "%u primary, %d extended, %u free" msgstr "%zu个主分区,%d个扩展分区,%zu空闲" -#: libfdisk/src/dos.c:1803 +#: libfdisk/src/dos.c:1918 msgid "primary" msgstr "主分区" -#: libfdisk/src/dos.c:1805 +#: libfdisk/src/dos.c:1920 msgid "extended" msgstr "扩展分区" -#: libfdisk/src/dos.c:1805 +#: libfdisk/src/dos.c:1920 msgid "container for logical partitions" msgstr "逻辑分区容器" -#: libfdisk/src/dos.c:1807 +#: libfdisk/src/dos.c:1922 msgid "logical" msgstr "逻辑分区" -#: libfdisk/src/dos.c:1807 +#: libfdisk/src/dos.c:1922 msgid "numbered from 5" msgstr "从 5 开始编号" -#: libfdisk/src/dos.c:1846 +#: libfdisk/src/dos.c:1961 #, c-format msgid "Invalid partition type `%c'." msgstr "无效的分区类型“%c”。" -#: libfdisk/src/dos.c:1864 +#: libfdisk/src/dos.c:1979 #, c-format msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" msgstr "写扇区 %jd 失败:定位失败" -#: libfdisk/src/dos.c:2024 libfdisk/src/gpt.c:1095 +#: libfdisk/src/dos.c:2139 libfdisk/src/gpt.c:1294 msgid "Disk identifier" msgstr "磁盘标识符" -#: libfdisk/src/dos.c:2138 +#: libfdisk/src/dos.c:2253 msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." msgstr "很多系统将类型 0 视为空闲空间。不建议设置类型为 0 的分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:2143 +#: libfdisk/src/dos.c:2258 msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." msgstr "无法更改已被逻辑分区使用的扩展分区的类型。请先删除逻辑分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:2329 libfdisk/src/gpt.c:2914 +#: libfdisk/src/dos.c:2444 libfdisk/src/gpt.c:3100 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." msgstr "无须操作。顺序已经是正确的了。" -#: libfdisk/src/dos.c:2384 +#: libfdisk/src/dos.c:2499 #, c-format msgid "Partition %zu: no data area." msgstr "分区 %zu:无数据区。" -#: libfdisk/src/dos.c:2417 +#: libfdisk/src/dos.c:2532 msgid "New beginning of data" msgstr "新数据起点" -#: libfdisk/src/dos.c:2473 +#: libfdisk/src/dos.c:2588 #, c-format msgid "Partition %zu: is an extended partition." msgstr "分区 %zu:是一个扩展分区。" -#: libfdisk/src/dos.c:2479 +#: libfdisk/src/dos.c:2594 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已启用。" -#: libfdisk/src/dos.c:2480 +#: libfdisk/src/dos.c:2595 #, c-format msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %zu 的 可启动 标志已禁用。" -#: libfdisk/src/dos.c:2493 libfdisk/src/gpt.c:3004 libfdisk/src/sgi.c:1153 +#: libfdisk/src/dos.c:2608 libfdisk/src/gpt.c:3189 libfdisk/src/sgi.c:1157 #: libfdisk/src/sun.c:1129 msgid "Device" msgstr "设备" -#: libfdisk/src/dos.c:2494 libfdisk/src/sun.c:40 +#: libfdisk/src/dos.c:2609 libfdisk/src/sun.c:40 msgid "Boot" msgstr "启动" -#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1135 +#: libfdisk/src/dos.c:2615 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135 msgid "Id" msgstr "Id" -#: libfdisk/src/dos.c:2504 +#: libfdisk/src/dos.c:2619 msgid "Start-C/H/S" msgstr "起始-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2505 +#: libfdisk/src/dos.c:2620 msgid "End-C/H/S" msgstr "终-C/H/S" -#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1161 +#: libfdisk/src/dos.c:2621 libfdisk/src/gpt.c:3199 libfdisk/src/sgi.c:1165 msgid "Attrs" msgstr "属性" -#: libfdisk/src/gpt.c:529 +#: libfdisk/src/gpt.c:690 msgid "failed to allocate GPT header" msgstr "分配 GPT 头失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:612 +#: libfdisk/src/gpt.c:799 msgid "First LBA specified by script is out of range." msgstr "脚本指定的第一个 LBA 超出范围。" -#: libfdisk/src/gpt.c:624 +#: libfdisk/src/gpt.c:811 msgid "Last LBA specified by script is out of range." msgstr "脚本指定的最后一个 LBA 超出范围。" -#: libfdisk/src/gpt.c:766 +#: libfdisk/src/gpt.c:952 #, c-format msgid "GPT PMBR size mismatch (% != %) will be corrected by write." msgstr "GPT PMBR 大小不符(% != %),将用写入予以更正。" -#: libfdisk/src/gpt.c:791 +#: libfdisk/src/gpt.c:977 msgid "gpt: stat() failed" msgstr "gpt:stat() 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:801 +#: libfdisk/src/gpt.c:987 #, c-format msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" msgstr "gpt:无法操作模式为 %o 的文件" -#: libfdisk/src/gpt.c:1065 +#: libfdisk/src/gpt.c:1252 msgid "GPT Header" msgstr "GPT 头" -#: libfdisk/src/gpt.c:1070 +#: libfdisk/src/gpt.c:1257 msgid "GPT Entries" msgstr "GPT 记录项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1102 +#: libfdisk/src/gpt.c:1263 +#, fuzzy +msgid "GPT Backup Entries" +msgstr "GPT 记录项" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1269 +#, fuzzy +msgid "GPT Backup Header" +msgstr "GPT 头" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1301 msgid "First LBA" msgstr "第一个 LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1107 +#: libfdisk/src/gpt.c:1306 msgid "Last LBA" msgstr "最后一个 LBA" #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. -#: libfdisk/src/gpt.c:1113 +#: libfdisk/src/gpt.c:1312 msgid "Alternative LBA" msgstr "替代 LBA" #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. -#: libfdisk/src/gpt.c:1119 +#: libfdisk/src/gpt.c:1318 msgid "Partition entries LBA" msgstr "分区记录项 LBA" -#: libfdisk/src/gpt.c:1124 +#: libfdisk/src/gpt.c:1323 msgid "Allocated partition entries" msgstr "已分配的分区项" -#: libfdisk/src/gpt.c:1466 +#: libfdisk/src/gpt.c:1665 msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." msgstr "备份 GPT 表损坏,但主表似乎正常,将使用它。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1476 +#: libfdisk/src/gpt.c:1675 msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." msgstr "主 GPT 表损坏,但备份似乎正常,将使用它。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1489 +#: libfdisk/src/gpt.c:1691 +#, fuzzy +msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." +msgstr "备份 GPT 表损坏,但主表似乎正常,将使用它。" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1694 msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." msgstr "" -#: libfdisk/src/gpt.c:1671 +#: libfdisk/src/gpt.c:1698 +#, fuzzy +msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" +msgstr "分配输出表失败" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1853 #, c-format msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" msgstr "不支持的 GPT 属性位“%s”" -#: libfdisk/src/gpt.c:1676 +#: libfdisk/src/gpt.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "解析列表“%s”失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:1776 +#: libfdisk/src/gpt.c:1958 #, c-format msgid "Partition UUID changed from %s to %s." msgstr "分区 UUID 已从 %s 更改为 %s。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1785 +#: libfdisk/src/gpt.c:1967 msgid "Failed to translate partition name, name not changed." msgstr "翻译分区名称失败,名称未改变。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1787 +#: libfdisk/src/gpt.c:1969 #, c-format msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." msgstr "分区名已由“%s”改为“%.*s”。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1816 +#: libfdisk/src/gpt.c:1998 msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." msgstr "分区起点未到首个可用 LBA。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1823 +#: libfdisk/src/gpt.c:2005 msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." msgstr "分区终点超过了最后可用 LBA。" -#: libfdisk/src/gpt.c:1986 -#, fuzzy +#: libfdisk/src/gpt.c:2163 msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." -msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。您需要手动同步 MBR。" +msgstr "该设备包含混合 MBR -- 将只写入 GPT。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2022 +#: libfdisk/src/gpt.c:2199 msgid "Disk does not contain a valid backup header." msgstr "磁盘不含有效的备用磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2027 +#: libfdisk/src/gpt.c:2204 msgid "Invalid primary header CRC checksum." msgstr "无效的主磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2031 +#: libfdisk/src/gpt.c:2208 msgid "Invalid backup header CRC checksum." msgstr "无效的备份磁头 CRC 校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2036 +#: libfdisk/src/gpt.c:2213 msgid "Invalid partition entry checksum." msgstr "无效的分区记录校验和。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2041 +#: libfdisk/src/gpt.c:2218 msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." msgstr "无效的主磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2045 +#: libfdisk/src/gpt.c:2222 msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." msgstr "无效的备用磁头 LBA 完整性检查。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2050 +#: libfdisk/src/gpt.c:2227 msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在主磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2054 +#: libfdisk/src/gpt.c:2231 msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." msgstr "MyLBA 不匹配,真正位置在备份磁头。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2059 +#: libfdisk/src/gpt.c:2236 msgid "Disk is too small to hold all data." msgstr "磁盘太小,放不下所有数据。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2069 +#: libfdisk/src/gpt.c:2246 msgid "Primary and backup header mismatch." msgstr "主磁头和备份磁头不匹配。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2075 +#: libfdisk/src/gpt.c:2252 #, c-format msgid "Partition %u overlaps with partition %u." msgstr "分区 %u 与 %u 重叠。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2082 +#: libfdisk/src/gpt.c:2259 #, c-format msgid "Partition %u is too big for the disk." msgstr "分区 %u 对于该磁盘而言过大。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2089 +#: libfdisk/src/gpt.c:2266 #, c-format msgid "Partition %u ends before it starts." msgstr "分区 %u 结束于起点之前。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2098 -msgid "No errors detected." -msgstr "未检测到错误。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2099 +#: libfdisk/src/gpt.c:2276 #, c-format msgid "Header version: %s" msgstr "磁头版本:%s" -#: libfdisk/src/gpt.c:2100 +#: libfdisk/src/gpt.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "使用着 %2$d 个分区中的 %1$u 个。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2110 +#: libfdisk/src/gpt.c:2287 #, c-format msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." msgstr[0] "%2$u 个片段中共有 %1$ju 个空闲扇区(最大的是 %3$s)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2118 -#, c-format -msgid "%d error detected." -msgid_plural "%d errors detected." -msgstr[0] "检测到 %d 个错误。" - -#: libfdisk/src/gpt.c:2197 +#: libfdisk/src/gpt.c:2374 msgid "All partitions are already in use." msgstr "所有分区均已占用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2254 libfdisk/src/gpt.c:2281 +#: libfdisk/src/gpt.c:2431 libfdisk/src/gpt.c:2458 #, c-format msgid "Sector %ju already used." msgstr "扇区 %ju 已使用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2347 +#: libfdisk/src/gpt.c:2524 #, c-format msgid "Could not create partition %zu" msgstr "无法创建分区 %zu" -#: libfdisk/src/gpt.c:2354 +#: libfdisk/src/gpt.c:2531 #, c-format msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "最后一个可用的 GPT 扇区是 %ju,但请求了 %ju。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2361 +#: libfdisk/src/gpt.c:2538 #, c-format msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." msgstr "第一个可用的 GPT 扇区是 %ju,但请求了 %ju。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2500 +#: libfdisk/src/gpt.c:2677 #, c-format msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." msgstr "已创建新的 GPT 磁盘标签(GUID: %s)。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2518 +#: libfdisk/src/gpt.c:2680 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximal number of partitions is %d (default is %d)." +msgstr "已创建分区达到最大数量。" + +#: libfdisk/src/gpt.c:2702 msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "输入新磁盘 UUID(以 8-4-4-4-12 格式)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2525 +#: libfdisk/src/gpt.c:2710 msgid "Failed to parse your UUID." msgstr "解析您的 UUID 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2539 +#: libfdisk/src/gpt.c:2724 #, c-format msgid "Disk identifier changed from %s to %s." msgstr "将磁盘标识从 %s 更改为 %s 失败。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2559 +#: libfdisk/src/gpt.c:2744 msgid "Not enough space for new partition table!" msgstr "创建新分区表的空闲空间不够!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2570 +#: libfdisk/src/gpt.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小起点是 % 扇区)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2575 +#: libfdisk/src/gpt.c:2760 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is % sectors)" msgstr "分区 #%u 超出范围(最小终点是 % 扇区)" -#: libfdisk/src/gpt.c:2621 +#: libfdisk/src/gpt.c:2806 msgid "The partition entry size is zero." msgstr "分区条目大小为零。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2623 -#, fuzzy, c-format +#: libfdisk/src/gpt.c:2808 +#, c-format msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." -msgstr "已创建分区达到最大数量。" +msgstr "分区数量必须小于 %zu。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2646 +#: libfdisk/src/gpt.c:2832 msgid "Cannot allocate memory!" msgstr "无法分配内存!" -#: libfdisk/src/gpt.c:2676 +#: libfdisk/src/gpt.c:2861 #, c-format msgid "Partition table length changed from % to %." msgstr "分区表长度已从 % 改为 %。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2785 +#: libfdisk/src/gpt.c:2971 #, c-format msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016." msgstr "分区 %zu 的属性已改为 0x%016。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2835 +#: libfdisk/src/gpt.c:3021 msgid "Enter GUID specific bit" msgstr "输入 GUID 特定位" -#: libfdisk/src/gpt.c:2850 +#: libfdisk/src/gpt.c:3036 #, c-format msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" msgstr "开/关不支持的位 %lu 失败" -#: libfdisk/src/gpt.c:2863 +#: libfdisk/src/gpt.c:3049 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已启用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2864 +#: libfdisk/src/gpt.c:3050 #, c-format msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的 GUID 特定位 %1$d 现已禁用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2868 +#: libfdisk/src/gpt.c:3054 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已启用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:2869 +#: libfdisk/src/gpt.c:3055 #, c-format msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." msgstr "分区 %2$zu 上的标志 %1$s 现已禁用。" -#: libfdisk/src/gpt.c:3011 +#: libfdisk/src/gpt.c:3196 msgid "Type-UUID" msgstr "类型-UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3012 +#: libfdisk/src/gpt.c:3197 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: libfdisk/src/gpt.c:3013 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 -#: login-utils/chfn.c:323 +#: libfdisk/src/gpt.c:3198 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 +#: login-utils/chfn.c:322 msgid "Name" msgstr "名称" -#: libfdisk/src/partition.c:836 +#: libfdisk/src/partition.c:871 msgid "Free space" msgstr "剩余空间" -#: libfdisk/src/partition.c:1260 +#: libfdisk/src/partition.c:1295 #, c-format msgid "Failed to resize partition #%zu." msgstr "调整分区 #%zu 的大小失败。" -#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655 -#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205 -#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274 +#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:670 +#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 +#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:282 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -6447,135 +6787,135 @@ msgstr "启动文件" msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." msgstr "无效的启动文件!启动文件必须为绝对非零路径名,例如“/unix”或“/unix.save”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:400 +#: libfdisk/src/sgi.c:402 #, c-format msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." msgstr[0] "启动文件名过长:最多 %zu 个字节。" -#: libfdisk/src/sgi.c:407 +#: libfdisk/src/sgi.c:411 msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." msgstr "启动文件必须用完全限定路径名。" -#: libfdisk/src/sgi.c:413 +#: libfdisk/src/sgi.c:417 msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." msgstr "注意,不会检查启动文件是否存在。SGI 默认值为“/unix”,备份为“/unix.save”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:438 +#: libfdisk/src/sgi.c:442 #, c-format msgid "The current boot file is: %s" msgstr "当前启动文件为:%s" -#: libfdisk/src/sgi.c:440 +#: libfdisk/src/sgi.c:444 msgid "Enter of the new boot file" msgstr "输入新启动文件的路径" -#: libfdisk/src/sgi.c:445 +#: libfdisk/src/sgi.c:449 msgid "Boot file is unchanged." msgstr "启动文件未改变。" -#: libfdisk/src/sgi.c:456 +#: libfdisk/src/sgi.c:460 #, c-format msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." msgstr "启动文件已更改为“%s”。" -#: libfdisk/src/sgi.c:595 +#: libfdisk/src/sgi.c:599 msgid "More than one entire disk entry present." msgstr "存在超过一个整磁盘记录。" -#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:467 +#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 msgid "No partitions defined." msgstr "未定义分区。" -#: libfdisk/src/sgi.c:612 +#: libfdisk/src/sgi.c:616 msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." msgstr "IRIX 偏向于让分区 11 覆盖整个磁盘。" -#: libfdisk/src/sgi.c:616 +#: libfdisk/src/sgi.c:620 #, c-format msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." msgstr "整磁盘分区应开始于块 0,而非块 %d。" -#: libfdisk/src/sgi.c:627 +#: libfdisk/src/sgi.c:631 msgid "Partition 11 should cover the entire disk." msgstr "分区 11 应覆盖整个磁盘。" -#: libfdisk/src/sgi.c:651 +#: libfdisk/src/sgi.c:655 #, c-format msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." msgstr[0] "分区 %d 与 %d 重叠了 %d 个扇区。" -#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684 +#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" msgstr[0] "有未使用的 %8u 个扇区的间隙:扇区 %8u-%u" -#: libfdisk/src/sgi.c:697 +#: libfdisk/src/sgi.c:701 msgid "The boot partition does not exist." msgstr "启动分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:701 +#: libfdisk/src/sgi.c:705 msgid "The swap partition does not exist." msgstr "交换分区不存在。" -#: libfdisk/src/sgi.c:705 +#: libfdisk/src/sgi.c:709 msgid "The swap partition has no swap type." msgstr "交换分区不是交换类型。" -#: libfdisk/src/sgi.c:708 +#: libfdisk/src/sgi.c:712 msgid "You have chosen an unusual bootfile name." msgstr "您选择了一个不常用的启动文件名。" -#: libfdisk/src/sgi.c:758 +#: libfdisk/src/sgi.c:762 msgid "Partition overlap on the disk." msgstr "磁盘上的分区重叠。" -#: libfdisk/src/sgi.c:843 +#: libfdisk/src/sgi.c:847 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." msgstr "尝试自动生成整磁盘记录。" -#: libfdisk/src/sgi.c:848 +#: libfdisk/src/sgi.c:852 msgid "The entire disk is already covered with partitions." msgstr "整个磁盘已经被分区覆盖。" -#: libfdisk/src/sgi.c:852 +#: libfdisk/src/sgi.c:856 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" msgstr "磁盘上有重叠分区。请先修复它!" -#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:563 +#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 #, c-format msgid "First %s" msgstr "起始 %s" -#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949 +#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." msgstr "强烈建议第十一分区覆盖整个磁盘,并使用“SGI volume”类型。" -#: libfdisk/src/sgi.c:913 +#: libfdisk/src/sgi.c:917 #, c-format msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" msgstr "最后 %s 或+%s 或 +大小{K,M,G,T,P}" -#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:248 +#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." msgstr "对 %s 执行 BLKGETSIZE ioctl 失败。将使用几何 柱面 属性值 %llu。对于大于 33.8 GB 的设备,这个值可能被截短。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1051 +#: libfdisk/src/sgi.c:1055 msgid "Created a new SGI disklabel." msgstr "创建新的SGI 磁盘标签。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1070 +#: libfdisk/src/sgi.c:1074 msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." msgstr "抱歉,只有非空分区才能更改标志(tag)。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1076 +#: libfdisk/src/sgi.c:1080 msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." msgstr "考虑将分区 9 留作卷头(volume header) (0),分区 11 作为整卷(6),以符合 IRIX 规定。" -#: libfdisk/src/sgi.c:1085 +#: libfdisk/src/sgi.c:1089 msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" msgstr "强烈建议偏移 0 处的分区设为“SGI volhdr”类型,IRIX 会依靠它从它的目录中获取独立的工具,如 sash 和 fx。只有“SGI volume”整磁盘部分(entire disk section)能违反这一规定。您确定要将这一分区标记成其他类型吗?" @@ -6778,334 +7118,334 @@ msgstr "" "和启动锁。\n" "您确信要把该分区标记为 Linux 交换分区吗?" -#: libmount/src/context.c:2758 +#: libmount/src/context.c:2791 #, c-format msgid "operation failed: %m" msgstr "操作失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1593 +#: libmount/src/context_mount.c:1653 #, c-format msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" msgstr "警告:应用传播标志失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1603 -#, c-format -msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" +#: libmount/src/context_mount.c:1663 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" msgstr "警告:设备写保护,使用只读方式挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1617 +#: libmount/src/context_mount.c:1677 #, c-format msgid "operation permitted for root only" msgstr "操作只允许由 root 进行" -#: libmount/src/context_mount.c:1621 +#: libmount/src/context_mount.c:1681 #, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "%s 已经挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1627 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_mount.c:1687 +#, c-format msgid "can't find in %s" -msgstr "在 %2$s 中找不到 %1$s" +msgstr "无法在 %s 中找到" -#: libmount/src/context_mount.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_mount.c:1690 +#, c-format msgid "can't find mount point in %s" -msgstr "在 %2$s 中找不到挂载点 %1$s" +msgstr "无法在 %s 中找到挂载点" -#: libmount/src/context_mount.c:1633 +#: libmount/src/context_mount.c:1693 #, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到挂载源 %1$s" -#: libmount/src/context_mount.c:1638 +#: libmount/src/context_mount.c:1698 #, c-format msgid "more filesystems detected on %s; use -t or wipefs(8)" msgstr "%s 上探测到了更多文件系统;请使用 -t <类型> 或 wipefs(8)" -#: libmount/src/context_mount.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_mount.c:1703 +#, c-format msgid "failed to determine filesystem type" -msgstr "%s:确定源失败" +msgstr "无法确定文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1644 +#: libmount/src/context_mount.c:1704 #, c-format msgid "no filesystem type specified" msgstr "未指定文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1651 +#: libmount/src/context_mount.c:1711 #, c-format msgid "can't find %s" msgstr "找不到 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1653 +#: libmount/src/context_mount.c:1713 #, c-format msgid "no mount source specified" msgstr "未指定挂载来源" -#: libmount/src/context_mount.c:1659 +#: libmount/src/context_mount.c:1719 #, c-format msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "解析挂臷选项失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1660 +#: libmount/src/context_mount.c:1720 #, c-format msgid "failed to parse mount options" msgstr "解析挂臷选项失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1664 +#: libmount/src/context_mount.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1668 +#: libmount/src/context_mount.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: 重叠的回环设备已存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207 +#: libmount/src/context_mount.c:1732 libmount/src/context_umount.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "locking failed" msgstr "关闭 %s 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211 -#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263 +#: libmount/src/context_mount.c:1736 libmount/src/context_umount.c:1276 +#: sys-utils/umount.c:257 sys-utils/umount.c:273 #, c-format msgid "failed to switch namespace" msgstr "切换名字空间失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1679 +#: libmount/src/context_mount.c:1739 #, c-format msgid "mount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1689 +#: libmount/src/context_mount.c:1749 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1693 +#: libmount/src/context_mount.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1698 +#: libmount/src/context_mount.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1716 libmount/src/context_mount.c:1773 +#: libmount/src/context_mount.c:1780 libmount/src/context_mount.c:1825 #, c-format msgid "mount point is not a directory" msgstr "挂载点不是目录" -#: libmount/src/context_mount.c:1718 login-utils/newgrp.c:226 +#: libmount/src/context_mount.c:1782 login-utils/newgrp.c:226 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不足" -#: libmount/src/context_mount.c:1720 +#: libmount/src/context_mount.c:1784 #, c-format msgid "must be superuser to use mount" msgstr "必须以超级用户身份使用 mount" -#: libmount/src/context_mount.c:1730 +#: libmount/src/context_mount.c:1791 #, c-format msgid "mount point is busy" msgstr "挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1743 +#: libmount/src/context_mount.c:1798 #, c-format msgid "%s already mounted on %s" msgstr "%s 已挂载于 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1749 +#: libmount/src/context_mount.c:1802 #, c-format msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "%s 已经挂载或挂载点忙" -#: libmount/src/context_mount.c:1755 +#: libmount/src/context_mount.c:1807 #, c-format msgid "mount point does not exist" msgstr "挂载点不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1758 +#: libmount/src/context_mount.c:1810 #, c-format msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "挂载点是一个没有目标的符号链接" -#: libmount/src/context_mount.c:1763 +#: libmount/src/context_mount.c:1815 #, c-format msgid "special device %s does not exist" msgstr "特殊设备 %s 不存在" -#: libmount/src/context_mount.c:1766 libmount/src/context_mount.c:1782 -#: libmount/src/context_mount.c:1866 libmount/src/context_mount.c:1889 +#: libmount/src/context_mount.c:1818 libmount/src/context_mount.c:1834 +#: libmount/src/context_mount.c:1918 libmount/src/context_mount.c:1941 #, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) 系统调用失败:%m" -#: libmount/src/context_mount.c:1778 +#: libmount/src/context_mount.c:1830 #, c-format msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" msgstr "特殊设备 %s 不存在(路径前缀不是目录)" -#: libmount/src/context_mount.c:1790 +#: libmount/src/context_mount.c:1842 #, c-format msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "挂载点未挂载或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1792 +#: libmount/src/context_mount.c:1844 #, c-format msgid "not mount point or bad option" msgstr "不是一个挂载点或选项有误" -#: libmount/src/context_mount.c:1795 +#: libmount/src/context_mount.c:1847 #, c-format msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "选项错误;不支持移动位于共享挂载内的挂载" -#: libmount/src/context_mount.c:1799 +#: libmount/src/context_mount.c:1851 #, c-format msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount. helper program" msgstr "选项错误;对某些文件系统(如 nfs、cifs)您可能需要一款 /sbin/mount.<类型> 的帮助程序" -#: libmount/src/context_mount.c:1803 +#: libmount/src/context_mount.c:1855 #, c-format msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "文件系统类型错误、选项错误、%s 上有坏超级块、缺少代码页或帮助程序或其他错误" -#: libmount/src/context_mount.c:1810 +#: libmount/src/context_mount.c:1862 #, c-format msgid "mount table full" msgstr "挂载表满" -#: libmount/src/context_mount.c:1815 +#: libmount/src/context_mount.c:1867 #, c-format msgid "can't read superblock on %s" msgstr "无法读取 %s 上的超级块" -#: libmount/src/context_mount.c:1822 +#: libmount/src/context_mount.c:1874 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "未知的文件系统类型“%s”" -#: libmount/src/context_mount.c:1825 +#: libmount/src/context_mount.c:1877 #, c-format msgid "unknown filesystem type" msgstr "未知的文件系统类型" -#: libmount/src/context_mount.c:1834 +#: libmount/src/context_mount.c:1886 #, c-format msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" msgstr "%s 不是块设备,而且 stat(2) 失败?" -#: libmount/src/context_mount.c:1837 +#: libmount/src/context_mount.c:1889 #, c-format msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "内核无法将 %s 识别为块设备;也许需要“modprobe driver”" -#: libmount/src/context_mount.c:1840 +#: libmount/src/context_mount.c:1892 #, c-format msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s 不是块设备;请尝试“-o loop”" -#: libmount/src/context_mount.c:1842 +#: libmount/src/context_mount.c:1894 #, c-format msgid "%s is not a block device" msgstr "%s 不是一个块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1849 +#: libmount/src/context_mount.c:1901 #, c-format msgid "%s is not a valid block device" msgstr "%s 不是一个有效的块设备" -#: libmount/src/context_mount.c:1857 +#: libmount/src/context_mount.c:1909 #, c-format msgid "cannot mount %s read-only" msgstr "无法以只读方式挂载 %s" -#: libmount/src/context_mount.c:1859 +#: libmount/src/context_mount.c:1911 #, c-format msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s 是写保护的,但明确请求了读写模式" -#: libmount/src/context_mount.c:1861 +#: libmount/src/context_mount.c:1913 #, c-format msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" msgstr "无法以读写方式重新挂载 %s,它是写保护的" -#: libmount/src/context_mount.c:1863 +#: libmount/src/context_mount.c:1915 #, c-format msgid "bind %s failed" msgstr "绑定 %s 失败" -#: libmount/src/context_mount.c:1874 +#: libmount/src/context_mount.c:1926 #, c-format msgid "no medium found on %s" msgstr "在 %s 上找不到媒体" -#: libmount/src/context_mount.c:1881 +#: libmount/src/context_mount.c:1933 #, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "无法挂载;%s 上的文件系统可能已损坏" -#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249 +#: libmount/src/context_umount.c:1264 libmount/src/context_umount.c:1318 #, c-format msgid "not mounted" msgstr "未挂载" -#: libmount/src/context_umount.c:1215 +#: libmount/src/context_umount.c:1280 #, c-format msgid "umount failed: %m" msgstr "挂载失败:%m" -#: libmount/src/context_umount.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#: libmount/src/context_umount.c:1289 +#, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" -msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" +msgstr "文件系统已卸载,但更新用户空间挂载表失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1228 +#: libmount/src/context_umount.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1233 +#: libmount/src/context_umount.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s:文件系统已卸载,但 mount(8) 失败" -#: libmount/src/context_umount.c:1246 +#: libmount/src/context_umount.c:1315 #, c-format msgid "invalid block device" msgstr "无效的块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1252 +#: libmount/src/context_umount.c:1321 #, c-format msgid "can't write superblock" msgstr "无法写超级块" -#: libmount/src/context_umount.c:1255 +#: libmount/src/context_umount.c:1324 #, c-format msgid "target is busy" msgstr "目标忙" -#: libmount/src/context_umount.c:1258 +#: libmount/src/context_umount.c:1327 #, c-format msgid "no mount point specified" msgstr "未指定挂载点" -#: libmount/src/context_umount.c:1261 +#: libmount/src/context_umount.c:1330 #, c-format msgid "must be superuser to unmount" msgstr "必须以超级用户身份卸载" -#: libmount/src/context_umount.c:1264 +#: libmount/src/context_umount.c:1333 #, c-format msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "文件系统不允许块设备" -#: libmount/src/context_umount.c:1267 +#: libmount/src/context_umount.c:1336 #, c-format msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "umount(2) 系统调用失败:%m" @@ -7132,44 +7472,45 @@ msgstr "无法连接 UNIX 套接字" msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth 请求 %c 没有实现" -#: lib/randutils.c:187 +#: lib/randutils.c:196 msgid "getrandom() function" msgstr "getrandom() 函数" -#: lib/randutils.c:200 +#: lib/randutils.c:209 msgid "libc pseudo-random functions" msgstr "libc 伪随机函数" -#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30 +#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 #, c-format msgid "%s: unable to probe device" msgstr "%s:无法探测设备" -#: lib/swapprober.c:32 +#: lib/swapprober.c:37 #, c-format msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" msgstr "%s:探测结果有歧义;请使用 wipefs(8)" -#: lib/swapprober.c:34 +#: lib/swapprober.c:39 #, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" msgstr "%s:不是有效的交换分区" -#: lib/swapprober.c:41 +#: lib/swapprober.c:46 #, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" msgstr "%s:不支持的 swap 版本“%s”" -#: lib/timeutils.c:465 +#: lib/timeutils.c:466 msgid "format_iso_time: buffer overflow." msgstr "format_iso_time:缓冲溢出。" -#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507 -#, c-format -msgid "time %ld is out of range." +#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "time %ld is out of range." +msgid "time % is out of range." msgstr "时间 %ld 超出范围。" -#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1326 +#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1382 #, c-format msgid " %s [options] []\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>]\n" @@ -7199,7 +7540,7 @@ msgstr " -h, --home-phone <电话> 住宅电话\n" msgid "field %s is too long" msgstr "字段 %s 过长" -#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237 #, c-format msgid "%s: has illegal characters" msgstr "%s:含有非法字符" @@ -7210,15 +7551,15 @@ msgstr "%s:含有非法字符" msgid "login.defs forbids setting %s" msgstr "login.defs 禁止设置 %s" -#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325 +#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324 msgid "Office" msgstr "办公" -#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326 msgid "Office Phone" msgstr "办公电话" -#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328 msgid "Home Phone" msgstr "住宅电话" @@ -7240,54 +7581,54 @@ msgstr "%s: CHFN_RESTRICT 的值异常:%s" msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" msgstr "%s: CHFN_RESTRICT 不允许更改" -#: login-utils/chfn.c:395 +#: login-utils/chfn.c:394 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger 信息*没有*更改。请稍后重试。\n" -#: login-utils/chfn.c:399 +#: login-utils/chfn.c:398 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger 信息已更改。\n" -#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273 +#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274 #, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "您(用户 %d)不存在。" -#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59 +#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59 #, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "用户“%s”不存在。" -#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284 +#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285 msgid "can only change local entries" msgstr "只能更改本地记录" -#: login-utils/chfn.c:450 +#: login-utils/chfn.c:445 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s 未得到授权更改 %s 的 finger 信息" -#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 +#: login-utils/chfn.c:447 login-utils/chsh.c:295 msgid "Unknown user context" msgstr "未知用户环境(context)" -#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306 +#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300 #, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "无法设置 %s 默认环境(context)" -#: login-utils/chfn.c:469 +#: login-utils/chfn.c:463 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" msgstr "运行中的 UID 与要改变的用户的 UID 不匹配,更改被拒绝" -#: login-utils/chfn.c:473 +#: login-utils/chfn.c:467 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "正在更改 %s 的 finger 信息。\n" -#: login-utils/chfn.c:487 +#: login-utils/chfn.c:481 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger 信息未更改。\n" @@ -7304,26 +7645,26 @@ msgstr " -s, --shell 指定登录 shell\n" msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr " -l, --list-shells 打印 shell 列表并退出\n" -#: login-utils/chsh.c:230 +#: login-utils/chsh.c:231 msgid "shell must be a full path name" msgstr "shell 必须为完整路径名称" -#: login-utils/chsh.c:232 +#: login-utils/chsh.c:233 #, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "“%s”不存在" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "“%s”不可执行" -#: login-utils/chsh.c:240 +#: login-utils/chsh.c:241 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "警告:“%s”未在 %s 中列出。" -#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248 +#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" @@ -7332,38 +7673,38 @@ msgstr "" "“%s”未列在 %s 中。\n" "请使用 %s -l 查看列表。" -#: login-utils/chsh.c:299 +#: login-utils/chsh.c:294 #, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s 无权更改 %s 的 shell" -#: login-utils/chsh.c:325 +#: login-utils/chsh.c:319 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "运行 UID 与要更改的用户的 UID 不匹配,更改 shell 被拒绝" -#: login-utils/chsh.c:330 +#: login-utils/chsh.c:324 #, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "您的 shell 不在 %s 中,更改 shell 被拒绝" -#: login-utils/chsh.c:334 +#: login-utils/chsh.c:328 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "正在更改 %s 的 shell。\n" -#: login-utils/chsh.c:342 +#: login-utils/chsh.c:336 msgid "New shell" msgstr "新 shell" -#: login-utils/chsh.c:350 +#: login-utils/chsh.c:344 msgid "Shell not changed." msgstr "Shell 未更改。" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:349 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "Shell *未* 更改。请稍后重试。" -#: login-utils/chsh.c:359 +#: login-utils/chsh.c:353 msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." @@ -7371,94 +7712,94 @@ msgstr "" "setpwnam 失败\n" "Shell *未* 更改。请稍后重试。" -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Shell 已更改。\n" -#: login-utils/islocal.c:96 +#: login-utils/islocal.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s ...\n" msgstr "用法:%s <密码文件> <用户名>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1285 +#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1373 sys-utils/dmesg.c:1300 #: sys-utils/lsipc.c:282 #, c-format msgid "unknown time format: %s" msgstr "未知时间格式: %s" -#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284 +#: login-utils/last.c:285 login-utils/last.c:293 #, c-format msgid "Interrupted %s" msgstr "中断的 %s" -#: login-utils/last.c:434 login-utils/last.c:445 login-utils/last.c:885 +#: login-utils/last.c:451 login-utils/last.c:462 login-utils/last.c:912 msgid "preallocation size exceeded" msgstr "超过了预分配大小" -#: login-utils/last.c:564 +#: login-utils/last.c:581 #, c-format msgid " %s [options] [...] [...]\n" msgstr " %s [选项] [<用户名>...] [...]\n" -#: login-utils/last.c:567 +#: login-utils/last.c:584 msgid "Show a listing of last logged in users.\n" msgstr "显示上次登录用户的列表。\n" -#: login-utils/last.c:570 +#: login-utils/last.c:587 msgid " - how many lines to show\n" msgstr " -<数字> 显示行数\n" -#: login-utils/last.c:571 +#: login-utils/last.c:588 msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" msgstr " -a, --hostlast 最后一列显示主机名\n" -#: login-utils/last.c:572 +#: login-utils/last.c:589 msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" msgstr " -d, --dns 将 IP 号转换回主机名\n" -#: login-utils/last.c:574 +#: login-utils/last.c:591 #, c-format msgid " -f, --file use a specific file instead of %s\n" msgstr " -F, --file <文件> 用指定文件代替 %s\n" -#: login-utils/last.c:575 +#: login-utils/last.c:592 msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" msgstr " -F, --fulltimes 打印完整的登录和注销时间和日期\n" -#: login-utils/last.c:576 +#: login-utils/last.c:593 msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" msgstr " -i, --ip 以数字和点的形式显示 IP 号\n" -#: login-utils/last.c:577 +#: login-utils/last.c:594 msgid " -n, --limit how many lines to show\n" msgstr " -n, --limit <数字> 要显示的行数\n" -#: login-utils/last.c:578 +#: login-utils/last.c:595 msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" msgstr " -R, --nohostname 不显示主机名字段\n" -#: login-utils/last.c:579 +#: login-utils/last.c:596 msgid " -s, --since