X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=4521b0c198eb2907ce1ee250f5ff0e803a5baa53;hb=a4e3a0578b9fc46c3e984737b5464eb44826a01a;hp=a3cd87b11df452af0f1dac6fb3926b999b49a4e5;hpb=ccef45168b2fb5f95ab064cfd8c327a813c8f0f2;p=thirdparty%2Futil-linux.git diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a3cd87b11d..4521b0c198 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,82 +1,96 @@ # Chinese simplified translation of util-linux. -# Copyright (C) 2008-2012, util-linux's authors. +# Copyright (C) 2008-2016, util-linux's authors. # This file is distributed under the same license as the util-linux package. -# Permission is granted to freely copy and distribute -# this file and modified versions, provided that this -# header is not removed and modified versions are marked -# as such. -# # Ray Wang , 2008. -# Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014. -# +# Wylmer Wang , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.24-rc2\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.36-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-22 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-01 10:47+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-31 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 22:32-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: disk-utils/addpart.c:14 +#: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <起点> <长度>\n" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2055 disk-utils/delpart.c:53 -#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fdisk.c:676 -#: disk-utils/fdisk.c:692 disk-utils/fdisk.c:732 disk-utils/fdisk.c:951 -#: disk-utils/fsck.c:1424 disk-utils/fsck.cramfs.c:145 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 disk-utils/isosize.c:134 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 disk-utils/partx.c:949 -#: disk-utils/resizepart.c:97 disk-utils/swaplabel.c:105 -#: libfdisk/src/bsd.c:503 lib/path.c:73 lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 -#: login-utils/last.c:643 login-utils/last-deprecated.c:245 -#: login-utils/sulogin.c:468 login-utils/sulogin.c:506 -#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:345 -#: login-utils/utmpdump.c:367 login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 -#: misc-utils/findmnt.c:1085 misc-utils/logger.c:412 misc-utils/mcookie.c:112 -#: misc-utils/uuidd.c:222 sys-utils/blkdiscard.c:135 sys-utils/dmesg.c:513 -#: sys-utils/eject.c:510 sys-utils/eject.c:711 sys-utils/fallocate.c:370 -#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:270 -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:632 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 -#: sys-utils/ldattach.c:290 sys-utils/nsenter.c:113 sys-utils/rtcwake.c:106 -#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:224 -#: sys-utils/setpriv.c:523 sys-utils/setpriv.c:546 sys-utils/swapon.c:320 -#: sys-utils/swapon.c:483 sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:49 -#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375 term-utils/script.c:216 -#: term-utils/script.c:242 term-utils/script.c:683 -#: term-utils/scriptreplay.c:203 term-utils/scriptreplay.c:206 -#: term-utils/wall.c:272 text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:61 -#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 +#: disk-utils/addpart.c:19 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "通知内核,存在某个指定分区。\n" + +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314 +#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:527 +#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367 +#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:897 term-utils/agetty.c:898 term-utils/agetty.c:906 +#: term-utils/agetty.c:907 +msgid "not enough arguments" +msgstr "参数不够" + +#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437 +#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/delpart.c:58 +#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 +#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 +#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:520 +#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:838 +#: disk-utils/mkswap.c:316 disk-utils/mkswap.c:345 disk-utils/partx.c:1021 +#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:380 disk-utils/sfdisk.c:501 +#: disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/swaplabel.c:65 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:694 +#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481 +#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354 +#: login-utils/utmpdump.c:378 login-utils/vipw.c:250 login-utils/vipw.c:268 +#: misc-utils/findmnt.c:1131 misc-utils/hardlink.c:584 misc-utils/logger.c:1241 +#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 +#: sys-utils/blkzone.c:144 sys-utils/dmesg.c:536 sys-utils/eject.c:499 +#: sys-utils/eject.c:698 sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 +#: sys-utils/fstrim.c:103 sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:906 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:138 sys-utils/hwclock-rtc.c:403 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/irq-common.c:253 +#: sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu-cputype.c:456 sys-utils/lsmem.c:658 +#: sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:292 sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 +#: sys-utils/setpriv.c:645 sys-utils/swapon.c:387 sys-utils/swapon.c:530 +#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 +#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2965 +#: term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:383 term-utils/scriptlive.c:256 +#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 +#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 +#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 +#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:453 +#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "打不开 %s" -#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:94 +#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 msgid "invalid partition number argument" msgstr "无效的分区号参数" -#: disk-utils/addpart.c:56 +#: disk-utils/addpart.c:61 msgid "invalid start argument" msgstr "无效的 起点 参数" -#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:104 +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 msgid "invalid length argument" msgstr "无效的长度参数" -#: disk-utils/addpart.c:58 +#: disk-utils/addpart.c:63 msgid "failed to add partition" msgstr "添加分区失败" @@ -136,25 +150,21 @@ msgstr "获得 32-bit 扇区数量(已废弃,请使用 --getsz)" msgid "get size in bytes" msgstr "获得字节大小" -# fuzzy #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "设置 readahead" -# fuzzy #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "获取 readahead" -# fuzzy #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" -msgstr "设置文件系统 readahead" +msgstr "设置 文件系统 readahead" -# fuzzy #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" -msgstr "获取文件系统 readahead" +msgstr "获取 文件系统 readahead" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" @@ -164,811 +174,990 @@ msgstr "刷新缓存" msgid "reread partition table" msgstr "重新读取分区表" -#: disk-utils/blockdev.c:184 +#: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [devices]\n" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" -"\n" -"Available commands:\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" msgstr "" -"\n" -"用法:\n" -" %1$s -V\n" -" %1$s --report [设备]\n" " %1$s [-v|-q] 命令 设备\n" -"\n" -"可用命令有:\n" +" %1$s --report [设备]\n" +" %1$s -h|-V\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:193 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "从命令行调用块设备 ioctls。" + +#: disk-utils/blockdev.c:196 +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q 安静模式" + +#: disk-utils/blockdev.c:197 +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -v 详尽模式" -#: disk-utils/blockdev.c:190 +#: disk-utils/blockdev.c:198 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr " --report 输出指定(或全部)设备的报告" + +#: disk-utils/blockdev.c:203 +msgid "Available commands:" +msgstr "可用命令:" + +#: disk-utils/blockdev.c:204 #, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr " %-25s 获得 512-字节扇区的大小\n" -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 +#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:779 +#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739 +msgid "no device specified" +msgstr "未指定设备" + +#: disk-utils/blockdev.c:328 msgid "could not get device size" msgstr "无法多得设备大小" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:334 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知命令: %s" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:350 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一个参数" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497 #, c-format -msgid "%s failed.\n" -msgstr "%s 失败.\n" +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "%s ioctl 出错" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:387 #, c-format -msgid "%s succeeded.\n" -msgstr "%s 成功.\n" +msgid "%s failed.\n" +msgstr "%s 失败。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1089 misc-utils/lsblk.c:1096 +#: disk-utils/blockdev.c:394 #, c-format -msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" -msgstr "%s:初始化 sysfs 处理函数失败" +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "%s 成功。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:470 -#, c-format -msgid "ioctl error on %s" -msgstr "%s ioctl 出错" +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:481 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:505 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 开始段 大小 设备\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Bootable" msgstr "可启动" -#: disk-utils/cfdisk.c:148 +#: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "开关当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: disk-utils/cfdisk.c:149 +#: disk-utils/cfdisk.c:192 msgid "Delete the current partition" msgstr "删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:193 +msgid "Resize" +msgstr "更改尺寸" + +#: disk-utils/cfdisk.c:193 +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "减小或扩大当前分区" + +#: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "New" msgstr "新建" -#: disk-utils/cfdisk.c:150 +#: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "Create new partition from free space" msgstr "在剩余空间上创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 +#: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: disk-utils/cfdisk.c:151 -msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "退出程序而不写入分区表" +#: disk-utils/cfdisk.c:195 +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "退出程序而不写入更改" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 libfdisk/src/bsd.c:890 libfdisk/src/dos.c:1996 -#: libfdisk/src/gpt.c:2407 libfdisk/src/sgi.c:1093 libfdisk/src/sun.c:1007 +#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2616 libfdisk/src/gpt.c:3194 libfdisk/src/sgi.c:1164 +#: libfdisk/src/sun.c:1136 msgid "Type" msgstr "类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:152 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Change the partition type" msgstr "更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: disk-utils/cfdisk.c:153 +#: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Print help screen" msgstr "打印帮助界面" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "排序" -#: disk-utils/cfdisk.c:154 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Fix partitions order" msgstr "修复分区顺序" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write" msgstr "写入" -#: disk-utils/cfdisk.c:155 +#: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "将分区表写入磁盘(可能损坏数据)" -#: disk-utils/cfdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Dump" +msgstr "转储" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "将分区表转储到与 sfdisk 兼容的脚本文件" + +#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465 +#, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "内部错误:不支持的对话类型 %d" -#: disk-utils/cfdisk.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1301 +#, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "%s (已挂载)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1321 +msgid "Partition name:" +msgstr "分区名:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1328 +msgid "Partition UUID:" +msgstr "分区 UUID:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1340 +msgid "Partition type:" +msgstr "分区类型:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1347 +msgid "Attributes:" +msgstr "属性:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1371 +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "文件系统 UUID:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1378 +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "文件系统标签:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1384 +msgid "Filesystem:" +msgstr "文件系统:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1389 +msgid "Mountpoint:" +msgstr "挂载点:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1733 +#, c-format msgid "Disk: %s" -msgstr "磁盘:%.*s" +msgstr "磁盘:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" +#: disk-utils/cfdisk.c:1735 +#, c-format +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "尺寸:%s,% 字节,%ju 个扇区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1738 +#, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" -msgstr "磁盘标识符:%s" +msgstr "标签:%s,标识符:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1289 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:1741 +#, c-format msgid "Label: %s" -msgstr "标签 ID:%s" +msgstr "标签:%s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1430 -msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors." -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:1892 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "后面可以加 M(MiB), G(GiB), T(TiB) 或 S(扇区)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1434 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1898 msgid "Please, specify size." -msgstr "未指定文件名。" +msgstr "请指定文件大小。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1456 +#: disk-utils/cfdisk.c:1920 #, c-format -msgid "Minimal size is %ju" -msgstr "" +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr "最小尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximal size is %ju bytes." -msgstr "获得字节大小" +#: disk-utils/cfdisk.c:1929 +#, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr "最大尺寸为 % 字节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1469 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1936 msgid "Failed to parse size." -msgstr "解析大小失败" +msgstr "解析大小失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1524 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:1994 msgid "Select partition type" -msgstr "已选择分区 %d" +msgstr "选择分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:1587 disk-utils/fdisk.c:956 -msgid "Device does not contain a recognized partition table." -msgstr "设备不包含可识别的分区表。" +#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/cfdisk.c:2074 +msgid "Enter script file name: " +msgstr "输入脚本文件名:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1589 -#, fuzzy -msgid "Please, select a type to create a new disk label." -msgstr "您想创建一个 BSD 磁盘标签吗?" +#: disk-utils/cfdisk.c:2045 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "该脚本文件将应用于内存中的分区表。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1594 -#, fuzzy -msgid "Select label type" -msgstr "非法类型" +#: disk-utils/cfdisk.c:2054 disk-utils/cfdisk.c:2096 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "打不开 %s" -#: disk-utils/cfdisk.c:1631 -msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "cfdisk 帮助页面" +#: disk-utils/cfdisk.c:2056 disk-utils/fdisk-menu.c:483 +#, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "解析脚本文件 %s 失败" -# 以下三句连贯,一起翻译 -#: disk-utils/cfdisk.c:1633 -msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," +#: disk-utils/cfdisk.c:2058 disk-utils/fdisk-menu.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "应用脚本文件 %s 失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:1634 -msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "您可以通过它创建、删除和修改您硬盘驱动器上的" +#: disk-utils/cfdisk.c:2075 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "当前的内存中分区表将转储到该文件中。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1635 -msgid "disk drive." -msgstr "分区。" +#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk-menu.c:513 +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:1637 -msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak " -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:2089 +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "将磁盘布局读入脚本出错。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1638 -msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb." -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "成功转储了磁盘布局。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:531 +#, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "写脚本文件 %s 失败" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2142 +msgid "Select label type" +msgstr "选择标签类型" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2145 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:489 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "设备不包含可识别的分区表。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 +#, fuzzy +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "选择一种类型来创建新标签,或按“L”加载脚本文件。" + +# 以下三句连贯,一起翻译 +#: disk-utils/cfdisk.c:2202 +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "这是 cfdisk,一款基于 curses 的磁盘分区程序," + +#: disk-utils/cfdisk.c:2203 +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "可以创建、删除和修改块设备上的分区。" # 以下两条注意对齐 -#: disk-utils/cfdisk.c:1640 +#: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "命令 意义" -#: disk-utils/cfdisk.c:1641 +#: disk-utils/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: disk-utils/cfdisk.c:1642 +#: disk-utils/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切换当前分区的 可启动 标志" -#: disk-utils/cfdisk.c:1643 +#: disk-utils/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 删除当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1644 +#: disk-utils/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h 打印此屏幕" -#: disk-utils/cfdisk.c:1645 +#: disk-utils/cfdisk.c:2210 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 从空闲空间创建新分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1646 +#: disk-utils/cfdisk.c:2211 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 退出程序但不写入分区表" -#: disk-utils/cfdisk.c:1647 +#: disk-utils/cfdisk.c:2212 #, fuzzy -msgid " t Change the partition type" -msgstr " t 更改文件系统类型" +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "减小或扩大当前分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1648 +#: disk-utils/cfdisk.c:2213 msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" -msgstr "" +msgstr " s 修复分区顺序(仅磁盘阵列)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2214 +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t 更改分区类型" -#: disk-utils/cfdisk.c:1649 -msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W)" +#: disk-utils/cfdisk.c:2215 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr " u 将磁盘布局转储到兼容 sfdisk 的脚本文件" -#: disk-utils/cfdisk.c:1650 -msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" +#: disk-utils/cfdisk.c:2216 +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W 将分区表写入磁盘(必须输入大写 W);" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2217 +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " 由于这可能破坏磁盘上的数据,您必须" -#: disk-utils/cfdisk.c:1651 -msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确实或拒绝" +#: disk-utils/cfdisk.c:2218 +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr " 通过输入“yes”或“no”来确认或拒绝" -#: disk-utils/cfdisk.c:1652 -msgid " `no'" -msgstr " 写入" +#: disk-utils/cfdisk.c:2219 +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " x 显示/隐藏分区的额外信息" -#: disk-utils/cfdisk.c:1653 +#: disk-utils/cfdisk.c:2220 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "上箭头 光标移到上一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1654 +#: disk-utils/cfdisk.c:2221 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "下箭头 光标移到下一分区" -#: disk-utils/cfdisk.c:1655 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2222 msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" -msgstr "上箭头 光标移到上一分区" +msgstr "上箭头 光标移到上一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:1656 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2223 msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" -msgstr "下箭头 光标移到下一分区" +msgstr "下箭头 光标移到下一菜单项" -#: disk-utils/cfdisk.c:1659 +#: disk-utils/cfdisk.c:2225 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注:所有命令均可以大写或小写" -#: disk-utils/cfdisk.c:1660 -msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "字母输入(写入命令除外)。" +#: disk-utils/cfdisk.c:2226 +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "字母输入(除了 写入)。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1662 +#: disk-utils/cfdisk.c:2228 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." -msgstr "" +msgstr "使用 lsblk(8) 或 partx(8) 了解有关磁盘的更多细节。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1669 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2238 disk-utils/cfdisk.c:2541 msgid "Press a key to continue." -msgstr "按下一个键继续" +msgstr "按下一个键继续。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1745 +#: disk-utils/cfdisk.c:2324 msgid "Could not toggle the flag." -msgstr "" +msgstr "无法切换标志。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1755 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2334 +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu." -msgstr "无法删除分区 %d" +msgstr "无法删除分区 %zu。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1757 disk-utils/fdisk-menu.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2336 disk-utils/fdisk-menu.c:662 +#, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." -msgstr "分区 %d 已删除。" +msgstr "分区 %zu 已删除。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1778 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2357 msgid "Partition size: " -msgstr "分区数:%d" +msgstr "分区大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1809 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changed type of the partition %zu." -msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" +#: disk-utils/cfdisk.c:2398 +#, c-format +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "已更改分区 %zu 的类型。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of the partition %zu is unchanged." -msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" +#: disk-utils/cfdisk.c:2400 +#, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "分区 %zu 的类型未更改。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1826 -msgid "Device open in read-only mode" -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:2421 +msgid "New size: " +msgstr "新大小:" -#: disk-utils/cfdisk.c:1831 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2436 +#, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "已调整分区 %zu 的大小。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2454 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:592 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "设备以只读方式打开。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2459 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " -msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?(是 或 否):" +msgstr "您确定想将分区表写入磁盘吗?" -#: disk-utils/cfdisk.c:1833 -msgid "Type \"yes\" or \"no\" or press ESC to left dialog." -msgstr "" +#: disk-utils/cfdisk.c:2461 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "输入“yes”或“no”或按 ESC 取消对话框。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1838 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1233 -#: sys-utils/lscpu.c:1243 -#, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2466 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:412 +#: sys-utils/lscpu.c:422 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "是" -#: disk-utils/cfdisk.c:1839 -msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "不将分区表写入磁盘" +#: disk-utils/cfdisk.c:2467 +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr "未将分区表写入磁盘。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1844 -#, fuzzy -msgid "Failed to write disklabel" -msgstr "写磁盘标签失败" +#: disk-utils/cfdisk.c:2472 +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "写磁盘标签失败。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1847 disk-utils/fdisk-menu.c:459 +#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "分区表已调整。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1867 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2501 disk-utils/cfdisk.c:2576 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." -msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" +msgstr "注意,现在分区表记录没有按磁盘顺序。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1890 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2538 +#, c-format +msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." +msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2550 msgid "failed to create a new disklabel" -msgstr "写磁盘标签失败" +msgstr "创建新磁盘标签失败" -#: disk-utils/cfdisk.c:1898 -#, fuzzy +#: disk-utils/cfdisk.c:2559 msgid "failed to read partitions" -msgstr "添加分区失败" +msgstr "读分区失败" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2572 +#, fuzzy +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "设备以只读方式打开。" -#: disk-utils/cfdisk.c:1908 disk-utils/fdisk.c:948 disk-utils/fdisk-menu.c:451 -msgid "Device open in read-only mode." +#: disk-utils/cfdisk.c:2574 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." msgstr "" -#: disk-utils/cfdisk.c:1979 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/cfdisk.c:2660 +#, c-format msgid " %1$s [options] \n" -msgstr " %s [选项] <设备>\n" +msgstr " %1$s [选项] <磁盘>\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1982 -#, fuzzy -msgid " -L --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n" +#: disk-utils/cfdisk.c:2663 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2018 +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "显示或操作磁盘分区表。\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +#: disk-utils/cfdisk.c:2667 +#, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2670 +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2672 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2673 #, fuzzy -msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n" -msgstr " -z, --zero 以空分区表开始\n" +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " -r, --read-only 创建只读的回环设备\n" -#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/fdisk.c:868 misc-utils/cal.c:373 -#: sys-utils/dmesg.c:1295 text-utils/hexdump.c:114 +#: disk-utils/cfdisk.c:2716 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2319 +#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1453 text-utils/hexdump.c:121 msgid "unsupported color mode" msgstr "不支持的颜色模式" -#: disk-utils/cfdisk.c:2025 include/c.h:286 schedutils/chrt.c:266 -#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:330 sys-utils/dmesg.c:1335 -#: sys-utils/hwclock.c:1541 sys-utils/lscpu.c:1711 sys-utils/renice.c:102 -#: sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249 term-utils/agetty.c:740 -#: term-utils/script.c:220 term-utils/scriptreplay.c:177 -#: term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 -#: text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 text-utils/rev.c:124 -#: text-utils/tailf.c:264 text-utils/ul.c:196 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s,来自 %s\n" - -#: disk-utils/cfdisk.c:2041 disk-utils/fdisk.c:808 +#: disk-utils/cfdisk.c:2746 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:231 msgid "failed to allocate libfdisk context" -msgstr "分配 libfdisk 上下文失败" +msgstr "分配 libfdisk 环境(context)失败" -#: disk-utils/delpart.c:14 +#: disk-utils/delpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <磁盘设备> <分区号>\n" -#: disk-utils/delpart.c:57 +#: disk-utils/delpart.c:19 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "通知内核忘记某个特定的分区。\n" + +#: disk-utils/delpart.c:62 msgid "failed to remove partition" msgstr "移除分区失败" -#: disk-utils/fdformat.c:28 +#: disk-utils/fdformat.c:54 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "正在格式化 ... " -#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 +#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 #, c-format msgid "done\n" msgstr "完成\n" -#: disk-utils/fdformat.c:59 +#: disk-utils/fdformat.c:81 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "正在验证 ... " -#: disk-utils/fdformat.c:71 +#: disk-utils/fdformat.c:109 msgid "Read: " msgstr "读: " -#: disk-utils/fdformat.c:73 +#: disk-utils/fdformat.c:111 #, c-format -msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "读柱面 %d 时有问题, 期望 %d, 读取 %d\n" +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" +msgstr "读磁道/磁头 %u/%u 时出问题, 期望 %d, 读取 %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:81 +#: disk-utils/fdformat.c:128 #, c-format msgid "" -"bad data in cyl %d\n" +"bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" -"柱面 %d 中有坏数据\n" -"继续 ... " +"磁道/磁头 %u/%u 有坏数据\n" +"将继续 ... " -#: disk-utils/fdformat.c:95 +#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 +#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:89 +#: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] device\n" -msgstr "用法:%s [选项] 设备\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [选项] <设备>\n" -#: disk-utils/fdformat.c:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -n, --no-verify disable the verification after the format\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" -" -n, --no-verify 禁止格式化后的校验\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" +#: disk-utils/fdformat.c:150 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "对软盘进行低级格式化。\n" -#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:141 -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:746 -#: disk-utils/partx.c:888 login-utils/last.c:657 misc-utils/namei.c:231 -#: sys-utils/blkdiscard.c:138 sys-utils/dmesg.c:515 sys-utils/fallocate.c:195 -#: sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:457 -#: sys-utils/switch_root.c:93 sys-utils/switch_root.c:133 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:279 -#, c-format -msgid "stat failed %s" -msgstr "stat 失败:%s" +#: disk-utils/fdformat.c:153 +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -f, --from 从磁道 N 开始(默认 0)\n" -#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:946 misc-utils/lsblk.c:1352 -#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/mountpoint.c:108 +#: disk-utils/fdformat.c:154 +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --to 在磁道 N 停止\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:155 +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" +" -r, --repair 尝试修复在验证时失败的磁道\n" +" (最多尝试 N 次)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:157 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr " -n, --no-verify 禁止格式化后的验证\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:195 +msgid "invalid argument - from" +msgstr "无效参数 - from" + +#: disk-utils/fdformat.c:199 +msgid "invalid argument - to" +msgstr "无效参数 - to" + +#: disk-utils/fdformat.c:202 +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "无效参数 - repair" + +#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:342 disk-utils/partx.c:959 +#: login-utils/last.c:708 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 +#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:233 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:538 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166 +#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "对 %s stat 失败" + +#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1525 +#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:109 #, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s:不是一个块设备" -#: disk-utils/fdformat.c:150 -#, c-format -msgid "cannot access file %s" -msgstr "无法访问文件 %s" - -#: disk-utils/fdformat.c:156 -msgid "Could not determine current format type" -msgstr "不能决定当前格式类型" +#: disk-utils/fdformat.c:231 +msgid "could not determine current format type" +msgstr "不能确定当前格式类型" -#: disk-utils/fdformat.c:158 +#: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-面, %d 磁道, %d 秒/磁道. 总容量 %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "双面" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "单面" -#: disk-utils/fdformat.c:163 disk-utils/fsck.minix.c:1389 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:804 disk-utils/mkswap.c:661 disk-utils/partx.c:1001 -#: disk-utils/resizepart.c:108 disk-utils/sfdisk.c:2996 -#: disk-utils/sfdisk.c:3048 disk-utils/sfdisk.c:3085 -#: login-utils/utmpdump.c:385 sys-utils/dmesg.c:643 sys-utils/wdctl.c:344 -#: sys-utils/wdctl.c:409 term-utils/script.c:337 term-utils/script.c:378 -#: term-utils/script.c:491 text-utils/pg.c:1236 -msgid "write failed" -msgstr "写失败" +#: disk-utils/fdformat.c:241 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "用户定义的起始磁道超出了媒体的最大指定值" -#: disk-utils/fdisk.c:62 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you really want to quit? " -msgstr "" -"\n" -"您确实要退出吗?" +#: disk-utils/fdformat.c:243 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "用户定义的结束磁道超出了媒体的最大指定值" -#: disk-utils/fdisk.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "用户定义的起始磁道超过了定义的终止磁道" + +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045 +msgid "close failed" +msgstr "关闭失败" + +#: disk-utils/fdisk.c:206 +#, c-format msgid "Select (default %c): " -msgstr "%s (%s,默认 %c):" +msgstr "选择 (默认 %c):" -#: disk-utils/fdisk.c:111 +#: disk-utils/fdisk.c:211 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "将使用默认回应 %c。" -#: disk-utils/fdisk.c:124 disk-utils/fdisk.c:197 disk-utils/fdisk.c:268 +#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 +#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2518 msgid "Value out of range." msgstr "值超出范围。" -#: disk-utils/fdisk.c:153 +#: disk-utils/fdisk.c:253 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s,默认 %c):" -#: disk-utils/fdisk.c:156 disk-utils/fdisk.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, default %ju): " -msgstr "%s (%s,默认 %jd):" +#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "%s (%s, 默认 %): " -#: disk-utils/fdisk.c:161 +#: disk-utils/fdisk.c:261 #, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c,默认为 %c):" -#: disk-utils/fdisk.c:164 disk-utils/fdisk.c:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd,默认 %jd):" +#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 +#, c-format +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "%s (%-%, 默认 %): " -#: disk-utils/fdisk.c:167 +#: disk-utils/fdisk.c:268 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c):" -#: disk-utils/fdisk.c:170 disk-utils/fdisk.c:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%ju-%ju): " -msgstr "%s (%jd-%jd): " +#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 +#, c-format +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%-%): " -#: disk-utils/fdisk.c:330 +#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205 msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "是[Y]/否[N]:" -#: disk-utils/fdisk.c:361 -msgid "Partition type (type L to list all types): " -msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" +#: disk-utils/fdisk.c:486 +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "Hex 代码或别名(输入 L 列出所有代码):" -#: disk-utils/fdisk.c:362 +#: disk-utils/fdisk.c:487 +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "分区类型或别名(输入 L 列出所有类型):" + +#: disk-utils/fdisk.c:490 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Hex 代码(输入 L 列出所有代码):" -#: disk-utils/fdisk.c:456 +#: disk-utils/fdisk.c:491 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "分区类型(输入 L 列出所有类型):" + +#: disk-utils/fdisk.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "解析“%s”分区类型失败。" + +#: disk-utils/fdisk.c:602 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" +"\n" +"别名:\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:628 msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "已设置 DOS 兼容性标志(已废弃!)" -#: disk-utils/fdisk.c:457 +#: disk-utils/fdisk.c:629 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS 兼容性标志未设置" -#: disk-utils/fdisk.c:479 +#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "分区 %zu 还不存在!" -#: disk-utils/fdisk.c:484 disk-utils/fdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:586 -#: libfdisk/src/ask.c:751 +#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: disk-utils/fdisk.c:492 +#: disk-utils/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "已将分区“%s”的类型更改为“%s”。" -#: disk-utils/fdisk.c:496 +#: disk-utils/fdisk.c:670 #, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "分区 %zu 的类型未更改:%s。" -#: disk-utils/fdisk.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" -msgstr "Disk %s:%s,%llu 字节,%llu 个扇区" - -#: disk-utils/fdisk.c:515 -#, c-format -msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" -msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" - -#: disk-utils/fdisk.c:518 -#, c-format -msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" -msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:524 -#, c-format -msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:526 -#, c-format -msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" -msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:529 -#, c-format -msgid "Alignment offset: %lu bytes" -msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" - -#: disk-utils/fdisk.c:532 -#, c-format -msgid "Disklabel type: %s" -msgstr "磁盘标签类型:%s" - -#: disk-utils/fdisk.c:535 -#, c-format -msgid "Disk identifier: %s" -msgstr "磁盘标识符:%s" - -#: disk-utils/fdisk.c:569 -msgid "Partition table entries are not in disk order." -msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" - -#: disk-utils/fdisk.c:620 +#: disk-utils/fdisk.c:766 #, c-format msgid "" "\n" -"%s: offset = %ju, size = %zu bytes." +"%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" "\n" -"%s: 偏移 = %ju, 大小 = %zu 字节。" +"%s: 偏移 = %, 大小 = %zu 字节。" -#: disk-utils/fdisk.c:624 +#: disk-utils/fdisk.c:772 msgid "cannot seek" -msgstr "无法 seek" +msgstr "无法定位" -#: disk-utils/fdisk.c:629 +#: disk-utils/fdisk.c:777 msgid "cannot read" msgstr "不能读" -#: disk-utils/fdisk.c:643 libfdisk/src/bsd.c:233 libfdisk/src/dos.c:897 -#: libfdisk/src/gpt.c:1844 +#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968 +#: libfdisk/src/gpt.c:2446 msgid "First sector" msgstr "第一个扇区" -#: disk-utils/fdisk.c:736 +#: disk-utils/fdisk.c:814 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "对 %s 进行 BLKGETSIZE ioctl 失败" -#: disk-utils/fdisk.c:745 +#: disk-utils/fdisk.c:832 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "设备已包含一个 '%s' 签名,写入命令会将其移除。请参见 fdisk(8) 的手册页和 --wipe 选项以了解更多细节。" + +#: disk-utils/fdisk.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" + +#: disk-utils/fdisk.c:850 #, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [options] change partition table\n" -" %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" msgstr "" -" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" -" %1$s [选项] -l <磁盘> 列出分区表\n" +" %1$s [选项] <磁盘> 更改分区表\n" +" %1$s [选项] -l [<磁盘>] 列出分区表\n" -#: disk-utils/fdisk.c:750 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:858 msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" -msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" +msgstr " -b, --sectors-size <大小> 显示扇区计数和大小\n" -#: disk-utils/fdisk.c:751 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:859 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr " -B, --protect-boot 创建新标签时不要擦除 bootbits \n" + +#: disk-utils/fdisk.c:860 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" -msgstr " -c[=<模式>] 兼容模式:“dos”或“nondos”(默认)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=<模式>] 模式,为“dos”或“nondos”(默认)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:752 -#, fuzzy -msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" -msgstr " -L[=<何时>] 彩色显示输出(auto自动,always总是或never从不)\n" +#: disk-utils/fdisk.c:862 +#, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=<时机>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:753 -#, fuzzy -msgid " -l, --list display partitions end exit\n" -msgstr " --help 显示此帮助并退出\n" +#: disk-utils/fdisk.c:865 +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr " -l, --list 显示分区并退出\n" -#: disk-utils/fdisk.c:754 +#: disk-utils/fdisk.c:866 #, fuzzy -msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" -msgstr " -t <类型> 强制 disk 只重新识别特定的分区表类型\n" +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/fdisk.c:755 +#: disk-utils/fdisk.c:868 #, fuzzy +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " -P, --partscan 创建带分区的回环设备\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:869 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t, --type <类型> 只识别指定的分区表类型\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:871 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" -msgstr " -u[=<单位>] 显示单位:“cylinders”柱面 或“sectors”扇区(默认)\n" +msgstr " -u, --units[=<单位>] 显示单位,“cylinders”柱面或“sectors”扇区(默认)\n" -#: disk-utils/fdisk.c:756 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:872 msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" -msgstr " -G, --get-glush 显示默认冲刷超时\n" +msgstr " -s, --getsz 以 512-字节扇区显示设备大小[已废弃]\n" -#: disk-utils/fdisk.c:759 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:873 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:875 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:877 +#, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2072 +#, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -W, --wipe-partitions <模式> 擦除新分区的签名(%s, %s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:882 msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" -msgstr " -C <数字> 指定柱面数\n" +msgstr " -C, --cylinders <数字> 指定柱面数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:760 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:883 msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" -msgstr " -H <数字> 指定磁头数\n" +msgstr " -H, --heads <数字> 指定磁头数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:761 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk.c:884 msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" -msgstr " -S <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" +msgstr " -S, --sectors <数字> 指定每条磁道的扇区数\n" -#: disk-utils/fdisk.c:818 +#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 msgid "invalid sector size argument" msgstr "无效的 扇区大小 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:827 disk-utils/sfdisk.c:2610 +#: disk-utils/fdisk.c:971 msgid "invalid cylinders argument" msgstr "无效的 柱面数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:839 +#: disk-utils/fdisk.c:983 msgid "not found DOS label driver" msgstr "未找到 DOS 标签驱动" -#: disk-utils/fdisk.c:845 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk.c:989 +#, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" -msgstr "未知权能“%s”" +msgstr "未知兼容模式“%s”" -#: disk-utils/fdisk.c:854 disk-utils/sfdisk.c:2619 +#: disk-utils/fdisk.c:996 msgid "invalid heads argument" msgstr "无效的 磁头数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:860 disk-utils/sfdisk.c:2637 +#: disk-utils/fdisk.c:1002 msgid "invalid sectors argument" msgstr "无效的 扇区数 参数" -#: disk-utils/fdisk.c:882 +#: disk-utils/fdisk.c:1034 #, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "不支持的磁盘标签:%s" -#: disk-utils/fdisk.c:903 +#: disk-utils/fdisk.c:1042 +msgid "unsupported unit" +msgstr "不支持的单位" + +#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2280 +#: disk-utils/sfdisk.c:2285 +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "不支持的擦除模式" + +#: disk-utils/fdisk.c:1076 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "设备属性(扇区大小和几何属性)只能用于某个指定的设备。" -#: disk-utils/fdisk.c:939 +#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:702 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 +#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:580 +#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644 +#: schedutils/chrt.c:443 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1536 +#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:917 +#: sys-utils/lscpu.c:1294 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:833 +#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/mount.c:888 sys-utils/mount.c:901 +#: sys-utils/mount.c:973 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71 +#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1005 sys-utils/switch_root.c:270 +#: sys-utils/umount.c:625 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 +#: text-utils/more.c:2063 +msgid "bad usage" +msgstr "错误用法" + +#: disk-utils/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "欢迎使用 fdisk (%s)。" -#: disk-utils/fdisk.c:941 +#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1783 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" @@ -976,271 +1165,436 @@ msgstr "" "更改将停留在内存中,直到您决定将更改写入磁盘。\n" "使用写入命令前请三思。\n" -#: disk-utils/fdisk.c:961 -msgid "The hybrid GPT detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +#: disk-utils/fdisk.c:1145 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +#| "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +#| "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" msgstr "" +"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" +"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" +"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1168 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "检测到混合 GPT。您需要手动同步混合 MBR (用专家命令“M”)" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:43 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "磁盘标签类型:%s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:47 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "磁盘标识符:%s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:61 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "Disk %s:%s,%ju 字节,%ju 个扇区" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:68 +#, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "磁盘型号:%s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" +msgstr "几何属性:%d 个磁头, %llu 个扇区/磁道, %llu 个柱面" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "单元:%s / %d * %ld = %ld 字节" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "扇区大小(逻辑/物理):%lu 字节 / %lu 字节" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:85 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "I/O 大小(最小/最佳):%lu 字节 / %lu 字节" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:89 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "对齐偏移量:%lu 字节" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 +#: disk-utils/fsck.c:1257 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "分配迭代器失败" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:95 +#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 +#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1067 misc-utils/fincore.c:356 +#: misc-utils/findmnt.c:1662 misc-utils/lsblk.c:2170 misc-utils/lslocks.c:456 +#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325 +#: sys-utils/lscpu.c:577 sys-utils/lscpu.c:727 sys-utils/lscpu.c:928 +#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:300 sys-utils/rfkill.c:465 +#: sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496 +#: text-utils/column.c:210 +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "分配输出表失败" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 +#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1125 misc-utils/fincore.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:705 misc-utils/findmnt.c:723 misc-utils/lsblk.c:1116 +#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224 +#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:491 +#: sys-utils/lscpu.c:756 sys-utils/lscpu.c:788 sys-utils/lsipc.c:481 +#: sys-utils/lsipc.c:562 sys-utils/lsipc.c:664 sys-utils/lsipc.c:756 +#: sys-utils/lsipc.c:920 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:380 +#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414 +#: text-utils/column.c:474 text-utils/column.c:499 +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "分配输出行失败" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 +#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1229 misc-utils/fincore.c:159 +#: misc-utils/findmnt.c:709 misc-utils/findmnt.c:728 misc-utils/lsblk.c:1157 +#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264 +#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:559 sys-utils/lscpu.c:763 +#: sys-utils/lscpu.c:792 sys-utils/lscpu.c:802 sys-utils/lsipc.c:521 +#: sys-utils/lsipc.c:646 sys-utils/prlimit.c:264 sys-utils/rfkill.c:408 +#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481 +#: text-utils/column.c:483 +msgid "failed to add output data" +msgstr "添加输出信息失败" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:197 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "分区 %zu 未起始于物理扇区边界。" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:205 +#, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "%zu 分区上的文件系统/RAID 签名将被擦除。" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:214 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "分区表记录没有按磁盘顺序。" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2610 +#: libfdisk/src/gpt.c:3190 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130 +msgid "Start" +msgstr "起点" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2611 +#: libfdisk/src/gpt.c:3191 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131 +msgid "End" +msgstr "末尾" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2612 +#: libfdisk/src/gpt.c:3192 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132 +msgid "Sectors" +msgstr "扇区" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2614 +#: libfdisk/src/gpt.c:3193 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:293 +#, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "未分区的空间 %s:%s,%ju 个字节,%ju 个扇区" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:483 +#, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "%s 未知列: %s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 msgid "Generic" msgstr "常规" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:96 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 msgid "delete a partition" msgstr "删除分区" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:97 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "列出未分区的空闲区" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 msgid "list known partition types" msgstr "列出已知分区类型" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:98 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 msgid "add a new partition" msgstr "添加新分区" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:99 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 msgid "print the partition table" msgstr "打印分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:100 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:102 msgid "change a partition type" msgstr "更改分区类型" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:101 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 msgid "verify the partition table" msgstr "检查分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:103 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +msgid "print information about a partition" +msgstr "打印某个分区的相关信息" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr "打印设备第1个扇区的原始数据" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:104 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr "打印设备磁盘标签的原始数据" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 msgid "fix partitions order" msgstr "修复分区顺序" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "print this menu" msgstr "打印此菜单" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "change display/entry units" msgstr "更改 显示/记录 单位" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "更多功能(仅限专业人员)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "Script" +msgstr "脚本" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "从 sfdisk 脚本文件加载磁盘布局" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "将磁盘布局转储为 sfdisk 脚本文件" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 msgid "Save & Exit" msgstr "保存并退出" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "write table to disk and exit" msgstr "将分区表写入磁盘并退出" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "write table to disk" msgstr "将分区表写入磁盘" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "quit without saving changes" msgstr "退出而不保存更改" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:116 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 msgid "return to main menu" msgstr "返回主菜单" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:125 msgid "return from BSD to DOS" -msgstr "" +msgstr "从 BSD 回到 DOS" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:129 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "从 保护/混合 MBR 回到 GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 msgid "Create a new label" msgstr "新建空磁盘标签" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:139 msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr "新建一份 GPT 分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:140 msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr "新建一份空 GPT (IRIX) 分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:141 msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr "新建一份的空 DOS 分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:142 msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr "新建一份空 Sun 分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:137 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "创建一份 IRIX(SGI) 分区表" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:146 -msgid "Geometry" -msgstr "几何属性" +#: disk-utils/fdisk-menu.c:155 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "几何属性(对当前标签)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:147 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "change number of cylinders" msgstr "更改柱面数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:148 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "change number of heads" msgstr "更改磁头数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 msgid "change number of sectors/track" msgstr "更改扇区/磁道数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:158 include/pt-mbr-partnames.h:91 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:159 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change disk GUID" msgstr "更改磁盘 GUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:160 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change partition name" msgstr "更改分区名" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:161 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:170 msgid "change partition UUID" msgstr "更改分区 UUID" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:171 +msgid "change table length" +msgstr "更改表长度" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:172 msgid "enter protective/hybrid MBR" -msgstr "" +msgstr "进入 保护/混合 MBR" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:165 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:175 msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" -msgstr "开关 可启动 标志" +msgstr "开关旧 BIOS 的 可启动 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:176 msgid "toggle the no block IO protocol flag" -msgstr "开关 dos 兼容性标志" +msgstr "开关 不阻塞 IO 协议 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:177 msgid "toggle the required partition flag" -msgstr "开关 只读 标志" +msgstr "开关 必需分区 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 msgid "toggle the GUID specific bits" -msgstr "" +msgstr "开/关 GUID 特定位" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 msgid "toggle the read-only flag" msgstr "开关 只读 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:190 msgid "toggle the mountable flag" msgstr "开关 可挂臷 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:192 msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "更改备选柱面数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:193 msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "更改每柱面的额外扇区数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:184 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:194 msgid "change interleave factor" msgstr "更改交错系数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:185 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "更改转速(转/分)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 msgid "change number of physical cylinders" msgstr "更改物理柱面数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:195 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:196 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 msgid "select bootable partition" msgstr "选择可启动分区" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:197 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 msgid "edit bootfile entry" msgstr "编辑启动文件记录" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:198 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 msgid "select sgi swap partition" msgstr "选择 sgi 交换分区" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 msgid "create SGI info" msgstr "创建 SGI 信息" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:208 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:209 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 msgid "toggle a bootable flag" msgstr "开关 可启动 标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:210 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "编辑嵌套的 BSD 磁盘标签" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:211 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:221 msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "开关 dos 兼容性标志" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:213 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:223 msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "移动分区数据的起始点" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:214 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:224 msgid "change the disk identifier" msgstr "更改磁盘标识符" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 -msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" -msgstr "" - -#: disk-utils/fdisk-menu.c:226 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:227 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:237 msgid "edit drive data" msgstr "编辑驱动数据" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:228 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:238 msgid "install bootstrap" msgstr "安装引导程序" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:239 msgid "show complete disklabel" msgstr "显示完整磁盘标签" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:240 msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "将 BSD 分区链接到非 BSD 分区" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:352 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1249,7 +1603,7 @@ msgstr "" "\n" "帮助 (专业命令):\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:354 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1258,671 +1612,759 @@ msgstr "" "\n" "帮助:\n" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:394 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." -msgstr "" +msgstr "您正在编辑嵌套的“%s”分区表,主分区表为“%s”。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:400 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:424 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "专家命令(输入 m 显示帮助):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:402 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:426 msgid "Command (m for help): " msgstr "命令(输入 m 获取帮助):" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:412 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? " +msgstr "" +"\n" +"所有未写入的修改均会丢失,您确认要退出吗?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:449 #, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "%c:未知命令" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:456 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507 +msgid "Enter script file name" +msgstr "输入脚本文件名" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:486 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "正在重置 fdisk!" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:493 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "成功应用了脚本。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:519 +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "将磁盘布局转换成脚本失败" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "成本保存了脚本。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1673 +#, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "分区 #%zu 包含一个 %s 签名。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1676 +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "您想移除该签名吗?" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1681 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "写入命令将移除该签名。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:597 msgid "failed to write disklabel" msgstr "写磁盘标签失败" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fdisk-menu.c:640 +msgid "Failed to fix partitions order." +msgstr "修复分区顺序失败。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:642 +msgid "Partitions order fixed." +msgstr "已修复分区顺序。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:660 +#, c-format msgid "Could not delete partition %zu" -msgstr "无法删除分区 %d" +msgstr "无法删除分区 %zu" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:520 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:689 msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "将显示/记录单位更改为柱面(已废弃!)。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:522 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:691 msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "将显示/记录单位更改为盲区。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:532 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872 msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "离开嵌套的磁盘标签。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 -#, fuzzy +#: disk-utils/fdisk-menu.c:738 +msgid "New maximum entries" +msgstr "新的最大记录数" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:749 msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." -msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" +msgstr "进入 保护/混合 MBR 磁盘标签。" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:765 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "新 UUID (以 8-4-4-4-12 格式)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:780 +msgid "New name" +msgstr "新名称" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:643 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:843 msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "进入嵌套的 BSD 磁盘标签。" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:829 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041 msgid "Number of cylinders" msgstr "柱面数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:833 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048 msgid "Number of heads" msgstr "磁头数" -#: disk-utils/fdisk-menu.c:837 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 msgid "Number of sectors" msgstr "扇区数" -#: disk-utils/fsck.c:208 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "创建新磁盘标签失败" + +#: disk-utils/fsck.c:213 #, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s 已经挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:210 +#: disk-utils/fsck.c:215 #, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "%s 未挂载\n" -#: disk-utils/fsck.c:324 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:171 disk-utils/fsck.cramfs.c:225 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:508 lib/path.c:113 -#: lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203 login-utils/last.c:196 -#: login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675 sys-utils/setpriv.c:233 -#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787 -#: term-utils/setterm.c:794 +#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:264 disk-utils/sfdisk.c:307 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:251 login-utils/sulogin.c:657 +#: misc-utils/hardlink.c:586 misc-utils/hardlink.c:743 +#: schedutils/uclampset.c:111 sys-utils/ctrlaltdel.c:44 +#: sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216 sys-utils/setpriv.c:265 +#: term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 term-utils/setterm.c:806 +#: term-utils/setterm.c:813 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "不能读 %s" -#: disk-utils/fsck.c:326 lib/path.c:136 lib/path.c:157 +#: disk-utils/fsck.c:331 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "解析错误:%s" -#: disk-utils/fsck.c:353 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:358 +#, c-format msgid "cannot create directory %s" -msgstr "无法更改到 %s 目录" +msgstr "无法创建 %s 目录" -#: disk-utils/fsck.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:371 +#, c-format msgid "Locking disk by %s ... " -msgstr "正在锁定磁盘 %s..." +msgstr "正由 %s 锁定磁盘..." -#: disk-utils/fsck.c:377 +#: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(等待中) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:392 msgid "succeeded" msgstr "成功" -#: disk-utils/fsck.c:387 +#: disk-utils/fsck.c:392 msgid "failed" msgstr "失败" -#: disk-utils/fsck.c:405 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.c:409 +#, c-format msgid "Unlocking %s.\n" -msgstr "将使用 %s。\n" +msgstr "正在解锁 %s。\n" -#: disk-utils/fsck.c:438 +#: disk-utils/fsck.c:440 #, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "设置 %s 描述 失败" -#: disk-utils/fsck.c:464 +#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:801 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:104 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 #, c-format -msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" -msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 忽略" +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "%s:第 %d 行解析出错 -- 已忽略" -#: disk-utils/fsck.c:496 disk-utils/fsck.c:498 +#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504 #, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:解析 fstab 失败" -#: disk-utils/fsck.c:660 login-utils/login.c:964 login-utils/sulogin.c:1038 -#: login-utils/vipw.c:213 sys-utils/flock.c:293 sys-utils/nsenter.c:138 -#: sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/unshare.c:166 term-utils/script.c:273 -#: term-utils/script.c:283 +#: disk-utils/fsck.c:689 login-utils/login.c:1108 login-utils/sulogin.c:1025 +#: login-utils/vipw.c:197 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:182 +#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567 msgid "fork failed" msgstr "fork 失败" -#: disk-utils/fsck.c:667 +#: disk-utils/fsck.c:696 #, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s:执行失败" -#: disk-utils/fsck.c:755 +#: disk-utils/fsck.c:784 msgid "wait: no more child process?!?" -msgstr "等待:没有剩余子进程了?!?" +msgstr "wait:没有剩余子进程了?!?" -#: disk-utils/fsck.c:758 sys-utils/flock.c:310 sys-utils/swapon.c:301 -#: sys-utils/unshare.c:171 +#: disk-utils/fsck.c:787 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:364 +#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失败" -#: disk-utils/fsck.c:776 +#: disk-utils/fsck.c:805 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "警告... 对设备 %2$s 的 %1$s 以信号 %3$d 退出。" -#: disk-utils/fsck.c:782 +#: disk-utils/fsck.c:811 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "%s %s:状态为 %x,这不应该发生。" -#: disk-utils/fsck.c:828 +#: disk-utils/fsck.c:857 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "以 %s 结束(退出状态为 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:906 +#: disk-utils/fsck.c:938 #, fuzzy, c-format -msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" -msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d" +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "对 %3$s 执行 fsck.%2$s 时出现错误 %1$d (%m)" -#: disk-utils/fsck.c:972 +#: disk-utils/fsck.c:1004 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "传递给 -t 选项的文件系统类型必须全部/全不以“no”或“!”为前缀。" -#: disk-utils/fsck.c:1088 +#: disk-utils/fsck.c:1120 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" -msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:将 mount 与非零的 fsck 通过次数绑定" +msgstr "%s:将跳过 /etc/fstab 中的错误行:fsck 通过次数非零的绑定式挂载" -#: disk-utils/fsck.c:1100 +#: disk-utils/fsck.c:1132 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s:将跳过不存在的设备\n" -#: disk-utils/fsck.c:1105 +#: disk-utils/fsck.c:1137 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "%s:设备不存在(可以使用fstab 选项“nofail”来跳过此设备)\n" -# fuzzy -#: disk-utils/fsck.c:1122 +#: disk-utils/fsck.c:1154 #, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "%s:跳过未知的文件系统类型\n" -#: disk-utils/fsck.c:1136 +#: disk-utils/fsck.c:1168 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "无法检查 %s:找不到 fsck.%s" -#: disk-utils/fsck.c:1225 -msgid "failed to allocate iterator" -msgstr "分配迭代器失败" - -#: disk-utils/fsck.c:1240 +#: disk-utils/fsck.c:1272 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "正在检查所有文件系统。\n" # pass number 是fstab中定义的,不为0则每次检测 -#: disk-utils/fsck.c:1331 +#: disk-utils/fsck.c:1363 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" -msgstr "--正在等待-- (pass %d)\n" +msgstr "--等待中-- (第 %d 遍)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1356 +#: disk-utils/fsck.c:1389 #, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr " %s [选项] -- [文件系统选项] [<文件系统> ...]\n" -#: disk-utils/fsck.c:1360 +#: disk-utils/fsck.c:1393 +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "检查并修复 Linux 文件系统。\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -A check all filesystems\n" msgstr " -A 检查所有文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1361 +#: disk-utils/fsck.c:1397 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -C [] 显示进度条;文件描述符 fd 用于图形用户界面\n" -#: disk-utils/fsck.c:1362 +#: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr " -l 锁定设备以确保独占访问\n" -#: disk-utils/fsck.c:1363 +#: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " -M 不检查已挂臷的文件系统\n" -#: disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr " -N 不执行,只显示将执行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1365 +#: disk-utils/fsck.c:1401 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr " -P 并行检查文件系统,包括 root\n" -#: disk-utils/fsck.c:1366 +#: disk-utils/fsck.c:1402 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr " -R 跳过根文件系统;只在指定 '-A' 时有用\n" -#: disk-utils/fsck.c:1367 -msgid " -r report statistics for each device checked\n" -msgstr " -r 报告对每个已检查设备的统计\n" +#: disk-utils/fsck.c:1403 +msgid "" +" -r [] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" +" -r [] 报告对每个已检查设备的统计;\n" +" 文件描述符用于 GUI\n" -#: disk-utils/fsck.c:1368 +#: disk-utils/fsck.c:1405 msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr " -s 串行化检查操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1369 +#: disk-utils/fsck.c:1406 msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -T 启动时不显示标题\n" -#: disk-utils/fsck.c:1370 +#: disk-utils/fsck.c:1407 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" -" is allowed to be a comma-separated list\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" " -t <类型> 指定要检查的文件系统类型;\n" " <类型> 可以是以英文逗号分隔的列表\n" -#: disk-utils/fsck.c:1372 +#: disk-utils/fsck.c:1409 msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V 解释正在进行的操作\n" -#: disk-utils/fsck.c:1373 -msgid " -? display this help and exit\n" -msgstr " -? 显示此帮助并退出\n" - -#: disk-utils/fsck.c:1376 +#: disk-utils/fsck.c:1415 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "参见特定的 fsck.* 命令了解可用的文件系统选项。" -#: disk-utils/fsck.c:1414 +#: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "设备过多" -#: disk-utils/fsck.c:1426 +#: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "/proc 挂载了吗?" -#: disk-utils/fsck.c:1434 +#: disk-utils/fsck.c:1480 #, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "必须以 root 用户进行匹配文件系统扫描:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1438 +#: disk-utils/fsck.c:1484 #, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "找不到匹配的文件系统:%s" -#: disk-utils/fsck.c:1446 disk-utils/fsck.c:1534 misc-utils/kill.c:364 -#: sys-utils/eject.c:292 +#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:281 +#: sys-utils/eject.c:279 msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: disk-utils/fsck.c:1586 +#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "-r 的参数无效" + +#: disk-utils/fsck.c:1562 +#, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "选项“%s”只能指定一次" + +#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343 +#, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "“%s”选项需要一个参数" + +#: disk-utils/fsck.c:1600 +#, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "-r 的参数无效:%d" + +#: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "-l 选项只能用于一个设备 -- 忽略" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:168 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format -msgid " %s [options] file\n" -msgstr " %s [选项] 文件\n" +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [选项] <文件>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:110 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "检查并修复压缩的 ROM 文件系统。\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr " -a 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -v, --verbose 更详尽\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:112 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr " -y 纯兼容性选项,忽略\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --blocksize <大小> 使用指定的块大小,默认为页的大小\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" -msgstr "" +msgstr " --extract[=<目录>] 测试解压,可指定解压到<目录>\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失败:无法确定设备大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是一个块设备或文件:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:196 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:212 msgid "file length too short" msgstr "文件长度过短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:223 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239 libfdisk/src/bsd.c:575 libfdisk/src/bsd.c:748 -#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:240 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:260 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:209 login-utils/last.c:243 sys-utils/fallocate.c:206 #, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "在 %s 上定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 disk-utils/fsck.cramfs.c:193 msgid "superblock magic not found" msgstr "超级块魔数(magic)未找到" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs 大小端为 %s\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "big" msgstr "大端" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "little" msgstr "小端" -# fuzzy -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不支持的文件系统特性" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超级块尺寸(%d)过小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210 msgid "zero file count" msgstr "零文件计数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214 msgid "file extends past end of filesystem" -msgstr "警告:文件超过了文件系统终点\n" +msgstr "警告:文件超过了文件系统终点" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 -#, fuzzy +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "old cramfs format" -msgstr "警告:旧的 cramfs 格式\n" +msgstr "旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:225 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "无法检测 CRC:旧的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:245 +#, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "读取 % 字节(读自文件 %s)时失败" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:283 msgid "crc error" msgstr "crc 错误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:292 disk-utils/fsck.minix.c:551 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:313 disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "seek failed" msgstr "定位失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:317 msgid "read romfs failed" msgstr "读取 romfs 失败" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:332 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "错误的根偏移(%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:371 msgid "data block too large" msgstr "数据块过大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 #, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "解压出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:380 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:401 #, c-format -msgid " hole at %ld (%zd)\n" -msgstr " 位于 %ld 的空洞(%zd)\n" +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr " 位于 %lu 的空洞(%zu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:560 #, c-format -msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr " 正在将 %ld 处的块解压到 %ld (%ld)\n" +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr " 正在将 %lu 处的块解压到 %lu (%lu)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非块(%ld)字节 " -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:398 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:419 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "无大小(%ld : %ld)字节" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:404 disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#: disk-utils/sfdisk.c:255 disk-utils/sfdisk.c:263 disk-utils/sfdisk.c:325 -#: disk-utils/swaplabel.c:149 misc-utils/uuidd.c:347 sys-utils/fallocate.c:378 -#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:338 -#: term-utils/ttymsg.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:526 +#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:417 +#: sys-utils/rfkill.c:555 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 +#: sys-utils/swapon.c:405 term-utils/script.c:319 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "写失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:438 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:443 #, c-format -msgid "utime failed: %s" -msgstr "utime 失败:%s" +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "utimes 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:455 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目录 inode 偏移为 0,大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:468 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "filename length is zero" msgstr "文件名长度为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488 msgid "bad filename length" msgstr "文件名长度有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:476 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 msgid "bad inode offset" msgstr "inode 偏移有误" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:491 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "文件 inode 偏移为 0,大小不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "文件 inode 大小为 0,偏移不为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:523 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符号链接偏移为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符号链接大小为 0" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "符号链接大小出错:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊文件的偏移不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "FIFO 的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:595 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "套接字的大小不为 0:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598 +#, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "伪(bogus)模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失败:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 +#, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" -msgstr "目录数据起点(%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%ld)" +msgstr "目录数据起点(%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + 起点 (%zu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:643 +#, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" -msgstr "目录数据终点 (%ld) != 文件数据起点 (%ld)" +msgstr "目录数据终点 (%lu) != 文件数据起点 (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 msgid "invalid file data offset" msgstr "无效的文件数据偏移" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:695 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 msgid "invalid blocksize argument" msgstr "无效的 块大小 参数" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:698 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:729 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:OK\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:162 -#: misc-utils/wipefs.c:453 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 -#, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [选项] <设备>\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:185 +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "检查 Minix 文件系统的一致性。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 -msgid " -l list all filenames\n" -msgstr " -l 列出所有文件名\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:187 +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr " -l, --list 列出所有文件名\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 -msgid " -a automatic repair\n" -msgstr " -a 自动修复\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:188 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr " -a, --auto 自动修复\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 -msgid " -r interactive repair\n" -msgstr " -r 交互式修复\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:189 +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr " -r, --repair 交互修复\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 -msgid " -v be verbose\n" -msgstr " -v 详尽输出\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:190 +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose 详尽方式\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 -msgid " -s output super-block information\n" -msgstr " -s 输出超级块信息\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr " -s, --super 输出超级块信息\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 -msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" -msgstr " -m 激活 模式未清除 警告\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:192 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m, --uncleared 激活 模式未清除 警告\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:203 -msgid " -f force check\n" -msgstr " -f 强制检查\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " -f, --force 强制检查\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (是/否)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:262 +#: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (否/是)? " -#: disk-utils/fsck.minix.c:279 +#: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "是\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:281 +#: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "否\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:297 +#: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s 已经挂载.\t" +msgstr "%s 已经挂载。\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "你确认要继续" +msgstr "您确认要继续吗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" -msgstr "检查失败.\n" +msgstr "检查中止。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 +#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "nr 区 < 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 +#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "nr 区 >= 文件“%s”中的 FIRSTZONE。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "删除块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:362 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "读取错误: 不能在文件 '%s' 中定位到该块\n" +msgstr "读取错误: 无法在文件 '%s' 中定位到该块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:369 +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "读取错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:381 +#: disk-utils/fsck.minix.c:380 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -1931,290 +2373,308 @@ msgstr "" "内部错误: 试图写坏块\n" "写请求忽略\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:387 +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 msgid "seek failed in write_block" msgstr "在 write_block 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:390 +#: disk-utils/fsck.minix.c:389 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "写入错误: 文件 '%s' 中有坏块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:502 +#: disk-utils/fsck.minix.c:423 +#, c-format +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "警告: 块超出范围\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:510 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "在 write_super_block 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:504 +#: disk-utils/fsck.minix.c:512 msgid "unable to write super-block" msgstr "不能写超级块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:517 +#: disk-utils/fsck.minix.c:524 msgid "Unable to write inode map" msgstr "不能写 inode map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:520 +#: disk-utils/fsck.minix.c:527 msgid "Unable to write zone map" msgstr "不能写 zone map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:523 +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 msgid "Unable to write inodes" msgstr "不能写 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:555 +#: disk-utils/fsck.minix.c:562 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "无法为超级块分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:558 +#: disk-utils/fsck.minix.c:565 msgid "unable to read super block" msgstr "不能读超级块" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "超级块中的魔数数字损坏" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "只支持 1k 块/区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:580 +#: disk-utils/fsck.minix.c:591 +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "超级块中有不正确的 s_ninodes 字段" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "不正确的 s_imap_blocks 域在超级块中" -#: disk-utils/fsck.minix.c:583 +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "超级块中有不正确的 s_firstdatazone 字段" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "不正确的 s_zmap_blocks 域在超级块中" -#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "不能为 inode map 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:602 +#: disk-utils/fsck.minix.c:617 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "不能为 zone map 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:605 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "不能为 inodes 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:608 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "不能为 inode count 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:611 +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "不能为 zone count 分配缓冲区" -#: disk-utils/fsck.minix.c:615 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read inode map" msgstr "不能读 inode map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:619 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Unable to read zone map" msgstr "不能读 zone map" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:638 msgid "Unable to read inodes" msgstr "不能读 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:625 +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "警告: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld inodes\n" +msgstr "%ld 个inode\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 块\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" -msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "首个数据区=%jd (%jd)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:649 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Zonesize=%d\n" +msgstr "区大小=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" -msgstr "Maxsize=%zu\n" +msgstr "最大尺寸=%zu\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:635 +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Filesystem state=%d\n" +msgstr "文件系统状态=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" -"namelen=%zd\n" +"名称长度=%zd\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 +#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d 标记为未使用, 但用于文件 '%s'\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 +#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Mark in use" msgstr "标记为已使用" -#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "文件 `%s' 的模式 %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 +#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "警告: inode 计数太大.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "根 inode 不是一个目录" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 +#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "块已经被使用, 现在在文件 `%s' 中." -#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "文件中块 %d `%s' 标记为没有使用." -#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 +#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 msgid "Correct" msgstr "正确" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "目录 '%s' 包含了一个不正确的 inode number 文件 '%.*s'. " -#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 msgid " Remove" msgstr " 删除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第一个\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 +#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: 不正确的目录: '.' 不是第二个\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: 不正确的目录: 大小 < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "%s: 目录错误: i_zone 无效,请用 --repair 修复\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "bad_zone 中定位失败" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Inode %lu 模式未清除。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %lu 未使用,但在位图(bitmap)中标记为已使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %lu 已使用,但在位图(bitmap)中标记为未使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "设置" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %lu (模式 = %07o), i_nlinks=%d, 已计数=%d。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "将 i_nlinks 设为计数" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "%lu 区:标记为使用,但没有文件使用它。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 msgid "Unmark" msgstr "清标记" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "区 %lu:使用中,已计数=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "区 %lu:未使用,已计数=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "bad inode size" msgstr "inode 大小有误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1259 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1297 msgid "bad v2 inode size" msgstr "v2 inode 大小有误" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要终端来进行交互式修复" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1345 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "无法打开 %s:%s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s 是干净的,不检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "强制在 %s 上进行文件系统检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1323 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 上的文件系统有问题,需要检查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1355 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2223,12 +2683,12 @@ msgstr "" "\n" "已使用 %6ld inodes(%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "已使用 %6ld 区(%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1363 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2251,7 +2711,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d 个文件\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1377 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1417 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -2262,49 +2722,60 @@ msgstr "" "文件系统已经更改\n" "----------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:136 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 +#: disk-utils/mkswap.c:667 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115 +#: login-utils/utmpdump.c:395 sys-utils/dmesg.c:679 sys-utils/wdctl.c:386 +#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 +#: text-utils/pg.c:1259 +msgid "write failed" +msgstr "写失败" + +#: disk-utils/isosize.c:57 #, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "%s:可能不是 ISO 文件系统" -#: disk-utils/isosize.c:139 -#, c-format -msgid "seek error on %s" -msgstr "%s 定位出错" - -#: disk-utils/isosize.c:142 +#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 #, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s 读出错" -#: disk-utils/isosize.c:151 +#: disk-utils/isosize.c:75 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "扇区计数:%d,扇区大小:%d\n" -#: disk-utils/isosize.c:170 +#: disk-utils/isosize.c:99 #, c-format -msgid " %s [options] \n" -msgstr " %s [选项] \n" +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr " %s [选项] ...\n" -#: disk-utils/isosize.c:173 +#: disk-utils/isosize.c:103 +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "显示 ISO-9660 文件系统的长度。\n" + +#: disk-utils/isosize.c:106 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr " -d, --divisor=<数字> 将字节数除以 <数字>\n" -#: disk-utils/isosize.c:174 +#: disk-utils/isosize.c:107 msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -x, --sectors 显示扇区计数和大小\n" -#: disk-utils/isosize.c:206 +#: disk-utils/isosize.c:138 msgid "invalid divisor argument" msgstr "无效的 divisor(除数) 参数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Usage: %s [选项] 设备 [块数]\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "制作 SCO bfs 文件系统。\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2315,23 +2786,15 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" msgstr "" "\n" -"选项有:\n" +"选项:\n" " -N, --inodes=NUM 指定希望的 inodes 数目\n" " -V, --vname=NAME 指定卷名\n" " -F, --fname=NAME 指定文件系统名\n" " -v, --verbose 解释正在进行的操作\n" " -c 此选项将被忽略,不做提示\n" " -l 此选项将被忽略,不做提示\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -V 大写以示不能与其他选项合用\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:139 msgid "invalid number of inodes" @@ -2345,147 +2808,128 @@ msgstr "卷名过长" msgid "fsname name too long" msgstr "fsname 名过长" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 -#, c-format -msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s 不是一个块特殊设备" - -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190 msgid "invalid block-count" msgstr "无效的块计数" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "块参数过大,最大值是 %llu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "inodes 过多 - 最多 512" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "空间不足,至少需要 %llu 个块" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "设备:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "卷:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "文件系统名:<%-6s>\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "块大小:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" -msgstr "Inodes:%lu (在 1 个块中)\n" +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "Inodes:%ld (在 1 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format -msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" -msgstr "Inodes:%lu (在 %llu 个块中)\n" +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "Inodes:%ld (在 %llu 个块中)\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 #, c-format -msgid "Blocks: %lld\n" -msgstr "块:%lld\n" +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "块:%llu\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "Inode 终点:%d,数据终点:%d\n" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 msgid "error writing superblock" msgstr "写超级块出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:276 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 msgid "error writing root inode" -msgstr "写 根 inode 出错" +msgstr "写根 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing inode" msgstr "写 inode 出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285 msgid "seek error" msgstr "定位出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "error writing . entry" msgstr "写 . 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:294 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295 msgid "error writing .. entry" msgstr "写 .. 记录出错" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "关闭 %s 出错" -#: disk-utils/mkfs.c:38 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "用法:\n" - -#: disk-utils/mkfs.c:39 +#: disk-utils/mkfs.c:45 #, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr " %s [选项] [-t <类型>] [文件系统选项] <设备> [<大小>]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 include/c.h:280 misc-utils/getopt.c:322 -#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/namei.c:431 misc-utils/uuidd.c:75 -#: misc-utils/uuidgen.c:35 misc-utils/wipefs.c:455 sys-utils/hwclock.c:1582 -#: sys-utils/renice.c:62 term-utils/script.c:145 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/write.c:85 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" +#: disk-utils/mkfs.c:49 +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "创建一个Linux 文件系统。\n" -#: disk-utils/mkfs.c:43 +#: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr " -t, --type=<类型> 文件系统类型;若不指定,将使用 ext2\n" -#: disk-utils/mkfs.c:44 +#: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr " fs-options 实际文件系统构建程序的参数\n" -#: disk-utils/mkfs.c:45 +#: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr " <设备> 要使用设备的路径\n" -#: disk-utils/mkfs.c:46 +#: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr " <大小> 要使用设备上的块数\n" -#: disk-utils/mkfs.c:47 +#: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" @@ -2494,639 +2938,722 @@ msgstr "" " -V, --verbose 解释正在进行的操作;\n" " 多次指定 -V 将导致空运行(dry-run)\n" -#: disk-utils/mkfs.c:49 +#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:269 login-utils/su-common.c:1238 +#: login-utils/sulogin.c:794 login-utils/sulogin.c:798 sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/rtcwake.c:623 #, c-format -msgid "" -" -V, --version display version information and exit;\n" -" -V as --version must be the only option\n" -msgstr "" -" -V, --version 显示版本信息并退出\n" -" 将 -V 作为 --version 选项时必须是惟一选项\n" +msgid "failed to execute %s" +msgstr "执行 %s 失败" -#: disk-utils/mkfs.c:51 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, c-format -msgid " -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n 名称] dirname outfile\n" -#: disk-utils/mkfs.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see mkfs(8).\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "制作压缩的 ROM 文件系统" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133 +msgid " -v be verbose" +msgstr " -v 详尽模式" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr " -E 将所有警告当作错误(以非零退出值返回)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr " -b blksize 使用指定的块大小,必须等于页的大小" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" msgstr "" -"\n" -"更多信息请参阅 mkfs(8)。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" -" -h print this help\n" -" -v be verbose\n" -" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" -" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" -" -e edition set edition number (part of fsid)\n" -" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" -" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" -" -n name set name of cramfs filesystem\n" -" -p pad by %d bytes for boot code\n" -" -s sort directory entries (old option, ignored)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" -" dirname root of the filesystem to be compressed\n" -" outfile output file\n" -msgstr "" -"用法:%s [-h] [-v] [-b 块大小] [-e 版本] [-N 大小端] [-i 文件] [-n 名称] 目录名 输出文件\n" -" -h 打印此帮助\n" -" -v 详尽模式\n" -" -E 将所有警告视为错误(退出状态码非 0)\n" -" -b 块大小 使用此 块大小,必须与页大小相同\n" -" -e 版本 设置修订版本号(fsid 的一部分)\n" -" -N 大小端 设置 cramfs 大小端(big|little|host),默认为 host\n" -" -i 文件 将文件镜像插入文件系统(要求 >= 2.4.0)\n" -" -n 名称 设置cramfs 文件系统名称\n" -" -p 用于启动代码的 %d 字节的 pad 区\n" -" -s 对目录记录进行排序(旧选项,会被忽略)\n" -" -z 产生显式空洞 (要求 >= 2.3.39)\n" -" 目录名 要压缩的文件系统的根目录\n" -" 输出文件 输出文件\n" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +#, fuzzy +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr " -n 名称 设置 cramfs 文件系统的名称" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr " -v 详尽模式" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +#, fuzzy +msgid " -z make explicit holes" +msgstr " -f 不分割长行\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr " dirname 要压缩的文件系统的根" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +msgid " outfile output file" +msgstr " outfile 输出文件" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink 失败:%s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "无法读目录 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" -" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." -msgstr "" -"发现超长的(%zu 字节)文件名“%s”。\n" -" 请增加 mkcramfs.c 中 MAX_INPUT_NAMELEN 的值并重新编译。将退出。" - -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "文件系统过大。将退出。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE:块已“压缩”到 > 2*块长度(%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld 字节)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 msgid "invalid edition number argument" msgstr "无效的修订版本号参数" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "给定的大小端无效。必须为“big”、“little”或“host”" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "警告:估计需要的大小(上限)为 %lldMB,但最大镜像大小为 %uMB。程序可能提前终止(die)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841 msgid "ROM image map" msgstr "ROM 镜像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目录数据:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "全部:%zd KB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超级块:%zd 字节\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "为 ROM 镜像分配的空间不足(已分配 %lld,已使用 %zu)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "写 ROM 镜像失败(%zd %zd)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 msgid "ROM image" msgstr "ROM 镜像" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 -msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." -msgstr "警告:文件名被截短为 255 个字节。" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "警告:文件名被截短为 %u 个字节。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:由于错误,文件被跳过。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:文件大小被截短为 %luMB(减 1 字节)。" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gid 被截短为 %u 位。(可能有安全隐患。)" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "警告:设备号被截短为 %u 位。几乎可以肯定某些设备文件将出错。" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:139 #, c-format -msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" -msgstr "用法:%s [-c | -l 文件名] [-nXX] [-iXX] /dev/name [块数]" +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr " %s [选项] /dev/name [块数]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:171 -#, c-format -msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s 已挂载;将不会在此创建文件系统!" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:141 +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr " -1 使用 Minix 第 1 版\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:142 +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " -2, -v 使用 Minix 第 2 版\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr " -3 使用 Minix 第 3 版\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:144 +msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" +msgstr " -n, --namelength <数字> 文件名的最大长度\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" +msgstr " -i, --inodes <数字> 文件系统的 inode 数\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 +msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" +msgstr " -l, --badblocks <文件> 列出文件中的坏块\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<模式>] 使用独占设备锁(%s、%s 或 %s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s:在 write_tables 中定位到启动块失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:195 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s:无法清除启动扇区" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:202 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s:在 write_tables 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s:无法写超级块" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:208 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s:无法写 inode map" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:211 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s:无法写 zone map" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:209 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s:无法写 inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "%s:在 write_block 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:222 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 #, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s:在 write_block 中写入失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:355 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:350 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s:坏块太多" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:239 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:234 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s:好块不够" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:485 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock" -msgstr "%s:不能为超级块分配缓冲区" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:531 -#, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" -msgstr "%s:不能为 maps 分配缓冲区" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:541 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:549 #, c-format -msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "%s:不能为 inodes 分配缓冲区" +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " +msgstr "" +"第一个数据块位于 %jd,过远(最大为 %d)。\n" +"请尝试通过传递 --inodes <数值> 来指定更少的 inode" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:569 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu 个 inode\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:545 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu 个块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 #, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" -msgstr "Zonesize=%zu\n" +msgstr "区大小=%zu\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:548 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 #, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" -"Maxsize=%zu\n" +"最大尺寸=%zu\n" "\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:561 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:587 #, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "%s:在测试块时定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:568 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:594 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "do_check 中的值异常:可能有 bug\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:601 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 #, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "%s:在 check_blocks 中定位失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:611 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:637 #, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "%s:数据区前有坏块:无法创建文件系统" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:642 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d 个坏块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:627 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:653 #, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "%s: 打不开坏块文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:632 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:658 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "第 %d 行坏块数输入错误\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:633 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:659 #, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "%s: 打不开 badblocks 文件" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:664 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:669 disk-utils/mkfs.minix.c:671 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 #, c-format -msgid "%s: bad inode size" -msgstr "%s:不正确的 inode 大小" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:680 -msgid "failed to parse number of inodes" -msgstr "解析 inode 数 失败" - -#: disk-utils/mkfs.minix.c:686 -msgid "failed to parse maximum length of filenames" -msgstr "解析文件名最大长度失败" +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "无法确定 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:719 -msgid "failed to parse number of blocks" -msgstr "解析块数失败" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:710 +#, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "%s:重复的块 (%llu) 超出可用的 (%llu) 块\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:713 #, c-format -msgid "%s: device is misaligned" -msgstr "%s:设备未正确对齐" +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s:块数太小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:765 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, c-format -msgid "block size smaller than physical sector size of %s" -msgstr "块尺寸比 %s 的物理扇区尺寸小" +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "不支持的名字长度:%d" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 #, c-format -msgid "cannot determine size of %s" -msgstr "无法确定 %s 的大小" +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr " 不支持的 minix 文件系统版本:%d" #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 -#, c-format -msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "将不会尝试在“%s”上创建文件系统" +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "-v 含义不清,请转用“-2”" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "解析文件名最大长度失败" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "解析 inode 数 失败" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:824 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "解析块数失败" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:780 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:832 #, c-format -msgid "%s: number of blocks too small" -msgstr "%s:块数太小" +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s 已挂载;将不会在此创建文件系统!" -#: disk-utils/mkswap.c:161 +#: disk-utils/mkswap.c:90 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "用户指定的页大小 %u 有误" -#: disk-utils/mkswap.c:167 +#: disk-utils/mkswap.c:93 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "将使用用户指定的页大小 %d 来取代系统值 %d" -#: disk-utils/mkswap.c:189 -msgid "Bad swap header size, no label written." -msgstr "交换头(header)大小有误,未写入标签。" - -#: disk-utils/mkswap.c:199 +#: disk-utils/mkswap.c:134 msgid "Label was truncated." msgstr "标签已截短。" -#: disk-utils/mkswap.c:205 +#: disk-utils/mkswap.c:142 #, c-format msgid "no label, " msgstr "无标签," -#: disk-utils/mkswap.c:213 +#: disk-utils/mkswap.c:150 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "无 uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:278 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] device [size]\n" +#: disk-utils/mkswap.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] device [size]\n" msgstr "" "\n" "用法\n" " %s [选项] 设备 [大小]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:283 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" -" -f, --force allow swap size area be larger than device\n" -" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" -" -L, --label LABEL specify label\n" -" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" -" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" -" -c, --check 创建交换区前检查坏块\n" -" -f, --force 允许交换区大于设备大小\n" -" -p, --pagesize SIZE 指定页大小为 SIZE 字节\n" -" -L, --label LABEL 指定标签为 LABEL\n" -" -v, --swapversion NUM 指定交换空间版本号为 NUM\n" -" -U, --uuid UUID 指定要使用的 UUID\n" -" -V, --version 输出版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" -"\n" +#: disk-utils/mkswap.c:162 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "设置 Linux 交换区。\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:165 +#, fuzzy +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr " -c, --check 检查设备坏块\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:166 +#, fuzzy +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr " -f, --find 查找空闲设备\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:167 +#, fuzzy +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr " -b, --bytes 以字节数显示大小\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:168 +#, fuzzy +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:169 +#, fuzzy +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:170 +#, fuzzy +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr " -g, --group <组> 指定主组\n" -#: disk-utils/mkswap.c:302 -msgid "too many bad pages" -msgstr "坏页过多" +#: disk-utils/mkswap.c:171 +#, fuzzy +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:174 disk-utils/sfdisk.c:2061 +#, fuzzy, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:322 +#: disk-utils/mkswap.c:187 +#, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "坏页过多:%lu" + +#: disk-utils/mkswap.c:208 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "check_blocks (检查块)时定位失败" -#: disk-utils/mkswap.c:330 +#: disk-utils/mkswap.c:216 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu 个坏页\n" -#: disk-utils/mkswap.c:359 +#: disk-utils/mkswap.c:228 +#, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr " --verbose 打印更多细节\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:275 disk-utils/mkswap.c:300 +#, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:283 +#, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:286 +#, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:289 +#, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:329 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "无法分配新的 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:361 -#, fuzzy +#: disk-utils/mkswap.c:331 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "无法将设备分配给 libblkid 探针" -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:352 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "警告:不支持检查交换区的坏块:%s" + +#: disk-utils/mkswap.c:367 disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:439 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "无法倒回(rewind)交换设备" -#: disk-utils/mkswap.c:406 +#: disk-utils/mkswap.c:395 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "不能擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:422 +#: disk-utils/mkswap.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "%s:警告,将擦除旧的 %s 签名。" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:416 #, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:警告,不要擦除 bootbits 扇区" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:419 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (检测到 %s 分区表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:421 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (编译时未链接 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:422 #, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr "使用 -f 选项强制执行。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:484 +#: disk-utils/mkswap.c:444 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s:无法写签名页" + +#: disk-utils/mkswap.c:491 msgid "parsing page size failed" msgstr "解析页大小失败" -#: disk-utils/mkswap.c:490 +#: disk-utils/mkswap.c:497 msgid "parsing version number failed" msgstr "解析版本号失败" -#: disk-utils/mkswap.c:496 +#: disk-utils/mkswap.c:500 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "不支持 swapspace 版本 %d" + +#: disk-utils/mkswap.c:506 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "警告:将忽略 -U 选项(%s 不支持 UUID)" -#: disk-utils/mkswap.c:514 +#: disk-utils/mkswap.c:536 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "当前只支持一个设备参数" -#: disk-utils/mkswap.c:520 -#, c-format -msgid "swapspace version %d is not supported" -msgstr "不支持交换空间版本 %d" - -#: disk-utils/mkswap.c:525 +#: disk-utils/mkswap.c:543 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "错误:解析 UUID 失败" -#: disk-utils/mkswap.c:534 +#: disk-utils/mkswap.c:552 msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "错误:没有设置交换空间的地方?" -#: disk-utils/mkswap.c:540 +#: disk-utils/mkswap.c:558 msgid "invalid block count argument" msgstr "无效的 块计数 参数" -#: disk-utils/mkswap.c:548 +#: disk-utils/mkswap.c:567 #, c-format -msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" -msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 %llu KiB" +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" +msgstr "错误:尺寸 %llu KiB 大于设备尺寸 % KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:554 +#: disk-utils/mkswap.c:573 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "错误:交换区至少需要 %ld KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:568 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "警告:将把交换区截短为 %llu KiB" -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:583 #, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "错误:%s 已挂载;将不会创建交换空间" +#: disk-utils/mkswap.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" +msgstr "%s:不安全的权限 %04o,建议使用 %04o。" + #: disk-utils/mkswap.c:594 -#, c-format -msgid "warning: %s is misaligned" -msgstr "警告:%s 未正确对齐" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" +msgstr "%s:不安全的文件拥有者 %d,建议使用 0(root)。" -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:613 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "无法设置交换空间:不可读" -#: disk-utils/mkswap.c:610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" -msgstr "正在设置交换空间版本 1,大小 = %llu KiB\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:622 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format -msgid "%s: unable to write signature page" -msgstr "%s:无法写签名页" +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" +msgstr "正在设置交换空间版本 %d,大小 = %s (% 个字节)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:634 +#: disk-utils/mkswap.c:637 #, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:637 -msgid "unable to matchpathcon()" -msgstr "无法执行 matchpathcon()" +#: disk-utils/mkswap.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "%s:无法获得 selinux 文件标签" -#: disk-utils/mkswap.c:640 +#: disk-utils/mkswap.c:646 msgid "unable to create new selinux context" -msgstr "无法创建新的 selinux 上下文" +msgstr "无法创建新的 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:642 +#: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "couldn't compute selinux context" -msgstr "无法计算 selinux 上下文" +msgstr "无法计算 selinux 环境(context)" -#: disk-utils/mkswap.c:648 +#: disk-utils/mkswap.c:654 #, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "无法将 %s 标签改为 %s" -#: disk-utils/partx.c:87 +#: disk-utils/partx.c:86 msgid "partition number" msgstr "分区号" -#: disk-utils/partx.c:88 +#: disk-utils/partx.c:87 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "分区起点(扇区数)" -#: disk-utils/partx.c:89 +#: disk-utils/partx.c:88 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "分区终点(扇区数)" -#: disk-utils/partx.c:90 +#: disk-utils/partx.c:89 msgid "number of sectors" msgstr "扇区数" -#: disk-utils/partx.c:91 +#: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "易读形式的大小" -#: disk-utils/partx.c:92 +#: disk-utils/partx.c:91 msgid "partition name" msgstr "分区名" -#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:148 +#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:183 msgid "partition UUID" msgstr "分区 UUID" -#: disk-utils/partx.c:94 +#: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "分区表类型(dos、gpt、...)" -#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:149 +#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:184 msgid "partition flags" msgstr "分区标志" -#: disk-utils/partx.c:96 +#: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "分区类型(字符串,UUID 或十六进制数)" -#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:479 +#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化 loopcxt 失败" @@ -3136,176 +3663,171 @@ msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s:查找未使用的回环设备失败" #: disk-utils/partx.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" -msgstr "将尝试用“%s”作为回环设备\n" +msgstr "尝试将“%s”用作回环设备\n" #: disk-utils/partx.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:设置后备文件失败" -#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:668 +#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 #, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "%s:设置回环设备失败" -#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:388 -#: misc-utils/lsblk.c:319 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101 -#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:274 sys-utils/swapon.c:124 -#: sys-utils/wdctl.c:151 +#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92 +#: misc-utils/findmnt.c:378 misc-utils/lsblk.c:324 misc-utils/lslocks.c:344 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 +#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:193 +#: sys-utils/lscpu.c:208 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 +#: sys-utils/lsns.c:238 sys-utils/prlimit.c:280 sys-utils/rfkill.c:162 +#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "未知列: %s" -#: disk-utils/partx.c:208 +#: disk-utils/partx.c:209 #, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s:获取分区号失败" -#: disk-utils/partx.c:273 +#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" + +#: disk-utils/partx.c:291 +#, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "重新计算范围:最大分区号=%d,下限=%d,上限=%d\n" + +#: disk-utils/partx.c:298 #, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "%s:删除分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:275 +#: disk-utils/partx.c:300 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s:删除分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:971 -#, c-format -msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" -msgstr "指定的范围 <%d:%d> 无效" - -#: disk-utils/partx.c:308 +#: disk-utils/partx.c:333 #, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "%s:分区 #%d 已移除\n" -#: disk-utils/partx.c:312 +#: disk-utils/partx.c:339 #, c-format -msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" -msgstr "%s:分区 #%d 已不存在\n" +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "%s:分区 #%d 不存在\n" -#: disk-utils/partx.c:317 +#: disk-utils/partx.c:344 #, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s:删除分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:337 +#: disk-utils/partx.c:364 #, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "%s:添加分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:339 +#: disk-utils/partx.c:366 #, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s:添加分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482 +#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 #, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" -#: disk-utils/partx.c:381 +#: disk-utils/partx.c:412 #, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s:添加分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:416 +#: disk-utils/partx.c:447 #, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "%s:更新分区 %d 出错" -#: disk-utils/partx.c:418 +#: disk-utils/partx.c:449 #, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s:更新分区 %d-%d 出错" -#: disk-utils/partx.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/partx.c:488 +#, c-format msgid "%s: no partition #%d" -msgstr "%s:分区 #%d 已添加\n" +msgstr "%s:无分区 #%d" -#: disk-utils/partx.c:476 +#: disk-utils/partx.c:509 #, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "%s:已调整分区 #%d 的大小\n" -#: disk-utils/partx.c:490 +#: disk-utils/partx.c:523 #, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s:更新分区 #%d 失败" -#: disk-utils/partx.c:527 +#: disk-utils/partx.c:564 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d:%9ju-%9ju (%9ju 扇区%6ju MB)\n" -#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714 -#: misc-utils/lslocks.c:402 -msgid "failed to add line to output" -msgstr "向输出添加行出错" - -#: disk-utils/partx.c:609 -#, fuzzy -msgid "failed to add data to output table" -msgstr "向输出添加行出错" - -#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:884 misc-utils/findmnt.c:1527 -#: misc-utils/lsblk.c:1720 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300 -#: sys-utils/lscpu.c:1404 sys-utils/prlimit.c:294 sys-utils/swapon.c:243 -#: sys-utils/wdctl.c:257 -msgid "failed to initialize output table" -msgstr "初始化输出表失败" - -#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1549 misc-utils/lsblk.c:1736 -#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344 -#: sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/prlimit.c:303 sys-utils/swapon.c:252 -#: sys-utils/wdctl.c:268 -msgid "failed to initialize output column" -msgstr "初始化输出列失败" +#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1690 +#: misc-utils/lsblk.c:2213 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 +#: sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:736 sys-utils/prlimit.c:309 +#: sys-utils/rfkill.c:477 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:310 +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "分配输出列失败" -#: disk-utils/partx.c:683 +#: disk-utils/partx.c:724 #, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化“%s”的 blkid 过滤器失败" -#: disk-utils/partx.c:691 +#: disk-utils/partx.c:732 #, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "%s:读取分区表失败" -#: disk-utils/partx.c:697 +#: disk-utils/partx.c:738 #, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr "%s:检测到分区表类型“%s”\n" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:742 #, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "%s:分区表中无分区" -#: disk-utils/partx.c:713 +#: disk-utils/partx.c:755 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <分区>] <磁盘>\n" -#: disk-utils/partx.c:717 +#: disk-utils/partx.c:759 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "告知内核分区的存在和排列情况。\n" + +#: disk-utils/partx.c:762 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr " -a, --add 添加指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:718 +#: disk-utils/partx.c:763 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr " -d, --delete 删除指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:719 +#: disk-utils/partx.c:764 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr " -u, --update 更新指定的分区或所有分区\n" -#: disk-utils/partx.c:720 +#: disk-utils/partx.c:765 msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" @@ -3313,75 +3835,84 @@ msgstr "" " -s, --show 列出分区\n" "\n" -#: disk-utils/partx.c:721 misc-utils/lsblk.c:1486 +#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1858 sys-utils/lsmem.c:515 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/partx.c:722 +#: disk-utils/partx.c:767 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr " -g, --noheadings --show 时不打印标题\n" -#: disk-utils/partx.c:723 +#: disk-utils/partx.c:768 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr " -n, --nr 指定分区范围(例如:--nr 2:4)\n" -#: disk-utils/partx.c:724 +#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:251 sys-utils/lsirq.c:66 msgid " -o, --output define which output columns to use\n" -msgstr " -o, --output 定义使用哪个输出列\n" +msgstr " -o, --output <列表> 定义使用哪个输出列\n" + +#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518 +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " --output-all 输出所有列\n" -#: disk-utils/partx.c:725 misc-utils/lsblk.c:1499 +#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1854 sys-utils/lsirq.c:64 +#: sys-utils/lsmem.c:513 msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -P, --pairs 使用 key=“value” 输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:726 misc-utils/lsblk.c:1500 +#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1869 sys-utils/lsmem.c:519 msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw 使用原生输出格式\n" -#: disk-utils/partx.c:727 -msgid " -t, --type specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型(dos、bsd、solaris 等)\n" +#: disk-utils/partx.c:773 +msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" +msgstr " -S, --sector-size 覆盖并指定扇区大小\n" + +#: disk-utils/partx.c:774 +msgid " -t, --type specify the partition type\n" +msgstr " -t, --type <类型> 指定分区类型\n" + +#: disk-utils/partx.c:775 +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr " --list-types 列出支持的分区类型并退出\n" -#: disk-utils/partx.c:728 sys-utils/fallocate.c:88 +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 详尽模式\n" -#: disk-utils/partx.c:734 -msgid "" -"\n" -"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" -msgstr "" -"\n" -"可用的列(针对 --show、--raw 或 --pairs):\n" - -#: disk-utils/partx.c:807 +#: disk-utils/partx.c:861 msgid "failed to parse --nr range" msgstr "解析 --nr 范围失败" -#: disk-utils/partx.c:907 +#: disk-utils/partx.c:950 +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "分区和磁盘名不符" + +#: disk-utils/partx.c:979 msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "--nr 和 <分区> 相互排斥" -#: disk-utils/partx.c:926 +#: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "分区:%s,磁盘:%s,从分区:%d,到分区:%d\n" -#: disk-utils/partx.c:938 +#: disk-utils/partx.c:1010 #, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "%s:不能删除分区" -#: disk-utils/partx.c:941 +#: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "%s:不支持已分区的回环设备" -#: disk-utils/partx.c:958 +#: disk-utils/partx.c:1030 #, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "%s:初始化 blkid 探针失败" -#: disk-utils/raw.c:52 +#: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" @@ -3394,1040 +3925,886 @@ msgstr "" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" -#: disk-utils/raw.c:58 +#: disk-utils/raw.c:57 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "将原生字符设备绑定到块设备。\n" + +#: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr " -q, --query 设置查询模式\n" -#: disk-utils/raw.c:59 +#: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr " -a, --all 查询所有 raw 设备\n" -#: disk-utils/raw.c:161 +#: disk-utils/raw.c:166 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "设备“%s”是控制原生设备(请使用 raw,其中 大于 0)" -#: disk-utils/raw.c:178 +#: disk-utils/raw.c:183 #, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "无法定位块设备“%s”" -#: disk-utils/raw.c:181 +#: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "设备“%s”不是块设备" -#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 -#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352 +#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 msgid "failed to parse argument" msgstr "解析参数失败" -#: disk-utils/raw.c:210 +#: disk-utils/raw.c:216 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "无法打开主 Raw 设备“%s”" -#: disk-utils/raw.c:225 +#: disk-utils/raw.c:231 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "无法定位 raw 设备“%s”" -#: disk-utils/raw.c:228 +#: disk-utils/raw.c:234 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "设备“%s”不是字符设备" -#: disk-utils/raw.c:232 +#: disk-utils/raw.c:238 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "设备“%s”不是 raw 设备" -#: disk-utils/raw.c:242 +#: disk-utils/raw.c:248 msgid "Error querying raw device" msgstr "查询原生(raw)设备失败" -#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "%sraw%d:绑定到主设备号 %d, 次设备号 %d\n" -#: disk-utils/raw.c:265 +#: disk-utils/raw.c:271 msgid "Error setting raw device" msgstr "设置原生(raw)设备出错" -#: disk-utils/resizepart.c:19 +#: disk-utils/resizepart.c:20 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s <磁盘设备> <分区号> <长度>\n" -#: disk-utils/resizepart.c:100 +#: disk-utils/resizepart.c:24 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "告诉内核分区的新尺寸。\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:107 #, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr "%s:获取分区号 %s 的起点失败" -#: disk-utils/resizepart.c:105 +#: disk-utils/resizepart.c:112 msgid "failed to resize partition" msgstr "调整分区大小失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:113 -#, c-format -msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %lu" - -#: disk-utils/sfdisk.c:118 -#, c-format -msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x" -msgstr "定位出错:想要 0x%08x%08x,得到了 0x%08x%08x" +#: disk-utils/sfdisk.c:241 +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "分配嵌套 libfdisk 环境(context)失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:166 disk-utils/sfdisk.c:244 +#: disk-utils/sfdisk.c:301 #, c-format -msgid "read error on %s - cannot read sector %llu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" +msgid "cannot seek %s" +msgstr "无法定位 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:196 +#: disk-utils/sfdisk.c:312 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:462 #, c-format -msgid "write error on %s - cannot write sector %llu" -msgstr "在 %s 上定位出错 - 无法定位到 %llu" +msgid "cannot write %s" +msgstr "无法写 %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:233 +#: disk-utils/sfdisk.c:319 #, c-format -msgid "cannot open partition sector save file (%s)" -msgstr "打不开分区扇区保存文件(%s)" +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "%12s (偏移 %5ju, 大小 %5ju): %s" -#: disk-utils/sfdisk.c:249 +#: disk-utils/sfdisk.c:325 #, c-format -msgid "write error on %s" -msgstr "%s 写出错" +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s:创建备份失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:278 -#, c-format -msgid "cannot stat partition restore file (%s)" -msgstr "无法 stat 分区恢复文件(%s)" +#: disk-utils/sfdisk.c:338 +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "创建备份失败,未定义 $HOME" -#: disk-utils/sfdisk.c:283 -msgid "partition restore file has wrong size - not restoring" -msgstr "分区恢复文件大小有误 - 将不恢复" +#: disk-utils/sfdisk.c:364 +msgid "Backup files:" +msgstr "备份文件:" -#: disk-utils/sfdisk.c:292 -#, c-format -msgid "cannot open partition restore file (%s)" -msgstr "无法打开分区恢复文件(%s)" +#: disk-utils/sfdisk.c:410 +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "从设备读取新分区失败;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:297 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "读 %s 出错" +#: disk-utils/sfdisk.c:412 +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "获取新分区大小失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:303 -#, c-format -msgid "cannot open device %s for writing" -msgstr "不能打开 %s 以写入" +#: disk-utils/sfdisk.c:414 +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "获取新分区起点失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:313 -#, c-format -msgid "error writing sector %lu on %s" -msgstr "写 %2$s 上的 %1$lu 扇区出错" +#: disk-utils/sfdisk.c:416 +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "获取新分区大小失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:384 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get geometry" -msgstr "磁盘 %s:无法获取几何属性" +#: disk-utils/sfdisk.c:418 +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "获取旧分区起点失败,将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:401 -#, c-format -msgid "Disk %s: cannot get size" -msgstr "磁盘 %s:无法获取尺寸" +#: disk-utils/sfdisk.c:420 +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "分区起点未移动;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:433 -#, c-format -msgid "" -"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" -"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" -"[Use the --force option if you really want this]" -msgstr "" -"警告:起点为%lu - 这似乎是一个分区,而不是整个盘。对它执行\n" -"fdisk 可能没有意义。[如果您真想这么做,请使用 --force 选项]" +#: disk-utils/sfdisk.c:422 +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "新分区小于原分区;将忽略 --move-data" -#: disk-utils/sfdisk.c:441 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads" -msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个磁头" +#: disk-utils/sfdisk.c:473 +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "数据移动︰(--no-act)" -#: disk-utils/sfdisk.c:444 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors" -msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个扇区" +#: disk-utils/sfdisk.c:473 +msgid "Data move:" +msgstr "数据移动︰" -#: disk-utils/sfdisk.c:448 +#: disk-utils/sfdisk.c:476 #, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders" -msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表明有 %lu 个柱面" +msgid " typescript file: %s" +msgstr "typescript 文件:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:453 +#: disk-utils/sfdisk.c:477 #, c-format -msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" -"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing." +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" msgstr "" -"警告:扇区数异常(%lu) - 通常最多是 63\n" -"这会给所有使用 C/H/S 地址的软件带来问题。" -#: disk-utils/sfdisk.c:457 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "" -"\n" -"磁盘 %s:%lu 个柱面,%lu 个磁头,%lu 个扇区/磁道\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr ",%llu 个扇区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:543 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的磁头数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" +#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr "获得字节大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:548 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的扇区数有误:%3$lu (应在 1-%4$lu 范围)" +#: disk-utils/sfdisk.c:489 +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr "您想移动分区数据吗?" -#: disk-utils/sfdisk.c:553 -#, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)" -msgstr "分区 %2$s 的 %1$s 的柱面数有误:%3$lu (应在 0-%4$lu 范围)" +#: disk-utils/sfdisk.c:491 disk-utils/sfdisk.c:1988 +msgid "Leaving." +msgstr "离开中。" -#: disk-utils/sfdisk.c:593 +#: disk-utils/sfdisk.c:553 #, c-format -msgid "" -"Id Name\n" -"\n" +msgid "cannot read at offset: %zu; continue" msgstr "" -"Id 名称\n" -"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:756 +#: disk-utils/sfdisk.c:564 #, c-format -msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "正在重新读取分区表...;\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:758 -msgid "" -"The command to re-read the partition table failed.\n" -"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" -"before using mkfs" +msgid "cannot write at offset: %zu; continue" msgstr "" -"重新读取分区表的命令失败。\n" -"在使用 mkfs 前,请先运行 partprobe(8)、kpartx(8) 或\n" -"重启系统。" -#: disk-utils/sfdisk.c:766 +#: disk-utils/sfdisk.c:593 #, c-format -msgid "Error closing %s" -msgstr "关闭 %s 出错" +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:807 +#: disk-utils/sfdisk.c:598 #, c-format -msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s:没有此分区\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:830 -msgid "unrecognized format - using sectors" -msgstr "无法识别的格式 - 将使用扇区" +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:891 +#: disk-utils/sfdisk.c:622 #, c-format -msgid "unimplemented format - using %s" -msgstr "未实现的格式 - 将使用 %s" +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 libfdisk/src/bsd.c:478 -msgid "cylinders" -msgstr "柱面" +#: disk-utils/sfdisk.c:635 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "您的数据未被移动(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:892 -msgid "sectors" -msgstr "扇区" +#: disk-utils/sfdisk.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "检测到 %d 个错误。" -#: disk-utils/sfdisk.c:896 +#: disk-utils/sfdisk.c:640 #, c-format -msgid "" -"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:%lu 的柱面,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" -"\n" +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "%s:移动数据失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:898 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #柱面 #块 Id 系统\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:652 +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "分区表未更改(--no-act)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:903 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:660 msgid "" -"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" +"The partition table has been altered." msgstr "" -"单位:512字节的扇区,从 %d 开始计算\n" "\n" +"分区表已调整。" -#: disk-utils/sfdisk.c:905 +#: disk-utils/sfdisk.c:735 #, c-format -msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #扇区 Id 系统\n" +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "不支持的标签:“%s”" -#: disk-utils/sfdisk.c:908 -#, c-format +#: disk-utils/sfdisk.c:738 msgid "" -"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Id Name\n" "\n" msgstr "" -"单位:1024字节的块,从 %d 开始计算\n" +"Id 名称\n" "\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:910 -#, c-format -msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 #块 Id 系统\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:765 +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr "未识别的分区表类型" -#: disk-utils/sfdisk.c:913 +#: disk-utils/sfdisk.c:818 #, c-format -msgid "" -"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" -"\n" -msgstr "" -"单位:1MiB = 1024*1024 字节,1024字节的块,从 %d 开始计算\n" -"\n" +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "无法获得 %s 的大小" -#: disk-utils/sfdisk.c:915 +#: disk-utils/sfdisk.c:855 #, c-format -msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" -msgstr " 设备 启动 开头 结束 MiB #块 Id 系统\n" +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "共计:%ju 个块\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1074 -#, c-format -msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\t开头:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1029 +#: disk-utils/sfdisk.c:1054 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/sfdisk.c:1192 +#: disk-utils/sfdisk.c:1247 disk-utils/sfdisk.c:1303 disk-utils/sfdisk.c:1356 +#: disk-utils/sfdisk.c:1394 disk-utils/sfdisk.c:1730 +msgid "no disk device specified" +msgstr "未指定磁盘设备" -#: disk-utils/sfdisk.c:1081 -#, c-format -msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\t结束:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:924 +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "混合 GPT/MBR 不支持切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:1084 -#, c-format -msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "分区结束在柱面 %ld,超过了磁盘的末尾\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:929 +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "无法切换至 PMBR" -#: disk-utils/sfdisk.c:1095 -msgid "No partitions found" -msgstr "未找到分区" +#: disk-utils/sfdisk.c:930 +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "GPT 不支持激活(Activation)-- 将进入嵌套 PMBR。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"Warning: The partition table looks like it was made\n" -" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" -"For this listing I'll assume that geometry." -msgstr "" -"警告:分区表似乎是为 C/H/S=*/%ld/%ld 制作的\n" -"(而非 %ld/%ld/%ld)。\n" -"对这次列表程序将使用该几何属性。" +#: disk-utils/sfdisk.c:933 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "只支持为 MBR 或 PMBR 切换启动(boot)标志" -#: disk-utils/sfdisk.c:1147 -msgid "no partition table present." -msgstr "不存在分区表。" +#: disk-utils/sfdisk.c:965 disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1129 +#: disk-utils/sfdisk.c:1197 disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1308 +#: disk-utils/sfdisk.c:1728 disk-utils/sfdisk.c:2254 +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "解析分区号失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1149 +#: disk-utils/sfdisk.c:970 #, c-format -msgid "strange, only %d partitions defined." -msgstr "异常,只定义了 %d 个分区。" +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr "%s:分区 %d:开/关启动标志失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1158 +#: disk-utils/sfdisk.c:1003 disk-utils/sfdisk.c:1011 #, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 但未标记为 空" +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "%s:分区 %zu:删除失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1161 +#: disk-utils/sfdisk.c:1059 #, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 并且标记了 可启动" +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "%s:不包含可识别的分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1164 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start" -msgstr "警告:分区 %s 大小为 0 且起始位置不为 0" +#: disk-utils/sfdisk.c:1063 +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "分配转储结构失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1176 +#: disk-utils/sfdisk.c:1067 #, c-format -msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s" -msgstr "警告:分区 %s 未包含在分区 %s 中" +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "%s:转储分区表失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1188 +#: disk-utils/sfdisk.c:1102 #, c-format -msgid "Warning: partitions %s and %s overlap" -msgstr "警告:分区 %s 和 %s 有重叠" +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "%s:找不到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:1200 +#: disk-utils/sfdisk.c:1106 #, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" -"and will destroy it when filled" -msgstr "警告:分区 %s 包含部分分区表(%llu),填充会破坏它。" +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s:分区 %zu:分区表中只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:1213 +#: disk-utils/sfdisk.c:1109 #, c-format -msgid "Warning: partition %s starts at sector 0" -msgstr "警告:分区 %s 起始于扇区 0" +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "%s: 分区 %zu: 分区未使用" -#: disk-utils/sfdisk.c:1218 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s extends past end of disk" -msgstr "警告:分区 %s 超出了磁盘终点" +#: disk-utils/sfdisk.c:1128 disk-utils/sfdisk.c:1196 disk-utils/sfdisk.c:1251 +#: disk-utils/sfdisk.c:1307 +msgid "no partition number specified" +msgstr "未指定分区号" -#: disk-utils/sfdisk.c:1234 -#, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" -"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" -"by the DOS partition table for %d-byte sectors" -msgstr "" -"警告:分区 %s 大小为 %d.%d TB (%llu 字节),大于\n" -"%llu 字节(DOS 分区表对 %d-字节扇区的强制限定值)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1202 disk-utils/sfdisk.c:1257 +#: disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1396 +#: sys-utils/losetup.c:782 +msgid "unexpected arguments" +msgstr "参数异常" -#: disk-utils/sfdisk.c:1250 +#: disk-utils/sfdisk.c:1149 #, c-format -msgid "" -"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" -"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors" -msgstr "" -"警告:分区 %s 起点为第 %llu 扇区 (%d.%d TB,对于 %d-字节扇区),\n" -"这超过了 DOS 分区表 %llu 个扇区的限制" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1270 -msgid "" -"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -" (although this is not a problem under Linux)" -msgstr "" -"主分区中只有一个可设为扩展分区\n" -"(尽管 Linux 下不存在这个问题)" +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s: 分区 %zu:获取分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1290 +#: disk-utils/sfdisk.c:1172 #, c-format -msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary" -msgstr "警告:分区 %s 未起始于柱面边界。" +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "解析 %s 的分区类型“%s”失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1296 +#: disk-utils/sfdisk.c:1176 #, c-format -msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary" -msgstr "警告:分区 %s 未结束于柱面边界。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1315 -msgid "" -"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"超过一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" -"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1322 -msgid "" -"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" -"LILO disregards the `bootable' flag." -msgstr "" -"警告:通常只能从主分区启动\n" -"LILO 会忽略“可启动”标志。" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1328 -msgid "" -"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" -"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk." -msgstr "" -"警告:没有一个主分区被标记为 可启动(活动)。这对 LILO 没有影响,但 \n" -"DOS MBR 将无法启动该磁盘。" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区类型失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1342 -msgid "start" -msgstr "起点" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1345 +#: disk-utils/sfdisk.c:1214 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "分区 %s:起点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1351 -msgid "end" -msgstr "末尾" +#: disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 disk-utils/sfdisk.c:1336 +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "分配分区对象失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1354 +#: disk-utils/sfdisk.c:1231 #, c-format -msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)" -msgstr "分区 %s:终点:(c,h,s) 应为 (%ld,%ld,%ld) 找到的为 (%ld,%ld,%ld)" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区 UUID 失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1357 +#: disk-utils/sfdisk.c:1269 #, c-format -msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk" -msgstr "分区 %s 结束于 %ld,超出了磁盘的末尾" +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s: 分区 %zu: 获取分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1382 +#: disk-utils/sfdisk.c:1286 #, c-format -msgid "" -"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" -"(For listing purposes only. Do not change its contents.)" -msgstr "" -"警告:扩展分区的起点从 %lld 移到了 %lld\n" -"(仅用于列表。不改变其内容。)" - -#: disk-utils/sfdisk.c:1387 -msgid "" -"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -"DOS and Linux will interpret the contents differently." -msgstr "" -"警告:扩展分区未开始于柱面边界处。\n" -"DOS 和 Linux 对其内容的解释会有分歧。" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1400 +#: disk-utils/sfdisk.c:1340 #, c-format -msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature" -msgstr "错误:扇区 %llu 没有 msdos 签名" +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s: 分区 %zu: 设置分区属性失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:1407 disk-utils/sfdisk.c:1484 -#, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)" -msgstr "分区过多 - 将忽略超过 nr (%zu) 的那些分区" +#: disk-utils/sfdisk.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "%s:无法定位到交换区标签 " -#: disk-utils/sfdisk.c:1422 -msgid "tree of partitions?" -msgstr "分区树?" +#: disk-utils/sfdisk.c:1392 +#, fuzzy +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "未指定 --date 选项。" -#: disk-utils/sfdisk.c:1531 -msgid "detected Disk Manager - unable to handle that" -msgstr "检测到磁盘管理器 - 无法处理它" +#: disk-utils/sfdisk.c:1406 +#, fuzzy +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "不支持的参数格式:%s" -#: disk-utils/sfdisk.c:1539 -msgid "DM6 signature found - giving up" -msgstr "找到 DM6 签名 - 将放弃" +#: disk-utils/sfdisk.c:1451 +msgid " Commands:\n" +msgstr " 命令:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1559 -msgid "strange..., an extended partition of size 0?" -msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的扩展分区?" +#: disk-utils/sfdisk.c:1453 +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " write 将分区表写入磁盘并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1566 disk-utils/sfdisk.c:1577 -msgid "strange..., a BSD partition of size 0?" -msgstr "不对呀...,一个大小为 0 的 BSD 分区?" +#: disk-utils/sfdisk.c:1454 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr " quit 显示新状况并等待用户反馈后再写入\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1621 -#, c-format -msgid " %s: unrecognized partition table type" -msgstr " %s:未识别的分区表类型" +#: disk-utils/sfdisk.c:1455 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr " abort 退出 sfdisk shell\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1633 -msgid "-n flag was given: Nothing changed" -msgstr "指定了 -n 标志:未做更改" +#: disk-utils/sfdisk.c:1456 +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " print 显示分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1650 -msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "保存旧扇区失败 - 将中止\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1457 +msgid " help show this help text\n" +msgstr " help 显示帮助并退出\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1655 disk-utils/sfdisk.c:1659 -#, c-format -msgid "Failed writing the partition on %s" -msgstr "写 %s 上的分区失败" +#: disk-utils/sfdisk.c:1459 +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr " Ctrl-D 同“quit”\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1737 -msgid "long or incomplete input line - quitting" -msgstr "输入行太长或不完整 - 将退出" +#: disk-utils/sfdisk.c:1463 +msgid " Input format:\n" +msgstr " 输入格式:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1773 -#, c-format -msgid "input error: `=' expected after %s field" -msgstr "输入错误:%s 字段后应为“=”" +#: disk-utils/sfdisk.c:1465 +msgid " , , , \n" +msgstr " <起点>, <大小>, <类型>, <可启动>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1780 -#, c-format -msgid "input error: unexpected character %c after %s field" -msgstr "输入错误:%2$s 字段后出现异常字符 %1$c" +#: disk-utils/sfdisk.c:1468 +msgid "" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" +" <起点> 分区的起始扇区数或字节数,如果以\n" +" <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" +" 默认为第一处可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1786 -#, c-format -msgid "unrecognized input: %s" -msgstr "无法识别的输入:%s" +#: disk-utils/sfdisk.c:1473 +msgid "" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" +" <大小> 分区的大小(扇区或字节数),如果以\n" +" <数值>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} 格式指定。\n" +" 默认为所有可用空间。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1827 disk-utils/sfdisk.c:1864 -msgid "number too big" -msgstr "数字过大" +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr " <类型> 分区类型。默认为 Linux 数据分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1831 disk-utils/sfdisk.c:1868 -msgid "trailing junk after number" -msgstr "数字后有垃圾内容" +#: disk-utils/sfdisk.c:1479 +#, fuzzy +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr " MBR:hex 或 L,S,E,X,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1993 -msgid "no room for partition descriptor" -msgstr "没有空间放置分区描述符" +#: disk-utils/sfdisk.c:1480 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr " GPT:UUID 或 L,S,H,U,R,V 快捷方式。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2026 -msgid "cannot build surrounding extended partition" -msgstr "无法创建环绕扩展分区" +#: disk-utils/sfdisk.c:1483 +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr " <可启动> 使用“*”将 MBR 分区标记为 可启动。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2077 -msgid "too many input fields" -msgstr "输入字段过多" +#: disk-utils/sfdisk.c:1487 +msgid " Example:\n" +msgstr "示例:\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2111 -msgid "No room for more" -msgstr "空间不足" +#: disk-utils/sfdisk.c:1489 +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr " , 4G 在默认起始偏移位置创建一个 4GiB 分区。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2130 -msgid "Illegal type" -msgstr "非法类型" +#: disk-utils/sfdisk.c:1521 sys-utils/dmesg.c:1616 +msgid "unsupported command" +msgstr "不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +#: disk-utils/sfdisk.c:1523 #, c-format -msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)" -msgstr "警告:指定大小(%llu)超过了最大允许大小(%llu)" +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "第 %d 行:不支持的命令" -#: disk-utils/sfdisk.c:2170 -msgid "Warning: empty partition" -msgstr "警告:空分区" +#: disk-utils/sfdisk.c:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "设备已包含一个 %s 签名;写入命令会将其移除。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2184 -#, c-format -msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)" -msgstr "警告:分区起点有误(最早 %llu)" +#: disk-utils/sfdisk.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "旧签名 %s 可能仍然在设备上存留。建议您使用 wipefs(8) 或者 fdisk --wipe 来擦除该设备,以避免潜在的冲突。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2197 -msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *" -msgstr "无法识别的可启动标志 - 选择 - 或 *" +#: disk-utils/sfdisk.c:1697 +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "分配分区名失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:2214 disk-utils/sfdisk.c:2228 -msgid "partial c,h,s specification?" -msgstr "不完整的 c,h,s 说明?" +#: disk-utils/sfdisk.c:1736 +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:2239 -msgid "Extended partition not where expected" -msgstr "扩展分区位置异常" +#: disk-utils/sfdisk.c:1752 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "%s:无法修改分区 %d:未找到分区表" -#: disk-utils/sfdisk.c:2271 -msgid "bad input" -msgstr "输入错误" +#: disk-utils/sfdisk.c:1757 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: 无法修改分区 %d: 分区表只包含 %zu 个分区" -#: disk-utils/sfdisk.c:2294 -msgid "too many partitions" -msgstr "分区过多" +#: disk-utils/sfdisk.c:1763 +#, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "警告:%s: 分区 %d 尚未定义" -#: disk-utils/sfdisk.c:2327 +#: disk-utils/sfdisk.c:1781 +#, c-format msgid "" -"Input in the following format; absent fields get a default value.\n" -" \n" -"Usually you only need to specify and (and perhaps )." +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" -"按以下格式输入,未指定的字段将以默认值填充。\n" -"<起始> <大小> <类型 [E,S,L,X,hex]> <可启动 [-,*]> \n" -"通常您只须指定 <起始> 和 <大小> (可能还要指定 <类型>)。" +"\n" +"欢迎使用 sfdisk (%s)。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2349 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] ...\n" -msgstr " %s [选项] <设备> [...]\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1789 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." -#: disk-utils/sfdisk.c:2352 +#: disk-utils/sfdisk.c:1792 msgid "" -" -s, --show-size list size of a partition\n" -" -c, --id change or print partition Id\n" -" --change-id change Id\n" -" --print-id print Id\n" +" FAILED\n" +"\n" msgstr "" -" -s, --show-size 列出每个分区的大小\n" -" -c, --id 更改或打印分区 Id\n" -" --change-id 更改 Id\n" -" --print-id 打印 Id\n" +" 失败\n" +"\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2356 -msgid "" -" -l, --list list partitions of each device\n" -" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" -" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" -" -u, --unit units to be used; can be one of\n" -" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M (MB)\n" -msgstr "" -" -l, --list 列出每个设备的分区\n" -" -d, --dump 同上,但以适合稍后输入的格式列出\n" -" -i, --increment 给柱面等计数时从 1 而非从 0 开始\n" -" -u, --unit <字母> 要使用的单位;<字母> 可以是以下之一\n" -" S (扇区),C (柱面),B (块) 或 M (MB)\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2361 +#: disk-utils/sfdisk.c:1795 msgid "" -" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" -" -T, --list-types list the known partition types\n" -" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" -" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" -" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" -msgstr "" -" -1, --one-only 预留选项,目前没有作用\n" -" -T, --list-types 列出已知的分区类型\n" -" -D, --DOS 与 DOS 兼容;会浪费一点空间\n" -" -E, --DOS-extended 与 DOS 扩展分区兼容\n" -" -R, --re-read 让内核重新读取分区表\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2366 -msgid "" -" -N change only the partition with this \n" -" -n do not actually write to disk\n" -" -O save the sectors that will be overwritten to \n" -" -I restore sectors from \n" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -" -N <数字> 只更改分区号为 <数字> 的分区\n" -" -n 并不真的写入磁盘\n" -" -O <文件> 将要覆盖的分区保存到 <文件> 中\n" -" -I <文件> 从 <文件> 恢复扇区\n" +"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" +"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" +"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2370 -msgid "" -" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -" -h, --help display this help text and exit\n" -msgstr "" -" -V, --verify 检查列出扇区的有效性\n" -" -v, --version 显示版本信息并退出\n" -" -h, --help 显示此帮助并退出\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1800 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2374 +#: disk-utils/sfdisk.c:1802 msgid "" +" OK\n" "\n" -"Dangerous options:\n" msgstr "" +" 好的\n" "\n" -"危险选项:\n" - -#: disk-utils/sfdisk.c:2375 -msgid "" -" -f, --force disable all consistency checking\n" -" --no-reread do not check whether the partition is in use\n" -" -q, --quiet suppress warning messages\n" -" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for Linux\n" -msgstr "" -" -f, --force 禁止所有一致性检查\n" -" --no-reread 不检查分区是否正在使用\n" -" -q, --quiet 抑制警告消息输出\n" -" -L, --Linux 不报告与 Linux 无关的事情\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2379 +#: disk-utils/sfdisk.c:1811 msgid "" -" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" -" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" +"\n" +"Old situation:" msgstr "" -" -g, --show-geometry 打印内核检测到的几何属性\n" -" -G, --show-pt-geometry 打印从分区表推测出的几何属性\n" +"\n" +"旧状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2381 +#: disk-utils/sfdisk.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -" -A, --activate[=] activate the bootable flag\n" -" -U, --unhide[=] set partition as unhidden\n" -" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" -" or expect descriptors for them in the input\n" -msgstr "" -" -A, --activate[=<设备>] 激活 可启动 标志\n" -" -U, --unhide[=<设备>] 取消分区隐藏\n" -" -x, --show-extended 输出时也列出扩展分区,\n" -" 或输入时请求提供它们的描述符\n" +msgid "failed to set script header" +msgstr "分配脚本处理程序失败" -#: disk-utils/sfdisk.c:2385 +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 +#, c-format msgid "" -" --leave-last do not allocate the last cylinder\n" -" --IBM same as --leave-last\n" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." msgstr "" -" --leave-last 不分配最后一个柱面\n" -" --IBM 同 --leave-last\n" +"\n" +"sfdisk 即将创建一个新的磁盘标签“%s”。\n" +"在定义第一个分区之前使用“label: <名字>”可覆盖默认值。" -#: disk-utils/sfdisk.c:2387 +#: disk-utils/sfdisk.c:1832 msgid "" -" --in-order partitions are in order\n" -" --not-in-order partitions are not in order\n" -" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" -" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" -" --in-order 分区按顺序\n" -" --not-in-order 分区不按顺序\n" -" --inside-outer 所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" -" --not-inside-outer 不要求所有逻辑分区位于最外的扩展分区内\n" +"\n" +"请执行“%s --help”了解更多信息。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2391 -msgid "" -" --nested every partition is disjoint from all others\n" -" --chained like nested, but extended partitions may lie outside\n" -" --onesector partitions are mutually disjoint\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1850 +msgid "All partitions used." +msgstr "所有分区均已使用。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1870 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." msgstr "" -" --nested 每个分区与所有其他分区不相交 --chained 与 nested 相似,但扩展分区可以超界\n" -" --onesector 各分区互不相交\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2395 +#: disk-utils/sfdisk.c:1886 +msgid "Done.\n" +msgstr "完成。\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1898 +msgid "Ignoring partition." +msgstr "忽略分区。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1908 +#, fuzzy +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1929 +#, c-format +msgid "Failed to add #%d partition" +msgstr "添加 #%d 分区失败" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1952 +msgid "Script header accepted." +msgstr "已接受脚本标头(header)。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1969 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "无法应用脚本标头(header),未创建磁盘标签。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1976 msgid "" "\n" -"Override the detected geometry using:\n" -" -C, --cylinders set the number of cylinders to use\n" -" -H, --heads set the number of heads to use\n" -" -S, --sectors set the number of sectors to use\n" +"New situation:" msgstr "" "\n" -"用以下选项覆盖检测到的几何属性:\n" -" -C, --cylinders <数字> 设置要使用的柱面数\n" -" -H, --heads <数字> 设置要使用的磁头数\n" -" -S, --sectors <数字> 设置要使用的扇区数n\n" +"新状况:" -#: disk-utils/sfdisk.c:2413 -#, c-format -msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n" -msgstr " %s%sdevice 列出设备上的活动分区\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:1986 +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "您想写入该磁盘吗?" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1999 +msgid "Leaving.\n" +msgstr "离开中。\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2415 +#: disk-utils/sfdisk.c:2014 #, c-format -msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr " %s%s设备 n1 n2 ... 激活分区 n1 ..., 取消激活其他分区\n" +msgid "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr "" +" %1$s [选项] <设备> [[-N] <分区>]\n" +" %1$s [选项] <命令>\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2556 -msgid "no command?" -msgstr "没有命令?" +#: disk-utils/sfdisk.c:2021 +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr " -A, --activate <设备> [<分区> ...] 列出或设置可启动的 (P)MBR 分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2625 -msgid "invalid number of partitions argument" -msgstr "无效的 分区数 参数" +#: disk-utils/sfdisk.c:2022 +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr " -d, --dump <设备> 转储分区表(用于后续输入)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2695 -#, c-format -msgid "cannot open %s\n" -msgstr "打不开 %s\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2023 +msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" +msgstr " -J, --json <设备> 以 JSON 格式转储分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2714 -#, c-format -msgid "total: %llu blocks\n" -msgstr "共计:%llu 个块\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2024 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr " -g, --show-geometry [<设备> ...] 列出所有或指定设备的几何属性\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2025 +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2751 -msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" -msgstr "用法:sfdisk --print-id 设备 分区号" +#: disk-utils/sfdisk.c:2026 +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr " -F, --list-free [<设备> ...] 列出每台设备上的未分区空间\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2753 -msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" -msgstr "用法:sfdisk --change-id 设备 分区号 Id" +#: disk-utils/sfdisk.c:2027 +msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr " -r, --reorder <设备> (通过起始偏移量)修复分区顺序\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2755 -msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" -msgstr "用法:sfdisk --id 设备 分区号 [Id]" +#: disk-utils/sfdisk.c:2028 +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr " -s, --show-size [<设备> ...] 列出所有或指定设备的大小\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2762 -msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" -msgstr "只能指定一台设备(除非指定 -l 或 -s)" +#: disk-utils/sfdisk.c:2029 +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " -T, --list-types 打印识别的类型(见 -X)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2787 -#, c-format -msgid "cannot open %s read-write" -msgstr "不能以读写方式打开 %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:2030 +msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr " -V, --verify [<设备> ...] 测试分区是否正确\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2789 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "不能以读方式打开 %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:2031 +msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr " --delete <设备> [<分区> ...] 删除所有或指定分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2814 -#, c-format -msgid "%s: OK" -msgstr "%s:OK" +#: disk-utils/sfdisk.c:2034 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2833 disk-utils/sfdisk.c:2865 -#, c-format -msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s:%ld 个柱面,%ld 个磁头,%ld 个扇区/磁道\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2035 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr " --part-type <设备> <分区> [<类型>] 打印或更改分区类型\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2883 -#, c-format -msgid "Cannot get size of %s" -msgstr "无法获得 %s 的大小" +#: disk-utils/sfdisk.c:2036 +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr " --part-uuid <设备> <分区> [] 打印或更改分区 uuid\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2963 -#, c-format -msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80" -msgstr "错误的 活动 字节:0x%x 而非 0x80" +#: disk-utils/sfdisk.c:2037 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr " --part-attrs <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区属性\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2982 disk-utils/sfdisk.c:3043 disk-utils/sfdisk.c:3079 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: disk-utils/sfdisk.c:2040 +#, fuzzy +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr " --part-label <设备> <分区> [<字符串>] 打印或更改分区标签\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:2991 -#, c-format -msgid "" -"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" -"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition." -msgstr "" -"您有 %d 个活动的主分区。这对 LILO 没有影响,但 DOS MBR 只能启动带一个活动分区\n" -"的磁盘。" +#: disk-utils/sfdisk.c:2041 +#, fuzzy +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr " -l, --list [<设备> ...] 列出每台设备上的分区\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3012 -#, c-format -msgid "partition %s has id %x and is not hidden" -msgstr "分区 %s 标识为 %x,不是隐藏的" +#: disk-utils/sfdisk.c:2044 +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " <设备> 设备(通常是磁盘)的路径\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3075 -#, c-format -msgid "Bad Id %lx" -msgstr "错误的 Id %lx" +#: disk-utils/sfdisk.c:2045 +msgid " partition number\n" +msgstr " <分区> 分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3096 -msgid "This disk is currently in use." -msgstr "此分区正在使用中。" +#: disk-utils/sfdisk.c:2046 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr " <类型> 分区类型,GUID 对应 GPT,hex 对应 MBR\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3116 -#, c-format -msgid "Fatal error: cannot find %s" -msgstr "致命错误:找不到 %s" +#: disk-utils/sfdisk.c:2049 +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " -a, --append 将分区附加到已有分区表\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3118 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not a block device" -msgstr "警告:%s 不是一个块设备" +#: disk-utils/sfdisk.c:2050 +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " -b, --backup 备份分区表扇区(见 -O)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3124 -msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." -msgstr "请检查现在是不是有人在使用此磁盘..." +#: disk-utils/sfdisk.c:2051 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes 以字节为单位而非易读的格式来打印 SIZE\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3126 -msgid "" -"\n" -"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" -"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" -"Use the --no-reread flag to suppress this check." -msgstr "" -"\n" -"该磁盘目前正在使用 - 不建议您重新分区。\n" -"请卸载此磁盘上所有的文件系统,并关闭(swapoff)上面的交换分区。\n" -"可使用 --no-reread 标志阻止此检查。" +#: disk-utils/sfdisk.c:2052 +msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr " --move-data[=] 重新定位后移动分区数据(需要 -N)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3130 -msgid "Use the --force flag to overrule all checks." -msgstr "使用 --force 标志否决所有检查。" +#: disk-utils/sfdisk.c:2053 +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr " --move-use-fsync 移动数据每次写入后调用 fsync\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3132 -msgid "OK" -msgstr "正常" +#: disk-utils/sfdisk.c:2054 +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr " -f, --force 禁用所有的一致性检查\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3141 +#: disk-utils/sfdisk.c:2057 #, c-format -msgid "Old situation:\n" -msgstr "旧状况:\n" +msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --color[=<何时>] 彩色输出(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3145 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" -msgstr "分区 %d 不存在,无法更改它" +#: disk-utils/sfdisk.c:2062 +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr " -N, --partno <数字> 指定分区号\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3153 -#, c-format -msgid "New situation:\n" -msgstr "新状况:\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2063 +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-act 不真正执行写入设备\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3158 -msgid "" -"I don't like these partitions - nothing changed.\n" -"(If you really want this, use the --force option.)" -msgstr "" -"我不愿这样分区 - 未做更改。\n" -"(如果您真的想这样做,可使用 --force 选项。)" +#: disk-utils/sfdisk.c:2064 +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " --no-reread 不检查设备是否正在使用\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3161 -msgid "I don't like this - probably you should answer No" -msgstr "我不愿这样做 - 建议您取消" +#: disk-utils/sfdisk.c:2065 +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr " --no-tell-kernel 更改而不告诉内核\n" -#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n -#. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: disk-utils/sfdisk.c:3168 -#, c-format -msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "这样您满意吗?[ynq] " +#: disk-utils/sfdisk.c:2066 +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr " -O, --backup-file <路径> 覆盖默认的备份文件名\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3170 -#, c-format -msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "您想把这些写入磁盘吗?[ynq] " +#: disk-utils/sfdisk.c:2067 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output <列表> 输出列\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3173 -msgid "Quitting - nothing changed" -msgstr "将退出 - 未做更改" +#: disk-utils/sfdisk.c:2068 +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q, --quiet 禁止输出额外信息\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3179 +#: disk-utils/sfdisk.c:2070 #, c-format -msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "请回答 y, n 或 q\n" +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe <模式> 擦除签名(%s, %s 或 %s)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3187 -#, c-format -msgid "" -"Successfully wrote the new partition table\n" -"\n" -msgstr "" -"成功写入了新分区表\n" -"\n" +#: disk-utils/sfdisk.c:2073 +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -X, --label <名称> 指定标签类型(dos, gpt, ...)\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:3195 -msgid "" -"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" -"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(See fdisk(8).)" -msgstr "" -"如果您创建或更改了 DOS 分区,如 /dev/foo7,请使用 dd(1)\n" -"将前 512 个字节清零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" -"(参阅 fdisk(8)。)" +#: disk-utils/sfdisk.c:2074 +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr " -Y, --label-nested <名称> 指定嵌套标签类型(dos, bsd)\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 -#, c-format -msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "%s:无法探测设备" +#: disk-utils/sfdisk.c:2076 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr " -G, --show-pt-geometry 已废弃,同 --show-geometry\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:65 -#, c-format -msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "%s:探测结果矛盾,使用 wipefs(8)" +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr " -L, --Linux 已废弃,仅为向后兼容\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2078 +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -u, --unit S 已废弃,只支持扇区单位\n" -#: disk-utils/swaplabel.c:67 +#: disk-utils/sfdisk.c:2208 #, c-format -msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s:不是有效的交换分区" +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "%s 已废弃,请改用 --part-type" -#: disk-utils/swaplabel.c:74 +#: disk-utils/sfdisk.c:2213 +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "--id 已废弃,请改用 --part-type" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2229 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "--show-pt-geometry 不再实现。请使用 --show-geometry。" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2241 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "--Linux 选项没必要,并且已废弃" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2270 #, c-format -msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s:不支持的交换版本“%s”" +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "不支持的单位“%c”" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2365 +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "--movedata 需要 -N" -#: disk-utils/swaplabel.c:114 +#: disk-utils/swaplabel.c:74 #, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "解析 UUID 失败:%s" -#: disk-utils/swaplabel.c:118 +#: disk-utils/swaplabel.c:78 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s:定位到交换区 UUID 失败" -#: disk-utils/swaplabel.c:122 +#: disk-utils/swaplabel.c:82 #, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "%s:写 UUID 失败" -#: disk-utils/swaplabel.c:133 +#: disk-utils/swaplabel.c:93 #, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s:无法定位到交换区标签 " -#: disk-utils/swaplabel.c:140 +#: disk-utils/swaplabel.c:100 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "标签过长。将截短到“%s”" -#: disk-utils/swaplabel.c:143 +#: disk-utils/swaplabel.c:103 #, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s:写标签失败" -#: disk-utils/swaplabel.c:165 +#: disk-utils/swaplabel.c:127 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "显示或更改交换区的标签或 UUID。\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label