]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/commitdiff
Updated Portuguese translation for the binutils sub-directory.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 11 Aug 2021 12:40:37 +0000 (13:40 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 11 Aug 2021 12:40:37 +0000 (13:40 +0100)
binutils/ChangeLog
binutils/po/pt.po

index 2be0a9ad2303886f38cda338f5c0a3ba85048be0..4fbc522715f66817bc52050af89e85c8442343c9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-08-11  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
 2021-08-10  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * po/sr.po: Updated Serbian translation.
 2021-08-10  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        * po/sr.po: Updated Serbian translation.
index fce3a5a6ff51cac6158949c7c0edfe8843190034..b095a90a0c61c3feebf2666e99c2bf8d1b73b71e 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Portuguese translations for GNU binutils package.
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Portuguese translations for GNU binutils package.
 # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: addr2line.c:87
 #, c-format
 
 #: addr2line.c:87
 #, c-format
@@ -55,25 +55,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
-"  -a --addresses         Mostrar endereços\n"
-"  -b --target=<nomebfd>  Define o formato do ficheiro binário\n"
-"  -e --exe=<executável>  Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n"
-"  -i --inlines           Desenrola funções en linha\n"
-"  -j --section=<nome>    Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n"
-"  -p --pretty-print      Torna a saída mais legível para humanos\n"
-"  -s --basenames         Remove nomes de pastas\n"
-"  -f --functions         Mostra nomes de funções\n"
-"  -C --demangle[=style]  Repõe nomes de funções\n"
-"  -R --recurse-limit     Activa um limite de recursividade enquanto descodifica [predefinição].\n"
-"  -r --no-recurse-limit  Desctiva um limite de recursividade enquanto descodifica [\n"
-"  -h --help              Mostra esta informação\n"
-"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
+"  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
+"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
+"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
+"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
+"  -s --basenames         Remover nomes de pastas\n"
+"  -f --functions         Mostrar nomes de funções\n"
+"  -C --demangle[=style]  Resolver nomes de funções\n"
+"  -R --recurse-limit     Activar um limite de recursividade ao resolver.  Predefinição\n"
+"  -R --recurse-limit     Desactivar um limite de recursividade ao resolver.\n"
+"  -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
+"  -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227
 #: windres.c:690
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 #: windres.c:690
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -110,456 +110,456 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
 
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
 
-#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
-#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
+#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029
+#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
 
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
 
-#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
+#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
 
-#: ar.c:275
+#: ar.c:274
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:295
+#: ar.c:294
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-script]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-script]\n"
 
-#: ar.c:304
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " comandos:\n"
 
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " comandos:\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:304
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:306
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - move ficheiro(s) no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - move ficheiro(s) no arquivo\n"
 
-#: ar.c:307
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
 
-#: ar.c:308
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
 
-#: ar.c:309
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua como ranlib\n"
 
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua como ranlib\n"
 
-#: ar.c:311
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]      - mostra o conteúdo do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
 msgstr "  t[O][v]      - mostra o conteúdo do arquivo\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
 
-#: ar.c:313
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
 
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
 
-#: ar.c:314
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais\n"
 
-#: ar.c:325
+#: ar.c:324
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero para datações e uids/gids\n"
 
-#: ar.c:327
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
 
-#: ar.c:330
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa a instância [contagem] de nome\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa a instância [contagem] de nome\n"
 
-#: ar.c:331
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
 
-#: ar.c:332
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa caminhos completos ao comparar\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa caminhos completos ao comparar\n"
 
-#: ar.c:333
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva datas originais\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva datas originais\n"
 
-#: ar.c:334
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]          - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
 msgstr "  [O]          - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
 
-#: ar.c:335
+#: ar.c:334
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
 
-#: ar.c:336
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:337
+#: ar.c:336
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
 
-#: ar.c:338
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr "  [s]          - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
+msgstr "  [s]          - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
 
 
-#: ar.c:339
+#: ar.c:338
 #, c-format
 msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  [l <texto> ]  - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [l <text> ]  - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  [l <texto> ]  - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
-#: ar.c:340
+#: ar.c:339
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - não constrói tabela de símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - não constrói tabela de símbolos\n"
 
-#: ar.c:341
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - faz um arquivo magro\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - faz um arquivo magro\n"
 
-#: ar.c:342
+#: ar.c:341
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - é verboso\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - é verboso\n"
 
-#: ar.c:343
+#: ar.c:342
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra o número da versão\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra o número da versão\n"
 
-#: ar.c:344
+#: ar.c:343
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<ficheiro>  - lê opções de <ficheiro>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<ficheiro>  - lê opções de <ficheiro>\n"
 
-#: ar.c:345
+#: ar.c:344
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
 
-#: ar.c:346
+#: ar.c:345
 #, c-format
 msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
 msgstr "  --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
 msgstr "  --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
 
-#: ar.c:347
+#: ar.c:346
 #, c-format
 msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
 msgstr "  --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
 
-#: ar.c:349
+#: ar.c:348
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:350
+#: ar.c:349
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:371
+#: ar.c:370
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
 
-#: ar.c:372
+#: ar.c:371
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
 
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
 
-#: ar.c:373
+#: ar.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>                  Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  @<ficheiro>                Ler opções de <ficheiro>\n"
 
 
-#: ar.c:376
+#: ar.c:375
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nome>              Carrega a extensão especificada\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nome>              Carrega a extensão especificada\n"
 
-#: ar.c:380
+#: ar.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-"  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
+"  -D                           Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+"  -U                           Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n"
 
 
-#: ar.c:384
+#: ar.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
-"  -U                           Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+"  -D                           Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
+"  -U                           Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n"
 
 
-#: ar.c:387
+#: ar.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -t                           Actualiza a datação do mapa de símbolos\n"
-"  -h --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -t                           Actualizar o carimbo do mapa de símbolos do arquivo\n"
+"  -h,  --help                      Mostrar esta mensagem\n"
+"  -v --version                 Imprimir informação da versão\n"
 
 
-#: ar.c:512
+#: ar.c:511
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
 
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
 
-#: ar.c:548
+#: ar.c:547
 msgid "libdeps specified more than once"
 msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
 
 msgid "libdeps specified more than once"
 msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
 
-#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
+#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
 
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
 
-#: ar.c:815
+#: ar.c:812
 msgid "no operation specified"
 msgstr "sem operação especificada"
 
 msgid "no operation specified"
 msgstr "sem operação especificada"
 
-#: ar.c:818
+#: ar.c:815
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
 
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
 
-#: ar.c:821
+#: ar.c:818
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
 
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
 
-#: ar.c:824
+#: ar.c:821
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
 
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
 
-#: ar.c:833
+#: ar.c:830
 msgid "missing position arg."
 msgstr "argumento posicional em falta."
 
 msgid "missing position arg."
 msgstr "argumento posicional em falta."
 
-#: ar.c:839
+#: ar.c:836
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
 
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
 
-#: ar.c:841
+#: ar.c:838
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "\"N\" com valor em falta."
 
 msgid "`N' missing value."
 msgstr "\"N\" com valor em falta."
 
-#: ar.c:844
+#: ar.c:841
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
 
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
 
-#: ar.c:860
+#: ar.c:857
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
 
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
 
-#: ar.c:874
+#: ar.c:871
 msgid "Cannot create libdeps record."
 msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
 
 msgid "Cannot create libdeps record."
 msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
 
-#: ar.c:877
+#: ar.c:874
 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
 msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
 
 msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
 msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
 
-#: ar.c:880
+#: ar.c:877
 msgid "Cannot set libdeps object format."
 msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
 
 msgid "Cannot set libdeps object format."
 msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
 
-#: ar.c:883
+#: ar.c:880
 msgid "Cannot make libdeps object writable."
 msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
 
 msgid "Cannot make libdeps object writable."
 msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
 
-#: ar.c:886
+#: ar.c:883
 msgid "Cannot write libdeps record."
 msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
 
 msgid "Cannot write libdeps record."
 msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
 
-#: ar.c:889
+#: ar.c:886
 msgid "Cannot make libdeps object readable."
 msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
 
 msgid "Cannot make libdeps object readable."
 msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
 
-#: ar.c:892
+#: ar.c:889
 msgid "Cannot reset libdeps record type."
 msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
 
 msgid "Cannot reset libdeps record type."
 msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
 
-#: ar.c:953
+#: ar.c:950
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "erro interno -- opção não implementada"
 
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "erro interno -- opção não implementada"
 
-#: ar.c:1022
+#: ar.c:1019
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "a criar %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "a criar %s"
 
-#: ar.c:1053
+#: ar.c:1050
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
 
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
 
-#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
+#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "erro interno estático em %s"
 
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "erro interno estático em %s"
 
-#: ar.c:1110 ar.c:1214
+#: ar.c:1107 ar.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s não é um arquivo válido"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s não é um arquivo válido"
 
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1135
 #, c-format
 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
 msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
 msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
 
-#: ar.c:1265
+#: ar.c:1259
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
 
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
 
-#: ar.c:1423
+#: ar.c:1410
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
 
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1460
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
 
-#: ar.c:1633
+#: ar.c:1620
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
 
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
 
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossível abrir %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossível abrir %s\n"
 
-#: arsup.c:160
+#: arsup.c:159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
-msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro temporário %s\n"
 
 
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
 
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
 
-#: arsup.c:197
+#: arsup.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
 
-#: arsup.c:237
+#: arsup.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
 
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
 
-#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
 
-#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
 
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:458
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
 
-#: arsup.c:476
+#: arsup.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -570,58 +570,58 @@ msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Sem opções específicas de emulação\n"
 
 #. Macros for common output.
 msgstr "  Sem opções específicas de emulação\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:53
+#: binemul.h:45
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opções de emulação: \n"
 
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opções de emulação: \n"
 
-#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:77
 msgid "cause of error unknown"
 msgstr "causa do erro desconhecida"
 
 msgid "cause of error unknown"
 msgstr "causa do erro desconhecida"
 
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:157
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
 
-#: bucomm.c:176
+#: bucomm.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: formatos correspondentes:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: formatos correspondentes:"
 
-#: bucomm.c:191
+#: bucomm.c:184
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destinos suportados:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:193
+#: bucomm.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destinos suportados:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destinos suportados:"
 
-#: bucomm.c:211
+#: bucomm.c:204
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas suportadas:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:213
+#: bucomm.c:206
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
 
-#: bucomm.c:226
+#: bucomm.c:219
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
-#: bucomm.c:227
+#: bucomm.c:220
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
-#: bucomm.c:228
+#: bucomm.c:221
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "endian desconhecido"
 
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "endian desconhecido"
 
-#: bucomm.c:275
+#: bucomm.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -630,42 +630,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (cabeçalho %s, dados %s)\n"
 
 "%s\n"
 " (cabeçalho %s, dados %s)\n"
 
-#: bucomm.c:424
+#: bucomm.c:417
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
 
-#: bucomm.c:454
+#: bucomm.c:447
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
 msgstr "<hora corrupta>"
 
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
 msgstr "<hora corrupta>"
 
-#: bucomm.c:594
+#: bucomm.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número errado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número errado: %s"
 
-#: bucomm.c:614 strings.c:404
+#: bucomm.c:607 strings.c:402
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
+msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente"
 
 
-#: bucomm.c:616 strings.c:406
+#: bucomm.c:609 strings.c:404
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
+msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\".  motivo: %s"
 
 
-#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#: bucomm.c:613 strings.c:410
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
 msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
 msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
 
-#: bucomm.c:622
+#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
 
-#: bucomm.c:624
+#: bucomm.c:617
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
 
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "<sem símb>"
 msgid "#sources %d"
 msgstr "fontes %d"
 
 msgid "#sources %d"
 msgstr "fontes %d"
 
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  @<ficheiro>            Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help              Mostra esta informação\n"
-"  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
+"  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+"  -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
+"  -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705
 msgid "no input file specified"
 msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
 
 msgid "no input file specified"
 msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
 
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar erros a %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1100,461 +1100,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
 
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
 
-#: dlltool.c:960
+#: dlltool.c:964
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:965
+#: dlltool.c:969
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "A processar ficheiro def: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "A processar ficheiro def: %s"
 
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:973
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Ficheiro def processado"
 
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Ficheiro def processado"
 
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:997
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
 
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1034
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
 
-#: dlltool.c:1048
+#: dlltool.c:1052
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOME: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOME: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
+#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
 
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
 
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1073
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1224
+#: dlltool.c:1228
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1272
+#: dlltool.c:1276
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executar: %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executar: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1317 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "aguardar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "aguardar: %s"
 
-#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
 
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s saiu com estado %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s saiu com estado %d"
 
-#: dlltool.c:1355
+#: dlltool.c:1359
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
 
-#: dlltool.c:1495
+#: dlltool.c:1499
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
 
-#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
+#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: sem símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: sem símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1621
+#: dlltool.c:1625
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Leitura de %s terminada"
 
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Leitura de %s terminada"
 
-#: dlltool.c:1631
+#: dlltool.c:1635
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1634
+#: dlltool.c:1638
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
 
-#: dlltool.c:1654
+#: dlltool.c:1658
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1756
+#: dlltool.c:1760
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
 
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1808
+#: dlltool.c:1812
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
 
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1980
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
 
-#: dlltool.c:1981
+#: dlltool.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
 
-#: dlltool.c:1986
+#: dlltool.c:1990
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
 
-#: dlltool.c:2162
+#: dlltool.c:2166
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
 
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
 
-#: dlltool.c:2213
+#: dlltool.c:2217
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
 
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
 
-#: dlltool.c:2371
+#: dlltool.c:2375
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2375
+#: dlltool.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
 
-#: dlltool.c:2689
+#: dlltool.c:2693
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
+#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
 
-#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
+#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2868
+#: dlltool.c:2876
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
 
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2912
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2927
+#: dlltool.c:2935
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2931
+#: dlltool.c:2939
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
+#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "impossível eliminar %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "impossível eliminar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3030
+#: dlltool.c:3038
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Ficheiro lib criado"
 
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Ficheiro lib criado"
 
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3244
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
+#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s não é biblioteca"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s não é biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3284
+#: dlltool.c:3292
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
 
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
 
-#: dlltool.c:3295
+#: dlltool.c:3303
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
 
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3529
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3535
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
 
-#: dlltool.c:3630
+#: dlltool.c:3638
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "A processar definições"
 
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "A processar definições"
 
-#: dlltool.c:3657
+#: dlltool.c:3665
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definições processadas"
 
 #. xgetext:c-format
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definições processadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3666
+#: dlltool.c:3674
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
+msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina>.  [predefinição: %s]\n"
 
 
-#: dlltool.c:3667
+#: dlltool.c:3675
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 msgstr "        possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 msgstr "        possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3668
+#: dlltool.c:3676
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3669
+#: dlltool.c:3677
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3670
+#: dlltool.c:3678
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
 
-#: dlltool.c:3671
+#: dlltool.c:3679
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3672
+#: dlltool.c:3680
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3681
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
 
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3682
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
 
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3683
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
 
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3684
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
 
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3685
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
 
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3686
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
 
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3687
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3688
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3689
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3690
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
 
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3691
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3692
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3693
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3694
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3695
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3696
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3697
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3698
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3699
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3700
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
 
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3701
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3702
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
 
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3703
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3704
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3705
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              É verboso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              É verboso.\n"
 
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3706
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3707
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                 Mostra esta informação.\n"
+msgstr "   -h --help                 Mostrar esta informação.\n"
 
 
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3708
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
 
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3710
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
 
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3711
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3712
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3850
+#: dlltool.c:3856
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
 
-#: dlltool.c:3855
+#: dlltool.c:3861
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
 
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3909
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
 
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3944
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
 
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
 
-#: dlltool.c:4018
+#: dlltool.c:4024
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
 
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
 
-#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Ficheiro tentado: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Ficheiro tentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "A usar: %s"
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "A usar: %s"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run              Mostra o que tem de ser executado\n"
+msgstr "   --dry-run              Mostrar o que tem de ser executado\n"
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
@@ -1784,76 +1784,81 @@ msgstr "   --leading-underscore     Ponto de entrada com sublinhado.\n"
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
 
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
 
-#: dllwrap.c:642
+#: dllwrap.c:640
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
 msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n"
 
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
 msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n"
 
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:800
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
 
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
 
-#: dllwrap.c:831
+#: dllwrap.c:829
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
 msgstr ""
-"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
+"nenhum ficheiro de definição da exportação indicado.\n"
 "A criar um, mas pode não ser o que deseja"
 
 "A criar um, mas pode não ser o que deseja"
 
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "Nome DLLTOOL    : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "Nome DLLTOOL    : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1021
+#: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "Opções DLLTOOL  : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "Opções DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1022
+#: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1021
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
 
-#: dwarf.c:178
+#: dwarf.c:187
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
 
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:186
+#: dwarf.c:195
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
 
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
 
-#: dwarf.c:194
+#: dwarf.c:203
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
 
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
 
-#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
-#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
-#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:402
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed.  If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:389
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
 msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
 
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
 msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
 
-#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
+#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
 
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:533
+#: dwarf.c:483
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  opcode estendido %d: "
 
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  opcode estendido %d: "
 
-#: dwarf.c:538
+#: dwarf.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1862,36 +1867,36 @@ msgstr ""
 "Fim de sequência\n"
 "\n"
 
 "Fim de sequência\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:546
+#: dwarf.c:496
 #, c-format
 msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
 
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:502
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "definir Address como 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "definir Address como 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:559
+#: dwarf.c:509
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "definir nova entrada File Table\n"
 
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "definir nova entrada File Table\n"
 
-#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:579
+#: dwarf.c:531
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
 
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
 
-#: dwarf.c:584
+#: dwarf.c:536
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "definir Discriminator como %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "definir Discriminator como %s\n"
 
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:602
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1900,515 +1905,535 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:667
+#: dwarf.c:619
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definido pelo utilizador: "
 
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definido pelo utilizador: "
 
-#: dwarf.c:669
+#: dwarf.c:621
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONHECIDO: "
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONHECIDO: "
 
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:622
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "tamanho %d ["
 
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "tamanho %d ["
 
-#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
+#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str>"
 
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:692
+#: dwarf.c:644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
+#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desvio muito grande>"
 
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desvio muito grande>"
 
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:656
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
 
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:716
+#: dwarf.c:668
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
 
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:720
+#: dwarf.c:672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:732
+#: dwarf.c:684
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
 
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:705
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
 
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:754
+#: dwarf.c:706
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
 
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
 
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:709
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
 
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
 
-#: dwarf.c:765
+#: dwarf.c:717
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
 
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:722
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
 
 #, c-format
 msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
 msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
 
-#: dwarf.c:791
+#: dwarf.c:751
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
-msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
+msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:759
+#, c-format
+msgid "index table size %s is too small\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:761
 msgid "<table too small>"
 msgstr "<tabela muito pequena>"
 
 msgid "<table too small>"
 msgstr "<tabela muito pequena>"
 
-#: dwarf.c:805
+#: dwarf.c:773
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:808
+#: dwarf.c:776
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<desvio do índice muito grande>"
 
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<desvio do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:815
+#: dwarf.c:783
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n"
 
 
-#: dwarf.c:817
+#: dwarf.c:785
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
 
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:794
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
 
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
 
-#: dwarf.c:837
+#: dwarf.c:805
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<sem secção .debug_addr>"
 
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<sem secção .debug_addr>"
 
-#: dwarf.c:841
+#: dwarf.c:809
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n"
+
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1041
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1049
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1119
+#: dwarf.c:1111
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
 
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
 
-#: dwarf.c:1134
+#: dwarf.c:1126
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
 
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1128
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
 
-#: dwarf.c:1156
+#: dwarf.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1172
+#: dwarf.c:1164
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1186
+#: dwarf.c:1178
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
 
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
 
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1522
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
 
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1545
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "tamanho: %s "
 
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "tamanho: %s "
 
-#: dwarf.c:1555
+#: dwarf.c:1547
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "desvio: %s "
 
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "desvio: %s "
 
-#: dwarf.c:1571
+#: dwarf.c:1563
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1596
+#: dwarf.c:1588
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(%s em informação de frame)"
 
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(%s em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1688
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
 
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
 
-#: dwarf.c:1751
+#: dwarf.c:1741
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
 
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1753
+#: dwarf.c:1743
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
 
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1835
+#: dwarf.c:1797
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<sem ligações disponíveis>"
 
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<sem ligações disponíveis>"
 
-#: dwarf.c:1859
+#: dwarf.c:1821
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
 
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:1864
+#: dwarf.c:1826
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
 
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
 
-#: dwarf.c:1887
+#: dwarf.c:1849
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1953
+#: dwarf.c:1915
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2126
+#: dwarf.c:2094
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2111
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
 msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2149
+#: dwarf.c:2121
 #, c-format
 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
 msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
 msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
 
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
 msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
 msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:2163
+#: dwarf.c:2135
 #, c-format
 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
 msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
 msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2188
+#: dwarf.c:2160
 #, c-format
 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
 msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
 msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2310
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
 
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
 
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:2317
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
 
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
 
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2361
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
 msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
 
 msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2402
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Atributo corrupto\n"
 
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Atributo corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:2428
 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
 msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
 
 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
 msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
 
-#: dwarf.c:2586
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-
-#: dwarf.c:2631
+#: dwarf.c:2610
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
 
 #. We have already displayed the form name.
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2665
+#: dwarf.c:2644
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2680
+#: dwarf.c:2659
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2698
+#: dwarf.c:2682
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2709
+#: dwarf.c:2693
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:2713
+#: dwarf.c:2697
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
 
 #. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2746
+#: dwarf.c:2735
 #, c-format
 msgid "%c(index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2750
+#: dwarf.c:2739
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:2751
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
+msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
+msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:2812
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
 
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
 
-#: dwarf.c:2830
+#: dwarf.c:2824
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
 
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
 
-#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
 
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:2985
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(não em linha)"
 
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(não em linha)"
 
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:2988
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(em linha)"
 
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(em linha)"
 
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:2991
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
 
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:2994
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
 
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:2997
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:3054
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementação definida: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementação definida: %s)"
 
-#: dwarf.c:3050
+#: dwarf.c:3057
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(desconhecido: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:3095
+#: dwarf.c:3102
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipo do utilizador)"
 
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipo do utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3104
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipo desconhecido)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipo desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3117
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3122
+#: dwarf.c:3129
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidade desconhecida)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3135
+#: dwarf.c:3142
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(especificado pelo utilizador)"
 
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(especificado pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3137
+#: dwarf.c:3144
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(endian desconhecido)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(endian desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3149
+#: dwarf.c:3156
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualidade desconhecida)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3168
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(caso desconhecido)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(caso desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3186
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definido pelo utilizador)"
 
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definido pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:3181
+#: dwarf.c:3188
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenção desconhecida)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenção desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:3190
+#: dwarf.c:3197
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
-#: dwarf.c:3200
+#: dwarf.c:3207
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(não assinado)"
 
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(não assinado)"
 
-#: dwarf.c:3201
+#: dwarf.c:3208
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(overpunch inicial)"
 
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(overpunch inicial)"
 
-#: dwarf.c:3202
+#: dwarf.c:3209
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(overpunch final)"
 
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(overpunch final)"
 
-#: dwarf.c:3203
+#: dwarf.c:3210
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(separador inicial)"
 
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(separador inicial)"
 
-#: dwarf.c:3204
+#: dwarf.c:3211
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(separador final)"
 
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(separador final)"
 
-#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
+#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(não reconhecido)"
 
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(não reconhecido)"
 
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3220
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(não)"
 
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(não)"
 
-#: dwarf.c:3214
+#: dwarf.c:3221
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(em classe)"
 
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(em classe)"
 
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3222
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(fora de classe)"
 
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(fora de classe)"
 
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3254
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (lista de localização)"
 
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (lista de localização)"
 
-#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
+#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
 
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3305
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
 
-#: dwarf.c:3304
+#: dwarf.c:3311
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
 
-#: dwarf.c:3399
+#: dwarf.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
 
 
-#: dwarf.c:3402
+#: dwarf.c:3409
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+"\n"
 
 
-#: dwarf.c:3407
+#: dwarf.c:3414
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
 
 
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s:\n"
+"\n"
 
 
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3460
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3471
+#: dwarf.c:3470
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
@@ -2418,186 +2443,171 @@ msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
 
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
 
-#: dwarf.c:3488
+#: dwarf.c:3493
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
 
-#: dwarf.c:3517
+#: dwarf.c:3522
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:3698
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
 
-#: dwarf.c:3734
+#: dwarf.c:3739
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3736
+#: dwarf.c:3741
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:3744
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versão:        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versão:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:3749
 #, c-format
 msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
 msgstr "   Tipo de unidade:     %s (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Unit Type:     %s (%x)\n"
 msgstr "   Tipo de unidade:     %s (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:3753
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3746
+#: dwarf.c:3755
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:3758
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:3760
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid "   DWO ID:        0x%s\n"
+msgstr "   ID DWO:        0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3770
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Contribuições de secção:\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Contribuições de secção:\n"
 
-#: dwarf.c:3763
+#: dwarf.c:3771
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3766
+#: dwarf.c:3774
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3769
+#: dwarf.c:3777
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3772
+#: dwarf.c:3780
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3791
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3803
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3813
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3819
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3858
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3886
+#: dwarf.c:3868
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3890
+#: dwarf.c:3872
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
 
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
 
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3891
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
 
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3895
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3934
+#: dwarf.c:3916
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
 
-#: dwarf.c:4008
+#: dwarf.c:3990
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
 
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
 
-#: dwarf.c:4122
+#: dwarf.c:4099
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
 
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:4136
+#: dwarf.c:4114
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
 
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
+#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:4165
+#: dwarf.c:4143
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
 
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
 
-#: dwarf.c:4181
-#, c-format
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
 msgid "Directory Table"
 msgstr "Tabela de pastas"
 
 msgid "Directory Table"
 msgstr "Tabela de pastas"
 
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
 msgid "File Name Table"
 msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
 
 msgid "File Name Table"
 msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
 
-#: dwarf.c:4205
+#: dwarf.c:4174
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:4184
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
 msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
 msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:4223
+#: dwarf.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2606,17 +2616,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s está vazia.\n"
 
 "\n"
 " %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
 msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
 msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
 
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
 msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
 msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:4240
+#: dwarf.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2625,42 +2635,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
 
 "\n"
 " %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
 
-#: dwarf.c:4244
+#: dwarf.c:4213
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Entrada"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Entrada"
 
-#: dwarf.c:4258
+#: dwarf.c:4227
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tNome"
 
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tNome"
 
-#: dwarf.c:4261
+#: dwarf.c:4230
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tPst"
 
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tPst"
 
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4233
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tHora"
 
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tHora"
 
-#: dwarf.c:4267
+#: dwarf.c:4236
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tTam"
 
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tTam"
 
-#: dwarf.c:4270
+#: dwarf.c:4239
 #, c-format
 msgid "\tMD5\t\t\t"
 msgstr "\tMD5\t\t\t"
 
 #, c-format
 msgid "\tMD5\t\t\t"
 msgstr "\tMD5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:4273
+#: dwarf.c:4242
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
 
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
 
-#: dwarf.c:4307
+#: dwarf.c:4276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2669,79 +2679,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: lista de entradas corrompida\n"
 
 "\n"
 "%s: lista de entradas corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:4302
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:4309
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5"
+
+#: dwarf.c:4313
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n"
+
+#: dwarf.c:4317
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n"
+
+#: dwarf.c:4322
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n"
+
+#: dwarf.c:4330
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n"
+
+#: dwarf.c:4336
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n"
+
+#: dwarf.c:4341
+#, c-format
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n"
+
+#: dwarf.c:4345
+#, c-format
+msgid "  Version:      %u\n"
+msgstr "  Versão:      %u\n"
+
+#: dwarf.c:4346
+#, c-format
+msgid "  Is Supp:      %u\n"
+msgstr "  É Supp:      %u\n"
+
+#: dwarf.c:4347
+#, c-format
+msgid "  Filename:     %s\n"
+msgstr "  nome de ficheiro: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4348
+#, c-format
+msgid "  Checksum Len: %lu\n"
+msgstr "  Tam. da checksum: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4351
+#, c-format
+msgid "  Checksum:     "
+msgstr "  Checksum:     "
+
+#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
-msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
+msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n"
 
 
-#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
+#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4369
+#: dwarf.c:4413
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4370
+#: dwarf.c:4414
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
 
-#: dwarf.c:4373
+#: dwarf.c:4417
 #, c-format
 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
 msgstr "  Tamanho do endereço (bytes):        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
 msgstr "  Tamanho do endereço (bytes):        %d\n"
 
-#: dwarf.c:4374
+#: dwarf.c:4418
 #, c-format
 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
 msgstr "  Selector de segmento (bytes): %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
 msgstr "  Selector de segmento (bytes): %d\n"
 
-#: dwarf.c:4376
+#: dwarf.c:4420
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:4377
+#: dwarf.c:4421
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
 
-#: dwarf.c:4379
+#: dwarf.c:4423
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
 
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:4424
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4381
+#: dwarf.c:4425
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base da linha:               %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base da linha:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:4382
+#: dwarf.c:4426
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:4383
+#: dwarf.c:4427
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
 
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
 
-#: dwarf.c:4400
+#: dwarf.c:4444
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
 
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4404
+#: dwarf.c:4448
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2750,14 +2818,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
-#: dwarf.c:4407
+#: dwarf.c:4451
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
 msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
 msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2766,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas está vazia.\n"
 
 "\n"
 " A tabela de pastas está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4432
+#: dwarf.c:4476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2775,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
 
 "\n"
 " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4452
+#: dwarf.c:4499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2784,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
 
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:4455
+#: dwarf.c:4502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2793,202 +2861,202 @@ msgstr ""
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
 
 "\n"
 " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
 
-#: dwarf.c:4478
+#: dwarf.c:4527
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4494
+#: dwarf.c:4544
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
 
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
 
-#: dwarf.c:4497
+#: dwarf.c:4547
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
 
-#: dwarf.c:4519
+#: dwarf.c:4569
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
 
-#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
+#: dwarf.c:4727
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (repor vista)"
 
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (repor vista)"
 
-#: dwarf.c:4539
+#: dwarf.c:4589
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
 
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:4549
+#: dwarf.c:4599
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " e linha em %s para %d"
 
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " e linha em %s para %d"
 
-#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (vista %u)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (vista %u)\n"
 
-#: dwarf.c:4567
+#: dwarf.c:4617
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Copiar"
 
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Copiar"
 
-#: dwarf.c:4583
+#: dwarf.c:4633
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4602
+#: dwarf.c:4652
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4614
+#: dwarf.c:4664
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
 
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:4671
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
 
-#: dwarf.c:4628
+#: dwarf.c:4678
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Definir coluna como %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Definir coluna como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:4686
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4641
+#: dwarf.c:4691
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Definir bloco básico\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Definir bloco básico\n"
 
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:4703
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:4722
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:4735
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4692
+#: dwarf.c:4742
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4696
+#: dwarf.c:4746
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4701
+#: dwarf.c:4751
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Definir ISA como %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Definir ISA como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
+#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
 
-#: dwarf.c:4799
+#: dwarf.c:4849
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4864
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
+#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4888
+#: dwarf.c:4938
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
 msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
+#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
 msgid "Corrupt file name list\n"
 msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4992
+#: dwarf.c:5044
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
 
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5085
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
 
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:5064
+#: dwarf.c:5118
 #, c-format
 msgid "CU: No directory table\n"
 msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: No directory table\n"
 msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
 
-#: dwarf.c:5066
+#: dwarf.c:5120
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
-#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
-#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
+#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488
+#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169
+#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
-#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
+#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
 
-#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
-#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
-#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
-#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
+#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745
+#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496
+#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639
+#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979
+#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: dwarf.c:5087
+#: dwarf.c:5141
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5147
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista   Stmt\n"
 
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista   Stmt\n"
 
-#: dwarf.c:5095
+#: dwarf.c:5149
 #, c-format
 msgid "CU: Empty file name table\n"
 msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: Empty file name table\n"
 msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
 
-#: dwarf.c:5202
+#: dwarf.c:5256
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5252
+#: dwarf.c:5306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2997,12 +3065,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
 
 "\n"
 " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
 
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5310
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
 
-#: dwarf.c:5257
+#: dwarf.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3011,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
 
 "\n"
 " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
 
-#: dwarf.c:5263
+#: dwarf.c:5317
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3020,7 +3088,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
 
 "\n"
 " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
 
-#: dwarf.c:5270
+#: dwarf.c:5324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3029,78 +3097,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
 
 "\n"
 " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
 
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5388
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
 
-#: dwarf.c:5369
+#: dwarf.c:5423
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:5546
+#: dwarf.c:5592
 msgid "no info"
 msgstr "sem informação"
 
 msgid "no info"
 msgstr "sem informação"
 
-#: dwarf.c:5547
+#: dwarf.c:5593
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5594
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
-#: dwarf.c:5549
+#: dwarf.c:5595
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5596
 msgid "other"
 msgstr "outro"
 
 msgid "other"
 msgstr "outro"
 
-#: dwarf.c:5551
+#: dwarf.c:5597
 msgid "unused5"
 msgstr "semuso5"
 
 msgid "unused5"
 msgstr "semuso5"
 
-#: dwarf.c:5552
+#: dwarf.c:5598
 msgid "unused6"
 msgstr "semuso6"
 
 msgid "unused6"
 msgstr "semuso6"
 
-#: dwarf.c:5553
+#: dwarf.c:5599
 msgid "unused7"
 msgstr "semuso7"
 
 msgid "unused7"
 msgstr "semuso7"
 
-#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
+#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
+
+#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
 
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
 
-#: dwarf.c:5618
+#: dwarf.c:5658
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5660
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versão:                              %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versão:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:5622
+#: dwarf.c:5662
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5624
+#: dwarf.c:5664
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5633
+#: dwarf.c:5673
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
 
-#: dwarf.c:5641
+#: dwarf.c:5681
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3109,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Tipo de desvio        Nome\n"
 
 "\n"
 "    Tipo de desvio        Nome\n"
 
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:5683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3118,217 +3191,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desvio\tNome\n"
 
 "\n"
 "    Desvio\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:5735
+#: dwarf.c:5775
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5741
+#: dwarf.c:5781
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5748
+#: dwarf.c:5788
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
 
-#: dwarf.c:5756
+#: dwarf.c:5798
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
 
-#: dwarf.c:5767
+#: dwarf.c:5811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n"
 
 
-#: dwarf.c:5897
+#: dwarf.c:5955
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n"
 
 
-#: dwarf.c:5907
+#: dwarf.c:5964
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versão:                      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versão:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:5908
+#: dwarf.c:5965
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:5912
+#: dwarf.c:5969
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5926
+#: dwarf.c:5983
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
 
-#: dwarf.c:5933
+#: dwarf.c:5990
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:5936
+#: dwarf.c:5993
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
-msgstr "   Argumentos DW_MACRO_%02x: "
+msgstr "    Argumentos DW_MACRO_%02x: "
 
 
-#: dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:6019
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
 
-#: dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:6036
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
 
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
 
-#: dwarf.c:5993
+#: dwarf.c:6050
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
 
-#: dwarf.c:6001
+#: dwarf.c:6060
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
 
 
-#: dwarf.c:6014
+#: dwarf.c:6075
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
 
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:6020
+#: dwarf.c:6081
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:6023
+#: dwarf.c:6084
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:6031
+#: dwarf.c:6092
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:6038
+#: dwarf.c:6102
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6046
+#: dwarf.c:6113
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6052
+#: dwarf.c:6119
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6059
+#: dwarf.c:6126
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6133
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:6139
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:6154
 #, c-format
 msgid "(with offset %s) "
 msgstr "(com desvio %s) "
 
 #, c-format
 msgid "(with offset %s) "
 msgstr "(com desvio %s) "
 
-#: dwarf.c:6088
+#: dwarf.c:6155
 #, c-format
 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:6095
+#: dwarf.c:6162
 #, c-format
 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
 msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
 
 #, c-format
 msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
 msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
 
-#: dwarf.c:6101
+#: dwarf.c:6168
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
 
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
 
-#: dwarf.c:6112
+#: dwarf.c:6179
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:6182
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
-#: dwarf.c:6171
+#: dwarf.c:6237
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
 msgid "has children"
 msgstr "tem filhos"
 
 msgid "has children"
 msgstr "tem filhos"
 
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
 msgid "no children"
 msgstr "sem filhos"
 
 msgid "no children"
 msgstr "sem filhos"
 
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6308
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "par de vista de localização\n"
 
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "par de vista de localização\n"
 
-#: dwarf.c:6274
+#: dwarf.c:6340
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
 
-#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
-#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588
+#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
+#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fim de lista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fim de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
+#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(endereço base)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
+#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
@@ -3337,55 +3410,55 @@ msgstr ""
 "vistas em %8.8lx para:\n"
 "    %*s "
 
 "vistas em %8.8lx para:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
+#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (início == fim)"
 
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (início == fim)"
 
-#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
+#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (início > fim)"
 
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (início > fim)"
 
-#: dwarf.c:6420
+#: dwarf.c:6486
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6499
+#: dwarf.c:6565
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
 
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
 
-#: dwarf.c:6506
+#: dwarf.c:6572
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "vistas para:\n"
 
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "vistas para:\n"
 
-#: dwarf.c:6510
+#: dwarf.c:6576
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
 
-#: dwarf.c:6556
+#: dwarf.c:6628
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
 
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
 
-#: dwarf.c:6598
+#: dwarf.c:6670
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6665
+#: dwarf.c:6737
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:6686
+#: dwarf.c:6758
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
 
-#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3394,31 +3467,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A secção %s está vazia.\n"
 
 "\n"
 "A secção %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:6799
+#: dwarf.c:6871
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6819
+#: dwarf.c:6891
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6878
+#: dwarf.c:6950
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
 
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:6883
+#: dwarf.c:6955
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:6893
+#: dwarf.c:6965
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3427,85 +3500,85 @@ msgstr ""
 " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
 "\n"
 
 " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6967
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
 
-#: dwarf.c:6950
+#: dwarf.c:7022
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6954
+#: dwarf.c:7026
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6963
+#: dwarf.c:7035
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6970
+#: dwarf.c:7042
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:7059
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
 
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:7004
+#: dwarf.c:7076
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
 
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
 
-#: dwarf.c:7013
+#: dwarf.c:7085
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
 msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
 msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:7169
+#: dwarf.c:7238
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
 
-#: dwarf.c:7173
+#: dwarf.c:7242
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:7175
+#: dwarf.c:7244
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versão:                   %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versão:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:7176
+#: dwarf.c:7245
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7247
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:7248
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:7186
+#: dwarf.c:7255
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:7196
+#: dwarf.c:7265
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
 
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
 
-#: dwarf.c:7201
+#: dwarf.c:7270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3514,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço           Tamanho\n"
 
 "\n"
 "    Endereço           Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:7203
+#: dwarf.c:7272
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3523,283 +3596,287 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço   Tamanho\n"
 
 "\n"
 "    Endereço   Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:7279
+#: dwarf.c:7349
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
 
-#: dwarf.c:7295
+#: dwarf.c:7366
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:7298
+#: dwarf.c:7369
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
 
-#: dwarf.c:7305
+#: dwarf.c:7381
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n"
+
+#: dwarf.c:7393
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n"
+
+#: dwarf.c:7407
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
+#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496
 #, c-format
 msgid "    Length: %#lx\n"
 #, c-format
 msgid "    Length: %#lx\n"
-msgstr " tamanho: %#lx\n"
+msgstr "    tamanho: %#lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498
 #, c-format
 msgid "       Index   Offset [String]\n"
 msgstr "       Ìndice  Desvio [Cadeia]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Index   Offset [String]\n"
 msgstr "       Ìndice  Desvio [Cadeia]\n"
 
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7481
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small %#lx\n"
+msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7489
 #, c-format
 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:7381
+#: dwarf.c:7494
 #, c-format
 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
 msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
 msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:7384
+#: dwarf.c:7497
 #, c-format
 msgid "    Version: %#lx\n"
 #, c-format
 msgid "    Version: %#lx\n"
-msgstr "     Versão: %#lx\n"
+msgstr "    Versão: %#lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
+#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(início == fim)"
 
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(início == fim)"
 
-#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(início > fim)"
 
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(início > fim)"
 
-#: dwarf.c:7495
+#: dwarf.c:7612
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:7528
+#: dwarf.c:7645
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
 
-#: dwarf.c:7613
+#: dwarf.c:7725
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
 
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:7624
+#: dwarf.c:7737
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
 
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
 
-#: dwarf.c:7643
+#: dwarf.c:7756
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7665
+#: dwarf.c:7786
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:7690
+#: dwarf.c:7818
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7695
+#: dwarf.c:7823
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
 
-#: dwarf.c:7714
+#: dwarf.c:7841
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
 
-#: dwarf.c:7721
+#: dwarf.c:7848
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
 
-#: dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:7866
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7745
+#: dwarf.c:7873
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7821
+#: dwarf.c:7949
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
 
-#: dwarf.c:7834
+#: dwarf.c:7962
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
 
-#: dwarf.c:8283
+#: dwarf.c:8411
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
 
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
 
-#: dwarf.c:8295
+#: dwarf.c:8429
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:8437
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
+#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:8421
+#: dwarf.c:8560
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
-msgstr "  Dados de aumento:     "
+msgstr "  Dados de aumento:    "
 
 
-#: dwarf.c:8437
+#: dwarf.c:8576
 msgid "bad register: "
 msgstr "mau registo: "
 
 msgid "bad register: "
 msgstr "mau registo: "
 
-#: dwarf.c:8607
+#: dwarf.c:8748
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
 
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
 
-#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Registo máximo inválido\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Registo máximo inválido\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8684
+#: dwarf.c:8825
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
 
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
 
-#: dwarf.c:8830
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8844
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9296
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
 
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
 
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9343
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
 
-#: dwarf.c:9218
+#: dwarf.c:9366
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:9350
+#: dwarf.c:9499
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr "  DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n"
 
 
-#: dwarf.c:9352
+#: dwarf.c:9501
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
+#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versão %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versão %ld\n"
 
-#: dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9621
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
 
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
 
-#: dwarf.c:9479
+#: dwarf.c:9628
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9484
+#: dwarf.c:9633
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
 
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9495
+#: dwarf.c:9644
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
 
-#: dwarf.c:9501
+#: dwarf.c:9652
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Cadeia de aumento:"
 
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Cadeia de aumento:"
 
-#: dwarf.c:9528
+#: dwarf.c:9679
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "Tabela CU:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
+#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9538
+#: dwarf.c:9692
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU:\n"
 
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:9548
+#: dwarf.c:9705
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU externa:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU externa:\n"
 
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:9714
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:9574
+#: dwarf.c:9725
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9754
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
 msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
 msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
 
-#: dwarf.c:9618
+#: dwarf.c:9781
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
 
-#: dwarf.c:9655
+#: dwarf.c:9818
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
+#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3808,105 +3885,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolos:\n"
 
 "\n"
 "Tabela de símbolos:\n"
 
-#: dwarf.c:9730
+#: dwarf.c:9892
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9761
+#: dwarf.c:9923
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <sem entradas>"
 
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <sem entradas>"
 
-#: dwarf.c:9793
+#: dwarf.c:9955
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
 
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
 
-#: dwarf.c:9797
+#: dwarf.c:9959
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9808
+#: dwarf.c:9970
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
 
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
 
-#: dwarf.c:9814
+#: dwarf.c:9976
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9818
+#: dwarf.c:9980
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
 
-#: dwarf.c:9832
+#: dwarf.c:9994
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
 
-#: dwarf.c:9836
+#: dwarf.c:9998
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
-#: dwarf.c:9865
+#: dwarf.c:10027
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:10038
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:9880
+#: dwarf.c:10042
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
 
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
 
-#: dwarf.c:9882
+#: dwarf.c:10044
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
 
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
 
-#: dwarf.c:9884
+#: dwarf.c:10046
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
 
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
 
-#: dwarf.c:9886
+#: dwarf.c:10048
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
 
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
 
-#: dwarf.c:9904
+#: dwarf.c:10066
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9911
+#: dwarf.c:10073
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9920
+#: dwarf.c:10082
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9930
+#: dwarf.c:10092
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9939
+#: dwarf.c:10101
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9954
+#: dwarf.c:10116
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
 
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
 
-#: dwarf.c:9958
+#: dwarf.c:10120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3915,12 +3992,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela CU:\n"
 
 "\n"
 "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:9964
+#: dwarf.c:10126
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9969
+#: dwarf.c:10131
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3929,12 +4006,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela TU:\n"
 
 "\n"
 "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:10138
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:9983
+#: dwarf.c:10145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3943,74 +4020,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de endereços:\n"
 
 "\n"
 "Tabela de endereços:\n"
 
-#: dwarf.c:9993
+#: dwarf.c:10155
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:10013
+#: dwarf.c:10173
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
 
-#: dwarf.c:10014
+#: dwarf.c:10174
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10025
+#: dwarf.c:10185
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10186
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10039
+#: dwarf.c:10197
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
+#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
 
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
 
-#: dwarf.c:10177
+#: dwarf.c:10334
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "A secção %s está vazia\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "A secção %s está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:10183
+#: dwarf.c:10340
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
 
-#: dwarf.c:10202
+#: dwarf.c:10359
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Versão:                  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Versão:                  %u\n"
 
-#: dwarf.c:10204
+#: dwarf.c:10361
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Número de colunas:       %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Número de colunas:       %u\n"
 
-#: dwarf.c:10205
+#: dwarf.c:10362
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Nº de entradas usadas:   %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Nº de entradas usadas:   %u\n"
 
-#: dwarf.c:10206
+#: dwarf.c:10363
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
@@ -4019,163 +4096,151 @@ msgstr ""
 "  Número de ranhuras:      %u\n"
 "\n"
 
 "  Número de ranhuras:      %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10215
+#: dwarf.c:10370
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
 msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
 msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
 msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
 msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
 
-#: dwarf.c:10239
+#: dwarf.c:10394
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
 
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
 
-#: dwarf.c:10244
+#: dwarf.c:10399
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Assinatura: 0x%s   Secções: "
 
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Assinatura: 0x%s   Secções: "
 
-#: dwarf.c:10251
+#: dwarf.c:10405
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
 
-#: dwarf.c:10299
+#: dwarf.c:10451
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
 
-#: dwarf.c:10306
+#: dwarf.c:10458
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Tabela de desvios\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Tabela de desvios\n"
 
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
 msgid "signature"
 msgstr "assinatura"
 
 msgid "signature"
 msgstr "assinatura"
 
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:10346
+#: dwarf.c:10499
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:10360
-#, c-format
-msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
-msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10369
-#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
+#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
+#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
 
-#: dwarf.c:10407
+#: dwarf.c:10546
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Tabela de tamanho\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Tabela de tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:10460
+#: dwarf.c:10601
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Versão não suportada (%d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Versão não suportada (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:10532
+#: dwarf.c:10673
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:10563
+#: dwarf.c:10704
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10581
+#: dwarf.c:10722
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10597
+#: dwarf.c:10738
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10695
+#: dwarf.c:10836
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10707
+#: dwarf.c:10848
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
 
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
 
-#: dwarf.c:10879
+#: dwarf.c:11024
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10917
+#: dwarf.c:11062
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 #. Failed to find the file.
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10989
+#: dwarf.c:11136
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
 
-#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
-#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
+#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158
+#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "tentado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "tentado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11023
+#: dwarf.c:11175
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 
-#: dwarf.c:11039
+#: dwarf.c:11192
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:11047
+#: dwarf.c:11201
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:11067
+#: dwarf.c:11224
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
 
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
 
-#: dwarf.c:11073
+#: dwarf.c:11230
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11080
+#: dwarf.c:11237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4184,19 +4249,49 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
 "\n"
 
 "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:11167
+#: dwarf.c:11256
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n"
+
+#: dwarf.c:11266
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n"
+
+#: dwarf.c:11281
+msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar"
+
+#: dwarf.c:11295
+msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n"
+
+#: dwarf.c:11303
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n"
+
+#: dwarf.c:11308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:11398
 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
 msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
 
 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
 msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
 
-#: dwarf.c:11179
+#: dwarf.c:11410
 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
 msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
 
 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
 msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
 
-#: dwarf.c:11184
+#: dwarf.c:11415
 msgid "Unexpected DWO INFO type"
 msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
 
 msgid "Unexpected DWO INFO type"
 msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
 
-#: dwarf.c:11199
+#: dwarf.c:11430
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4205,176 +4300,176 @@ msgstr ""
 "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
 "\n"
 
 "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:11204
+#: dwarf.c:11435
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Nome:      %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Nome:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Pasta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Pasta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<não encontrado>"
 
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<não encontrado>"
 
-#: dwarf.c:11207
+#: dwarf.c:11438
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ID:       "
 
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ID:       "
 
-#: dwarf.c:11209
+#: dwarf.c:11440
 #, c-format
 msgid "  ID:        <not specified>\n"
 msgstr "  ID:        <não especificada>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ID:        <not specified>\n"
 msgstr "  ID:        <não especificada>\n"
 
-#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
+#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
 
-#: dwarf.h:271
+#: dwarf.h:270
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
 msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
 msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
 
-#: dwarf.h:273
+#: dwarf.h:272
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
 msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
 msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
 
-#: elfcomm.c:46
+#: elfcomm.c:47
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: erro: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: erro: "
 
-#: elfcomm.c:60
+#: elfcomm.c:61
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
-#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
+#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Sem memória\n"
 
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Sem memória\n"
 
-#: elfcomm.c:403
+#: elfcomm.c:313
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
 
-#: elfcomm.c:447
+#: elfcomm.c:357
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:460
+#: elfcomm.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:479
+#: elfcomm.c:389
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
 
-#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
+#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:498
+#: elfcomm.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:508
+#: elfcomm.c:418
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:528
+#: elfcomm.c:438
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:541
+#: elfcomm.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:549
+#: elfcomm.c:459
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:557
+#: elfcomm.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:600
+#: elfcomm.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
+#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:626
+#: elfcomm.c:536
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:638
+#: elfcomm.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
 
-#: elfcomm.c:646
+#: elfcomm.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
 
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:567
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
 
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:665
+#: elfcomm.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:748
+#: elfcomm.c:658
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
 
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
 
-#: elfcomm.c:762
+#: elfcomm.c:672
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
 
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
 
-#: elfcomm.c:781
+#: elfcomm.c:691
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
 
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
 
-#: elfcomm.c:837
+#: elfcomm.c:747
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
 
-#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
+#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4457,17 +4552,17 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
 
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
 
-#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21718
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
 
-#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
 
-#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:760
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
@@ -4477,57 +4572,57 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
 
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
 
-#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21880
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
 
-#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21882
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
+msgstr "Impossível localizar \"%s\".  Mensagem de erro do sistema: %s\n"
 
 
-#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
+#: elfedit.c:740 readelf.c:21889
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
 
-#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
+#: elfedit.c:766 readelf.c:21911
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
 
-#: elfedit.c:816
+#: elfedit.c:830
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:855
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:860
+#: elfedit.c:874
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:907
+#: elfedit.c:921
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
 
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:923
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
 
-#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
+#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " As opções são:\n"
 
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " As opções são:\n"
 
-#: elfedit.c:911
+#: elfedit.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -4548,15 +4643,15 @@ msgstr ""
 "  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
 "                              Definir tipo da máquina de saída\n"
 "  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
 "  --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
 "                              Definir tipo da máquina de saída\n"
 "  --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-"                              Definir tipo do ficheiro de entrada\n"
+"                              Definir tipo da ficheiro de entrada\n"
 "  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
 "  --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-"                              Definir tipo do ficheiro de saída\n"
+"                              Definir tipo da ficheiro de saída\n"
 "  --input-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de entrada\n"
 "  --output-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de saída\n"
 
 "  --input-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de entrada\n"
 "  --output-osabi [%s]\n"
 "                              Definir OSABI de saída\n"
 
-#: elfedit.c:926
+#: elfedit.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -4569,15 +4664,14 @@ msgstr ""
 "  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
 "                              Desactivar funcionalidade x86\n"
 
 "  --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
 "                              Desactivar funcionalidade x86\n"
 
-#: elfedit.c:932
+#: elfedit.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
-" As opções são:\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão de %s\n"
+"  -h --help                   Mostrar esta informação\n"
+"  -v --version                Mostrar o número da versão de %s\n"
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
@@ -4603,17 +4697,17 @@ msgstr "  [-X32_64]    - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
 
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
 
-#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
 
-#: nm.c:249
+#: nm.c:275
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
 
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
 
-#: nm.c:250
+#: nm.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -4631,9 +4725,10 @@ msgid ""
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+"                           `sysv', `posix' or 'just-symbols'.  The default is `bsd'\n"
 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
 "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
 "    --ifunc-chars=CHARS  Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+"  -j, --just-symbols     Same as --format=just-symbols\n"
 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
 "                           line number for each symbol\n"
 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
 "                           line number for each symbol\n"
 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4643,41 +4738,43 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -a, --debug-syms        Mostrar símbolos debugger-only\n"
-"  -A, --print-file-name   Imprimir o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
-"  -B                      Igual a --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
+"  -a, --debug-syms       Mostrar símbolos debugger-only\n"
+"  -A, --print-file-name  Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+"  -B                     Igual a --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n"
+"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
 "                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
 "                          ou \"gnat\"\n"
 "                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
 "                          ou \"gnat\"\n"
-"      --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolos de baixo nível\n"
-"      --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
-"      --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-"  -D, --dynamic           Mostrar símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
-"      --defined-only      Mostra só símbolos definidos\n"
-"  -e                      (ignorados)\n"
-"  -f, --format=FORMATO    Usar o formato de saída FORMATO.  FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
-"                          \"sysv\" ou \"posix\".  A predefinição é \"bsd\"\n"
-"  -g, --extern-only       Mostrar só símbolos externos\n"
+"      --no-demangle      Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n"
+"      --recurse-limit    Activar um limite de recursividade de resolução.  Esta é a predefinição.\n"
+"      --recurse-limit    Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n"
+"  -D, --dynamic          Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n"
+"      --defined-only     Mostrar só símbolos definidos\n"
+"  -e                     (ignorada)\n"
+"  -f, --format=FORMATO   Usar o formato de saída FORMATO.  FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
+"                           \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\".  A predefiniçao é \"bsd\"\n"
+"  -g, --extern-only      Mostrar só símbolos externos\n"
 "    --ifunc-chars=CARS   Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
 "    --ifunc-chars=CARS   Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
-"  -l, --line-numbers      Usar informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
-"                          e número de linha para cada símbolo\n"
-"  -n, --numeric-sort      Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
-"  -o                      Igual a -A\n"
-"  -p, --no-sort           Não ordenar símbolos\n"
-"  -P, --portability       Igual a --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort      Reverter a ordenação\n"
+"  -j, --just-symbols     Igual a --format=just-symbols\n"
+"  -l, --line-numbers     Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
+"                           número de linha para cada símbolo\n"
+"  -n, --numeric-sort     Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
+"  -o                     Igual a -A\n"
+"  -p, --no-sort          Não ordenar os símbolos\n"
+"  -P, --portability      Igual a --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Reverter a ordem\n"
 
 
-#: nm.c:276
+#: nm.c:303
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOME      Carrega a extensão NOME\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOME      Carrega a extensão NOME\n"
 
-#: nm.c:279
+#: nm.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --quiet            Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
@@ -4691,52 +4788,53 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -S, --print-size       Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n"
-"  -s, --print-armap      Inclui índice para símbolos de membros de arquivos\n"
-"      --size-sort        Ordena símbolos por tamanho\n"
-"      --special-syms     Inclui símbolos especiais na saída\n"
-"      --synthetic        Mostra também símbolos sintéticos\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
-"      --target=NOMEBFD   Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-"  -u, --undefined-only   Mostra só símbolos indefinidos\n"
-"      --with-symbol-versions  Mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n"
-"  -X 32_64               (ignorados)\n"
-"  @FICHEIRO              Lê opções de FICHEIRO\n"
-"  -h, --help             Mostra esta informação\n"
-"  -V, --version          Mostra a versão do programa\n"
+"  -S, --print-size       Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n"
+"  -s, --print-armap      Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n"
+"      --quiet            Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n"
+"      --size-sort        Ordenar símbolos por tamanho\n"
+"      --special-syms     Incluir símbolos especiais na saída\n"
+"      --synthetic        Mostrar também símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
+"      --target=NOMEBFD   Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n"
+"  -u, --undefined-only   Mostrar só símbolos não definidos\n"
+"      --with-symbol-versions  Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n"
+"  -X 32_64               (ignorada)\n"
+"  @FICHEIRO          Ler opções de FICHEIRO\n"
+"  -h, --help             Mostrar esta informação\n"
+"  -V, --version          Mostrar a versão do programa\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: nm.c:312
+#: nm.c:340
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radix inválido"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radix inválido"
 
-#: nm.c:338
+#: nm.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s formato de saída inválido"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s formato de saída inválido"
 
-#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
+#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico do processador>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico do processador>: %d"
 
-#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
+#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico do OS>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico do OS>: %d"
 
-#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
+#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconhecido>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconhecido>: %d"
 
-#: nm.c:397
+#: nm.c:429
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
 
-#: nm.c:457
+#: nm.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4745,12 +4843,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice do arquivo:\n"
 
 "\n"
 "Índice do arquivo:\n"
 
-#: nm.c:511 nm.c:1209
+#: nm.c:553 nm.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
 
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
 
-#: nm.c:1446
+#: nm.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4763,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos indefinidos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1448
+#: nm.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4776,7 +4874,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1450 nm.c:1501
+#: nm.c:1491 nm.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4785,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor   Classe       Tipo         Tam.     Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
 "Nome                  Valor   Classe       Tipo         Tam.     Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1453 nm.c:1504
+#: nm.c:1494 nm.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4794,7 +4892,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor           Classe       Tipo         Tam.             Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
 "Nome                  Valor           Classe       Tipo         Tam.             Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1497
+#: nm.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4807,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1499
+#: nm.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4820,34 +4918,34 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1591
+#: nm.c:1656
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
 
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1915
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
 
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
 
-#: nm.c:1875
+#: nm.c:1947
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
 
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
 
-#: nm.c:1876
+#: nm.c:1948
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
 
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
 
-#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
 
-#: objcopy.c:560
+#: objcopy.c:564
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
 
-#: objcopy.c:562
+#: objcopy.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4857,14 +4955,14 @@ msgid ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <nomebfd>      Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-"  -O --output-target <nomebfd>     Cria um ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -B --binary-architecture <arq>   Define arquitectura de saída, quando não existe na entrada\n"
-"  -F --target <nomebfd>            Define formatos de entrada e saída para <nomebfd>\n"
-"     --debugging                   Converte informação de depuração, se possível\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+"  -I --input-target <nomebfd>      Assumir que o ficheiro de entrada está no formato <nomebfd>\n"
+"  -O --output-target <nomebfd>     Criar um ficheiro de saída em formato <nomebfd>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Definir saída arch, quando a entrada é sem-arch\n"
+"  -F --target <nomebfd>            Definir formatos de saída e entrada como <nomebfd>\n"
+"     --debugging                   Converter informação de depuração, se possível\n"
+"  -p --preserve-dates              Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
 
 
-#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
+#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4873,11 +4971,11 @@ msgid ""
 "                                   Disable -D behavior\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos (predefinição)\n"
+"                                   Produzir saída determinística ao limpar arquivos (predefinição)\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva o comportamento -D\n"
+"                                   Desactivar o comportamento -D\n"
 
 
-#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
+#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4886,11 +4984,11 @@ msgid ""
 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos\n"
+"                                   Produzir saída determinística ao limpar arquivos\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva o comportamento -D\n"
+"                                   Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n"
 
 
-#: objcopy.c:581
+#: objcopy.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4910,6 +5008,7 @@ msgid ""
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
 "     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
 "     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
@@ -5001,121 +5100,126 @@ msgid ""
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -j --only-section <nome>          Copiar só a secção <nome> para a saída\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adicionar secção .gnu_debuglink ligando a <ficheiro>\n"
-"  -R --remove-section <nome>        Remove secção <nome> da saída\n"
-"     --remove-relocations <nome>    Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-"  -S --strip-all                    Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-"  -g --strip-debug                  Remove todos os símbolos e relocalizações de depuração\n"
-"     --strip-dwo                    Remove todas as secções DWO\n"
-"     --strip-unneeded               Remove todos os símbolos não necessários a relocalizações\n"
-"  -N --strip-symbol <nome>          Não copia o símbolo <nome>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
-"                                    Não copia o símbolo <nome> a não ser que seja necessário\n"
-"                                     a relocalizações\n"
-"     --only-keep-debug              Remove tudo menos a informação de depuração\n"
-"     --extract-dwo                  Copia só secções DWO\n"
-"     --extract-symbol               Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
-"     --keep-section <nome>          Não remover secção <nome>\n"
-"  -K --keep-symbol <nome>           Não remover símbolo <nome>\n"
-"     --keep-file-symbols            Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
-"     --localize-hidden              Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
-"  -L --localize-symbol <nome>       Força o símbolo <nome> a ser marcado como local\n"
-"     --globalize-symbol <nome>      Força o símbolo <nome> a ser marcado como global\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nome>    Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nome>         Força o símbolo <nome> a ser marcado como fraco\n"
-"     --weaken                       Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n"
-"  -w --wildcard                     Permite wildcards em comparações de símbolos\n"
-"  -x --discard-all                  Remove todos os símbolos não globais\n"
-"  -X --discard-locals               Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-"  -i --interleave[=<número>]        Copia só N de cada <número> bytes\n"
-"     --interleave-width <number>    Define N como --interleave\n"
-"  -b --byte <nº>                    Selecciona o byte <nº> em cada bloco entrelaçado\n"
-"     --gap-fill <val>               Preenche espaços entre secções com <val>\n"
-"     --pad-to <endereço>            Preenche a última secção até ao endereço <endereço>\n"
-"     --set-start <endereço>         Define o endereço inicial como <endereço>\n"
+"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+"                                     relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
+"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
+"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
+"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                    Adiciona <incr> ao endereço inicial\n"
+"                                   Add <incr> to the start address\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                    Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n"
-"     --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera LMA da secção <nome> em <val>\n"
-"     --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-"                                    Altera VMA da secção <nome> em <val>\n"
+"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                    Avisa se uma secção com nome não existe\n"
-"     --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
-"                                    Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
-"     --add-section <nome>=<fich>    Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n"
-"     --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
-"                                    Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
-"                                    conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
-"     --dump-section <nome>=<fich>   Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
-"     --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
-"                                    Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
+"                                   Warn if a named section does not exist\n"
+"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
+"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --update-section <name>=<file>\n"
+"                                   Update contents of section <name> with\n"
+"                                   contents found in <file>\n"
+"     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-"                                    Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n"
-"     --change-leading-char          Força formato de saída do estilo do 1º carácter\n"
-"     --remove-leading-char          Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
-"     --reverse-bytes=<nº>           Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
-"     --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
-"     --redefine-syms <fich>         --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n"
-"     --srec-len <number>            Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
-"     --srec-forceS3                 Restringe o tipo de Srecords gerados  a S3\n"
-"     --strip-symbols <ficheiro>    -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
-"                                   --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
-"                                     em <ficheiro>\n"
-"     --keep-symbols <ficheiro>     -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
-"     --keep-global-symbols <fich>  -G para todos os símbolos listados em <fich>\n"
-"     --weaken-symbols <ficheiro>   -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-"     --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
-"                                   Adiciona um símbolo\n"
-"     --alt-machine-code <índice>   Usa a máquina alternativa <índice> do destino\n"
-"     --writable-text               Marca texto de saída para escrita\n"
-"     --readonly-text               Marca texto de saída como protegido contra escrita\n"
-"     --pure                        Marca ficheiro de saída como demanda paginada\n"
-"     --impure                      Marca ficheiro de saída como impuro\n"
-"     --prefix-symbols <prefixo>    Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n"
-"     --prefix-sections <prefixo>   Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
-"     --prefix-alloc-sections <prefixo>\n"
-"                                   Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de\n"
-"                                     secção atribuível\n"
-"     --file-alignment <nº>         Define alinhamento de ficheiro PE para <nº>\n"
-"     --heap <reserve>[,<commit>]   Define heap reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-"     --image-base <endereço>       Define base de imagem PE como <endereço>\n"
-"     --section-alignment <nº>      Define alinhamento da secção PE como <nº>\n"
-"     --stack <reserve>[,<commit>]  Define a pilha reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-"     --subsystem <nome>[:<versão>]\n"
-"                                   Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
+"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+"                                     listed in <file>\n"
+"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+"                                     in <file>\n"
+"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+"                                     section name\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
 "     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
 "     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-"                                   Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-"     --decompress-debug-sections   Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-"     --elf-stt-common=[yes|no]     Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
-"     --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
-"  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
-"      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
-"  -v --verbose                     Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-"  @<ficheiro>                      Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -V --version                     Mostra a versão do programa\n"
-"  -h --help                        Mostra esta informação\n"
-"     --info                        Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-
-#: objcopy.c:699
+"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+"                                     tipo\n"
+"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+
+#: objcopy.c:704
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
 
-#: objcopy.c:700
+#: objcopy.c:705
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
 
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
 
-#: objcopy.c:702
+#: objcopy.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5123,12 +5227,12 @@ msgid ""
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<nomebfd>      Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-"  -O --output-target=<nomebfd>     Cria o ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -F --target=<nomebfd>            Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
 
 
-#: objcopy.c:720
+#: objcopy.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5143,6 +5247,7 @@ msgid ""
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
@@ -5153,89 +5258,90 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -R --remove-section=<nome>       Remove também secção <nome> da saída\n"
-"     --remove-relocations <nome>   Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-"  -s --strip-all                   Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Remove todos os símbolos e secções de depuração\n"
-"     --strip-dwo                   Remove todas as secções DWO\n"
-"     --strip-unneeded              Remove todos os símbolos não necessários para relocalizaçoes\n"
-"     --only-keep-debug             Remove tudo menos informação de depuração\n"
-"  -M  --merge-notes                Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
-"      --no-merge-notes             Não tenta remover notas redundantes\n"
-"  -N --strip-symbol=<nome>         Não copia símbolo <nome>\n"
-"     --keep-section=<nome>         Não remove a secção <nome>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nome>          Não remove símbolo <nome>\n"
-"     --keep-file-symbols           Não remove símbolos de ficheiro\n"
-"  -w --wildcard                    Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
-"  -x --discard-all                 Remove todos os símbolos não globais\n"
-"  -X --discard-locals              Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-"  -v --verbose                     Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-"  -V --version                     Mostra a versão do programa\n"
-"  -h --help                        Mostra esta informação\n"
-"     --info                        Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
-"  -o <ficheiro>                    Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-
-#: objcopy.c:797
+"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
+"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
+"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
+"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"     --keep-section-symbols        Do not strip section symbols\n"
+"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+
+#: objcopy.c:803
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
+#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "bandeiras suportadas: %s"
 
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "bandeiras suportadas: %s"
 
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:875
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:928
+#: objcopy.c:934
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
 
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:940
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
 
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:946
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
 
-#: objcopy.c:1092
+#: objcopy.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
 
-#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falha em fread"
 
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falha em fread"
 
-#: objcopy.c:1168
+#: objcopy.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
 
-#: objcopy.c:1340
+#: objcopy.c:1339
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
 
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
 
-#: objcopy.c:1343
+#: objcopy.c:1342
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
 
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
 
-#: objcopy.c:1501
+#: objcopy.c:1500
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Secção %s não encontrada"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Secção %s não encontrada"
 
-#: objcopy.c:1655
+#: objcopy.c:1654
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
@@ -5310,764 +5416,979 @@ msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
 
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
 
-#: objcopy.c:2275
+#: objcopy.c:2260
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
 
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
 
-#: objcopy.c:2306
+#: objcopy.c:2296
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
 
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
 
-#: objcopy.c:2318
+#: objcopy.c:2308
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
 
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
 
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2315
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
-#: objcopy.c:2329
+#: objcopy.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
 
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
 
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2329
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
 
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
 
-#: objcopy.c:2579
+#: objcopy.c:2569
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
 msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
 msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2611
+#: objcopy.c:2601
 #, c-format
 msgid "unable to change endianness of '%s'"
 msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unable to change endianness of '%s'"
 msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2618
+#: objcopy.c:2608
 #, c-format
 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
 msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
 
 #, c-format
 msgid "unable to modify '%s' due to errors"
 msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
 
-#: objcopy.c:2631
+#: objcopy.c:2621
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
 
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
 
-#: objcopy.c:2641
+#: objcopy.c:2631
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2638
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2655
+#: objcopy.c:2645
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2703
+#: objcopy.c:2693
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
 
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
 
-#: objcopy.c:2719
+#: objcopy.c:2709
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2712
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2785
+#: objcopy.c:2775
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:2859
+#: objcopy.c:2848
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2873
+#: objcopy.c:2862
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2921
+#: objcopy.c:2910
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
 
-#: objcopy.c:2954
+#: objcopy.c:2943
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
 
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
 
-#: objcopy.c:2963
+#: objcopy.c:2952
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
 
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
 
-#: objcopy.c:2979
+#: objcopy.c:2968
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
 
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
 
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:2994
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
 
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
 
-#: objcopy.c:3013
+#: objcopy.c:3002
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
 
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
 
-#: objcopy.c:3025
+#: objcopy.c:3014
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
 
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
 
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3022
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3043
+#: objcopy.c:3032
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
 
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
 
-#: objcopy.c:3057
+#: objcopy.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: secção debuglink já existe"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: secção debuglink já existe"
 
-#: objcopy.c:3069
+#: objcopy.c:3058
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3163
+#: objcopy.c:3152
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
 
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
 
-#: objcopy.c:3188
+#: objcopy.c:3177
 msgid "can't add padding"
 msgstr "impossível adicionar espaço"
 
 msgid "can't add padding"
 msgstr "impossível adicionar espaço"
 
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3354
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
 
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
 
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3363
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "erro: falha ao unir as notas"
 
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "erro: falha ao unir as notas"
 
-#: objcopy.c:3383
+#: objcopy.c:3372
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
 
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
 
-#: objcopy.c:3400
+#: objcopy.c:3389
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
 
-#: objcopy.c:3409
+#: objcopy.c:3398
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3470
+#: objcopy.c:3459
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
 
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
 
-#: objcopy.c:3481
+#: objcopy.c:3470
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
 
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
 
-#: objcopy.c:3485
+#: objcopy.c:3474
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
 
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
 
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3478
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "a ignorar valor alternativo"
 
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "a ignorar valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3524
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
 
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
 
-#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
+#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3579
+#: objcopy.c:3568
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
 
-#: objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3619
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
 
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
 
-#: objcopy.c:3763
+#: objcopy.c:3752
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
 
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
 
-#: objcopy.c:3841
+#: objcopy.c:3830
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
 
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
 
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3939
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
 
-#: objcopy.c:3996
+#: objcopy.c:3985
 msgid "error in private header data"
 msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
 
 msgid "error in private header data"
 msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
 
-#: objcopy.c:4089
+#: objcopy.c:4078
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "falha ao criar secção de saída"
 
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "falha ao criar secção de saída"
 
-#: objcopy.c:4104
+#: objcopy.c:4093
 msgid "failed to set size"
 msgstr "falha ao definir tamanho"
 
 msgid "failed to set size"
 msgstr "falha ao definir tamanho"
 
-#: objcopy.c:4123
+#: objcopy.c:4112
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "falha ao definir vma"
 
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "falha ao definir vma"
 
-#: objcopy.c:4153
+#: objcopy.c:4142
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "falha ao definir alinhamento"
 
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "falha ao definir alinhamento"
 
-#: objcopy.c:4185
+#: objcopy.c:4174
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "falha ao copiar dados privados"
 
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "falha ao copiar dados privados"
 
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4331
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "total de relocalização é negativo"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "total de relocalização é negativo"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4441
+#: objcopy.c:4430
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
 
-#: objcopy.c:4650
+#: objcopy.c:4638
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "impossível criar secção de depuração"
 
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "impossível criar secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4664
+#: objcopy.c:4652
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
 
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4673
+#: objcopy.c:4661
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
 
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
 
-#: objcopy.c:4860
+#: objcopy.c:4850
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
 
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
 
-#: objcopy.c:4939
+#: objcopy.c:4924
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
 
-#: objcopy.c:4969
+#: objcopy.c:4954
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
-#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
+#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533
+#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "mau formato para %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "mau formato para %s"
 
-#: objcopy.c:5052
+#: objcopy.c:5037
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "impossível abrir: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "impossível abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:5106
+#: objcopy.c:5092
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
 
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
 
-#: objcopy.c:5112
+#: objcopy.c:5098
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5120
+#: objcopy.c:5106
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "interleave tem de ser positivo"
 
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "interleave tem de ser positivo"
 
-#: objcopy.c:5129
+#: objcopy.c:5115
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
 
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5433
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
 
-#: objcopy.c:5468
+#: objcopy.c:5454
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
 
-#: objcopy.c:5484
+#: objcopy.c:5470
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5570
+#: objcopy.c:5556
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
 
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
 
-#: objcopy.c:5574
+#: objcopy.c:5560
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
 
 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
 
 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5586
+#: objcopy.c:5572
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
 
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
 
-#: objcopy.c:5689
+#: objcopy.c:5679
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5712
+#: objcopy.c:5702
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
 
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
 
-#: objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5751
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
 
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
 
-#: objcopy.c:5764
+#: objcopy.c:5754
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
 
-#: objcopy.c:5779
+#: objcopy.c:5769
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5785
+#: objcopy.c:5775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5810
+#: objcopy.c:5800
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5816
+#: objcopy.c:5806
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5825
+#: objcopy.c:5815
 msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
 msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
 
 msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
 msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
 
-#: objcopy.c:5842
+#: objcopy.c:5832
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
 
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
 
-#: objcopy.c:5854
+#: objcopy.c:5844
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
 
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
 
-#: objcopy.c:5857
+#: objcopy.c:5847
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
 
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
 
-#: objcopy.c:5860
+#: objcopy.c:5850
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
 
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
 
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5879
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5920
+#: objcopy.c:5910
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5946
+#: objcopy.c:5936
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
+#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
 
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:212
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
 
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:213
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
 
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:214
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
 
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
 
-#: objdump.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
-"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
-"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                           Display DWARF info in the file\n"
-msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
-"  -f, --file-headers       Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
-"  -p, --private-headers    Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
-"  -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
-"  -h, --[section-]headers  Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
-"  -x, --all-headers        Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
-"  -d, --disassemble        Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
-"  -D, --disassemble-all    Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
-"      --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de  <simb>\n"
-"  -S, --source             Mistura código fonte com desmontagem\n"
-"      --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
-"  -s, --full-contents      Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
-"  -g, --debugging          Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
-"  -e, --debugging-tags     Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
-"  -G, --stabs              Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
-
-#: objdump.c:240
-#, c-format
-msgid "  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
-msgstr "  --ctf=SECÇÃO             Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
-
-#: objdump.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  @<file>                  Read options from <file>\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
-"  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
-"  @<ficheiro>              Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -v, --version            Mostra a versão do programa\n"
-"  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
-"  -H, --help               Mostra esta informação\n"
-
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" As seguintes opções são opcionais:\n"
+msgid "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+msgstr "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 
 
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:217
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
-"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
-"      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
-"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=NOMEBFD           Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOME             Mostra informação só para NOME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume formato big endian ao desmontar\n"
-"  -EL --endian=little            Assume formato little endian ao desmontar\n"
-"      --file-start-context       Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
-"  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
-"  -l, --line-numbers             Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
-"  -F, --file-offsets             Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO]        Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
-"                                  O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  ou `gnat'\n"
-"      --recurse-limit            Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
-"      --no-recurse-limit         Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
-"  -w, --wide                     Formata saída para mais de 80 colunas\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
-"      --start-address=ENDEREÇO   Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
-"      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
-"      --prefix-addresses         Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
-"      --insn-width=LARGURA       Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
-"      --adjust-vma=DESVIO        Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
-"      --special-syms             Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
-"      --inlines                  Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
-"      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
-"      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-
-#: objdump.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                             or deeper\n"
-"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
-msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
-"      --dwarf-start=N        Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-"                             ou superior\n"
-"      --dwarf-check          fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
-
-#: objdump.c:295
-#, c-format
-msgid "      --ctf-parent=SECTION     Use SECTION as the CTF parent\n"
-msgstr "      --ctf-parent=SECTION     Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n"
-
-#: objdump.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
-"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
-"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
-"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"      --visualize-jumps          Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=color    Usar cores na arte ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=extended-color   Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
-"      --visualize-jumps=off      Desactivar a exibição de saltos\n"
-"\n"
+msgid "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 
 
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options supported for -P/--private switch:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opções suportadas para -P/--private:\n"
+msgid "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+msgstr "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
 
 
-#: objdump.c:548
+#: objdump.c:221
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
-msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
+msgid "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+msgstr "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 
 
-#: objdump.c:703
+#: objdump.c:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secções:\n"
+msgid "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+msgstr "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 
 
-#: objdump.c:709
+#: objdump.c:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
-msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgid "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+msgstr "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 
 
-#: objdump.c:715
+#: objdump.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Bandeiras"
+msgid "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 
 
-#: objdump.c:737
+#: objdump.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to read symbol table from: %s"
-msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-
-#: objdump.c:738 objdump.c:4705
-msgid "error message was"
-msgstr "a mensagem de erro foi"
+msgid "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+msgstr "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
 
 
-#: objdump.c:752
+#: objdump.c:231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
-msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+msgid "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 
 
-#: objdump.c:781
+#: objdump.c:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
+msgid "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 
 
-#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
+#: objdump.c:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
+msgid "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
 
 
-#: objdump.c:1649
+#: objdump.c:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "source file %s is more recent than object file\n"
-msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
+msgid "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 
 
-#: objdump.c:2678
+#: objdump.c:239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
-msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+msgid "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+msgstr "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 
 
-#: objdump.c:2810
+#: objdump.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "disassemble_fn returned length %d"
-msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
+msgid "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+msgstr "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 
 
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
+#: objdump.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
+msgid "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 
 
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Disassembly of section %s:\n"
+"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"              U/=trace_info]\n"
+"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Desmontagem da secção %s:\n"
+"  -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"              f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"              m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"              s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"              U/=trace_info]\n"
+"                           Display the contents of DWARF debug sections\n"
 
 
-#: objdump.c:3450
+#: objdump.c:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't use supplied machine %s"
-msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
+msgid ""
+"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
+"                            separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
+"  -Wk,--dwarf=links        Display the contents of sections that link to\n"
+"                            separate debuginfo files\n"
 
 
-#: objdump.c:3471
+#: objdump.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
+msgid ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files (default)\n"
 
 
-#: objdump.c:3562
+#: objdump.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
 
 
-#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
+#: objdump.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
+"  -WK,--dwarf=follow-links\n"
+"                           Follow links to separate debug info files\n"
 
 
-#: objdump.c:3796
+#: objdump.c:266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
-msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
+msgid ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                            (default)\n"
+msgstr ""
+"  -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+"                           Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                            (padrão)\n"
 
 
-#: objdump.c:3833
+#: objdump.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
+"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
+"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sem secção %s\n"
-"\n"
+"  -L, --process-links      Display the contents of non-debug sections in\n"
+"                            separate debuginfo files.  (Implies -WK)\n"
 
 
-#: objdump.c:3840
+#: objdump.c:275
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
+msgid "      --ctf=SECTION        Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr "      --ctf=SECTION        Display CTF info from SECTION\n"
 
 
-#: objdump.c:3886
+#: objdump.c:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
+msgid "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+
+#: objdump.c:280
+#, c-format
+msgid "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+
+#: objdump.c:282
+#, c-format
+msgid "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:284
+#, c-format
+msgid "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:286
+#, c-format
+msgid "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+msgstr "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+
+#: objdump.c:288
+#, c-format
+msgid "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+msgstr "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+
+#: objdump.c:290
+#, c-format
+msgid "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+msgstr "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+
+#: objdump.c:292
+#, c-format
+msgid "  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr "  -H, --help               Display this information\n"
+
+#: objdump.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" As seguintes opções são opcionais:\n"
+
+#: objdump.c:300
+#, c-format
+msgid "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+
+#: objdump.c:302
+#, c-format
+msgid "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+msgstr "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+
+#: objdump.c:304
+#, c-format
+msgid "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+msgstr "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+
+#: objdump.c:306
+#, c-format
+msgid "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+
+#: objdump.c:308
+#, c-format
+msgid "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:310
+#, c-format
+msgid "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+msgstr "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+
+#: objdump.c:314
+#, c-format
+msgid "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+
+#: objdump.c:316
+#, c-format
+msgid "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+
+#: objdump.c:318
+#, c-format
+msgid "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+
+#: objdump.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
+msgstr ""
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  ou \"gnat\"\n"
+
+#: objdump.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+"                                  (default)\n"
+msgstr ""
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+"                                  (padrão)\n"
+
+#: objdump.c:328
+#, c-format
+msgid "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+msgstr "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+
+#: objdump.c:330
+#, c-format
+msgid "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+
+#: objdump.c:332
+#, c-format
+msgid "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+
+#: objdump.c:336
+#, c-format
+msgid "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+
+#: objdump.c:338
+#, c-format
+msgid "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+msgstr "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:340
+#, c-format
+msgid "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:342
+#, c-format
+msgid "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+msgstr "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+
+#: objdump.c:344
+#, c-format
+msgid "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+
+#: objdump.c:346
+#, c-format
+msgid "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+
+#: objdump.c:348
+#, c-format
+msgid "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+
+#: objdump.c:350
+#, c-format
+msgid "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+
+#: objdump.c:352
+#, c-format
+msgid "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+msgstr "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+
+#: objdump.c:354
+#, c-format
+msgid "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+
+#: objdump.c:356
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "      --dwarf-depth=N            Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+
+#: objdump.c:358
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "      --dwarf-start=N            Display DIEs starting at offset N\n"
+
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr "      --dwarf-check              Make additional dwarf consistency checks.\n"
+
+#: objdump.c:363
+#, c-format
+msgid "      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr "      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+
+#: objdump.c:366
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+"      --visualize-jumps=extended-color\n"
+"                                 Use extended 8-bit color codes\n"
+
+#: objdump.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções suportadas para -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:621
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
+
+#: objdump.c:776
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secções:\n"
+
+#: objdump.c:782
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
+
+#: objdump.c:788
+#, c-format
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Bandeiras"
+
+#: objdump.c:810
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
+
+#: objdump.c:811 objdump.c:4753
+msgid "error message was"
+msgstr "a mensagem de erro foi"
+
+#: objdump.c:826
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+
+#: objdump.c:856
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
+
+#: objdump.c:1455 objdump.c:1482
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1727
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
+
+#: objdump.c:2755
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:2887
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
+
+#: objdump.c:3215 objdump.c:4391
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
+
+#: objdump.c:3236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desmontagem da secção %s:\n"
+
+#: objdump.c:3527
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
+
+#: objdump.c:3548
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
+
+#: objdump.c:3637
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:3682
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
+
+#: objdump.c:3844
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
+
+#: objdump.c:3881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sem secção %s\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:3888
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
+
+#: objdump.c:3934
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Conteúdo da secção %s:\n"
 "\n"
 
 msgstr ""
 "Conteúdo da secção %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:4020
+#: objdump.c:4068
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:4023
+#: objdump.c:4071
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:4036
+#: objdump.c:4084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6076,25 +6397,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "endereço inicial 0x"
 
 "\n"
 "endereço inicial 0x"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
 msgid "warning"
 msgstr "aviso"
 
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
 msgid "error"
 msgstr "erro"
 
-#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#: objdump.c:4140 readelf.c:15099
 #, c-format
 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
 msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
 msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
 
-#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
+#: objdump.c:4167 readelf.c:15125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6103,71 +6424,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membro de arquivo CTF: %s:\n"
 
 "\n"
 "Membro de arquivo CTF: %s:\n"
 
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:4186
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
 
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
 
-#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
+#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
 
-#: objdump.c:4204
+#: objdump.c:4252
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
 
-#: objdump.c:4209
+#: objdump.c:4257
 #, c-format
 msgid "CTF archive member open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "CTF archive member open failure: %s"
 msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
 
-#: objdump.c:4229
+#: objdump.c:4277
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
 
-#: objdump.c:4247
+#: objdump.c:4295
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
 
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
 
-#: objdump.c:4271
+#: objdump.c:4319
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
 
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
 
-#: objdump.c:4335
+#: objdump.c:4383
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:"
 
-#: objdump.c:4337
+#: objdump.c:4385
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:4447
+#: objdump.c:4495
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "sem símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "sem símbolos\n"
 
-#: objdump.c:4454
+#: objdump.c:4502
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4457
+#: objdump.c:4505
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4703
+#: objdump.c:4751
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
 
-#: objdump.c:4860
+#: objdump.c:4911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6176,52 +6497,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato de ficheiro %s\n"
 
 "\n"
 "%s:     formato de ficheiro %s\n"
 
-#: objdump.c:4959
+#: objdump.c:5011
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
 
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
 
-#: objdump.c:5055
+#: objdump.c:5107
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5060
+#: objdump.c:5112
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
 
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
 
-#: objdump.c:5064
+#: objdump.c:5116
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
 
-#: objdump.c:5229
+#: objdump.c:5279
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
 
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
 
-#: objdump.c:5234
+#: objdump.c:5284
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
 
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
 
-#: objdump.c:5246
+#: objdump.c:5296
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
 
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
 
-#: objdump.c:5251
+#: objdump.c:5301
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
 
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
 
-#: objdump.c:5272
+#: objdump.c:5322
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
 
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
 
-#: objdump.c:5282
+#: objdump.c:5332
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opção -E não reconhecida"
 
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opção -E não reconhecida"
 
-#: objdump.c:5293
+#: objdump.c:5343
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6233,9 +6554,29 @@ msgid ""
 "  mem-usage   Display memory usage\n"
 "  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
 msgstr ""
 "  mem-usage   Display memory usage\n"
 "  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
 msgstr ""
-"Para ficheiros AVR ELF:\n"
-"  mem-usage   Mostrar utilização da memória\n"
-"  avr-prop    Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n"
+"For AVR ELF files:\n"
+"  mem-usage   Display memory usage\n"
+"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:200
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:210
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:221
+#, c-format
+msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
 
 #: od-macho.c:74
 #, c-format
 
 #: od-macho.c:74
 #, c-format
@@ -6255,18 +6596,18 @@ msgid ""
 "  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "For Mach-O files:\n"
 "  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "For Mach-O files:\n"
-"  header           Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-"  section          Mostra os segmentos e comandos de secção\n"
-"  map              Mostra o mapa da secção\n"
-"  load             Mostra os comando de carregamento\n"
-"  dysymtab         Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
-"  codesign         Mostra a assinatura do cógigo\n"
-"  seg_split_info   Mostra informação de divisão do segmento\n"
-"  compact_unwind   Mostra informação compacta de desenrolamento\n"
-"  function_starts  Mostra endereço inicial de funções\n"
-"  data_in_code     Mostra dados em entradas de código\n"
-"  twolevel_hints   Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
-"  dyld_info        Mostra informação dyld\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
 
 #: od-macho.c:322
 msgid "Mach-O header:\n"
 
 #: od-macho.c:322
 msgid "Mach-O header:\n"
@@ -6511,406 +6852,406 @@ msgid ""
 "  toc         Display toc symbols\n"
 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 msgstr ""
 "  toc         Display toc symbols\n"
 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 msgstr ""
-"Pra ficheiros XCOFF:\n"
-"  header      Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-"  aout        Mostra o cabeçalho auxiliar\n"
-"  sections    Mostra os cabeçalhos de secção\n"
-"  syms        Mostra a tabela de símbolos\n"
-"  relocs      Mostra as entradas de relocalização\n"
-"  lineno      Mostra as entradas de número de linha\n"
-"  loader      Mostra a secção do carregador\n"
-"  except      Mostra a tabela de excepções\n"
-"  typchk      Mostra a secção type-check\n"
-"  traceback   Mostra etiquetas traceback\n"
-"  toc         Mostra símbolos toc\n"
-"  ldinfo      Mostra informação do carregador em ficheiros núcleo\n"
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+"  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 
 
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:418
 #, c-format
 msgid "  nbr sections:  %d\n"
 msgstr "  secções nbr:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr sections:  %d\n"
 msgstr "  secções nbr:  %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:420
+#: od-xcoff.c:419
 #, c-format
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  hora e data: 0x%08x  - "
 
 #, c-format
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  hora e data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "não definido\n"
 
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "não definido\n"
 
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:428
 #, c-format
 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
 msgstr "  símbolos desligados:   0x%08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
 msgstr "  símbolos desligados:   0x%08x\n"
 
-#: od-xcoff.c:430
+#: od-xcoff.c:429
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
 msgstr "  símbolos nbr:   %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
 msgstr "  símbolos nbr:   %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:431
+#: od-xcoff.c:430
 #, c-format
 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
 msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
 msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
 
-#: od-xcoff.c:432
+#: od-xcoff.c:431
 #, c-format
 msgid "  flags:         0x%04x "
 msgstr "  bandeiras:     0x%04x "
 
 #, c-format
 msgid "  flags:         0x%04x "
 msgstr "  bandeiras:     0x%04x "
 
-#: od-xcoff.c:446
+#: od-xcoff.c:445
 #, c-format
 msgid "Auxiliary header:\n"
 msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary header:\n"
 msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
 
-#: od-xcoff.c:449
+#: od-xcoff.c:448
 #, c-format
 msgid "  No aux header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho auxiliar\n"
 
 #, c-format
 msgid "  No aux header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho auxiliar\n"
 
-#: od-xcoff.c:454
+#: od-xcoff.c:453
 #, c-format
 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
 msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
 msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
 
-#: od-xcoff.c:460
+#: od-xcoff.c:459
 msgid "cannot read auxhdr"
 msgstr "impossível ler auxhdr"
 
 msgid "cannot read auxhdr"
 msgstr "impossível ler auxhdr"
 
-#: od-xcoff.c:525
+#: od-xcoff.c:524
 #, c-format
 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
 
-#: od-xcoff.c:530
+#: od-xcoff.c:529
 #, c-format
 msgid "  No section header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho de secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "  No section header\n"
 msgstr "  Sem cabeçalho de secção\n"
 
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
 msgid "cannot read section header"
 msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
 
 msgid "cannot read section header"
 msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
 
-#: od-xcoff.c:561
+#: od-xcoff.c:560
 #, c-format
 msgid "            Flags: %08x "
 msgstr "            Bandeiras: %08x "
 
 #, c-format
 msgid "            Flags: %08x "
 msgstr "            Bandeiras: %08x "
 
-#: od-xcoff.c:569
+#: od-xcoff.c:568
 #, c-format
 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
 msgid "cannot read section headers"
 msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
 
 msgid "cannot read section headers"
 msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
 
-#: od-xcoff.c:649
+#: od-xcoff.c:648
 msgid "cannot read strings table length"
 msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
 
 msgid "cannot read strings table length"
 msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
 
-#: od-xcoff.c:665
+#: od-xcoff.c:664
 msgid "cannot read strings table"
 msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
 
 msgid "cannot read strings table"
 msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
 
-#: od-xcoff.c:673
+#: od-xcoff.c:672
 msgid "cannot read symbol table"
 msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
 
 msgid "cannot read symbol table"
 msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:688
+#: od-xcoff.c:687
 msgid "cannot read symbol entry"
 msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
 
 msgid "cannot read symbol entry"
 msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:723
+#: od-xcoff.c:722
 msgid "cannot read symbol aux entry"
 msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
 
 msgid "cannot read symbol aux entry"
 msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
 
-#: od-xcoff.c:745
+#: od-xcoff.c:744
 #, c-format
 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
 msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
 
 #, c-format
 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
 msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
 
-#: od-xcoff.c:750
+#: od-xcoff.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 ":\n"
 "  No symbols\n"
 msgstr ""
 ":\n"
 #, c-format
 msgid ""
 ":\n"
 "  No symbols\n"
 msgstr ""
 ":\n"
-"  Sem símbolos\n"
+"  No symbols\n"
 
 
-#: od-xcoff.c:756
+#: od-xcoff.c:755
 #, c-format
 msgid " (no strings):\n"
 msgstr " (sem cadeias):\n"
 
 #, c-format
 msgid " (no strings):\n"
 msgstr " (sem cadeias):\n"
 
-#: od-xcoff.c:758
+#: od-xcoff.c:757
 #, c-format
 msgid " (strings size: %08x):\n"
 msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
 
 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
 #, c-format
 msgid " (strings size: %08x):\n"
 msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
 
 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:772
+#: od-xcoff.c:771
 #, c-format
 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
 msgstr "  # sc         valor    secção   tipo aux nome/desl\n"
 
 #. Section length, number of relocs and line number.
 #, c-format
 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
 msgstr "  # sc         valor    secção   tipo aux nome/desl\n"
 
 #. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:824
+#: od-xcoff.c:823
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 
 #. Section length and number of relocs.
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
 
 #. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:831
+#: od-xcoff.c:830
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 
-#: od-xcoff.c:894
+#: od-xcoff.c:893
 #, c-format
 msgid "offset: %08x"
 msgstr "desvio: %08x"
 
 #, c-format
 msgid "offset: %08x"
 msgstr "desvio: %08x"
 
-#: od-xcoff.c:937
+#: od-xcoff.c:936
 #, c-format
 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
 msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
 msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
 
-#: od-xcoff.c:940
+#: od-xcoff.c:939
 msgid "cannot read relocations"
 msgstr "impossível ler relocalizações"
 
 msgid "cannot read relocations"
 msgstr "impossível ler relocalizações"
 
-#: od-xcoff.c:953
+#: od-xcoff.c:952
 msgid "cannot read relocation entry"
 msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
 
 msgid "cannot read relocation entry"
 msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
 
-#: od-xcoff.c:993
+#: od-xcoff.c:992
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
 
-#: od-xcoff.c:996
+#: od-xcoff.c:995
 msgid "cannot read line numbers"
 msgstr "impossível ler números de linha"
 
 #. Line number, symbol index and physical address.
 msgid "cannot read line numbers"
 msgstr "impossível ler números de linha"
 
 #. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:1000
+#: od-xcoff.c:999
 #, c-format
 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
 msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
 
 #, c-format
 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
 msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
 
-#: od-xcoff.c:1008
+#: od-xcoff.c:1007
 msgid "cannot read line number entry"
 msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
 
 msgid "cannot read line number entry"
 msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
 
-#: od-xcoff.c:1051
+#: od-xcoff.c:1050
 #, c-format
 msgid "no .loader section in file\n"
 msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "no .loader section in file\n"
 msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1057
+#: od-xcoff.c:1056
 #, c-format
 msgid "section .loader is too short\n"
 msgstr "secção .loader muito curta\n"
 
 #, c-format
 msgid "section .loader is too short\n"
 msgstr "secção .loader muito curta\n"
 
-#: od-xcoff.c:1064
+#: od-xcoff.c:1063
 #, c-format
 msgid "Loader header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Loader header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1066
+#: od-xcoff.c:1065
 #, c-format
 msgid "  version:           %u\n"
 msgstr "  versão:            %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  version:           %u\n"
 msgstr "  versão:            %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1069
+#: od-xcoff.c:1068
 #, c-format
 msgid " Unhandled version\n"
 msgstr " Versão não gerida\n"
 
 #, c-format
 msgid " Unhandled version\n"
 msgstr " Versão não gerida\n"
 
-#: od-xcoff.c:1074
+#: od-xcoff.c:1073
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
 msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
 msgstr "  símbolos nbr:      %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1076
+#: od-xcoff.c:1075
 #, c-format
 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
 msgstr "  relocalizações nbr:%u\n"
 
 #. Import string table length.
 #, c-format
 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
 msgstr "  relocalizações nbr:%u\n"
 
 #. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1078
+#: od-xcoff.c:1077
 #, c-format
 msgid "  import strtab len: %u\n"
 msgstr "  tamanho strtab importada: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  import strtab len: %u\n"
 msgstr "  tamanho strtab importada: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1081
+#: od-xcoff.c:1080
 #, c-format
 msgid "  nbr import files:  %u\n"
 msgstr "  ficheiros importados nbr:  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr import files:  %u\n"
 msgstr "  ficheiros importados nbr:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1083
+#: od-xcoff.c:1082
 #, c-format
 msgid "  import file off:   %u\n"
 msgstr "  fich import desl:  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  import file off:   %u\n"
 msgstr "  fich import desl:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1085
+#: od-xcoff.c:1084
 #, c-format
 msgid "  string table len:  %u\n"
 msgstr "  tam. tab. cadeia:  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  string table len:  %u\n"
 msgstr "  tam. tab. cadeia:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1087
+#: od-xcoff.c:1086
 #, c-format
 msgid "  string table off:  %u\n"
 msgstr "  Tab. cadeia desl:  %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  string table off:  %u\n"
 msgstr "  Tab. cadeia desl:  %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1090
+#: od-xcoff.c:1089
 #, c-format
 msgid "Dynamic symbols:\n"
 msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Dynamic symbols:\n"
 msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1097
+#: od-xcoff.c:1096
 #, c-format
 msgid "  %4u %08x %3u "
 msgstr "  %4u %08x %3u "
 
 #, c-format
 msgid "  %4u %08x %3u "
 msgstr "  %4u %08x %3u "
 
-#: od-xcoff.c:1110
+#: od-xcoff.c:1109
 #, c-format
 msgid " %3u %3u "
 msgstr " %3u %3u "
 
 #, c-format
 msgid " %3u %3u "
 msgstr " %3u %3u "
 
-#: od-xcoff.c:1119
+#: od-xcoff.c:1118
 #, c-format
 msgid "(bad offset: %u)"
 msgstr "(mau desvio: %u)"
 
 #, c-format
 msgid "(bad offset: %u)"
 msgstr "(mau desvio: %u)"
 
-#: od-xcoff.c:1126
+#: od-xcoff.c:1125
 #, c-format
 msgid "Dynamic relocs:\n"
 msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Dynamic relocs:\n"
 msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1166
+#: od-xcoff.c:1165
 #, c-format
 msgid "Import files:\n"
 msgstr "Ficheiros importados:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Import files:\n"
 msgstr "Ficheiros importados:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1198
+#: od-xcoff.c:1197
 #, c-format
 msgid "no .except section in file\n"
 msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "no .except section in file\n"
 msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1206
+#: od-xcoff.c:1205
 #, c-format
 msgid "Exception table:\n"
 msgstr "Tabela de excepções:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Exception table:\n"
 msgstr "Tabela de excepções:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1241
+#: od-xcoff.c:1240
 #, c-format
 msgid "no .typchk section in file\n"
 msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "no .typchk section in file\n"
 msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
 
-#: od-xcoff.c:1248
+#: od-xcoff.c:1247
 #, c-format
 msgid "Type-check section:\n"
 msgstr "Secção type-check:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type-check section:\n"
 msgstr "Secção type-check:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1295
+#: od-xcoff.c:1294
 #, c-format
 msgid " address beyond section size\n"
 msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
 
 #, c-format
 msgid " address beyond section size\n"
 msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
 
-#: od-xcoff.c:1305
+#: od-xcoff.c:1304
 #, c-format
 msgid " tags at %08x\n"
 msgstr " etiquetas em %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid " tags at %08x\n"
 msgstr " etiquetas em %08x\n"
 
-#: od-xcoff.c:1383
+#: od-xcoff.c:1382
 #, c-format
 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
 msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
 msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
 
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-xcoff.c:1401
 #, c-format
 msgid " Name (len: %u): "
 msgstr " Nome (tam.: %u): "
 
 #, c-format
 msgid " Name (len: %u): "
 msgstr " Nome (tam.: %u): "
 
-#: od-xcoff.c:1405
+#: od-xcoff.c:1404
 #, c-format
 msgid "[truncated]\n"
 msgstr "[truncado]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[truncated]\n"
 msgstr "[truncado]\n"
 
-#: od-xcoff.c:1424
+#: od-xcoff.c:1423
 #, c-format
 msgid " (end of tags at %08x)\n"
 msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (end of tags at %08x)\n"
 msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
 
-#: od-xcoff.c:1427
+#: od-xcoff.c:1426
 #, c-format
 msgid " no tags found\n"
 msgstr " sem etiquetas\n"
 
 #, c-format
 msgid " no tags found\n"
 msgstr " sem etiquetas\n"
 
-#: od-xcoff.c:1431
+#: od-xcoff.c:1430
 #, c-format
 msgid " Truncated .text section\n"
 msgstr " Secção .text truncada\n"
 
 #, c-format
 msgid " Truncated .text section\n"
 msgstr " Secção .text truncada\n"
 
-#: od-xcoff.c:1516
+#: od-xcoff.c:1515
 #, c-format
 msgid "TOC:\n"
 msgstr "TOC:\n"
 
 #, c-format
 msgid "TOC:\n"
 msgstr "TOC:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1559
+#: od-xcoff.c:1558
 #, c-format
 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
 #, c-format
 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr "entradas nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
 
 
-#: od-xcoff.c:1643
+#: od-xcoff.c:1642
 msgid "cannot read header"
 msgid "cannot read header"
-msgstr "Impossível ler cabeçalho"
+msgstr "impossível ler cabeçalho"
 
 
-#: od-xcoff.c:1651
+#: od-xcoff.c:1650
 #, c-format
 msgid "File header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
 
 #, c-format
 msgid "File header:\n"
 msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1652
+#: od-xcoff.c:1651
 #, c-format
 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
 msgstr "  magia:         0x%04x (0%04o)  "
 
 #, c-format
 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
 msgstr "  magia:         0x%04x (0%04o)  "
 
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-xcoff.c:1655
 #, c-format
 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
 msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
 
 #, c-format
 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
 msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
 
-#: od-xcoff.c:1659
+#: od-xcoff.c:1658
 #, c-format
 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
 msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
 
 #, c-format
 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
 msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
 
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-xcoff.c:1661
 #, c-format
 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
 msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
 
 #, c-format
 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
 msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
 
-#: od-xcoff.c:1665
+#: od-xcoff.c:1664
 #, c-format
 msgid "unknown magic"
 msgstr "magia desconhecida"
 
 #, c-format
 msgid "unknown magic"
 msgstr "magia desconhecida"
 
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
+#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Magia não gerida\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Magia não gerida\n"
 
-#: od-xcoff.c:1739
+#: od-xcoff.c:1738
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
 
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
 
-#: od-xcoff.c:1771
+#: od-xcoff.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6919,31 +7260,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
 
 "\n"
 "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
 
-#: od-xcoff.c:1789
+#: od-xcoff.c:1788
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
 
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
 
-#: od-xcoff.c:1796
+#: od-xcoff.c:1795
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1797
+#: od-xcoff.c:1796
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  versão:     0x%08x  "
 
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  versão:     0x%08x  "
 
-#: od-xcoff.c:1801
+#: od-xcoff.c:1800
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
 
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1804
+#: od-xcoff.c:1803
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 
-#: od-xcoff.c:1807
+#: od-xcoff.c:1806
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "formato desconhecido"
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "formato desconhecido"
@@ -7002,619 +7343,828 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
 
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
 
-#: readelf.c:347
+#: readelf.c:354
 msgid "<none>"
 msgstr "<nada>"
 
 msgid "<none>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:348
+#: readelf.c:355
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<no-strings>"
 
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<no-strings>"
 
-#: readelf.c:434
+#: readelf.c:437
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:447
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:457
+#: readelf.c:460
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
 
-#: readelf.c:466
+#: readelf.c:469
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:480
+#: readelf.c:483
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:491
+#: readelf.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
+msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n"
 
 
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:971
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
 
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
 
-#: readelf.c:979 readelf.c:1084
+#: readelf.c:998 readelf.c:1103
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 32 bit"
 
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 32 bit"
 
-#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
+#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
 
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
 
-#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
+#: readelf.c:1028 readelf.c:1132
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 64 bit"
 
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 64 bit"
 
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1262
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.  Nome símbolo  + Adenda\n"
+msgstr " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 
 
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1264
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím  Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 
 
-#: readelf.c:1250
+#: readelf.c:1269
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.   Nome símbolo\n"
+msgstr " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 
 
-#: readelf.c:1252
+#: readelf.c:1271
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
-msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím. Nome sím.\n"
+msgstr " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Nome\n"
 
 
-#: readelf.c:1260
+#: readelf.c:1279
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo  + Adenda\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1262
+#: readelf.c:1281
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
-msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 
 
-#: readelf.c:1267
+#: readelf.c:1286
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo \n"
+msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo\n"
 
 
-#: readelf.c:1269
+#: readelf.c:1288
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
-msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím.\n"
+msgstr "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Nome\n"
 
 
-#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
+#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "não reconhecido: %-7lx"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "não reconhecido: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1685
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
 
-#: readelf.c:1675
+#: readelf.c:1694
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
 msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
 
 #, c-format
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
 msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
 
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1797
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1800
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2305
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico do processador: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico do processador: %lx"
 
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
+#: readelf.c:2336 readelf.c:4246
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconhecido>: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconhecido>: %lx"
 
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2436
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NADA (nada)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NADA (nada)"
 
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:2437
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
 
-#: readelf.c:2332
+#: readelf.c:2438
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
 
-#: readelf.c:2333
+#: readelf.c:2441
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
+msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)"
+
+#: readelf.c:2443
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
 
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2444
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
 
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
 
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2448
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Especifico do processador: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Especifico do processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:2340
+#: readelf.c:2450
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico do OS: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico do OS: (%x)"
 
-#: readelf.c:2342
+#: readelf.c:2452
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconhecido>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconhecido>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
+#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: readelf.c:2603
+#: readelf.c:2714
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2889
+#: readelf.c:3000
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconhecido>"
 
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
+#: readelf.c:3369 readelf.c:10401
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: readelf.c:3259
+#: readelf.c:3370
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconhecido"
 
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconhecido"
 
-#: readelf.c:3327
+#: readelf.c:3438
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
 
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3337
+#: readelf.c:3448
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
 
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3348
+#: readelf.c:3459
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
 
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
 
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:3468
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", relocakizáveis"
 
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", relocakizáveis"
 
-#: readelf.c:3360
+#: readelf.c:3471
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", biblioteca relocalizável"
 
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", biblioteca relocalizável"
 
-#: readelf.c:3442
+#: readelf.c:3553
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
 
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
 
-#: readelf.c:3510
+#: readelf.c:3621
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconhecido"
 
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconhecido"
 
-#: readelf.c:3525
+#: readelf.c:3636
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconhecido"
 
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconhecido"
 
-#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
+#: readelf.c:3661 readelf.c:3732
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconhecido"
 
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconhecido"
 
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3842
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:3797
-msgid ": architecture variant: "
-msgstr ": variante de arquitectura: "
+#: readelf.c:3908
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": variante de arquitectura: "
+
+#: readelf.c:3927
+msgid ": unknown"
+msgstr ": desconhecido"
+
+#: readelf.c:3931
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
+
+#: readelf.c:3945
+msgid ", unknown"
+msgstr ", desconhecido"
+
+#: readelf.c:3997
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicação independente"
+
+#: readelf.c:4006
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058
+#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287
+#: readelf.c:19314
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<%x desconhecido>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4615
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconhecido>"
+
+#: readelf.c:4702
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
+
+#: readelf.c:4703
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
+
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Options are:\n"
+
+#: readelf.c:4705
+#, c-format
+msgid "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:4707
+#, c-format
+msgid "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+msgstr "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+
+#: readelf.c:4709
+#, c-format
+msgid "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+msgstr "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+
+#: readelf.c:4711
+#, c-format
+msgid "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+msgstr "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+
+#: readelf.c:4713
+#, c-format
+msgid "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+msgstr "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+msgstr "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+msgstr "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid "  -t --section-details   Display the section details\n"
+msgstr "  -t --section-details   Display the section details\n"
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+msgstr "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4725
+#, c-format
+msgid "     --symbols           An alias for --syms\n"
+msgstr "     --symbols           An alias for --syms\n"
+
+#: readelf.c:4727
+#, c-format
+msgid "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4729
+#, c-format
+msgid "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+msgstr "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+
+#: readelf.c:4731
+#, c-format
+msgid ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
+"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+msgstr ""
+"     --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+"                         Force base for symbol sizes.  The options are \n"
+"                         mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+
+#: readelf.c:4735
+#, c-format
+msgid ""
+"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
+msgstr ""
+"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
+"                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
+"                          ou \"gnat\"\n"
+
+#: readelf.c:4740
+#, c-format
+msgid "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (default)\n"
+msgstr "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4742
+#, c-format
+msgid "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (default)\n"
+msgstr "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+
+#: readelf.c:4746
+#, c-format
+msgid "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+msgstr "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4748
+#, c-format
+msgid "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+msgstr "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4750
+#, c-format
+msgid "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4752
+#, c-format
+msgid "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4754
+#, c-format
+msgid "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+msgstr "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4756
+#, c-format
+msgid "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+
+#: readelf.c:4758
+#, c-format
+msgid "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+
+#: readelf.c:4760
+#, c-format
+msgid "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+
+#: readelf.c:4762
+#, c-format
+msgid ""
+"  -L --lint|--enable-checks\n"
+"                         Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+"  -L --lint|--enable-checks\n"
+"                         Display warning messages for possible problems\n"
+
+#: readelf.c:4765
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+
+#: readelf.c:4768
+#, c-format
+msgid ""
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+
+#: readelf.c:4771
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+
+#: readelf.c:4774
+#, c-format
+msgid "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+msgstr "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+
+#: readelf.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+"  -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+"                  f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+"                  m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+"                  s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+"                  U/=trace_info]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+
+#: readelf.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+"                          debuginfo files\n"
+msgstr ""
+"  -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+"                          debuginfo files\n"
 
 
-#: readelf.c:3816
-msgid ": unknown"
-msgstr ": desconhecido"
+#: readelf.c:4786
+#, c-format
+msgid ""
+"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
+msgstr ""
+"  -P --process-links     Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+"                          debuginfo files.  (Implies -wK)\n"
 
 
-#: readelf.c:3820
-msgid ": unknown extra flag bits also present"
-msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
+#: readelf.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files (default)\n"
 
 
-#: readelf.c:3834
-msgid ", unknown"
-msgstr ", desconhecido"
+#: readelf.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
 
 
-#: readelf.c:3886
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicação independente"
+#: readelf.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+"  -wK --debug-dump=follow-links\n"
+"                         Follow links to separate debug info files\n"
 
 
-#: readelf.c:3895
-msgid "Bare-metal C6000"
-msgstr "Bare-metal C6000"
+#: readelf.c:4800
+#, c-format
+msgid ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                          (default)\n"
+msgstr ""
+"  -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+"                         Do not follow links to separate debug info files\n"
+"                          (padrão)\n"
 
 
-#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
-#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
-#: readelf.c:18855
+#: readelf.c:4805
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<%x desconhecido>"
+msgid "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 
 
-#. This message is probably going to be displayed in a 15
-#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4807
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%08x: <unknown>"
-msgstr "%08x: <desconhecido>"
+msgid "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting at offset N\n"
 
 
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4810
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
+msgid "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
 
 
-#: readelf.c:4589
+#: readelf.c:4812
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-
-#: readelf.c:4590
-#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-"     --segments          An alias for --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-"     --sections          An alias for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-"  -t --section-details   Display the section details\n"
-"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"     --symbols           An alias for --syms\n"
-"     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
-"     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
-"  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          or `gnat'\n"
-"     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
-"     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
-"     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
-"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
-"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
-"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
-"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-"  -p --string-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgid ""
+"  --ctf-parent=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" As opções são:\n"
-"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
-"  -l --program-headers   Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
-"     --segments          Aliás para --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Mostrar o cabeçalho da secção\n"
-"     --sections          Aliás para for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Mostrar os grupos da secção\n"
-"  -t --section-details   Mostrar os detalhes da secção\n"
-"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Mostrar a tabela de símbolos\n"
-"     --symbols           Aliás para for --syms\n"
-"     --dyn-syms             Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
-"     --lto-syms          Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
-"  -C --demangle[=ESTILO]  Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-"                          O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          ou `gnat'\n"
-"     --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
-"     --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
-"     --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-"  -n --notes             Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
-"  -r --relocs            Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
-"  -u --unwind            Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
-"  -d --dynamic           Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
-"  -V --version-info      Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
-"  -A --arch-specific     Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
-"  -c --archive-index     Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
-"  -D --use-dynamic       Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
-"  -L --lint|--enable-checks  Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
-"  -x --hex-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
-"  -p --string-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
-"  -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
-"                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
-"  -z --decompress        Descomprimir a secção antes de despejar\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                         Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-
-#: readelf.c:4633
-#, c-format
-msgid ""
-"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-"                         or deeper\n"
-msgstr ""
-"  --dwarf-depth=N        Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
-"  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-"                         ou superior\n"
-
-#: readelf.c:4638
-#, c-format
-msgid ""
-"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
 "  --ctf-parent=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
 "  --ctf-parent=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
-"\n"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
 "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
 "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+
+#: readelf.c:4818
+#, c-format
+msgid ""
 "  --ctf-strings=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
 "  --ctf-strings=<number|name>\n"
 "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  --ctf=<núm|nome>       Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
-"  --ctf-parent=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
-"\n"
-"  --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
-"\n"
-"  --ctf-strings=<núm|nome>\n"
-"                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
-"\n"
+"  --ctf-strings=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
 
 
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4824
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
-"                         Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 
 
-#: readelf.c:4653
+#: readelf.c:4828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
-"  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
-"  @<file>                Read options from <file>\n"
-"  -H --help              Display this information\n"
-"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-"  -I --histogram         Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
-"  -W --wide              Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
-"  -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
-"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
-"  -H --help              Mostrar esta informação\n"
-"  -v --version           Mostrar a versão do readelf\n"
+msgid "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+
+#: readelf.c:4830
+#, c-format
+msgid "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+msgstr "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
 
 
-#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
+#: readelf.c:4832
+#, c-format
+msgid "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+
+#: readelf.c:4834
+#, c-format
+msgid "  @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "  @<ficheiro>                Lê opções de <ficheiro>\n"
+
+#: readelf.c:4836
+#, c-format
+msgid "  -H --help              Display this information\n"
+msgstr "  -H --help              Display this information\n"
+
+#: readelf.c:4838
+#, c-format
+msgid "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+msgstr "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+
+#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
 
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
 
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5155
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
 
-#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
+#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: readelf.c:4999
+#: readelf.c:5206
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento 2, little endian"
 
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento 2, little endian"
 
-#: readelf.c:5000
+#: readelf.c:5207
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento 2, big endian"
 
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento 2, big endian"
 
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:5227
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
 
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
 
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5239
+#, c-format
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:5241
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
 
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
 
-#: readelf.c:5031
+#: readelf.c:5242
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Magia:   "
 
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Magia:   "
 
-#: readelf.c:5035
+#: readelf.c:5246
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5248
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dados:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dados:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:5039
+#: readelf.c:5250
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versão:                            %d%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versão:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5253
 msgid " (current)"
 msgstr " (actual)"
 
 msgid " (current)"
 msgstr " (actual)"
 
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5255
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <desconhecido>"
 
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:5046
+#: readelf.c:5257
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:5048
+#: readelf.c:5259
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versão ABI:                        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versão ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5261
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5263
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5265
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versão:                            0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versão:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5268
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
-msgstr "  Endereço do ponto de entrada:      "
+msgstr "  Endereço do ponto de entrada:               "
 
 
-#: readelf.c:5059
+#: readelf.c:5270
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Start of program headers:          "
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "  Start of program headers:          "
 msgstr ""
 "\n"
-"  Início dos cabeçalhos do programa: "
+"  Início dos cabeçalhos do programa:          "
 
 
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5272
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 "  Start of section headers:          "
 msgstr ""
 " (bytes no ficheiro)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 "  Start of section headers:          "
 msgstr ""
 " (bytes no ficheiro)\n"
-"  Início dos cabeçalhos de secção:   "
+"  Start of section headers:          "
 
 
-#: readelf.c:5063
+#: readelf.c:5274
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
 
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:5276
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Bandeiras:                         0x%lx%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Bandeiras:                         0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:5279
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho deste cabeçalho:           %u (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho deste cabeçalho:           %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5070
+#: readelf.c:5281
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5072
+#: readelf.c:5283
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Nº de cabeçalhos do programa:      %u"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Nº de cabeçalhos do programa:      %u"
 
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5293
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos de secção:  %u (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos de secção:  %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5295
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Nº dos cabeçalhos de secção:       %u"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Nº dos cabeçalhos de secção:       %u"
 
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5303
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
 
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
 
-#: readelf.c:5104
+#: readelf.c:5315
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
 
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
 
-#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
+#: readelf.c:5354 readelf.c:5401
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
+#: readelf.c:5358 readelf.c:5405
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
+#: readelf.c:5361 readelf.c:5408
 msgid "program headers"
 msgstr "cabeçalhos do programa"
 
 msgid "program headers"
 msgstr "cabeçalhos do programa"
 
-#: readelf.c:5238
+#: readelf.c:5447
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
 
-#: readelf.c:5247
+#: readelf.c:5456
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5281
+#: readelf.c:5486
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
 
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5491
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:5494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7623,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5505
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7632,19 +8182,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
 
 "\n"
 "Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
 
-#: readelf.c:5293
+#: readelf.c:5506
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5507
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
 
-#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
+#: readelf.c:5520 readelf.c:5522
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7653,76 +8203,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos do programa:\n"
 
 "\n"
 "Cabeçalhos do programa:\n"
 
-#: readelf.c:5313
+#: readelf.c:5526
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl   EndFís     TamFich TamMem  Bdr Alinh\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl   EndFís     TamFich TamMem  Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5316
+#: readelf.c:5529
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl           EndFís             TamFich  TamMem   Bdr Alinh\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl           EndFís             TamFich  TamMem   Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5320
+#: readelf.c:5533
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís  \n"
+msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís\n"
 
 
-#: readelf.c:5322
+#: readelf.c:5535
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFich            TamMem              Bndrs  Alinh\n"
 
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFich            TamMem              Bndrs  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5418
+#: readelf.c:5633
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
+msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
 
 
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5636
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
 
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
 
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5643
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
 
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5446
+#: readelf.c:5661
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
 
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5452
+#: readelf.c:5667
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5471
+#: readelf.c:5686
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
 
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5489
+#: readelf.c:5705
 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
 msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
 
 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
 msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5501
+#: readelf.c:5716
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
 
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:5729
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
 
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5517
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5522
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5525
+#: readelf.c:5740
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5536
+#: readelf.c:5751
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7731,102 +8273,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Secção para mapa do segmento:\n"
 
 "\n"
 " Secção para mapa do segmento:\n"
 
-#: readelf.c:5537
+#: readelf.c:5752
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Secções do segmento...\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Secções do segmento...\n"
 
-#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
+#: readelf.c:5794 readelf.c:10759
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
 
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
 
-#: readelf.c:5589
+#: readelf.c:5810
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
+#: readelf.c:5835 readelf.c:5899
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
+#: readelf.c:5839 readelf.c:5904
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5909
 msgid "section headers"
 msgstr "cabeçalhos de secção"
 
 msgid "section headers"
 msgstr "cabeçalhos de secção"
 
-#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
+#: readelf.c:5852 readelf.c:5918
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
+#: readelf.c:5872 readelf.c:5938
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5940
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
+#: readelf.c:5982 readelf.c:6099
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
+#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
+#: readelf.c:6000 readelf.c:6117
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
+#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
-#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
+#: readelf.c:6020 readelf.c:6137
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
 
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
+#: readelf.c:6027 readelf.c:6144
 msgid "symbol table section indices"
 msgid "symbol table section indices"
-msgstr "Ã\8dndices da secção da tabela de símbolos"
+msgstr "índices da secção da tabela de símbolos"
 
 
-#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
+#: readelf.c:6034 readelf.c:6151
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Secção índice %s tem um tamanho  0x%lx - esperado 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Secção índice %s tem um tamanho  0x%lx - esperado 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
+#: readelf.c:6046 readelf.c:6163
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
 
-#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
+#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
 
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
 
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6512
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
+#: readelf.c:6531 readelf.c:6546
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
 
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6568
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
 
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7835,52 +8377,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções neste ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Não há secções neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6354
+#: readelf.c:6581 readelf.c:20805
+#, c-format
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "In linked file '%s': "
+
+#: readelf.c:6583
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
-#: readelf.c:15143
+#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054
+#: readelf.c:15585
 msgid "string table"
 msgstr "tabela de cadeia"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
 msgid "string table"
 msgstr "tabela de cadeia"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6671
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
 
-#: readelf.c:6450
+#: readelf.c:6672
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
 
-#: readelf.c:6474
+#: readelf.c:6696
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6711
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6717
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadeias dinâmicas"
 
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadeias dinâmicas"
 
-#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
+#: readelf.c:6745 readelf.c:6751
 #, c-format
 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
 msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
 msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
 
-#: readelf.c:6538
+#: readelf.c:6760
 #, c-format
 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
 msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
 msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
 
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:6846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7889,7 +8445,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos de secção:\n"
 
 "\n"
 "Cabeçalhos de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6619
+#: readelf.c:6848
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7898,106 +8454,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalho de secção:\n"
 
 "\n"
 "Cabeçalho de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
+#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nome\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nome\n"
 
-#: readelf.c:6626
+#: readelf.c:6855
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            End.     Dev    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            End.     Dev    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6630
+#: readelf.c:6859
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            End.     Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            End.     Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6637
+#: readelf.c:6866
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6641
+#: readelf.c:6870
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6648
+#: readelf.c:6877
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo              Endereço         Desvio            Lig.\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo              Endereço         Desvio            Lig.\n"
 
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:6878
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Info              Alinh\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Info              Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6653
+#: readelf.c:6882
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo             Endereço          Desvio\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo             Endereço          Desvio\n"
 
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:6883
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Bands  Lig.  Info  Alinh\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Bands  Lig.  Info  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6659
+#: readelf.c:6888
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Bandeiras\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Bandeiras\n"
 
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:6917
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
 
-#: readelf.c:6701
+#: readelf.c:6930
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
 
-#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
+#: readelf.c:6938 readelf.c:6949
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
 
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6976
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
 
-#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
+#: readelf.c:6987 readelf.c:7014
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
 
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:7009
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
 
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
 
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:7024
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
 
-#: readelf.c:6864
+#: readelf.c:7093
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
 
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
 
-#: readelf.c:6965
+#: readelf.c:7194
 msgid "compression header"
 msgstr "cabeçalho de compressão"
 
 msgid "compression header"
 msgstr "cabeçalho de compressão"
 
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7199
 #, c-format
 msgid "       [<corrupt>]\n"
 msgstr "       [<corrupto>]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       [<corrupt>]\n"
 msgstr "       [<corrupto>]\n"
 
-#: readelf.c:6976
+#: readelf.c:7205
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -8005,7 +8561,7 @@ msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7220
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -8014,96 +8570,120 @@ msgid ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Tecla para bandeiras:\n"
+"Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
 "  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
 "  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:6998
+#: readelf.c:7228
+#, c-format
+msgid "R (retain), "
+msgstr "R (retain), "
+
+#: readelf.c:7231
+#, c-format
+msgid "D (mbind), "
+msgstr "D (mbind), "
+
+#: readelf.c:7239
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (large), "
 
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (large), "
 
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7241
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (purecode), "
 
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (purecode), "
 
-#: readelf.c:7002
+#: readelf.c:7243
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:7027
+#: readelf.c:7268
 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
 
 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:7062
+#: readelf.c:7303
 msgid "<OS specific>"
 msgstr "<específico do OS>"
 
 msgid "<OS specific>"
 msgstr "<específico do OS>"
 
-#: readelf.c:7063
+#: readelf.c:7304
 msgid "<PROC specific>"
 msgstr "<específico do PROC>"
 
 msgid "<PROC specific>"
 msgstr "<específico do PROC>"
 
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:7333
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7336 readelf.c:7375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
 
 
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:7343
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
 
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
 
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7354
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
 
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:7372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
 
 
-#: readelf.c:7134
+#: readelf.c:7386
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
 
-#: readelf.c:7164
+#: readelf.c:7399
+#, c-format
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr "Section groups in linked file '%s'\n"
+
+#: readelf.c:7420
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7177
+#: readelf.c:7433
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7450
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7489
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7498
 msgid "section data"
 msgstr "dados de secção"
 
 msgid "section data"
 msgstr "dados de secção"
 
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8112,44 +8692,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
 
 "\n"
 "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
 
-#: readelf.c:7256
+#: readelf.c:7512
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nome\n"
 
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nome\n"
 
-#: readelf.c:7274
+#: readelf.c:7530
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7277
+#: readelf.c:7533
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
 
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7290
+#: readelf.c:7546
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7294
+#: readelf.c:7550
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
 
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7306
+#: readelf.c:7562
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7629
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
 
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7381
+#: readelf.c:7637
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr "Ã\8dndice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
+msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
 
 
-#: readelf.c:7386
+#: readelf.c:7642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8158,16 +8738,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
 
 "\n"
 "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7389
+#: readelf.c:7645
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desvio           Tipo                             VecSím TipoDados\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desvio           Tipo                             VecSím TipoDados\n"
 
-#: readelf.c:7423
+#: readelf.c:7679
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
 
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7427
+#: readelf.c:7683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8176,16 +8756,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocs de imagem\n"
 
 "\n"
 "Relocs de imagem\n"
 
-#: readelf.c:7429
+#: readelf.c:7685
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desvio   Tipo                            Adenda            Seg Sím Off\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desvio   Tipo                            Adenda            Seg Sím Off\n"
 
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:7742
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secção de cadeia dinâmica"
 
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secção de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+
+#: readelf.c:7849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8194,7 +8783,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
 
 "\n"
 "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:7607
+#: readelf.c:7870
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7873
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8203,23 +8801,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7631
+#: readelf.c:7899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+
+#: readelf.c:7902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Relocation section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Secção de relocalização."
+"Secção de relocalização. "
 
 
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7910
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
 msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
 msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7959
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+
+#: readelf.c:7962
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8228,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
 
 "\n"
 "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
 
-#: readelf.c:7688
+#: readelf.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8237,7 +8853,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
 
 "\n"
 "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
 
-#: readelf.c:7694
+#: readelf.c:7971
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8246,50 +8871,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7861
+#: readelf.c:8142
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
 msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
 msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:8154
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7891
+#: readelf.c:8172
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
 
-#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
+#: readelf.c:8235 readelf.c:8669
 msgid "unwind table"
 msgstr "desenrolar tabela"
 
 msgid "unwind table"
 msgstr "desenrolar tabela"
 
-#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
+#: readelf.c:8286 readelf.c:8752
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
+#: readelf.c:8292 readelf.c:8759
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8301 readelf.c:8766
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
+#: readelf.c:8308 readelf.c:8773
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
 
-#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
+#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928
 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
 
 msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
+#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8298,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:8173
+#: readelf.c:8454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8307,11 +8932,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
 
 "\n"
 "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
 
-#: readelf.c:8185
+#: readelf.c:8466
 msgid "unwind info"
 msgstr "informação de desenrolar"
 
 msgid "unwind info"
 msgstr "informação de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8188
+#: readelf.c:8469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8320,12 +8945,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar "
 
 "\n"
 "Secção de desenrolar "
 
-#: readelf.c:8195
+#: readelf.c:8476
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
+#: readelf.c:8845 readelf.c:9950
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8340,187 +8965,192 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:8978
 msgid "unwind data"
 msgstr "dados de desenrolar"
 
 msgid "unwind data"
 msgstr "dados de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:9051
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:8792
+#: readelf.c:9073
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:8800
+#: readelf.c:9081
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
 
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:9096
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8825
+#: readelf.c:9106
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8834
+#: readelf.c:9115
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8844
+#: readelf.c:9125
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:9134
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
 
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
 
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:9197
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[opcode truncado]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[opcode truncado]\n"
 
-#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
+#: readelf.c:9245 readelf.c:9461
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Recusa de desenrolar"
 
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Recusa de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9268
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservado]"
 
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservado]"
 
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:9296
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     termina"
 
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     termina"
 
-#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
+#: readelf.c:9301 readelf.c:9394
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Vago]"
 
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Vago]"
 
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9335
 msgid "corrupt change to vsp\n"
 msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
 
 msgid "corrupt change to vsp\n"
 msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
 
-#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
+#: readelf.c:9416 readelf.c:9573
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode não suportado]"
 
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode não suportado]"
 
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9509
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "pop frame {"
 
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "pop frame {"
 
-#: readelf.c:9231
+#: readelf.c:9512
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
 
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
 
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9526
 msgid "[pad]"
 msgstr "[pad]"
 
 msgid "[pad]"
 msgstr "[pad]"
 
-#: readelf.c:9274
+#: readelf.c:9555
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
 
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
 
-#: readelf.c:9281
+#: readelf.c:9562
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:9356
+#: readelf.c:9637
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Rotina de personalidade: "
 
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Rotina de personalidade: "
 
-#: readelf.c:9388
+#: readelf.c:9669
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dados truncados]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dados truncados]\n"
 
-#: readelf.c:9412
+#: readelf.c:9693
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
 
-#: readelf.c:9417
+#: readelf.c:9698
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índice de modelo compacto: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índice de modelo compacto: %d\n"
 
-#: readelf.c:9443
+#: readelf.c:9724
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
 
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9725
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [reservado]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [reservado]\n"
 
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9740
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
 
-#: readelf.c:9461
+#: readelf.c:9742
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Incremento do stack %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Incremento do stack %d\n"
 
-#: readelf.c:9462
+#: readelf.c:9743
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registos restaurados: "
 
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registos restaurados: "
 
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9748
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registo devolvido: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registo devolvido: %s\n"
 
-#: readelf.c:9471
+#: readelf.c:9752
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservado (%d)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservado (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9475
+#: readelf.c:9756
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9811
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:9851
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:9586
+#: readelf.c:9867
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9911
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9713
+#: readelf.c:9973
+#, c-format
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr "No processor specific unwind information to decode\n"
+
+#: readelf.c:10003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8529,79 +9159,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
 
 "\n"
 "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
 
-#: readelf.c:9740
+#: readelf.c:10030
 #, c-format
 msgid "NONE"
 #, c-format
 msgid "NONE"
-msgstr "NADA"
+msgstr "NENHUM"
 
 
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:10055
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versão da interface: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versão da interface: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9772
+#: readelf.c:10062
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupto: %s>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupto: %s>"
 
-#: readelf.c:9790
+#: readelf.c:10080
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Carimbo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Carimbo: %s"
 
-#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
+#: readelf.c:10274 readelf.c:10324
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secção dinâmica"
 
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
+#: readelf.c:10294 readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10419
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
 
-#: readelf.c:10126
+#: readelf.c:10428
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
 
-#: readelf.c:10134
+#: readelf.c:10436
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:10443
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:10150
+#: readelf.c:10452
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
-#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
+#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603
+#: readelf.c:10629 readelf.c:10648
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
 
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
+#: readelf.c:10498 readelf.c:10552
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
 
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
 
-#: readelf.c:10202
+#: readelf.c:10504
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
 
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
 
-#: readelf.c:10309
+#: readelf.c:10611
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
 
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
 
-#: readelf.c:10407
+#: readelf.c:10711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:10714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8611,144 +9250,180 @@ msgstr ""
 "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
 "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10474
+#: readelf.c:10774
 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
 msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
 
 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
 msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
 
-#: readelf.c:10500
+#: readelf.c:10800
 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
 msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
 
 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
 msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
 
-#: readelf.c:10510
+#: readelf.c:10810
 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
 
 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
 
-#: readelf.c:10546
+#: readelf.c:10846
 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
 msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
 
 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
 msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
 
-#: readelf.c:10551
+#: readelf.c:10851
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
 
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:10554
+#: readelf.c:10854
 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
 
 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
 msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
 
-#: readelf.c:10579
+#: readelf.c:10879
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
 
-#: readelf.c:10598
+#: readelf.c:10898
 msgid "symbol information"
 msgstr "informação de símbolo"
 
 msgid "symbol information"
 msgstr "informação de símbolo"
 
-#: readelf.c:10604
+#: readelf.c:10904
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
 
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:10610
+#: readelf.c:10910
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
 
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:10632
+#: readelf.c:10936
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10940
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
-msgstr[1] ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10946
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+
+#: readelf.c:10951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10639
+#: readelf.c:10957
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Etq        Tipo                         Nome/Valor\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Etq        Tipo                         Nome/Valor\n"
 
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:10991
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:10677
+#: readelf.c:10995
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:10999
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
-#: readelf.c:10685
+#: readelf.c:11003
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
 
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
 
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11007
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria"
 
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria"
 
-#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
+#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
+#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Nada\n"
 
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Nada\n"
 
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11290
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
 
-#: readelf.c:10975
+#: readelf.c:11294
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " interpretador do programa"
 
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " interpretador do programa"
 
-#: readelf.c:10979
+#: readelf.c:11298
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10983
+#: readelf.c:11302
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10987
+#: readelf.c:11306
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:11021
+#: readelf.c:11340
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:11051
+#: readelf.c:11370
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11395
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
 
-#: readelf.c:11218
+#: readelf.c:11538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8763,71 +9438,86 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
+#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " End.: 0x"
 
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " End.: 0x"
 
-#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
+#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Desvio: %#08lx  Lig.: %u (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Desvio: %#08lx  Lig.: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11561
 msgid "version definition section"
 msgstr "secção de definição de versão"
 
 msgid "version definition section"
 msgstr "secção de definição de versão"
 
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11590
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Band.: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Band.: %s"
 
-#: readelf.c:11266
+#: readelf.c:11593
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índ.:  %d  Tot: %d  "
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índ.:  %d  Tot: %d  "
 
-#: readelf.c:11283
+#: readelf.c:11610
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nome: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:11286
+#: readelf.c:11613
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nome: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11295
+#: readelf.c:11622
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:11642
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11646
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:11324
+#: readelf.c:11651
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:11331
+#: readelf.c:11658
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11669
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:11357
+#: readelf.c:11685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11692
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8842,68 +9532,83 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11373
+#: readelf.c:11709
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Secção Versão precisa"
 
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Secção Versão precisa"
 
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11734
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Versão: %d"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Versão: %d"
 
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:11737
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Ficheiro: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Ficheiro: %s"
 
-#: readelf.c:11404
+#: readelf.c:11740
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Ficheiro: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Ficheiro: %lx"
 
-#: readelf.c:11406
+#: readelf.c:11742
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Tot: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Tot: %d\n"
 
-#: readelf.c:11429
+#: readelf.c:11765
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Nome: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Nome: %s"
 
-#: readelf.c:11432
+#: readelf.c:11768
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Índice de nome: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Índice de nome: %lx"
 
-#: readelf.c:11435
+#: readelf.c:11771
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Band.: %s  Versão:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Band.: %s  Versão:  %d\n"
 
-#: readelf.c:11441
+#: readelf.c:11777
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11454
+#: readelf.c:11790
 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
 msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
 
 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
 msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
 
-#: readelf.c:11459
+#: readelf.c:11795
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:11469
+#: readelf.c:11805
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
 
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:11507
+#: readelf.c:11843
 msgid "version string table"
 msgstr "tabela de cadeia de versão"
 
 msgid "version string table"
 msgstr "tabela de cadeia de versão"
 
-#: readelf.c:11514
+#: readelf.c:11851
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11858
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8918,47 +9623,56 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11532
+#: readelf.c:11877
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dados do símbolo da versão"
 
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dados do símbolo da versão"
 
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11897
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
-#: readelf.c:11560
+#: readelf.c:11905
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:11564
+#: readelf.c:11909
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:11575
+#: readelf.c:11920
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
 
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
+#: readelf.c:11943 readelf.c:12515
 msgid "version need"
 msgstr "versão precisa"
 
 msgid "version need"
 msgstr "versão precisa"
 
-#: readelf.c:11609
+#: readelf.c:11954
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "versão precisa aux (2)"
 
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "versão precisa aux (2)"
 
-#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
+#: readelf.c:12001 readelf.c:12459
 msgid "version def"
 msgstr "versão def"
 
 msgid "version def"
 msgstr "versão def"
 
-#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
+#: readelf.c:12029 readelf.c:12490
 msgid "version def aux"
 msgstr "versão def aux"
 
 msgid "version def aux"
 msgstr "versão def aux"
 
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:12037
 msgid "*both*"
 msgstr "*ambas*"
 
 msgid "*both*"
 msgstr "*ambas*"
 
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:12069
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:12072
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8967,70 +9681,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
 
 "\n"
 "Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:11817
+#: readelf.c:12168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
 msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
 msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:11830
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
-msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
+msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
 
 
-#: readelf.c:11907
+#: readelf.c:12258
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
 
-#: readelf.c:11931
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12308
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<entradalocal>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<entradalocal>: %d"
 
-#: readelf.c:11997
+#: readelf.c:12348
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<outro>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<outro>: %x"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:12388
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "mau índice de secção[%3d]"
 
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "mau índice de secção[%3d]"
 
-#: readelf.c:12070
+#: readelf.c:12421
 msgid "version data"
 msgstr "dados de versão"
 
 msgid "version data"
 msgstr "dados de versão"
 
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12533
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "versão precisa aux (3)"
 
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "versão precisa aux (3)"
 
-#: readelf.c:12297
+#: readelf.c:12683
 #, c-format
 msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
 
-#: readelf.c:12316
+#: readelf.c:12702
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
 
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12721
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
 
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:12739
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
 msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:12755
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+
+#: readelf.c:12759
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9039,78 +9762,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
 
 "\n"
 "Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
 
-#: readelf.c:12382
+#: readelf.c:12774
 msgid "LTO symbols"
 msgid "LTO symbols"
-msgstr "símbolos LTO"
+msgstr "Símbolos LTO"
 
 
-#: readelf.c:12399
+#: readelf.c:12791
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
 msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
 
 #, c-format
 msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
 msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
 
-#: readelf.c:12405
+#: readelf.c:12797
 msgid "LTO ext symbol data"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
 
 msgid "LTO ext symbol data"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
 
-#: readelf.c:12410
+#: readelf.c:12802
 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
 
 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
 msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:12421
+#: readelf.c:12811
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+"In linked file '%s': "
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
+"In linked file '%s': "
 
 
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
 
 
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " and extension table '%s' contain:\n"
-msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
 
 
-#: readelf.c:12433
+#: readelf.c:12825
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+msgid " and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
 
 
-#: readelf.c:12439
+#: readelf.c:12830
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+
+#: readelf.c:12835
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Slot      Tipo  Nome secção\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot      Type  Section Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Slot      Tipo  Nome secção\n"
 
-#: readelf.c:12441
+#: readelf.c:12837
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Nome slot\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Comdat_Key       Kind  Visibility     Size      Slot Name\n"
 msgstr "  Comdat_Key       Tipo   Visível       Tam.      Nome slot\n"
 
-#: readelf.c:12488
+#: readelf.c:12884
 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
 
 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
 msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
 
-#: readelf.c:12508
+#: readelf.c:12904
 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
 msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
 
 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
 msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
 
-#: readelf.c:12518
+#: readelf.c:12914
 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
 msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
 
 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
 msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
 
-#: readelf.c:12568
+#: readelf.c:12966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:12974
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9125,17 +9860,17 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
+#: readelf.c:12980 readelf.c:13033
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
+#: readelf.c:12982 readelf.c:13035
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:12604
+#: readelf.c:13011
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9144,7 +9879,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
 
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
 
-#: readelf.c:12610
+#: readelf.c:13019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9159,7 +9910,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12653
+#: readelf.c:13069
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9168,7 +9919,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
 
 "\n"
 "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:12666
+#: readelf.c:13082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9183,24 +9934,24 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12677
+#: readelf.c:13093
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
+#: readelf.c:13099 readelf.c:13177
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Taman.  Número     %% de total  Cobertura\n"
 
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Taman.  Número     %% de total  Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:12693
+#: readelf.c:13109
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
 
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
 
-#: readelf.c:12705
+#: readelf.c:13121
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12745
+#: readelf.c:13161
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9215,15 +9966,30 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
 
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12757
+#: readelf.c:13173
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12784
+#: readelf.c:13200
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12850
+#: readelf.c:13266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9238,101 +10004,101 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12857
+#: readelf.c:13281
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Núm: Nome                           AssocA      Bands\n"
 
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Núm: Nome                           AssocA      Bands\n"
 
-#: readelf.c:12864
+#: readelf.c:13288
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<índice corrupto>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<índice corrupto>"
 
-#: readelf.c:12869
+#: readelf.c:13293
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12966
+#: readelf.c:13390
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 
-#: readelf.c:13013
+#: readelf.c:13437
 #, c-format
 msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
 msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
 
 #, c-format
 msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
 msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
 
-#: readelf.c:13017
+#: readelf.c:13441
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 #. PR 21137
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:13028
+#: readelf.c:13452
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
 
-#: readelf.c:13039
+#: readelf.c:13463
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13486
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 
-#: readelf.c:13076
+#: readelf.c:13500
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13510
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
 
 
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13520
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:13119
+#: readelf.c:13543
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 
-#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
+#: readelf.c:13562 readelf.c:13571
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
 
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:13790
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
 
-#: readelf.c:14049
+#: readelf.c:14473
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14058
+#: readelf.c:14482
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14067
+#: readelf.c:14491
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14090
+#: readelf.c:14514
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
 
-#: readelf.c:14167
+#: readelf.c:14591
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9341,16 +10107,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de montagem da secção %s\n"
 
 "\n"
 "Despejo de montagem da secção %s\n"
 
-#: readelf.c:14185
+#: readelf.c:14609
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
 
-#: readelf.c:14191
+#: readelf.c:14615
 msgid "section contents"
 msgstr "conteúdo da secção"
 
 msgid "section contents"
 msgstr "conteúdo da secção"
 
-#: readelf.c:14266
+#: readelf.c:14691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14695
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9359,33 +10134,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
 
 "\n"
 "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
+#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
 
-#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
+#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
+msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n"
 
 
-#: readelf.c:14343
+#: readelf.c:14773
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
-#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
+#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431
+#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:14444
+#: readelf.c:14874
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Sem cadeias nesta secção."
 
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Sem cadeias nesta secção."
 
-#: readelf.c:14476
+#: readelf.c:14907
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14911
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9394,45 +10178,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
 
 "\n"
 "Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14563
+#: readelf.c:14999
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:14708
+#: readelf.c:15144
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
 
-#: readelf.c:14754
+#: readelf.c:15190
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14769
+#: readelf.c:15206
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14776
+#: readelf.c:15213
 msgid "strings"
 msgstr "cadeias"
 
 msgid "strings"
 msgstr "cadeias"
 
-#: readelf.c:14785
+#: readelf.c:15223
 #, c-format
 msgid "No CTF parent section named %s\n"
 msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "No CTF parent section named %s\n"
 msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14791
+#: readelf.c:15229
 msgid "CTF parent"
 msgstr "Mãe CTF"
 
 msgid "CTF parent"
 msgstr "Mãe CTF"
 
-#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
 
-#: readelf.c:14837
+#: readelf.c:15276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:15280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9441,27 +10234,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
 
 "\n"
 "Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14843
+#: readelf.c:15286
 #, c-format
 msgid "CTF member open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "CTF member open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
 
-#: readelf.c:14876
+#: readelf.c:15319
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dados da secção"
 
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dados da secção"
 
-#: readelf.c:14900
+#: readelf.c:15342
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
 msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
 
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
 msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
+#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520
 #, c-format
 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
 msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
 
 #, c-format
 msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
 msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
 
-#: readelf.c:15202
+#: readelf.c:15644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9474,503 +10267,503 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:15211
+#: readelf.c:15653
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
 
-#: readelf.c:15261
+#: readelf.c:15703
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
 
-#: readelf.c:15290
+#: readelf.c:15732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
 
 
-#: readelf.c:15359
+#: readelf.c:15805
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:15416
+#: readelf.c:15861
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<rótulo corrupto>\n"
 
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<rótulo corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:15431
+#: readelf.c:15876
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
 
-#: readelf.c:15465
+#: readelf.c:15910
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Ausente/Não padrão\n"
 
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Ausente/Não padrão\n"
 
-#: readelf.c:15468
+#: readelf.c:15913
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Metal nu/mwdt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Metal nu/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15916
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Metal nu/newlib\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Metal nu/newlib\n"
 
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15919
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Linux/uclibc\n"
 
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:15477
+#: readelf.c:15922
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Linux/glibc\n"
 
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
+#: readelf.c:15925 readelf.c:16004
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Desconhecido\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
+#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Ausente\n"
 
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Ausente\n"
 
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
+#: readelf.c:16016 readelf.c:16023
 msgid "default"
 msgstr "predefinição"
 
 msgid "default"
 msgstr "predefinição"
 
-#: readelf.c:15572
+#: readelf.c:16017
 msgid "smallest"
 msgstr "o menor"
 
 msgid "smallest"
 msgstr "o menor"
 
-#: readelf.c:15577
+#: readelf.c:16022
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
-#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772
+#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075
 #, c-format
 msgid "None\n"
 #, c-format
 msgid "None\n"
-msgstr "Nenhum\n"
+msgstr "Nada\n"
 
 
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16221
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicação\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicação\n"
 
-#: readelf.c:15777
+#: readelf.c:16222
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tempo real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:16223
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Micro-controlador\n"
 
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Micro-controlador\n"
 
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16224
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
+#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841
+#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
+#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
+#: readelf.c:16239 readelf.c:16257
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
 
-#: readelf.c:15807
+#: readelf.c:16252
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
 
-#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
+#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
 
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
 
-#: readelf.c:15844
+#: readelf.c:16289
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadeiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadeiro\n"
 
-#: readelf.c:15864
+#: readelf.c:16309
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<descinhecido: %d>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<descinhecido: %d>\n"
 
-#: readelf.c:15909
+#: readelf.c:16354
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
 
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
 
-#: readelf.c:15959
+#: readelf.c:16404
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float\n"
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float\n"
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
 
-#: readelf.c:15962
+#: readelf.c:16407
 #, c-format
 msgid "hard float\n"
 msgstr "flutuante rígido\n"
 
 #, c-format
 msgid "hard float\n"
 msgstr "flutuante rígido\n"
 
-#: readelf.c:15965
+#: readelf.c:16410
 #, c-format
 msgid "soft float\n"
 msgstr "flutuante suave\n"
 
 #, c-format
 msgid "soft float\n"
 msgstr "flutuante suave\n"
 
-#: readelf.c:15997
+#: readelf.c:16442
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
 
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
 
-#: readelf.c:16000
+#: readelf.c:16445
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "flutuante rígido, "
 
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "flutuante rígido, "
 
-#: readelf.c:16003
+#: readelf.c:16448
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "flutuante suave, "
 
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "flutuante suave, "
 
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16451
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
 
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
 
-#: readelf.c:16013
+#: readelf.c:16458
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "long double não especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "long double não especificado\n"
 
-#: readelf.c:16016
+#: readelf.c:16461
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IBM\n"
 
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IBM\n"
 
-#: readelf.c:16019
+#: readelf.c:16464
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "long double 64-bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "long double 64-bit\n"
 
-#: readelf.c:16022
+#: readelf.c:16467
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
 
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
 
-#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
+#: readelf.c:16489 readelf.c:16520
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "não especificado\n"
 
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "não especificado\n"
 
-#: readelf.c:16047
+#: readelf.c:16492
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "genérico\n"
 
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "genérico\n"
 
-#: readelf.c:16081
+#: readelf.c:16526
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "memória\n"
 
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "memória\n"
 
-#: readelf.c:16108
+#: readelf.c:16553
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "qualquer\n"
 
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "qualquer\n"
 
-#: readelf.c:16111
+#: readelf.c:16556
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "programa\n"
 
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "programa\n"
 
-#: readelf.c:16114
+#: readelf.c:16559
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "equipamento\n"
 
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "equipamento\n"
 
-#: readelf.c:16237
+#: readelf.c:16682
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
+msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
 
 
-#: readelf.c:16240
+#: readelf.c:16685
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
 
 
-#: readelf.c:16243
+#: readelf.c:16688
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
 
 
-#: readelf.c:16246
+#: readelf.c:16691
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
-msgstr "flutuante suave\n"
+msgstr "Flutuante suave\n"
 
 
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16694
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 
-#: readelf.c:16252
+#: readelf.c:16697
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16255
+#: readelf.c:16700
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16258
+#: readelf.c:16703
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:16261
+#: readelf.c:16706
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
 
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:16294
+#: readelf.c:16739
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
 
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
 
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16742
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:16359
+#: readelf.c:16804
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Não usado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Não usado\n"
 
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16807
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:16365
+#: readelf.c:16810
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
+#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16858
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
 
-#: readelf.c:16416
+#: readelf.c:16861
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
 
-#: readelf.c:16430
+#: readelf.c:16875
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16878
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
 
-#: readelf.c:16436
+#: readelf.c:16881
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
 
-#: readelf.c:16450
+#: readelf.c:16895
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16898
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
 
-#: readelf.c:16607
+#: readelf.c:17052
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:16608
+#: readelf.c:17053
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
+#: readelf.c:17064 readelf.c:17076
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Pequeno\n"
 
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Pequeno\n"
 
-#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
+#: readelf.c:17065 readelf.c:17077
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Grande\n"
 
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Grande\n"
 
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:17078
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Grande restrito\n"
 
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Grande restrito\n"
 
-#: readelf.c:16639
+#: readelf.c:17084
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <etiqueta desconhecida %d>: "
 
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <etiqueta desconhecida %d>: "
 
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:17130
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Qualquer região\n"
 
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Qualquer região\n"
 
-#: readelf.c:16688
+#: readelf.c:17133
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Só região inferior\n"
 
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Só região inferior\n"
 
-#: readelf.c:16747
+#: readelf.c:17192
 #, c-format
 msgid "%u\n"
 msgstr "%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u\n"
 msgstr "%u\n"
 
-#: readelf.c:16754
+#: readelf.c:17199
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
 
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:16757
+#: readelf.c:17202
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Acesso não-alinhado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:16763
+#: readelf.c:17208
 #, c-format
 msgid "%u-bytes\n"
 msgstr "%u-bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "%u-bytes\n"
 msgstr "%u-bytes\n"
 
-#: readelf.c:16902
+#: readelf.c:17347
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:16914
+#: readelf.c:17359
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
 
-#: readelf.c:16933
+#: readelf.c:17378
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
 
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
 
-#: readelf.c:16942
+#: readelf.c:17387
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16950
+#: readelf.c:17395
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
 
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17406
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
 
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
 
-#: readelf.c:16966
+#: readelf.c:17411
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secção de atributo: "
 
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secção de atributo: "
 
-#: readelf.c:16993
+#: readelf.c:17438
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
 
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17448
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:17011
+#: readelf.c:17456
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
 
-#: readelf.c:17026
+#: readelf.c:17471
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:17029
+#: readelf.c:17474
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de secção:"
 
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de secção:"
 
-#: readelf.c:17032
+#: readelf.c:17477
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de símbolo:"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de símbolo:"
 
-#: readelf.c:17045
+#: readelf.c:17490
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:17066
+#: readelf.c:17511
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Atributo desconhecido:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Atributo desconhecido:\n"
 
-#: readelf.c:17108
+#: readelf.c:17553
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
 
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
 
-#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
+#: readelf.c:17636 readelf.c:17705
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: readelf.c:17307
+#: readelf.c:17752
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
 
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
 
-#: readelf.c:17313
+#: readelf.c:17758
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
 
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
 
-#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
+#: readelf.c:17817 readelf.c:18400
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dados Global Offset Table"
 
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dados Global Offset Table"
 
-#: readelf.c:17376
+#: readelf.c:17821
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9979,45 +10772,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT estático:\n"
 
 "\n"
 "GOT estático:\n"
 
-#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
+#: readelf.c:17822 readelf.c:18405
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
-#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
+#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:17392
+#: readelf.c:17837
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18458
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
-#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
+#: readelf.c:17839 readelf.c:17869
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
+#: readelf.c:17866 readelf.c:18437
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locais:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locais:\n"
 
-#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
+#: readelf.c:17948 readelf.c:18656
 msgid "liblist section data"
 msgstr "Dados de secção liblist"
 
 msgid "liblist section data"
 msgstr "Dados de secção liblist"
 
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:17951
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10032,37 +10825,37 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17510
+#: readelf.c:17955
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands\n"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands\n"
 
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17981
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
-#: readelf.c:17541
+#: readelf.c:17986
 msgid " NONE"
 msgstr " NENHUM"
 
 msgid " NONE"
 msgstr " NENHUM"
 
-#: readelf.c:17592
+#: readelf.c:18037
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
 
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
 
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18043
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
 
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
 
-#: readelf.c:17603
+#: readelf.c:18048
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18067
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
 
-#: readelf.c:17631
+#: readelf.c:18076
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10077,28 +10870,28 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18146
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
 
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
 
-#: readelf.c:17837
+#: readelf.c:18282
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
 
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18290
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18298
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
+#: readelf.c:18308 readelf.c:18326
 msgid "conflict"
 msgstr "conflito"
 
 msgid "conflict"
 msgstr "conflito"
 
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10113,31 +10906,31 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18343
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índ.        Valor  Nome"
 
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índ.        Valor  Nome"
 
-#: readelf.c:17905
+#: readelf.c:18350
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
 
-#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
+#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:17939
+#: readelf.c:18384
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:17948
+#: readelf.c:18393
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
 
-#: readelf.c:17959
+#: readelf.c:18404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10146,92 +10939,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primário:\n"
 
 "\n"
 "GOT primário:\n"
 
-#: readelf.c:17965
+#: readelf.c:18410
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s - propósito\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
-#: readelf.c:18106
+#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541
+#: readelf.c:18551
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:17969
+#: readelf.c:18414
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
 
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
 
-#: readelf.c:17984
+#: readelf.c:18429
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
 
-#: readelf.c:18010
+#: readelf.c:18455
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globais:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globais:\n"
 
-#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18460 readelf.c:18552
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sím."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sím."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: readelf.c:18028
+#: readelf.c:18473
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
 
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:18045
+#: readelf.c:18490
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
 
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:18086
+#: readelf.c:18531
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
 
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
 
-#: readelf.c:18095
+#: readelf.c:18540
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s - propósito\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:18098
+#: readelf.c:18543
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
 
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
 
-#: readelf.c:18100
+#: readelf.c:18545
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo\n"
 
-#: readelf.c:18103
+#: readelf.c:18548
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18562
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
 
-#: readelf.c:18156
+#: readelf.c:18601
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
 
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
 
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18667
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabela de cadeia liblist"
 
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabela de cadeia liblist"
 
-#: readelf.c:18234
+#: readelf.c:18679
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10246,398 +11039,436 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
 "\n"
 "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:18240
+#: readelf.c:18685
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands"
 
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:18735
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:18292
+#: readelf.c:18737
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
 
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
 
-#: readelf.c:18294
+#: readelf.c:18739
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
 
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:18296
+#: readelf.c:18741
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
 
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:18298
+#: readelf.c:18743
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
 
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
 
-#: readelf.c:18300
+#: readelf.c:18745
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+
+#: readelf.c:18747
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
 
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:18302
+#: readelf.c:18749
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
 
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:18304
+#: readelf.c:18751
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
 
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:18306
+#: readelf.c:18753
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
 
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
 
-#: readelf.c:18308
+#: readelf.c:18755
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
 
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
 
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18757
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
 
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
 
-#: readelf.c:18312
+#: readelf.c:18759
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
 
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
 
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:18761
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
 
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
 
-#: readelf.c:18316
+#: readelf.c:18763
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
 
-#: readelf.c:18318
+#: readelf.c:18765
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18320
+#: readelf.c:18767
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18322
+#: readelf.c:18769
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
 
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18771
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
 
-#: readelf.c:18326
+#: readelf.c:18773
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18328
+#: readelf.c:18775
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18330
+#: readelf.c:18777
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
 
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18779
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
 
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18781
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
 
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
 
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18783
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
 
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18785
 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
 msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
 
 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
 msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
 
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18787
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
 
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
 
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18789
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
 
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
 
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18791
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
 
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18793
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
 
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18795
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
 
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
 
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18797
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
 
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
 
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18799
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
 
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
 
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:18801
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
 
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
 
-#: readelf.c:18356
+#: readelf.c:18803
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
 
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
 
-#: readelf.c:18358
+#: readelf.c:18805
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
 
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
 
-#: readelf.c:18360
+#: readelf.c:18807
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
 
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
 
-#: readelf.c:18362
+#: readelf.c:18809
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
 
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:18364
+#: readelf.c:18811
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
 
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18813
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
 
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
 
-#: readelf.c:18368
+#: readelf.c:18815
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
 
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
 
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18817
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
 
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:18372
+#: readelf.c:18819
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
 
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:18374
+#: readelf.c:18821
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+
+#: readelf.c:18823
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+
+#: readelf.c:18825
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+
+#: readelf.c:18827
 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
 msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
 
 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
 msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
 
-#: readelf.c:18376
+#: readelf.c:18829
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+
+#: readelf.c:18831
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
 
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
 
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:18833
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
 
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:18380
+#: readelf.c:18835
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
 
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
 
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18837
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
 
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:18384
+#: readelf.c:18839
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
 
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:18386
+#: readelf.c:18841
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
 
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18843
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 
-#: readelf.c:18390
+#: readelf.c:18845
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
 
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
 
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18847
+msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
+msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)"
+
+#: readelf.c:18855
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versão)"
 
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versão)"
 
-#: readelf.c:18400
+#: readelf.c:18857
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:18402
+#: readelf.c:18859
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18861
 msgid "func"
 msgstr "func"
 
 msgid "func"
 msgstr "func"
 
-#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
-#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
+#: readelf.c:18863
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr "GO BUILDID"
+
+#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857
+#: readelf.c:19934 readelf.c:20051
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:18430
+#: readelf.c:18889
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
 
-#: readelf.c:18438
+#: readelf.c:18897
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
 
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
 
-#: readelf.c:18447
+#: readelf.c:18906
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota malformada - não termina com \\0\n"
 
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota malformada - não termina com \\0\n"
 
-#: readelf.c:18460
+#: readelf.c:18919
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
 
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
 
-#: readelf.c:18464
+#: readelf.c:18923
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Tamanho de página: "
 
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Tamanho de página: "
 
-#: readelf.c:18468
+#: readelf.c:18927
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:18469
+#: readelf.c:18928
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: readelf.c:18470
+#: readelf.c:18929
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: readelf.c:18471
+#: readelf.c:18930
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desvio de página"
 
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desvio de página"
 
-#: readelf.c:18479
+#: readelf.c:18938
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
 
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
 
-#: readelf.c:18511
+#: readelf.c:18970
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
 
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
 
-#: readelf.c:18513
+#: readelf.c:18972
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
 
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
 
-#: readelf.c:18515
+#: readelf.c:18974
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
 
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
 
-#: readelf.c:18517
+#: readelf.c:18976
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
 
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
 
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:18978
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18980
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:18523
+#: readelf.c:18982
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
+#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<nada>"
 
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:18870
+#: readelf.c:19329
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Propriedades: "
 
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Propriedades: "
 
-#: readelf.c:18874
+#: readelf.c:19333
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18886
+#: readelf.c:19345
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:18897
+#: readelf.c:19356
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
+#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18941
+#: readelf.c:19400
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19411
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18963
+#: readelf.c:19422
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
+#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:19037
+#: readelf.c:19496
 #, c-format
 msgid "stack size: "
 msgstr "tamanho do stack: "
 
 #, c-format
 msgid "stack size: "
 msgstr "tamanho do stack: "
 
-#: readelf.c:19056
+#: readelf.c:19516
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
+
+#: readelf.c:19518
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
+
+#: readelf.c:19530
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
 
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
 
-#: readelf.c:19058
+#: readelf.c:19532
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
+msgstr "<processor-specific type %#x data: "
 
 
-#: readelf.c:19060
+#: readelf.c:19534
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
 
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
 
-#: readelf.c:19089
+#: readelf.c:19563
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID da compilação: "
 
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID da compilação: "
 
-#: readelf.c:19104
+#: readelf.c:19578
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:19141
+#: readelf.c:19615
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19624
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versão: "
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versão: "
@@ -10647,292 +11478,292 @@ msgstr "    Versão: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:19166
+#: readelf.c:19640
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Capacidades do equipamento: "
 
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Capacidades do equipamento: "
 
-#: readelf.c:19169
+#: readelf.c:19643
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
 
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:19174
+#: readelf.c:19648
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
 
-#: readelf.c:19190
+#: readelf.c:19664
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Dados de descrição: "
 
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:19208
+#: readelf.c:19682
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
 
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
 
-#: readelf.c:19209
+#: readelf.c:19683
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Tamanho de double e long double"
 
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Tamanho de double e long double"
 
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19684
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
 
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
 
-#: readelf.c:19211
+#: readelf.c:19685
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Uso de instruções SIMD"
 
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Uso de instruções SIMD"
 
-#: readelf.c:19212
+#: readelf.c:19686
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Uso da cache"
 
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Uso da cache"
 
-#: readelf.c:19213
+#: readelf.c:19687
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Uso de MMU"
 
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Uso de MMU"
 
-#: readelf.c:19249
+#: readelf.c:19723
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-bytes\n"
 
-#: readelf.c:19250
+#: readelf.c:19724
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-bytes\n"
 
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19731
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19732
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:19267
+#: readelf.c:19741
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "sim\n"
 
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "sim\n"
 
-#: readelf.c:19277
+#: readelf.c:19751
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "valor desconhecido: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "valor desconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19807
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
 
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
 
-#: readelf.c:19337
+#: readelf.c:19809
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
 
-#: readelf.c:19339
+#: readelf.c:19811
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
 
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19813
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
 
-#: readelf.c:19343
+#: readelf.c:19815
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
 
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:19817
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
 
-#: readelf.c:19347
+#: readelf.c:19819
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
 
-#: readelf.c:19349
+#: readelf.c:19821
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
 
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19823
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
 
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19825
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
 
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
 
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19827
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:19369
+#: readelf.c:19841
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
 
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
 
-#: readelf.c:19373
+#: readelf.c:19844
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
-msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
+msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
 
 
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19847
 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
 msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
 
 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
 msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
 
-#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
+#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
 
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
 
-#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
+#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
 
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
 
-#: readelf.c:19423
+#: readelf.c:19891
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
 
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
 
-#: readelf.c:19460
+#: readelf.c:19928
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
 
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:19528
+#: readelf.c:19996
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Fornecedor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Fornecedor: %s\n"
 
-#: readelf.c:19529
+#: readelf.c:19997
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nome: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:19530
+#: readelf.c:19998
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localização: "
 
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localização: "
 
-#: readelf.c:19532
+#: readelf.c:20000
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", base: "
 
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", base: "
 
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:20002
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", semáforo: "
 
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", semáforo: "
 
-#: readelf.c:19537
+#: readelf.c:20005
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Argumentos: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Argumentos: %s\n"
 
-#: readelf.c:19542
+#: readelf.c:20010
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
+msgstr "  <corrupto: nota muito pequena>\n"
 
 
-#: readelf.c:19543
+#: readelf.c:20011
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
 
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:19555
+#: readelf.c:20023
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
 
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
 
-#: readelf.c:19557
+#: readelf.c:20025
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
 
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
 
-#: readelf.c:19559
+#: readelf.c:20027
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
 
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
 
-#: readelf.c:19563
+#: readelf.c:20031
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
 
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
 
-#: readelf.c:19565
+#: readelf.c:20033
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
 
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
 
-#: readelf.c:19569
+#: readelf.c:20037
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
 
-#: readelf.c:19571
+#: readelf.c:20039
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
 
-#: readelf.c:19573
+#: readelf.c:20041
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
 
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
 
-#: readelf.c:19575
+#: readelf.c:20043
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
 
-#: readelf.c:19577
+#: readelf.c:20045
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
 
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
 
-#: readelf.c:19604
+#: readelf.c:20072
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de criação: %.17s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de criação: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:19605
+#: readelf.c:20073
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data últ. patch: %.17s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data últ. patch: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:19608
+#: readelf.c:20076
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nome do módulo : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nome do módulo : %s\n"
 
-#: readelf.c:19610
+#: readelf.c:20078
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versão do módulo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versão do módulo: %s\n"
 
-#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
+#: readelf.c:20080 readelf.c:20085
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Versão do módulo: <em falta>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Versão do módulo: <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:19616
+#: readelf.c:20084
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Nome do módulo : <em falta>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Nome do módulo : <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:19622
+#: readelf.c:20090
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Linguagem: %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Linguagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19627
+#: readelf.c:20095
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Modo Vírgula flutuante: "
 
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Modo Vírgula flutuante: "
 
-#: readelf.c:19637
+#: readelf.c:20105
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Hora de ligação: "
 
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Hora de ligação: "
 
-#: readelf.c:19648
+#: readelf.c:20116
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Hora do patch: "
 
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Hora do patch: "
 
-#: readelf.c:19662
+#: readelf.c:20130
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id Major: %u,  id minor: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id Major: %u,  id minor: %u\n"
 
-#: readelf.c:19665
+#: readelf.c:20133
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Última modificação: "
 
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Última modificação: "
 
-#: readelf.c:19668
+#: readelf.c:20136
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10941,231 +11772,223 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Bands ligação: "
 
 "\n"
 "   Bands ligação: "
 
-#: readelf.c:19671
+#: readelf.c:20139
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:19673
+#: readelf.c:20141
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   Id imagem   : %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   Id imagem   : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19678
+#: readelf.c:20146
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome imagem: %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19682
+#: readelf.c:20150
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19686
+#: readelf.c:20154
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    Id imagem: %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    Id imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19690
+#: readelf.c:20158
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Id linker: %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Id linker: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:19700
+#: readelf.c:20168
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
+msgstr "  <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
 
 
-#: readelf.c:19701
+#: readelf.c:20169
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
 
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
+#: readelf.c:20336 readelf.c:20344
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
+#: readelf.c:20339 readelf.c:20346
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
-msgstr "    Aplica-se a região de %#lx\n"
+msgstr "    Aplica-se à região de %#lx\n"
 
 
-#: readelf.c:19907
+#: readelf.c:20366
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:19908
+#: readelf.c:20367
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <descsz> inválido"
 
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <descsz> inválido"
 
-#: readelf.c:19934
+#: readelf.c:20393
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
+#: readelf.c:20396 readelf.c:20407
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Aplica-se à região de %#lx"
 
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Aplica-se à região de %#lx"
 
-#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
+#: readelf.c:20401 readelf.c:20412
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " a %#lx"
 
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " a %#lx"
 
-#: readelf.c:19959
+#: readelf.c:20418
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
+#: readelf.c:20439 readelf.c:20454
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
 
-#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
+#: readelf.c:20440 readelf.c:20455
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <nome corrupto>"
 
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <nome corrupto>"
 
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:20474
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:20016
+#: readelf.c:20475
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
 
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
 
-#: readelf.c:20026
+#: readelf.c:20485
 msgid "<version>"
 msgstr "<versão>"
 
 msgid "<version>"
 msgstr "<versão>"
 
-#: readelf.c:20031
+#: readelf.c:20490
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<stack prot>"
 
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<stack prot>"
 
-#: readelf.c:20036
+#: readelf.c:20495
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:20041
+#: readelf.c:20500
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<tamanho do stack>"
 
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<tamanho do stack>"
 
-#: readelf.c:20046
+#: readelf.c:20505
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: readelf.c:20051
+#: readelf.c:20510
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:20056
+#: readelf.c:20515
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:20061
+#: readelf.c:20520
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<short enum>"
 
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<short enum>"
 
-#: readelf.c:20080
+#: readelf.c:20539
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:20081
+#: readelf.c:20540
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<desconhecido:_%d>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<desconhecido:_%d>"
 
-#: readelf.c:20093
+#: readelf.c:20552
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
 
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
 
-#: readelf.c:20097
+#: readelf.c:20556
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
 
-#: readelf.c:20124
+#: readelf.c:20583
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
 
-#: readelf.c:20296
+#: readelf.c:20755
 #, c-format
 msgid "   description data: "
 #, c-format
 msgid "   description data: "
-msgstr "  dados de descrição: "
+msgstr "   dados de descrição: "
 
 
-#: readelf.c:20338
+#: readelf.c:20797
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:20346
+#: readelf.c:20809
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:20348
+#: readelf.c:20811
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
 
 
-#: readelf.c:20360
+#: readelf.c:20823
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tDescrição\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tDescrição\n"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho de dados"
 
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho de dados"
 
-#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
+#: readelf.c:20847 readelf.c:20876
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
 msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
 msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
 
-#: readelf.c:20441
+#: readelf.c:20904
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20443
+#: readelf.c:20906
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
 
-#: readelf.c:20461
+#: readelf.c:20924
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
 
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
 
-#: readelf.c:20521
+#: readelf.c:20984
 msgid "v850 notes"
 msgstr "notas v850"
 
 msgid "v850 notes"
 msgstr "notas v850"
 
-#: readelf.c:20528
+#: readelf.c:20991
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11174,37 +11997,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
 
 "\n"
 "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:20545
+#: readelf.c:21008
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:20555
+#: readelf.c:21018
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
+#: readelf.c:21020 readelf.c:21033
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20568
+#: readelf.c:21031
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:20646
+#: readelf.c:21110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n"
 
 
-#: readelf.c:20654
+#: readelf.c:21113
+#, c-format
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr "No notes found file.\n"
+
+#: readelf.c:21122
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
+msgstr "  Atributo GNU desconhecido: %s\n"
 
 
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:21270
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -11212,12 +12040,12 @@ msgstr ""
 "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
 "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
 "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
 "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:20925
+#: readelf.c:21440
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:20940
+#: readelf.c:21455
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11226,78 +12054,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ficheiro: %s\n"
 
 "\n"
 "Ficheiro: %s\n"
 
-#: readelf.c:21133
+#: readelf.c:21616
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
 
-#: readelf.c:21140
+#: readelf.c:21623
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
 
-#: readelf.c:21164
+#: readelf.c:21647
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
 
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
 
-#: readelf.c:21176
+#: readelf.c:21659
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
 
-#: readelf.c:21195
+#: readelf.c:21678
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 
-#: readelf.c:21208
+#: readelf.c:21691
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
 
-#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
+#: readelf.c:21785 readelf.c:21904
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
 
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21813
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
 
-#: readelf.c:21345
+#: readelf.c:21831
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
 
-#: readelf.c:21410
+#: readelf.c:21896
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
 
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:21446
+#: readelf.c:21933
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
 
-#: readelf.c:21519
+#: readelf.c:22004
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada a fazer.\n"
 
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada a fazer.\n"
 
-#: rename.c:122
+#: rename.c:198
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
 
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:195 rename.c:232
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
-
-#: rename.c:240
+#: rename.c:217
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
@@ -11445,76 +12267,76 @@ msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu"
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versão %d inesperado"
 
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipo de versão %d inesperado"
 
-#: resbin.c:980
+#: resbin.c:983
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:986
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informação de versão fixa"
 
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informação de versão fixa"
 
-#: resbin.c:987
+#: resbin.c:990
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:991
+#: resbin.c:994
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
 
-#: resbin.c:1020
+#: resbin.c:1023
 msgid "version var info"
 msgstr "informação de variável de versão"
 
 msgid "version var info"
 msgstr "informação de variável de versão"
 
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:1040
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
 
-#: resbin.c:1054
+#: resbin.c:1057
 msgid "version stringtable"
 msgstr "stringtable versão"
 
 msgid "version stringtable"
 msgstr "stringtable versão"
 
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1065
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
 
-#: resbin.c:1079
+#: resbin.c:1082
 msgid "version string"
 msgstr "cadeia de versão"
 
 msgid "version string"
 msgstr "cadeia de versão"
 
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1097
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
 
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1104
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
 
-#: resbin.c:1127
+#: resbin.c:1130
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:1146
+#: resbin.c:1149
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo versão"
 
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo versão"
 
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1164
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
 
-#: resbin.c:1171
+#: resbin.c:1174
 msgid "nul bytes found in version string"
 msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
 
 msgid "nul bytes found in version string"
 msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
 
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1177
 #, c-format
 msgid "unexpected version string character: %x"
 msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
 #, c-format
 msgid "unexpected version string character: %x"
 msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
@@ -11568,15 +12390,15 @@ msgstr "recurso nomeado"
 
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
 
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "entrada de pasta ID"
+msgstr "Entrada de pasta ID"
 
 #: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
 
 #: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
-msgstr "sub-pasta ID"
+msgstr "Sub-pasta ID"
 
 #: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
 
 #: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
-msgstr "recurso ID"
+msgstr "Recurso ID"
 
 #: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
 
 #: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
@@ -11702,12 +12524,12 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
 #: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 #: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
+msgstr " Mostrar os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
 
 #: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 
 #: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
+msgstr " Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
 
 #: size.c:91
 #, c-format
 
 #: size.c:91
 #, c-format
@@ -11724,25 +12546,25 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley|gnu}  Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
-"  -t        --totals                  Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
-"            --common                  Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
-"            --target=<nomebfd>        Define o formato do ficheiro biário\n"
-"            @<ficheiro>               Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h        --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -v        --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
+"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
+"            @<file>                   Read options from <file>\n"
+"  -h        --help                    Display this information\n"
+"  -v        --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: size.c:176
+#: size.c:174
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
+msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
 
-#: size.c:203
+#: size.c:201
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "radix inválido: %s\n"
+msgstr "Radix inválido: %s\n"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
@@ -11781,7 +12603,7 @@ msgstr "Tipo não reconhecido: %d"
 #: srconv.c:957
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
 #: srconv.c:957
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
+msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
 
 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
 #, c-format
 
 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
 #, c-format
@@ -11791,7 +12613,7 @@ msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d"
 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
+msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:1424
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:1424
@@ -11815,18 +12637,18 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -q --quick       (Obsoleta - ignorada)\n"
-"  -n --noprescan   Não realiza análise para converter commons em defs\n"
-"  -d --debug       Mostra informação sobre o que está a ser feito\n"
-"  @<ficheiro>      Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
-
-#: srconv.c:1786
+"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
+"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
+"  @<file>          Read options from <file>\n"
+"  -h --help        Display this information\n"
+"  -v --version     Print the program's version number\n"
+
+#: srconv.c:1784
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
 
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
 
-#: srconv.c:1842
+#: srconv.c:1840
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -11917,7 +12739,7 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
 #: stabs.c:3799
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 #: stabs.c:3799
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
+msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n"
 
 #: stabs.c:3894
 #, c-format
 
 #: stabs.c:3894
 #, c-format
@@ -11932,7 +12754,7 @@ msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
 #: stabs.c:5284
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 #: stabs.c:5284
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
+msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
 
 #: stabs.c:5356
 #, c-format
 
 #: stabs.c:5356
 #, c-format
@@ -11959,45 +12781,45 @@ msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
 
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
 
-#: strings.c:200 strings.c:267
+#: strings.c:198 strings.c:265
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento inteiro %s inválido"
 
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento inteiro %s inválido"
 
-#: strings.c:270
+#: strings.c:268
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
 
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
 
-#: strings.c:341
+#: strings.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
 msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
 msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
 
-#: strings.c:699
+#: strings.c:678
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
+msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
 
 
-#: strings.c:703
+#: strings.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n"
-"  -d --data                 Analisa só as secções de dados no ficheiro\n"
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 
 
-#: strings.c:707
+#: strings.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n"
-"  -d --data                 Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n"
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 
 
-#: strings.c:711
+#: strings.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
@@ -12014,19 +12836,19 @@ msgid ""
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-"  -f --print-file-name      Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n"
-"  -n --bytes=[number]       Localiza & imprime qualquer sequência terminada em NUL de\n"
-"  -<número>                 pelo menos [number] caracteres (predefinição 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}        Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n"
-"  -w --include-all-whitespace Inclui todos os espaços como cadeias de caracteres válidas\n"
-"  -o                        Aliás para --radix=o\n"
-"  -T --target=<NOMEBFD>     Especifica o formato do ficheiro binário\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho do carácter e endianness:\n"
+"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
+"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
+"  -o                        An alias for --radix=o\n"
+"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-"  -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n"
-"  @<ficheiro>               Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help                 Mostra esta informação\n"
-"  -v -V --version           Mostra a versão do programa\n"
+"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+"  @<file>                   Read options from <file>\n"
+"  -h --help                 Display this information\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
@@ -12043,43 +12865,43 @@ msgstr "SOMA É %x\n"
 
 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
 
 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
+#: sysdump.c:163
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
 msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
 
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
 msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
 
-#: sysdump.c:185
+#: sysdump.c:188
 #, c-format
 msgid "Unsupported read size: %d"
 msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported read size: %d"
 msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
 
-#: sysdump.c:496
+#: sysdump.c:499
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "OBTIDO %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "OBTIDO %x\n"
 
-#: sysdump.c:514
+#: sysdump.c:517
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ESPERADO %x!!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ESPERADO %x!!\n"
 
-#: sysdump.c:532
+#: sysdump.c:535
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
 
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
 
-#: sysdump.c:550
+#: sysdump.c:553
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPO DERIVADO"
 
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPO DERIVADO"
 
-#: sysdump.c:607
+#: sysdump.c:610
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÓDULO***\n"
 
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÓDULO***\n"
 
-#: sysdump.c:640
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -12087,21 +12909,21 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -h --help        Mostra esta informação\n"
-"  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
+"  -h --help        Display this information\n"
+"  -v --version     Print the program's version number\n"
 
 
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:710
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
 
-#: unwind-ia64.c:176
+#: unwind-ia64.c:180
 #, c-format
 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
 msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
 
 #. PR 18420.
 #, c-format
 msgid "Unknown code 0x%02x\n"
 msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
 
 #. PR 18420.
-#: unwind-ia64.c:362
+#: unwind-ia64.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12112,70 +12934,70 @@ msgstr ""
 "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
 "\n"
 
 "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
 "\n"
 
-#: unwind-ia64.c:574
+#: unwind-ia64.c:578
 #, c-format
 msgid "Bad uleb128\n"
 msgstr "Mau uleb128\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad uleb128\n"
 msgstr "Mau uleb128\n"
 
-#: unwind-ia64.c:588
+#: unwind-ia64.c:592
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X1>\n"
 msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X1>\n"
 msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:612
+#: unwind-ia64.c:616
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X2>\n"
 msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X2>\n"
 msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:638
+#: unwind-ia64.c:642
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X3>\n"
 msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X3>\n"
 msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:666
+#: unwind-ia64.c:670
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X4>\n"
 msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X4>\n"
 msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:708
+#: unwind-ia64.c:712
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt R2>\n"
 msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt R2>\n"
 msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:754
+#: unwind-ia64.c:758
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P2>\n"
 msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P2>\n"
 msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:769
+#: unwind-ia64.c:773
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P3>\n"
 msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P3>\n"
 msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:828
+#: unwind-ia64.c:832
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P5>\n"
 msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P5>\n"
 msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:935
+#: unwind-ia64.c:939
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P8>\n"
 msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P8>\n"
 msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1010
+#: unwind-ia64.c:1014
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P9>\n"
 msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P9>\n"
 msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1022
+#: unwind-ia64.c:1026
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P10>\n"
 msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P10>\n"
 msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1153
+#: unwind-ia64.c:1157
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
-msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n"
 
 # Year should be replaced by a variable!
 #: version.c:34
 
 # Year should be replaced by a variable!
 #: version.c:34
@@ -12228,24 +13050,24 @@ msgid ""
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -a --ascii_in                Lê o ficheiro de entrada como ASCII\n"
-"  -A --ascii_out               Escreve mensagens binárias como ASCII\n"
-"  -b --binprefix              .nome do ficheiro binário prefixado por .mc para exclusividade.\n"
-"  -c --customflag              Define bandeiras personalizadas para as mensagens\n"
-"  -C --codepage_in=<val>       Define a codepage ao ler um ficheiro de texto mc\n"
-"  -d --decimal_values          Imprime valores para ficheiros de texto decimal\n"
-"  -e --extension=<extension>   Define extensão do cabeçalho usada em ficheiro de exportação de cabeçalho\n"
-"  -F --target <target>         Especifica destino de saída para endianness.\n"
-"  -h --headerdir=<directory>   Define a pasta de exportação para cabeçalhos\n"
-"  -u --unicode_in              Lê ficheiro de entrada como UTF16\n"
-"  -U --unicode_out             Escreve mensagens binárias como UFT16\n"
-"  -m --maxlength=<val>         Define o tamanho máximo permitido da mensagem\n"
-"  -n --nullterminate           Adicionar final zero a cadeias automaticamente\n"
-"  -o --hresult_use             Usa definição HRESULT em vez da definição de código de estado\n"
-"  -O --codepage_out=<val>      Define a codepage usada para escrever um ficheiro de texto\n"
-"  -r --rcdir=<directory>       Define a pasta de exportação para ficheiros rc\n"
-"  -x --xdbg=<directory>        Onde criar o ficheiro C include .dbg\n"
-"                               que mapeia IDs de mensagens para o seu nome simbólico.\n"
+"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
+"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
+"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
+"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
+"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
+"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
+"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
+"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
+"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
+"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
+"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
+"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
+"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
+"                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 
 #: windmc.c:219
 #, c-format
 
 #: windmc.c:219
 #, c-format
@@ -12254,9 +13076,9 @@ msgid ""
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -H --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -v --verbose                 Mostra o que está a fazer\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -H --help                    Print this help message\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
 
 #: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
 
 #: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
@@ -12275,19 +13097,19 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
 
 #: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
 
 #: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
-msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico"
+msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico."
 
 
-#: windmc.c:1117
+#: windmc.c:1115
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
 
-#: windmc.c:1125
+#: windmc.c:1123
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
 
-#: windmc.c:1137
+#: windmc.c:1135
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
 
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
 
@@ -12354,22 +13176,22 @@ msgid ""
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
-"  -i --input=<ficheiro>        Nome do ficheiro de entrada\n"
-"  -o --output=<ficheiro>       Nome do ficheiro de saída\n"
-"  -J --input-format=<formato>  Especifica o formato de entrada\n"
-"  -O --output-format=<formato> Especifica o formato de saída\n"
-"  -F --target=<destino>        Especifica o destino COFF\n"
-"     --preprocessor=<programa> Programa a usar para pré-processar ficheiros rc file\n"
-"     --preprocessor-arg=<arg>  Argumento adicional de pré-processamento\n"
-"  -I --include-dir=<pasta>     Inclui <pasta> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -D --define <sím>[=<val>]    Define <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -U --undefine <sím>          Remove definição de <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-"  -v --verbose                 Mostra o que está a fazer\n"
-"  -c --codepage=<codepage>     Especifica a codepage predefinida\n"
-"  -l --language=<val>          Define o idioma ao ler ficheiros rc\n"
-"     --use-temp-file           Usa um ficheiro temporário em vez de popen para ler\n"
-"                               a saída do pré-processador\n"
-"     --no-use-temp-file        Usa popen (predefinição)\n"
+"  -i --input=<file>            Name input file\n"
+"  -o --output=<file>           Name output file\n"
+"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
+"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
+"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
+"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
+"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
+"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
+"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
+"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
+"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
+"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
+"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
+"                               the preprocessor output\n"
+"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 
 #: windres.c:674
 #, c-format
 
 #: windres.c:674
 #, c-format
@@ -12384,10 +13206,10 @@ msgid ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -r                           Ignorada para compatibilidade com rc\n"
-"  @<ficheiro>                  Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -h --help                    Mostra esta informação\n"
-"  -V --version                 Mostra a versão do programa\n"
+"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
+"  @<ficheiro>                Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  -h,  --help                      Mostrar esta mensagem\n"
+"  -V --version                 Print version information\n"
 
 #: windres.c:682
 #, c-format
 
 #: windres.c:682
 #, c-format
@@ -12396,28 +13218,28 @@ msgid ""
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 msgstr ""
-"FORMATO é um de rc, res, ou coff e é deduzido da extensão do ficheiro\n"
-"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
-"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
 
 
-#: windres.c:846
+#: windres.c:845
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "codepage inválida especificada.\n"
 
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "codepage inválida especificada.\n"
 
-#: windres.c:861
+#: windres.c:860
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opção inválida -f\n"
 
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opção inválida -f\n"
 
-#: windres.c:866
+#: windres.c:865
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
 
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
 
-#: windres.c:961
+#: windres.c:960
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
 
-#: windres.c:1074
+#: windres.c:1073
 msgid "no resources"
 msgstr "sem recursos"
 
 msgid "no resources"
 msgstr "sem recursos"
 
@@ -12436,6 +13258,333 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 
+#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+#~ msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+#~ msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+#~ "      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
+#~ "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+#~ "      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+#~ "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                           Display DWARF info in the file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -a, --archive-headers    Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
+#~ "  -f, --file-headers       Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
+#~ "  -p, --private-headers    Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
+#~ "  -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
+#~ "  -h, --[section-]headers  Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
+#~ "  -x, --all-headers        Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
+#~ "  -d, --disassemble        Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
+#~ "  -D, --disassemble-all    Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
+#~ "      --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de  <simb>\n"
+#~ "  -S, --source             Mistura código fonte com desmontagem\n"
+#~ "      --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
+#~ "  -s, --full-contents      Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
+#~ "  -g, --debugging          Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
+#~ "  -e, --debugging-tags     Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
+#~ "  -G, --stabs              Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
+#~ "  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+#~ "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+#~ "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+#~ "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+#~ "  -H, --help               Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
+#~ "  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
+#~ "  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ "  -R, --dynamic-reloc      Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ "  @<ficheiro>              Lê opções de <ficheiro>\n"
+#~ "  -v, --version            Mostra a versão do programa\n"
+#~ "  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
+#~ "  -H, --help               Mostra esta informação\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+#~ "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                                  or `gnat'\n"
+#~ "      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+#~ "      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+#~ "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+#~ "      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ "      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -b, --target=NOMEBFD           Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
+#~ "  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
+#~ "  -j, --section=NOME             Mostra informação só para NOME\n"
+#~ "  -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
+#~ "  -EB --endian=big               Assume formato big endian ao desmontar\n"
+#~ "  -EL --endian=little            Assume formato little endian ao desmontar\n"
+#~ "      --file-start-context       Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
+#~ "  -I, --include=PASTA            Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
+#~ "  -l, --line-numbers             Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
+#~ "  -F, --file-offsets             Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
+#~ "  -C, --demangle[=ESTILO]        Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
+#~ "                                  O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
+#~ "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                                  ou `gnat'\n"
+#~ "      --recurse-limit            Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
+#~ "      --no-recurse-limit         Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
+#~ "  -w, --wide                     Formata saída para mais de 80 colunas\n"
+#~ "  -z, --disassemble-zeroes       Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
+#~ "      --start-address=ENDEREÇO   Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
+#~ "      --stop-address=ENDEREÇO    Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
+#~ "      --prefix-addresses         Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
+#~ "      --[no-]show-raw-insn       Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
+#~ "      --insn-width=LARGURA       Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
+#~ "      --adjust-vma=DESVIO        Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
+#~ "      --special-syms             Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
+#~ "      --inlines                  Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
+#~ "      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
+#~ "      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                             or deeper\n"
+#~ "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --dwarf-depth=N        Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ "      --dwarf-start=N        Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ "                             ou superior\n"
+#~ "      --dwarf-check          fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+#~ "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+#~ "      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
+#~ "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "      --visualize-jumps          Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+#~ "      --visualize-jumps=color    Usar cores na arte ASCII\n"
+#~ "      --visualize-jumps=extended-color   Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+#~ "      --visualize-jumps=off      Desactivar a exibição de saltos\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+#~ "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+#~ "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+#~ "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+#~ "  -t --section-details   Display the section details\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+#~ "     --symbols           An alias for --syms\n"
+#~ "     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
+#~ "     --lto-syms          Display LTO symbol tables\n"
+#~ "  -C --demangle[=STYLE]  Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                          or `gnat'\n"
+#~ "     --no-demangle       Do not demangle low-level symbol names.  (This is the default)\n"
+#~ "     --recurse-limit     Enable a demangling recursion limit.  (This is the default)\n"
+#~ "     --no-recurse-limit  Disable a demangling recursion limit\n"
+#~ "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+#~ "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+#~ "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ "  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ "  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ "  -h --file-header       Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
+#~ "  -l --program-headers   Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
+#~ "     --segments          Aliás para --program-headers\n"
+#~ "  -S --section-headers   Mostrar o cabeçalho da secção\n"
+#~ "     --sections          Aliás para for --section-headers\n"
+#~ "  -g --section-groups    Mostrar os grupos da secção\n"
+#~ "  -t --section-details   Mostrar os detalhes da secção\n"
+#~ "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ "  -s --syms              Mostrar a tabela de símbolos\n"
+#~ "     --symbols           Aliás para for --syms\n"
+#~ "     --dyn-syms             Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+#~ "     --lto-syms          Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
+#~ "  -C --demangle[=ESTILO]  Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
+#~ "                          O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
+#~ "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ "                          ou `gnat'\n"
+#~ "     --no-demangle       Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
+#~ "     --recurse-limit     Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
+#~ "     --no-recurse-limit  Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
+#~ "  -n --notes             Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
+#~ "  -r --relocs            Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
+#~ "  -u --unwind            Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
+#~ "  -d --dynamic           Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
+#~ "  -V --version-info      Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
+#~ "  -A --arch-specific     Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
+#~ "  -c --archive-index     Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
+#~ "  -D --use-dynamic       Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+#~ "  -L --lint|--enable-checks  Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
+#~ "  -x --hex-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
+#~ "  -p --string-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
+#~ "  -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
+#~ "                         Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+#~ "  -z --decompress        Descomprimir a secção antes de despejar\n"
+#~ "  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
+#~ "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ "               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ "                         Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ "                         or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --dwarf-depth=N        Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ "                         ou superior\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+#~ "  --ctf-parent=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-strings=<number|name>\n"
+#~ "                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --ctf=<núm|nome>       Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
+#~ "  --ctf-parent=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
+#~ "\n"
+#~ "  --ctf-strings=<núm|nome>\n"
+#~ "                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ "  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
+#~ "  @<file>                Read options from <file>\n"
+#~ "  -H --help              Display this information\n"
+#~ "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -I --histogram         Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
+#~ "  -W --wide              Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
+#~ "  -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
+#~ "  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
+#~ "  -H --help              Mostrar esta informação\n"
+#~ "  -v --version           Mostrar a versão do readelf\n"
+
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
+
 #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 #~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
 
 #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 #~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"