]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/commitdiff
updated translations; remove unneeded files master
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Mon, 23 Sep 2024 22:45:45 +0000 (18:45 -0400)
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Mon, 23 Sep 2024 22:45:45 +0000 (18:45 -0400)
19 files changed:
MANIFEST.doc [deleted file]
builtins/inlib.def [deleted file]
configure.in [deleted file]
doc/infopost.sh [deleted file]
doc/newbash.texi [deleted file]
po/de.gmo
po/de.po
po/fr.gmo
po/fr.po
po/hr.gmo
po/hr.po
po/ja.gmo
po/ja.po
po/ro.gmo
po/ro.po
po/tr.gmo
po/tr.po
po/zh_CN.gmo
po/zh_CN.po

diff --git a/MANIFEST.doc b/MANIFEST.doc
deleted file mode 100644 (file)
index 736ad5b..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-#
-# Master Manifest file for documentation-only distribution
-#
-doc    d
-MANIFEST.doc   f
-doc/article.ps f
-doc/rose94.ps  f
-doc/bash.ps            f
-doc/bashbug.ps f
-doc/builtins.ps        f
-doc/rbash.ps   f
-doc/bashref.ps f
-doc/bashref.dvi        f
-doc/bash.0             f
-doc/bashbug.0          f
-doc/builtins.0 f
-doc/rbash.0    f
-doc/article.txt        f
-doc/bash.html          f
-doc/bashref.html       f
-doc/article.pdf        f
-doc/bash.pdf   f
-doc/bashref.pdf        f
-doc/rose94.pdf f
diff --git a/builtins/inlib.def b/builtins/inlib.def
deleted file mode 100644 (file)
index c4faf0d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-This file is inlib.def, from which is created inlib.c.
-It implements the Apollo-specific builtin "inlib" in Bash.
-
-Copyright (C) 1987-2002 Free Software Foundation, Inc.
-
-This file is part of GNU Bash, the Bourne Again SHell.
-
-Bash is free software: you can redistribute it and/or modify
-it under the terms of the GNU General Public License as published by
-the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-(at your option) any later version.
-
-Bash is distributed in the hope that it will be useful,
-but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-GNU General Public License for more details.
-
-You should have received a copy of the GNU General Public License
-along with Bash.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
-$PRODUCES inlib.c
-#include <config.h>
-
-#include <stdio.h>
-#include "../shell.h"
-
-$BUILTIN inlib
-$FUNCTION inlib_builtin
-$DEPENDS_ON apollo
-$SHORT_DOC inlib pathname [pathname...]
-Install user-supplied library.
-
-Install a user-supplied library specified by pathname in the current
-shell process. The library is used to resolve external references
-in programs and libraries loaded after its installation.  Note
-that the library is not loaded into the address space unless it is
-needed to resolve an external reference.  The list of inlibed
-libraries is passed to all children of the current shell.
-
-Exit Status:
-Returns success unless PATHNAME is not found or an error occurs.
-$END
-
-#if defined (apollo)
-
-#include <apollo/base.h>
-#include <apollo/loader.h>
-
-inlib_builtin (list)
-     WORD_LIST *list;
-{
-  status_$t status;
-  int return_value;
-  short len;
-
-  if (!list)
-    {
-      builtin_usage ();
-      return (EX_USAGE);
-    }
-
-  return_value = EXECUTION_SUCCESS;
-
-  while (list)
-    {
-      len = (short)strlen (list->word->word);
-      loader_$inlib (list->word->word, len, &status);
-
-      if (status.all != status_$ok)
-       {
-         builtin_error (_("%s: inlib failed"), list->word->word);
-         return_value = EXECUTION_FAILURE;
-       }
-
-      list = list->next;
-    }
-
-  return (return_value);
-}
-#endif /* apollo */
diff --git a/configure.in b/configure.in
deleted file mode 100644 (file)
index d7e0998..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,1161 +0,0 @@
-dnl
-dnl Configure script for bash-4.2
-dnl
-dnl report bugs to chet@po.cwru.edu
-dnl
-dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
-
-# Copyright (C) 1987-2011 Free Software Foundation, Inc.
-
-#
-#   This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-#   (at your option) any later version.
-#
-#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#   GNU General Public License for more details.
-#
-#   You should have received a copy of the GNU General Public License
-#   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-
-AC_REVISION([for Bash 4.2, version 4.037])dnl
-
-define(bashvers, 4.2)
-define(relstatus, release)
-
-AC_INIT([bash], bashvers-relstatus, [bug-bash@gnu.org])
-
-dnl make sure we are using a recent autoconf version
-AC_PREREQ(2.50)
-
-AC_CONFIG_SRCDIR(shell.h)
-dnl where to find install.sh, config.sub, and config.guess
-AC_CONFIG_AUX_DIR(./support)
-AC_CONFIG_HEADERS(config.h)
-
-dnl checks for version info
-BASHVERS=bashvers
-RELSTATUS=relstatus
-
-dnl defaults for debug settings
-case "$RELSTATUS" in
-alp*|bet*|dev*|rc*|maint*)     DEBUG='-DDEBUG' MALLOC_DEBUG='-DMALLOC_DEBUG' ;;
-*)     DEBUG= MALLOC_DEBUG= ;;
-esac
-
-dnl canonicalize the host and os so we can do some tricky things before
-dnl parsing options
-AC_CANONICAL_HOST
-
-dnl configure defaults
-opt_bash_malloc=yes
-opt_purify=no
-opt_purecov=no
-opt_afs=no
-opt_curses=no
-opt_with_installed_readline=no
-
-#htmldir=
-
-dnl some systems should be configured without the bash malloc by default
-dnl and some need a special compiler or loader
-dnl look in the NOTES file for more
-case "${host_cpu}-${host_os}" in
-alpha*-*)      opt_bash_malloc=no ;;   # alpha running osf/1 or linux
-*[[Cc]]ray*-*) opt_bash_malloc=no ;;   # Crays
-*-osf1*)       opt_bash_malloc=no ;;   # other osf/1 machines
-sparc-svr4*)   opt_bash_malloc=no ;;   # sparc SVR4, SVR4.2
-sparc-netbsd*) opt_bash_malloc=no ;;   # needs 8-byte alignment
-mips-irix6*)   opt_bash_malloc=no ;;   # needs 8-byte alignment
-m68k-sysv)     opt_bash_malloc=no ;;   # fixes file descriptor leak in closedir
-sparc-linux*)  opt_bash_malloc=no ;;   # sparc running linux; requires ELF
-#*-freebsd*-gnu)       opt_bash_malloc=no ;;   # there's some undetermined problem here
-#*-freebsd*)   opt_bash_malloc=no ;;   # they claim it's better; I disagree
-*-openbsd*)    opt_bash_malloc=no ;;   # they claim it needs eight-bit alignment
-*-aix*)                opt_bash_malloc=no ;;   # AIX machines
-*-nextstep*)   opt_bash_malloc=no ;;   # NeXT machines running NeXTstep
-*-macos*)      opt_bash_malloc=no ;;   # Apple MacOS X
-*-rhapsody*)   opt_bash_malloc=no ;;   # Apple Rhapsody (MacOS X)
-*-darwin*)     opt_bash_malloc=no ;;   # Apple Darwin (MacOS X)
-*-dgux*)       opt_bash_malloc=no ;;   # DG/UX machines
-*-qnx*)                opt_bash_malloc=no ;;   # QNX 4.2, QNX 6.x
-*-machten4)    opt_bash_malloc=no ;;   # MachTen 4.x
-*-bsdi2.1|*-bsdi3.?)   opt_bash_malloc=no ; : ${CC:=shlicc2} ;; # for loadable builtins
-*-beos*)       opt_bash_malloc=no ;;   # they say it's suitable
-*-cygwin*)     opt_bash_malloc=no ;;   # Cygnus's CYGWIN environment
-*-opennt*|*-interix*)  opt_bash_malloc=no ;;   # Interix, now owned by Microsoft
-esac
-
-# memory scrambling on free()
-case "${host_os}" in
-sco3.2v5*|sco3.2v4*)   opt_memscramble=no ;;
-*)                     opt_memscramble=yes ;;
-esac
-
-dnl
-dnl macros for the bash debugger
-dnl
-dnl AM_PATH_LISPDIR
-AC_ARG_VAR(DEBUGGER_START_FILE, [location of bash debugger initialization file])
-
-dnl arguments to configure
-dnl packages
-AC_ARG_WITH(afs, AC_HELP_STRING([--with-afs], [if you are running AFS]), opt_afs=$withval)
-AC_ARG_WITH(bash-malloc, AC_HELP_STRING([--with-bash-malloc], [use the Bash version of malloc]), opt_bash_malloc=$withval)
-AC_ARG_WITH(curses, AC_HELP_STRING([--with-curses], [use the curses library instead of the termcap library]), opt_curses=$withval)
-AC_ARG_WITH(gnu-malloc, AC_HELP_STRING([--with-gnu-malloc], [synonym for --with-bash-malloc]), opt_bash_malloc=$withval)
-AC_ARG_WITH(installed-readline, AC_HELP_STRING([--with-installed-readline], [use a version of the readline library that is already installed]), opt_with_installed_readline=$withval)
-AC_ARG_WITH(purecov, AC_HELP_STRING([--with-purecov], [configure to postprocess with pure coverage]), opt_purecov=$withval)
-AC_ARG_WITH(purify, AC_HELP_STRING([--with-purify], [configure to postprocess with purify]), opt_purify=$withval)
-
-if test "$opt_bash_malloc" = yes; then
-       MALLOC_TARGET=malloc
-       MALLOC_SRC=malloc.c
-
-       MALLOC_LIB='-lmalloc'
-       MALLOC_LIBRARY='$(ALLOC_LIBDIR)/libmalloc.a'
-       MALLOC_LDFLAGS='-L$(ALLOC_LIBDIR)'
-       MALLOC_DEP='$(MALLOC_LIBRARY)'
-
-       AC_DEFINE(USING_BASH_MALLOC)
-else
-       MALLOC_LIB=
-       MALLOC_LIBRARY=
-       MALLOC_LDFLAGS=
-       MALLOC_DEP=     
-fi
-
-if test "$opt_purify" = yes; then
-       PURIFY="purify "
-       AC_DEFINE(DISABLE_MALLOC_WRAPPERS)
-else
-       PURIFY=
-fi
-
-if test "$opt_purecov" = yes; then
-       PURIFY="${PURIFY}purecov"
-fi
-
-if test "$opt_afs" = yes; then
-       AC_DEFINE(AFS)
-fi
-
-if test "$opt_curses" = yes; then
-       prefer_curses=yes
-fi
-
-if test -z "${DEBUGGER_START_FILE}"; then
-       DEBUGGER_START_FILE='${datadir}/bashdb/bashdb-main.inc'
-fi
-
-dnl optional shell features in config.h.in
-opt_minimal_config=no
-
-opt_job_control=yes
-opt_alias=yes
-opt_readline=yes
-opt_history=yes
-opt_bang_history=yes
-opt_dirstack=yes
-opt_restricted=yes
-opt_process_subst=yes
-opt_prompt_decoding=yes
-opt_select=yes
-opt_help=yes
-opt_array_variables=yes
-opt_dparen_arith=yes
-opt_extended_glob=yes
-opt_brace_expansion=yes
-opt_disabled_builtins=no
-opt_command_timing=yes
-opt_xpg_echo=no
-opt_strict_posix=no
-opt_cond_command=yes
-opt_cond_regexp=yes
-opt_coproc=yes
-opt_arith_for_command=yes
-opt_net_redirs=yes
-opt_progcomp=yes
-opt_separate_help=no
-opt_multibyte=yes
-opt_debugger=yes
-opt_single_longdoc_strings=yes
-opt_casemod_attrs=yes
-opt_casemod_expansions=yes
-opt_extglob_default=no
-
-dnl options that affect how bash is compiled and linked
-opt_static_link=no
-opt_profiling=no
-
-dnl argument parsing for optional features
-AC_ARG_ENABLE(minimal-config, AC_HELP_STRING([--enable-minimal-config], [a minimal sh-like configuration]), opt_minimal_config=$enableval)
-
-dnl a minimal configuration turns everything off, but features can be
-dnl added individually
-if test $opt_minimal_config = yes; then
-       opt_job_control=no opt_alias=no opt_readline=no
-       opt_history=no opt_bang_history=no opt_dirstack=no
-       opt_restricted=no opt_process_subst=no opt_prompt_decoding=no
-       opt_select=no opt_help=no opt_array_variables=no opt_dparen_arith=no
-       opt_brace_expansion=no opt_disabled_builtins=no opt_command_timing=no
-       opt_extended_glob=no opt_cond_command=no opt_arith_for_command=no
-       opt_net_redirs=no opt_progcomp=no opt_separate_help=no
-       opt_multibyte=yes opt_cond_regexp=no opt_coproc=no
-       opt_casemod_attrs=no opt_casemod_expansions=no opt_extglob_default=no
-fi
-
-AC_ARG_ENABLE(alias, AC_HELP_STRING([--enable-alias], [enable shell aliases]), opt_alias=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(arith-for-command, AC_HELP_STRING([--enable-arith-for-command], [enable arithmetic for command]), opt_arith_for_command=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(array-variables, AC_HELP_STRING([--enable-array-variables], [include shell array variables]), opt_array_variables=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(bang-history, AC_HELP_STRING([--enable-bang-history], [turn on csh-style history substitution]), opt_bang_history=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(brace-expansion, AC_HELP_STRING([--enable-brace-expansion], [include brace expansion]), opt_brace_expansion=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(casemod-attributes, AC_HELP_STRING([--enable-casemod-attributes], [include case-modifying variable attributes]), opt_casemod_attrs=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(casemod-expansions, AC_HELP_STRING([--enable-casemod-expansions], [include case-modifying word expansions]), opt_casemod_expansions=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(command-timing, AC_HELP_STRING([--enable-command-timing], [enable the time reserved word and command timing]), opt_command_timing=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(cond-command, AC_HELP_STRING([--enable-cond-command], [enable the conditional command]), opt_cond_command=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(cond-regexp, AC_HELP_STRING([--enable-cond-regexp], [enable extended regular expression matching in conditional commands]), opt_cond_regexp=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(coprocesses, AC_HELP_STRING([--enable-coprocesses], [enable coprocess support and the coproc reserved word]), opt_coproc=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(debugger, AC_HELP_STRING([--enable-debugger], [enable support for bash debugger]), opt_debugger=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(directory-stack, AC_HELP_STRING([--enable-directory-stack], [enable builtins pushd/popd/dirs]), opt_dirstack=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(disabled-builtins, AC_HELP_STRING([--enable-disabled-builtins], [allow disabled builtins to still be invoked]), opt_disabled_builtins=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(dparen-arithmetic, AC_HELP_STRING([--enable-dparen-arithmetic], [include ((...)) command]), opt_dparen_arith=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(extended-glob, AC_HELP_STRING([--enable-extended-glob], [include ksh-style extended pattern matching]), opt_extended_glob=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(extended-glob-default, AC_HELP_STRING([--enable-extended-glob-default], [force extended pattern matching to be enabled by default]), opt_extglob_default=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(help-builtin, AC_HELP_STRING([--enable-help-builtin], [include the help builtin]), opt_help=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(history, AC_HELP_STRING([--enable-history], [turn on command history]), opt_history=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(job-control, AC_HELP_STRING([--enable-job-control], [enable job control features]), opt_job_control=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(multibyte, AC_HELP_STRING([--enable-multibyte], [enable multibyte characters if OS supports them]), opt_multibyte=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(net-redirections, AC_HELP_STRING([--enable-net-redirections], [enable /dev/tcp/host/port redirection]), opt_net_redirs=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(process-substitution, AC_HELP_STRING([--enable-process-substitution], [enable process substitution]), opt_process_subst=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(progcomp, AC_HELP_STRING([--enable-progcomp], [enable programmable completion and the complete builtin]), opt_progcomp=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(prompt-string-decoding, AC_HELP_STRING([--enable-prompt-string-decoding], [turn on escape character decoding in prompts]), opt_prompt_decoding=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(readline, AC_HELP_STRING([--enable-readline], [turn on command line editing]), opt_readline=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(restricted, AC_HELP_STRING([--enable-restricted], [enable a restricted shell]), opt_restricted=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(select, AC_HELP_STRING([--enable-select], [include select command]), opt_select=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(separate-helpfiles, AC_HELP_STRING([--enable-separate-helpfiles], [use external files for help builtin documentation]), opt_separate_help=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(single-help-strings, AC_HELP_STRING([--enable-single-help-strings], [store help documentation as a single string to ease translation]), opt_single_longdoc_strings=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(strict-posix-default, AC_HELP_STRING([--enable-strict-posix-default], [configure bash to be posix-conformant by default]), opt_strict_posix=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(usg-echo-default, AC_HELP_STRING([--enable-usg-echo-default], [a synonym for --enable-xpg-echo-default]), opt_xpg_echo=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(xpg-echo-default, AC_HELP_STRING([--enable-xpg-echo-default], [make the echo builtin expand escape sequences by default]), opt_xpg_echo=$enableval)
-
-dnl options that alter how bash is compiled and linked
-AC_ARG_ENABLE(mem-scramble, AC_HELP_STRING([--enable-mem-scramble], [scramble memory on calls to malloc and free]), opt_memscramble=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(profiling, AC_HELP_STRING([--enable-profiling], [allow profiling with gprof]), opt_profiling=$enableval)
-AC_ARG_ENABLE(static-link, AC_HELP_STRING([--enable-static-link], [link bash statically, for use as a root shell]), opt_static_link=$enableval)
-
-dnl opt_job_control is handled later, after BASH_JOB_CONTROL_MISSING runs
-
-dnl opt_readline and opt_history are handled later, because AC_PROG_CC needs
-dnl to be run before we can check the version of an already-installed readline
-dnl library
-
-if test $opt_alias = yes; then
-AC_DEFINE(ALIAS)
-fi
-if test $opt_dirstack = yes; then
-AC_DEFINE(PUSHD_AND_POPD)
-fi
-if test $opt_restricted = yes; then
-AC_DEFINE(RESTRICTED_SHELL)
-fi
-if test $opt_process_subst = yes; then
-AC_DEFINE(PROCESS_SUBSTITUTION)
-fi
-if test $opt_prompt_decoding = yes; then
-AC_DEFINE(PROMPT_STRING_DECODE)
-fi
-if test $opt_select = yes; then
-AC_DEFINE(SELECT_COMMAND)
-fi
-if test $opt_help = yes; then
-AC_DEFINE(HELP_BUILTIN)
-fi
-if test $opt_array_variables = yes; then
-AC_DEFINE(ARRAY_VARS)
-fi
-if test $opt_dparen_arith = yes; then
-AC_DEFINE(DPAREN_ARITHMETIC)
-fi
-if test $opt_brace_expansion = yes; then
-AC_DEFINE(BRACE_EXPANSION)
-fi
-if test $opt_disabled_builtins = yes; then
-AC_DEFINE(DISABLED_BUILTINS)
-fi
-if test $opt_command_timing = yes; then
-AC_DEFINE(COMMAND_TIMING)
-fi
-if test $opt_xpg_echo = yes ; then
-AC_DEFINE(DEFAULT_ECHO_TO_XPG)
-fi
-if test $opt_strict_posix = yes; then
-AC_DEFINE(STRICT_POSIX)
-fi
-if test $opt_extended_glob = yes ; then
-AC_DEFINE(EXTENDED_GLOB)
-fi
-if test $opt_extglob_default = yes; then
-AC_DEFINE(EXTGLOB_DEFAULT, 1)
-else
-AC_DEFINE(EXTGLOB_DEFAULT, 0)
-fi
-if test $opt_cond_command = yes ; then
-AC_DEFINE(COND_COMMAND)
-fi
-if test $opt_cond_regexp = yes ; then
-AC_DEFINE(COND_REGEXP)
-fi
-if test $opt_coproc = yes; then
-AC_DEFINE(COPROCESS_SUPPORT)
-fi
-if test $opt_arith_for_command = yes; then
-AC_DEFINE(ARITH_FOR_COMMAND)
-fi
-if test $opt_net_redirs = yes; then
-AC_DEFINE(NETWORK_REDIRECTIONS)
-fi
-if test $opt_progcomp = yes; then
-AC_DEFINE(PROGRAMMABLE_COMPLETION)
-fi
-if test $opt_multibyte = no; then
-AC_DEFINE(NO_MULTIBYTE_SUPPORT)
-fi
-if test $opt_debugger = yes; then
-AC_DEFINE(DEBUGGER)
-fi
-if test $opt_casemod_attrs = yes; then
-AC_DEFINE(CASEMOD_ATTRS)
-fi
-if test $opt_casemod_expansions = yes; then
-AC_DEFINE(CASEMOD_EXPANSIONS)
-fi
-
-if test $opt_memscramble = yes; then
-AC_DEFINE(MEMSCRAMBLE)
-fi
-
-if test "$opt_minimal_config" = yes; then
-       TESTSCRIPT=run-minimal
-else
-       TESTSCRIPT=run-all
-fi
-
-HELPDIR= HELPDIRDEFINE= HELPINSTALL=
-if test "$opt_separate_help" != no; then
-       if test "$opt_separate_help" = "yes" ; then
-               HELPDIR='${datadir}/bash'
-       else
-               HELPDIR=$opt_separate_help
-       fi
-       HELPDIRDEFINE='-H ${HELPDIR}'
-       HELPINSTALL='install-help'
-fi
-HELPSTRINGS=
-if test "$opt_single_longdoc_strings" != "yes"; then
-       HELPSTRINGS='-S'
-fi
-
-dnl now substitute in the values generated by arguments
-AC_SUBST(TESTSCRIPT)
-AC_SUBST(PURIFY)
-AC_SUBST(MALLOC_TARGET)
-AC_SUBST(MALLOC_SRC)
-
-AC_SUBST(MALLOC_LIB)
-AC_SUBST(MALLOC_LIBRARY)
-AC_SUBST(MALLOC_LDFLAGS)
-AC_SUBST(MALLOC_DEP)
-
-AC_SUBST(htmldir)
-
-AC_SUBST(HELPDIR)
-AC_SUBST(HELPDIRDEFINE)
-AC_SUBST(HELPINSTALL)
-AC_SUBST(HELPSTRINGS)
-
-echo ""
-echo "Beginning configuration for bash-$BASHVERS-$RELSTATUS for ${host_cpu}-${host_vendor}-${host_os}"
-echo ""
-
-dnl compilation checks
-dnl AC_PROG_CC sets $cross_compiling to `yes' if cross-compiling for a
-dnl different environment
-AC_PROG_CC
-
-dnl test for Unix variants
-AC_ISC_POSIX
-AC_MINIX
-
-AC_SYS_LARGEFILE
-
-dnl BEGIN changes for cross-building (currently cygwin, minGW, and
-dnl (obsolete) BeOS)
-
-SIGNAMES_O=
-SIGNAMES_H=lsignames.h
-
-dnl load up the cross-building cache file -- add more cases and cache
-dnl files as necessary
-
-dnl Note that host and target machine are the same, and different than the
-dnl build machine.
-dnl Set SIGNAMES_H based on whether or not we're cross-compiling.
-
-CROSS_COMPILE=
-if test "x$cross_compiling" = "xyes"; then
-    case "${host}" in
-    *-cygwin*)
-       cross_cache=${srcdir}/cross-build/cygwin32.cache
-       ;;
-    *-mingw*)
-       cross_cache=${srcdir}/cross-build/cygwin32.cache
-       ;;
-    i[[3456]]86-*-beos*)
-       cross_cache=${srcdir}/cross-build/x86-beos.cache
-       ;;
-    *) echo "configure: cross-compiling for $host is not supported" >&2
-       ;;
-    esac
-    if test -n "${cross_cache}" && test -r "${cross_cache}"; then
-       echo "loading cross-build cache file ${cross_cache}"
-       . ${cross_cache}
-    fi
-    unset cross_cache
-    SIGNAMES_O='signames.o'
-    CROSS_COMPILE='-DCROSS_COMPILING'
-    AC_SUBST(CROSS_COMPILE)
-fi
-AC_SUBST(SIGNAMES_H)
-AC_SUBST(SIGNAMES_O)
-
-if test -z "$CC_FOR_BUILD"; then
-    if test "x$cross_compiling" = "xno"; then
-       CC_FOR_BUILD='$(CC)'
-    else
-       CC_FOR_BUILD=gcc
-    fi
-fi
-AC_SUBST(CC_FOR_BUILD)
-
-dnl END changes for cross-building
-
-dnl We want these before the checks, so the checks can modify their values.
-test -z "$CFLAGS" && CFLAGS=-g auto_cflags=1
-
-dnl If we're using gcc and the user hasn't specified CFLAGS, add -O2 to CFLAGS.
-test -n "$GCC" && test -n "$auto_cflags" && CFLAGS="$CFLAGS -O2"
-
-dnl handle options that alter how bash is compiled and linked
-dnl these must come after the test for cc/gcc
-if test "$opt_profiling" = "yes"; then
-       PROFILE_FLAGS=-pg
-       case "$host_os" in
-       solaris2*)      ;;
-       *)              opt_static_link=yes ;;
-       esac
-       DEBUG= MALLOC_DEBUG=
-fi
-
-if test "$opt_static_link" = yes; then
-       # if we're using gcc, add `-static' to LDFLAGS, except on Solaris >= 2
-       if test -n "$GCC" || test "$ac_cv_prog_gcc" = "yes"; then
-               STATIC_LD="-static" 
-               case "$host_os" in
-               solaris2*)      ;;
-               *)              LDFLAGS="$LDFLAGS -static" ;;   # XXX experimental
-               esac
-       fi
-fi
-
-if test "X$cross_compiling" = "Xno"; then
-       CPPFLAGS_FOR_BUILD=${CPPFLAGS_FOR_BUILD-"$CPPFLAGS"}
-       LDFLAGS_FOR_BUILD=${LDFLAGS_FOR_BUILD-'$(LDFLAGS)'}
-else
-       CPPFLAGS_FOR_BUILD=${CPPFLAGS_FOR_BUILD-""}
-       LDFLAGS_FOR_BUILD=${LDFLAGS_FOR_BUILD-""}
-fi
-
-test -z "$CFLAGS_FOR_BUILD" && CFLAGS_FOR_BUILD="-g"
-
-AC_SUBST(CFLAGS)
-AC_SUBST(CPPFLAGS)
-AC_SUBST(LDFLAGS)
-AC_SUBST(STATIC_LD)
-
-AC_SUBST(CFLAGS_FOR_BUILD)
-AC_SUBST(CPPFLAGS_FOR_BUILD)
-AC_SUBST(LDFLAGS_FOR_BUILD)
-
-AC_PROG_GCC_TRADITIONAL
-
-dnl BEGIN READLINE and HISTORY LIBRARY SECTION
-dnl prepare to allow bash to be linked against an already-installed readline
-
-dnl first test that the readline version is new enough to link bash against
-if test "$opt_readline" = yes && test "$opt_with_installed_readline" != "no"
-then
-       # If the user specified --with-installed-readline=PREFIX and PREFIX
-       # is not `yes', set ac_cv_rl_prefix to PREFIX
-       test $opt_with_installed_readline != "yes" && ac_cv_rl_prefix=$opt_with_installed_readline
-
-       RL_LIB_READLINE_VERSION
-
-       case "$ac_cv_rl_version" in
-       5*|6*|7*|8*|9*) ;;
-       *)      opt_with_installed_readline=no 
-               AC_MSG_WARN([installed readline library is too old to be linked with bash])
-               AC_MSG_WARN([using private bash version])
-               ;;
-       esac
-fi
-
-TILDE_LIB=-ltilde
-if test $opt_readline = yes; then
-       AC_DEFINE(READLINE)
-       if test "$opt_with_installed_readline" != "no" ; then
-               case "$opt_with_installed_readline" in
-               yes)    RL_INCLUDE= ;;
-               *)      case "$RL_INCLUDEDIR" in
-                       /usr/include)   ;;
-                       *)              RL_INCLUDE='-I${RL_INCLUDEDIR}' ;;
-                       esac
-                       ;;
-               esac
-               READLINE_DEP=
-               READLINE_LIB=-lreadline
-               # section for OS versions that don't allow unresolved symbols
-               # to be compiled into dynamic libraries.
-               case "$host_os" in
-               cygwin*)        TILDE_LIB= ;;
-               esac
-       else
-               RL_LIBDIR='$(dot)/$(LIBSUBDIR)/readline'
-               READLINE_DEP='$(READLINE_LIBRARY)'
-               # section for OS versions that ship an older/broken version of
-               # readline as a standard dynamic library and don't allow a
-               # static version specified as -llibname to override the
-               # dynamic version
-               case "${host_os}" in
-               darwin[[89]]*|darwin10*) READLINE_LIB='${READLINE_LIBRARY}' ;;
-               *)              READLINE_LIB=-lreadline ;;
-               esac
-       fi
-else
-       RL_LIBDIR='$(dot)/$(LIBSUBDIR)/readline'
-       READLINE_LIB= READLINE_DEP=
-fi
-if test $opt_history = yes || test $opt_bang_history = yes; then
-       if test $opt_history = yes; then
-               AC_DEFINE(HISTORY)
-       fi
-       if test $opt_bang_history = yes; then
-               AC_DEFINE(BANG_HISTORY)
-       fi
-       if test "$opt_with_installed_readline" != "no"; then
-               HIST_LIBDIR=$RL_LIBDIR
-               HISTORY_DEP=
-               HISTORY_LIB=-lhistory
-               case "$opt_with_installed_readline" in
-               yes)    RL_INCLUDE= ;;
-               *)      case "$RL_INCLUDEDIR" in
-                       /usr/include)   ;;
-                       *)              RL_INCLUDE='-I${RL_INCLUDEDIR}' ;;
-                       esac
-                       ;;
-               esac
-       else
-               HIST_LIBDIR='$(dot)/$(LIBSUBDIR)/readline'
-               HISTORY_DEP='$(HISTORY_LIBRARY)'
-               # section for OS versions that ship an older version of
-               # readline as a standard dynamic library and don't allow a
-               # static version specified as -llibname to override the
-               # dynamic version
-               case "${host_os}" in
-               darwin[[89]]*|darwin10*) HISTORY_LIB='${HISTORY_LIBRARY}' ;;
-               *)              HISTORY_LIB=-lhistory ;;
-               esac
-       fi
-else
-       HIST_LIBDIR='$(dot)/$(LIBSUBDIR)/readline'
-       HISTORY_LIB= HISTORY_DEP=
-fi
-AC_SUBST(READLINE_LIB)
-AC_SUBST(READLINE_DEP)
-AC_SUBST(RL_LIBDIR)
-AC_SUBST(RL_INCLUDEDIR)
-AC_SUBST(RL_INCLUDE)
-AC_SUBST(HISTORY_LIB)
-AC_SUBST(HISTORY_DEP)
-AC_SUBST(HIST_LIBDIR)
-AC_SUBST(TILDE_LIB)
-
-dnl END READLINE and HISTORY LIBRARY SECTION
-
-dnl programs needed by the build and install process
-AC_PROG_INSTALL
-AC_CHECK_PROG(AR, ar, , ar)
-dnl Set default for ARFLAGS, since autoconf does not have a macro for it.
-dnl This allows people to set it when running configure or make
-test -n "$ARFLAGS" || ARFLAGS="cr"
-AC_PROG_RANLIB
-AC_PROG_YACC
-AC_PROG_MAKE_SET
-
-case "$host_os" in
-opennt*|interix*)      MAKE_SHELL="$INTERIX_ROOT/bin/sh" ;;
-*)                     MAKE_SHELL=/bin/sh ;;
-esac
-AC_SUBST(MAKE_SHELL)
-
-dnl this is similar to the expanded AC_PROG_RANLIB
-if test x$SIZE = x; then
-       if test x$ac_tool_prefix = x; then
-               SIZE=size
-       else
-               SIZE=${ac_tool_prefix}size
-               save_IFS=$IFS ; IFS=:
-               size_found=0
-               for dir in $PATH; do
-                       if test -x $dir/$SIZE ; then
-                               size_found=1
-                               break
-                       fi
-               done
-               if test $size_found -eq 0; then
-                       SIZE=:
-               fi
-               IFS=$save_IFS
-       fi
-fi
-AC_SUBST(SIZE)
-
-dnl Turn on any extensions available in the GNU C library.
-AC_DEFINE(_GNU_SOURCE, 1)
-
-dnl C compiler characteristics
-AC_C_CONST
-AC_C_INLINE
-AC_C_BIGENDIAN
-AC_C_STRINGIZE
-AC_C_LONG_DOUBLE
-AC_C_PROTOTYPES
-AC_C_CHAR_UNSIGNED
-AC_C_VOLATILE
-AC_C_RESTRICT
-
-dnl initialize GNU gettext
-AM_GNU_GETTEXT([no-libtool], [need-ngettext], [lib/intl])
-
-dnl header files
-AC_HEADER_DIRENT
-AC_HEADER_TIME
-
-BASH_HEADER_INTTYPES
-
-AC_CHECK_HEADERS(unistd.h stdlib.h stdarg.h varargs.h limits.h string.h \
-                memory.h locale.h termcap.h termio.h termios.h dlfcn.h \
-                stddef.h stdint.h netdb.h pwd.h grp.h strings.h regex.h \
-                syslog.h ulimit.h)
-AC_CHECK_HEADERS(sys/pte.h sys/stream.h sys/select.h sys/file.h \
-                sys/resource.h sys/param.h sys/socket.h sys/stat.h \
-                sys/time.h sys/times.h sys/types.h sys/wait.h)
-AC_CHECK_HEADERS(netinet/in.h arpa/inet.h)
-
-dnl sys/ptem.h requires definitions from sys/stream.h on systems where it
-dnl exists
-AC_CHECK_HEADER(sys/ptem.h, , ,[[
-#if HAVE_SYS_STREAM_H
-#  include <sys/stream.h>
-#endif
-]])
-
-dnl special checks for libc functions
-AC_FUNC_ALLOCA
-AC_FUNC_GETPGRP
-AC_FUNC_SETVBUF_REVERSED
-AC_FUNC_VPRINTF
-AC_FUNC_STRCOLL
-
-dnl if we're not using the bash malloc but require the C alloca, set things
-dnl up to build a libmalloc.a containing only alloca.o
-
-if test "$ac_cv_func_alloca_works" = "no" && test "$opt_bash_malloc" = "no"; then
-       MALLOC_TARGET=alloca
-       MALLOC_SRC=alloca.c
-
-       MALLOC_LIB='-lmalloc'
-       MALLOC_LIBRARY='$(ALLOC_LIBDIR)/libmalloc.a'
-       MALLOC_LDFLAGS='-L$(ALLOC_LIBDIR)'
-       MALLOC_DEP='$(MALLOC_LIBRARY)'
-fi
-
-dnl if vprintf is not in libc, see if it's defined in stdio.h
-if test "$ac_cv_func_vprintf" = no; then
-    AC_MSG_CHECKING(for declaration of vprintf in stdio.h)
-    AC_EGREP_HEADER([[int[     ]*vprintf[^a-zA-Z0-9]]],stdio.h,ac_cv_func_vprintf=yes)
-    AC_MSG_RESULT($ac_cv_func_vprintf)
-    if test $ac_cv_func_vprintf = yes; then
-       AC_DEFINE(HAVE_VPRINTF)
-    fi
-fi
-
-if test "$ac_cv_func_vprintf" = no && test "$ac_cv_func__doprnt" = "yes"; then
-  AC_LIBOBJ(vprint)
-fi
-
-dnl signal stuff
-AC_TYPE_SIGNAL
-
-dnl checks for certain version-specific system calls and libc functions
-AC_CHECK_FUNC(__setostype, AC_DEFINE(HAVE_SETOSTYPE))
-AC_CHECK_FUNC(wait3, AC_DEFINE(HAVE_WAIT3))
-AC_CHECK_FUNC(isinf, AC_DEFINE(HAVE_ISINF_IN_LIBC))
-AC_CHECK_FUNC(isnan, AC_DEFINE(HAVE_ISNAN_IN_LIBC))
-
-dnl checks for missing libc functions
-AC_CHECK_FUNC(mkfifo,AC_DEFINE(HAVE_MKFIFO),AC_DEFINE(MKFIFO_MISSING))
-
-dnl checks for system calls
-AC_CHECK_FUNCS(dup2 eaccess fcntl getdtablesize getgroups gethostname \
-               getpagesize getpeername getrlimit getrusage gettimeofday \
-               kill killpg lstat readlink sbrk select setdtablesize \
-               setitimer tcgetpgrp uname ulimit waitpid)
-AC_REPLACE_FUNCS(rename)
-
-dnl checks for c library functions
-AC_CHECK_FUNCS(bcopy bzero confstr faccessat fnmatch \
-               getaddrinfo gethostbyname getservbyname getservent inet_aton \
-               memmove pathconf putenv raise regcomp regexec \
-               setenv setlinebuf setlocale setvbuf siginterrupt strchr \
-               sysconf syslog tcgetattr times ttyname tzset unsetenv)
-
-AC_CHECK_FUNCS(vasprintf asprintf)
-AC_CHECK_FUNCS(isascii isblank isgraph isprint isspace isxdigit)
-AC_CHECK_FUNCS(getpwent getpwnam getpwuid)
-AC_REPLACE_FUNCS(getcwd memset)
-AC_REPLACE_FUNCS(strcasecmp strcasestr strerror strftime strnlen strpbrk strstr)
-AC_REPLACE_FUNCS(strtod strtol strtoul strtoll strtoull strtoimax strtoumax)
-AC_REPLACE_FUNCS(dprintf)
-AC_REPLACE_FUNCS(strchrnul)
-
-AC_CHECK_DECLS([confstr])
-AC_CHECK_DECLS([printf])
-AC_CHECK_DECLS([sbrk])
-AC_CHECK_DECLS([setregid])
-AC_CHECK_DECLS([strcpy])
-AC_CHECK_DECLS([strsignal])
-
-dnl Extra test to detect the horribly broken HP/UX 11.00 strtold(3)
-AC_CHECK_DECLS([strtold], [
-    AC_MSG_CHECKING([for broken strtold])
-    AC_CACHE_VAL(bash_cv_strtold_broken,
-       [AC_TRY_COMPILE(
-           [#include <stdlib.h>],
-           [int main() { long double r; char *foo, bar; r = strtold(foo, &bar);}],
-           bash_cv_strtold_broken=no, bash_cv_strtold_broken=yes,
-           [AC_MSG_WARN(cannot check for broken strtold if cross-compiling, defaulting to no)])
-       ]
-    )
-    AC_MSG_RESULT($bash_cv_strtold_broken)
-    if test "$bash_cv_strtold_broken" = "yes" ; then
-       AC_DEFINE(STRTOLD_BROKEN)
-    fi
-])
-    
-
-BASH_CHECK_DECL(strtoimax)
-BASH_CHECK_DECL(strtol)
-BASH_CHECK_DECL(strtoll)
-BASH_CHECK_DECL(strtoul)
-BASH_CHECK_DECL(strtoull)
-BASH_CHECK_DECL(strtoumax)
-
-AC_FUNC_MKTIME
-
-dnl
-dnl Checks for lib/intl and related code (uses some of the output from
-dnl AM_GNU_GETTEXT)
-dnl
-
-AC_CHECK_HEADERS([argz.h errno.h fcntl.h malloc.h stdio_ext.h])
-
-dnl AC_FUNC_MALLOC
-AC_FUNC_MMAP
-AC_CHECK_FUNCS([__argz_count __argz_next __argz_stringify dcgettext mempcpy \
-               munmap stpcpy strcspn strdup])
-
-INTL_DEP= INTL_INC= LIBINTL_H=
-if test "x$USE_INCLUDED_LIBINTL" = "xyes"; then
-       INTL_DEP='${INTL_LIBDIR}/libintl.a'
-       INTL_INC='-I${INTL_LIBSRC} -I${INTL_BUILDDIR}'
-       LIBINTL_H='${INTL_BUILDDIR}/libintl.h'
-fi
-AC_SUBST(INTL_DEP)
-AC_SUBST(INTL_INC)
-AC_SUBST(LIBINTL_H)
-
-dnl
-dnl End of checks needed by files in lib/intl
-dnl
-
-BASH_CHECK_MULTIBYTE
-
-dnl checks for the dynamic loading library functions in libc and libdl
-if test "$opt_static_link" != yes; then
-AC_CHECK_LIB(dl, dlopen)
-AC_CHECK_FUNCS(dlopen dlclose dlsym)
-fi
-
-dnl this defines HAVE_DECL_SYS_SIGLIST
-AC_DECL_SYS_SIGLIST
-
-dnl network functions -- check for inet_aton again
-if test "$ac_cv_func_inet_aton" != 'yes'; then
-BASH_FUNC_INET_ATON
-fi
-
-dnl libraries
-dnl this is reportedly no longer necessary for irix[56].?
-case "$host_os" in
-irix4*)        AC_CHECK_LIB(sun, getpwent) ;;
-esac
-
-dnl check for getpeername in the socket library only if it's not in libc
-if test "$ac_cv_func_getpeername" = no; then
-       BASH_CHECK_LIB_SOCKET
-fi
-dnl check for gethostbyname in socket libraries if it's not in libc
-if test "$ac_cv_func_gethostbyname" = no; then
-       BASH_FUNC_GETHOSTBYNAME
-fi
-
-dnl system types
-AC_TYPE_GETGROUPS
-AC_TYPE_OFF_T
-AC_TYPE_MODE_T
-AC_TYPE_UID_T
-AC_TYPE_PID_T
-AC_TYPE_SIZE_T
-AC_CHECK_TYPE(ssize_t, int)
-AC_CHECK_TYPE(time_t, long)
-
-BASH_TYPE_LONG_LONG
-BASH_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG
-
-AC_TYPE_SIGNAL
-BASH_TYPE_SIG_ATOMIC_T
-
-AC_CHECK_SIZEOF(char, 1)
-AC_CHECK_SIZEOF(short, 2)
-AC_CHECK_SIZEOF(int, 4)
-AC_CHECK_SIZEOF(long, 4)
-AC_CHECK_SIZEOF(char *, 4)
-AC_CHECK_SIZEOF(double, 8)
-AC_CHECK_SIZEOF([long long], 8)
-
-AC_CHECK_TYPE(u_int, [unsigned int])
-AC_CHECK_TYPE(u_long, [unsigned long])
-
-BASH_TYPE_BITS16_T
-BASH_TYPE_U_BITS16_T
-BASH_TYPE_BITS32_T
-BASH_TYPE_U_BITS32_T
-BASH_TYPE_BITS64_T
-
-BASH_TYPE_PTRDIFF_T
-
-dnl structures
-AC_HEADER_STAT
-
-dnl system services
-AC_SYS_INTERPRETER
-if test $ac_cv_sys_interpreter = yes; then
-AC_DEFINE(HAVE_HASH_BANG_EXEC)
-fi
-
-dnl Miscellaneous Bash tests
-if test "$ac_cv_func_lstat" = "no"; then
-BASH_FUNC_LSTAT
-fi
-
-dnl behavior of system calls and library functions
-BASH_FUNC_CTYPE_NONASCII
-BASH_FUNC_DUP2_CLOEXEC_CHECK
-BASH_SYS_PGRP_SYNC
-BASH_SYS_SIGNAL_VINTAGE
-
-dnl checking for the presence of certain library symbols
-BASH_SYS_ERRLIST
-BASH_SYS_SIGLIST
-BASH_UNDER_SYS_SIGLIST
-
-dnl various system types
-BASH_TYPE_SIGHANDLER
-BASH_CHECK_TYPE(clock_t, [#include <sys/times.h>], long)
-BASH_CHECK_TYPE(sigset_t, [#include <signal.h>], int)
-BASH_CHECK_TYPE(quad_t, , long, HAVE_QUAD_T)
-BASH_CHECK_TYPE(intmax_t, , $bash_cv_type_long_long)
-BASH_CHECK_TYPE(uintmax_t, , $bash_cv_type_unsigned_long_long)
-if test "$ac_cv_header_sys_socket_h" = "yes"; then
-BASH_CHECK_TYPE(socklen_t, [#include <sys/socket.h>], int, HAVE_SOCKLEN_T)
-fi
-BASH_TYPE_RLIMIT
-
-AC_CHECK_SIZEOF(intmax_t, 8)
-
-dnl presence and contents of structures used by system calls
-BASH_STRUCT_TERMIOS_LDISC
-BASH_STRUCT_TERMIO_LDISC
-BASH_STRUCT_DIRENT_D_INO
-BASH_STRUCT_DIRENT_D_FILENO
-BASH_STRUCT_DIRENT_D_NAMLEN
-BASH_STRUCT_WINSIZE
-BASH_STRUCT_TIMEVAL
-AC_CHECK_MEMBERS([struct stat.st_blocks])
-AC_STRUCT_TM
-AC_STRUCT_TIMEZONE
-BASH_STRUCT_TIMEZONE
-
-BASH_STRUCT_WEXITSTATUS_OFFSET
-
-dnl presence and behavior of C library functions
-BASH_FUNC_STRSIGNAL
-BASH_FUNC_OPENDIR_CHECK
-BASH_FUNC_ULIMIT_MAXFDS
-BASH_FUNC_FPURGE
-BASH_FUNC_GETENV
-if test "$ac_cv_func_getcwd" = "yes"; then
-BASH_FUNC_GETCWD
-fi
-BASH_FUNC_POSIX_SETJMP
-BASH_FUNC_STRCOLL
-BASH_FUNC_SNPRINTF
-BASH_FUNC_VSNPRINTF
-
-dnl If putenv or unsetenv is not present, set the right define so the
-dnl prototype and declaration in lib/sh/getenv.c will be standard-conformant
-
-if test "$ac_cv_func_putenv" = "yes"; then
-BASH_FUNC_STD_PUTENV
-else
-AC_DEFINE(HAVE_STD_PUTENV)
-fi
-if test "$ac_cv_func_unsetenv" = "yes"; then
-BASH_FUNC_STD_UNSETENV
-else
-AC_DEFINE(HAVE_STD_UNSETENV)
-fi
-
-BASH_FUNC_PRINTF_A_FORMAT
-
-dnl presence and behavior of OS functions
-BASH_SYS_REINSTALL_SIGHANDLERS
-BASH_SYS_JOB_CONTROL_MISSING
-BASH_SYS_NAMED_PIPES
-
-dnl presence of certain CPP defines
-AC_HEADER_TIOCGWINSZ
-BASH_HAVE_TIOCSTAT
-BASH_HAVE_FIONREAD
-
-BASH_CHECK_WCONTINUED
-
-dnl miscellaneous
-BASH_CHECK_SPEED_T
-BASH_CHECK_GETPW_FUNCS
-BASH_CHECK_RTSIGS
-BASH_CHECK_SYS_SIGLIST
-
-dnl special checks
-case "$host_os" in
-hpux*) BASH_CHECK_KERNEL_RLIMIT ;;
-esac
-
-if test "$opt_readline" = yes; then
-dnl yuck
-case "$host_os" in
-aix*)  prefer_curses=yes ;;
-esac
-BASH_CHECK_LIB_TERMCAP
-fi
-AC_SUBST(TERMCAP_LIB)
-AC_SUBST(TERMCAP_DEP)
-
-BASH_CHECK_DEV_FD
-BASH_CHECK_DEV_STDIN
-BASH_SYS_DEFAULT_MAIL_DIR
-
-if test "$bash_cv_job_control_missing" = missing; then
-       opt_job_control=no
-fi
-
-if test "$opt_job_control" = yes; then
-AC_DEFINE(JOB_CONTROL)
-JOBS_O=jobs.o
-else
-JOBS_O=nojobs.o
-fi
-
-AC_SUBST(JOBS_O)
-
-dnl Defines that we want to propagate to the Makefiles in subdirectories,
-dnl like glob and readline
-
-LOCAL_DEFS=-DSHELL
-
-dnl use this section to possibly define more cpp variables, specify local
-dnl libraries, and specify any additional local cc or ld flags
-dnl
-dnl this should really go away someday
-
-case "${host_os}" in
-sysv4.2*)      AC_DEFINE(SVR4_2)
-               AC_DEFINE(SVR4) ;;
-sysv4*)                AC_DEFINE(SVR4) ;;
-sysv5*)                AC_DEFINE(SVR5) ;;
-hpux9*)                LOCAL_CFLAGS="-DHPUX9 -DHPUX" ;;
-hpux*)         LOCAL_CFLAGS=-DHPUX ;;
-dgux*)         LOCAL_CFLAGS=-D_DGUX_SOURCE; LOCAL_LIBS=-ldgc ;;
-isc*)          LOCAL_CFLAGS=-Disc386 ;;
-rhapsody*)     LOCAL_CFLAGS=-DRHAPSODY ;;
-darwin*)       LOCAL_CFLAGS=-DMACOSX ;;
-sco3.2v5*)     LOCAL_CFLAGS="-b elf -DWAITPID_BROKEN -DPATH_MAX=1024" ;;
-sco3.2v4*)     LOCAL_CFLAGS="-DMUST_UNBLOCK_CHLD -DPATH_MAX=1024" ;;
-sco3.2*)       LOCAL_CFLAGS=-DMUST_UNBLOCK_CHLD ;;
-sunos4*)       LOCAL_CFLAGS=-DSunOS4 ;;
-solaris2.5*)   LOCAL_CFLAGS="-DSunOS5 -DSOLARIS" ;;
-solaris2.8*)   LOCAL_CFLAGS=-DSOLARIS  ;;
-solaris2.9*)   LOCAL_CFLAGS=-DSOLARIS  ;;
-solaris2.10*)  LOCAL_CFLAGS=-DSOLARIS  ;;
-solaris2*)     LOCAL_CFLAGS=-DSOLARIS ;;
-lynxos*)       LOCAL_CFLAGS=-DRECYCLES_PIDS ;;
-linux*)                LOCAL_LDFLAGS=-rdynamic          # allow dynamic loading
-               case "`uname -r`" in
-               2.[[456789]]*|3*)       AC_DEFINE(PGRP_PIPE) ;;
-               esac ;;
-*qnx6*)                LOCAL_CFLAGS="-Dqnx -Dqnx6" LOCAL_LIBS="-lncurses" ;;
-*qnx*)         LOCAL_CFLAGS="-Dqnx -F -3s" LOCAL_LDFLAGS="-3s" LOCAL_LIBS="-lunix -lncurses" ;;
-powerux*)      LOCAL_LIBS="-lgen" ;;
-cygwin*)       LOCAL_CFLAGS=-DRECYCLES_PIDS ;;
-opennt*|interix*) LOCAL_CFLAGS="-DNO_MAIN_ENV_ARG -DBROKEN_DIRENT_D_INO -D_POSIX_SOURCE -D_ALL_SOURCE" ;;
-esac
-
-dnl Stanza for OS/compiler pair-specific flags
-case "${host_os}-${CC}" in
-aix4.2*-*gcc*) LOCAL_LDFLAGS="-Xlinker -bexpall -Xlinker -brtl" ;;
-aix4.2*)       LOCAL_LDFLAGS="-bexpall -brtl" ;;
-bsdi4*-*gcc*)  LOCAL_LDFLAGS="-rdynamic" ;;    # allow dynamic loading, like Linux
-esac
-
-dnl FreeBSD-3.x can have either a.out or ELF
-case "${host_os}" in
-freebsd[[3-9]]*)
-               if test -x /usr/bin/objformat && test "`/usr/bin/objformat`" = "elf" ; then
-                       LOCAL_LDFLAGS=-rdynamic # allow dynamic loading
-               fi ;;
-freebsdelf*)   LOCAL_LDFLAGS=-rdynamic ;;      # allow dynamic loading
-dragonfly*)    LOCAL_LDFLAGS=-rdynamic ;;      # allow dynamic loading
-esac
-
-case "$host_cpu" in
-*cray*)                LOCAL_CFLAGS="-DCRAY" ;; # shell var so config.h can use it
-esac
-
-case "$host_cpu-$host_os" in
-ibmrt-*bsd4*)  LOCAL_CFLAGS="-ma -U__STDC__" ;;
-esac
-
-case "$host_cpu-$host_vendor-$host_os" in
-m88k-motorola-sysv3)   LOCAL_CFLAGS=-DWAITPID_BROKEN ;;
-mips-pyramid-sysv4)    LOCAL_CFLAGS=-Xa ;;
-esac
-
-#
-# Shared object configuration section.  These values are generated by
-# ${srcdir}/support/shobj-conf
-#
-if test "$ac_cv_func_dlopen" = "yes" && test -f ${srcdir}/support/shobj-conf
-then
-       AC_MSG_CHECKING(shared object configuration for loadable builtins)
-       eval `${CONFIG_SHELL-/bin/sh} ${srcdir}/support/shobj-conf -C "${CC}" -c "${host_cpu}" -o "${host_os}" -v "${host_vendor}"`
-       AC_SUBST(SHOBJ_CC)
-       AC_SUBST(SHOBJ_CFLAGS)
-       AC_SUBST(SHOBJ_LD)
-       AC_SUBST(SHOBJ_LDFLAGS)
-       AC_SUBST(SHOBJ_XLDFLAGS)
-       AC_SUBST(SHOBJ_LIBS)
-       AC_SUBST(SHOBJ_STATUS)
-       AC_MSG_RESULT($SHOBJ_STATUS)
-fi
-
-# try to create a directory tree if the source is elsewhere
-# this should be packaged into a script accessible via ${srcdir}/support
-case "$srcdir" in
-.)     ;;
-*)     for d in doc tests support lib examples; do     # dirs
-               test -d $d || mkdir $d
-       done
-       for ld in readline glob tilde malloc sh termcap; do     # libdirs
-               test -d lib/$ld || mkdir lib/$ld
-       done
-       test -d examples/loadables || mkdir examples/loadables  # loadable builtins
-       test -d examples/loadables/perl || mkdir examples/loadables/perl
-       ;;
-esac
-
-BUILD_DIR=`pwd`
-case "$BUILD_DIR" in
-*\ *)  BUILD_DIR=`echo "$BUILD_DIR" | sed 's: :\\\\ :g'` ;;
-*)     ;;
-esac
-
-if test -z "$localedir"; then
-       localedir='${datarootdir}/locale'
-fi
-if test -z "$datarootdir"; then
-       datarootdir='${prefix}/share'
-fi
-
-AC_SUBST(PROFILE_FLAGS)
-
-AC_SUBST(incdir)
-AC_SUBST(BUILD_DIR)
-
-# Some versions of autoconf don't substitute these automatically
-AC_SUBST(datarootdir)
-AC_SUBST(localedir)
-
-AC_SUBST(YACC)
-AC_SUBST(AR)
-AC_SUBST(ARFLAGS)
-
-AC_SUBST(BASHVERS)
-AC_SUBST(RELSTATUS)
-AC_SUBST(DEBUG)
-AC_SUBST(MALLOC_DEBUG)
-
-AC_SUBST(host_cpu)
-AC_SUBST(host_vendor)
-AC_SUBST(host_os)
-
-AC_SUBST(LOCAL_LIBS)
-AC_SUBST(LOCAL_CFLAGS)
-AC_SUBST(LOCAL_LDFLAGS)
-AC_SUBST(LOCAL_DEFS)
-
-#AC_SUBST(ALLOCA_SOURCE)
-#AC_SUBST(ALLOCA_OBJECT)
-
-AC_OUTPUT([Makefile builtins/Makefile lib/readline/Makefile lib/glob/Makefile \
-         lib/intl/Makefile \
-         lib/malloc/Makefile lib/sh/Makefile lib/termcap/Makefile \
-         lib/tilde/Makefile doc/Makefile support/Makefile po/Makefile.in \
-         examples/loadables/Makefile examples/loadables/perl/Makefile],
-[
-# Makefile uses this timestamp file to record whether config.h is up to date.
-echo timestamp > stamp-h
-])
diff --git a/doc/infopost.sh b/doc/infopost.sh
deleted file mode 100755 (executable)
index 85c49b4..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-#! /bin/sh
-#
-# Some of these should really be done by options to makeinfo or by
-# using @setfilename, but this way we can have both bashref.info and
-# bash.info (for installing)
-#
-
-sed -e 's|bashref.info|bash.info|g'
diff --git a/doc/newbash.texi b/doc/newbash.texi
deleted file mode 100644 (file)
index 4757c8d..0000000
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-1\input texinfo @c -*- texinfo -*-
-@c %**start of header
-@setfilename bash.info
-@settitle GNU Bourne Again SHell
-@setchapternewpage odd
-@c %**end of header
-
-@c DON'T RUN FINALOUT YET UNTIL FINAL STAGES
-@ignore
-@iftex
-@finalout
-@end iftex
-@end ignore
-
-@ifinfo
-This file documents the GNU Bourne Again SHell.
-
-Copyright @copyright{} 1992 Free Software Foundation, Inc.
-@end ifinfo
-
-@titlepage
-@sp 10
-@center @titlefont{GNU Bash, the Bourne Again SHell}
-@center Unproofed Draft
-@sp 10
-@center Brian Fox, Chet Ramey
-@center @today{}
-
-@page
-This document describes GNU Bash, a Bourne shell compatible
-command language interpreter which executes commands read from the
-standard input or from a file.
-
-Published by the Free Software Foundation @*
-675 Massachusetts Avenue, @*
-Cambridge, MA 02139 USA
-
-Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
-this manual provided the copyright notice and this permission notice
-are preserved on all copies.
-
-Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
-manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
-resulting derived work is distributed under the terms of a permission
-notice identical to this one.
-
-Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
-into another language, under the above conditions for modified versions,
-except that this permission notice may be stated in a translation approved
-by the Foundation.
-
-@vskip 0pt plus 1filll
-Copyright @copyright{} 1992 Free Software Foundation, Inc.
-@end titlepage
-
-@ifinfo
-This document describes GNU Bash, a Bourne shell compatible
-command language interpreter which executes commands read from the
-standard input or from a file.
-
-Published by the Free Software Foundation @*
-675 Massachusetts Avenue, @*
-Cambridge, MA 02139 USA
-
-@ignore
-Permission is granted to process this file through TeX and print the
-results, provided the printed document carries copying permission
-notice identical to this one except for the removal of this paragraph
-(this paragraph not being relevant to the printed manual).
-@end ignore
-
-Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
-this manual provided the copyright notice and this permission notice
-are preserved on all copies.
-
-Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
-manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
-resulting derived work is distributed under the terms of a permission
-notice identical to this one.
-
-Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
-into another language, under the above conditions for modified versions,
-except that this permission notice may be stated in a translation approved
-by the Foundation.
-@end ifinfo
-
-I   Tutorial
-    i   Describe what Bash does.
-       1) What a shell is for.
-       2) How Bash is different from other shells.
-
-    ii  Superficial description of how the shell works.
-       1) Parts of a command.
-          a) Command words.
-          b) Command separators.
-          c) Redirection words.
-
-    iii Hands on Experience.
-       1) Starting a shell.
-          a) startup files.
-          b) switching from Csh.
-             Using alias.conv
-
-       2) The Environment.
-          a) Description of "environment".
-          b) Some important environment variables.
-          c) Other common environment variables.
-
-       3) Issuing command lines.
-          a) Example
-II  Reference
-    i   Shell Syntax
-       1) Parts of "speech".
-          a) Command Words.
-          b) Command Seprators.
-          c) Redirection Words.
-
-       2) Quoting Syntax.
-       3) Common Idioms.
-
-    ii  Guide by feature.
-       1) Builtins.
-       2) Variables.
-    ii  Guide by task.
-
-III Indices
-    i 
index 388ad49eb559986846a748a5e6dda019c0ad6d92..24c0baf82c5e0c1ec624c12c25ad385f01f04101 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index c73aef46feef4c6a528ffa516488dd32b8029e92..a0c56bd73a9c1dd2605fe4fde0c3d01ebe6a7af5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# qerman language file for GNU Bash 5.0
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# qerman language file for GNU Bash 5.2-rc1
+# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de> 2019
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de> 2019
-# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2021.
+# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-29 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-24 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,128 +19,129 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: arrayfunc.c:66
+#: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "Falscher Feldindex."
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "Falscher Feldindex."
 
-#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
-#: variables.c:3101
+#: arrayfunc.c:463 builtins/declare.def:749 variables.c:2195 variables.c:2224
+#: variables.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
 
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
 
-#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#: arrayfunc.c:490 builtins/declare.def:924
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr ""
 "%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr ""
 "%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
 
-#: arrayfunc.c:777
+#: arrayfunc.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
 
-#: arrayfunc.c:822
+#: arrayfunc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr ""
 "%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr ""
 "%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
 
-#: bashhist.c:455
+#: bashhist.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
 
-#: bashline.c:4479
+#: bashline.c:4555
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
 "finden."
 
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
 "finden."
 
-#: bashline.c:4637
+#: bashline.c:4725
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
+msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\"'"
 
 
-#: bashline.c:4666
+#: bashline.c:4754
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
 
-#: bashline.c:4697
-#, c-format
-msgid "%s: missing colon separator"
+#: bashline.c:4785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing separator"
 msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
 
 msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
 
-#: bashline.c:4733
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4832
+#, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
+msgstr "»%s«: Kommandozurdnung kann nicht aufgehoben werden. "
 
 
-#: braces.c:327
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
 
-#: braces.c:406
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+#: braces.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
 
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
 
-#: braces.c:451
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen."
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen."
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1788
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Aliasname."
 
-#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+#: builtins/bind.def:119
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
 
-#: builtins/bind.def:212
+#: builtins/bind.def:204
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name."
 
-#: builtins/bind.def:252
+#: builtins/bind.def:271
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
 
-#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#: builtins/bind.def:347 builtins/bind.def:376
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
 
-#: builtins/bind.def:336
+#: builtins/bind.def:355
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
 
-#: builtins/bind.def:340
+#: builtins/bind.def:359
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
 
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
 
-#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#: builtins/bind.def:395 builtins/bind.def:412
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "»%s«: Bindung kann nicht gelöst werden."
 
-#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
 msgstr "Schleifenzähler"
 
 msgid "loop count"
 msgstr "Schleifenzähler"
 
-#: builtins/break.def:139
+#: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll."
 
 # caller
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll."
 
 # caller
-#: builtins/caller.def:136
+#: builtins/caller.def:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -149,7 +150,11 @@ msgid ""
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
+"    current one; the top frame is frame 0.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+"    is invalid."
 msgstr ""
 "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
 "\n"
@@ -158,354 +163,369 @@ msgstr ""
 "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
 "\n"
 "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
 "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
 "\n"
 "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
-"    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist."
+"    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
+"\n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
+"Argument\n"
+"    ungültig ist, sonst 0."
 
 
-#: builtins/cd.def:327
+#: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: builtins/cd.def:342
+#: builtins/cd.def:336
 msgid "null directory"
 msgstr "NULL Verzeichnis"
 
 msgid "null directory"
 msgstr "NULL Verzeichnis"
 
-#: builtins/cd.def:353
+#: builtins/cd.def:347
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
 
 # Debug Ausgabe
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
 
 # Debug Ausgabe
-#: builtins/common.c:96
+#: builtins/common.c:91
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "Zeile %d: "
 
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "Zeile %d: "
 
-#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#: builtins/common.c:117 error.c:227
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
-#: builtins/common.c:148
+#: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: Aufruf: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: Aufruf: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
 
-#: builtins/common.c:200
+#: builtins/common.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
 
-#: builtins/common.c:207
+#: builtins/common.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: Nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: Nicht gefunden."
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#: builtins/common.c:198 shell.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: Ungültige Option."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: Ungültige Option."
 
-#: builtins/common.c:223
+#: builtins/common.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:210 execute_cmd.c:2461 general.c:360 general.c:365
+#: general.c:446 general.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "»%s«: Ist kein gültiger Bezeichner."
 
-#: builtins/common.c:240
+#: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "Ungültige Oktalzahl."
 
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "Ungültige Oktalzahl."
 
-#: builtins/common.c:242
+#: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1560 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "Ungültige Zahl."
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "Ungültige Zahl."
 
-#: builtins/common.c:252
+#: builtins/common.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
 
-#: builtins/common.c:259
+#: builtins/common.c:236
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "»%s«: Ist keine gültige Prozess-ID oder Jobbezeichnung."
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#: builtins/common.c:242 error.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
 
-#: builtins/common.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/common.c:248
+#, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgid "%s: cannot assign"
-msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
+msgstr "%s: Zuweisung nicht möglich."
 
 
-#: builtins/common.c:281
+#: builtins/common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
 
-#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
 msgid "argument"
 msgstr "Argument"
 
 msgid "argument"
 msgstr "Argument"
 
-#: builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
 
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
 
-#: builtins/common.c:291
+#: builtins/common.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: Kein solcher Job."
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: Kein solcher Job."
 
-#: builtins/common.c:299
+#: builtins/common.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
-#: builtins/common.c:301
+#: builtins/common.c:273
 msgid "no job control"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
 msgid "no job control"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
-#: builtins/common.c:311
+#: builtins/common.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: eingeschränkt"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: eingeschränkt"
 
-#: builtins/common.c:313
+#: builtins/common.c:284
 msgid "restricted"
 msgstr "eingeschränkt"
 
 msgid "restricted"
 msgstr "eingeschränkt"
 
-#: builtins/common.c:321
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando."
 
-#: builtins/common.c:330
+#: builtins/common.c:300
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "Schreibfehler: %s."
 
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "Schreibfehler: %s."
 
-#: builtins/common.c:338
+#: builtins/common.c:307
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
 
-#: builtins/common.c:340
+#: builtins/common.c:309
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
 
-#: builtins/common.c:642
+#: builtins/common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#: builtins/common.c:663 builtins/common.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung."
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung."
 
-#: builtins/common.c:971
+#: builtins/common.c:917
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
 
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
 
-#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#: builtins/common.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:964 variables.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: »unset« nicht möglich: %s ist schreibgeschützt"
 
-#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:930 variables.c:3869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: »unset« nicht möglich."
 
-#: builtins/complete.def:287
+#: builtins/complete.def:285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: Ungültiger Aktionsname."
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
-#: builtins/complete.def:873
+#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "Warnung: Die Option -F könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:705
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "Warnung: Die Option -C könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
 
-#: builtins/complete.def:846
+#: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
 
-#: builtins/declare.def:137
+#: builtins/declare.def:136
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
 
-#: builtins/declare.def:437
+#: builtins/declare.def:472
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
 
-#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#: builtins/declare.def:500 execute_cmd.c:6249
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
 
-#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:557 builtins/declare.def:844
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein."
 
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: Referenzvariable darf kein Array sein."
 
-#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#: builtins/declare.def:568 variables.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Selbstreferenz der Nameref Variable ist nicht erlaubt."
 
 
-#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
-#: variables.c:3356
+#: builtins/declare.def:573 variables.c:2034 variables.c:3342
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
 
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
 
-#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#: builtins/declare.def:577 builtins/declare.def:851 builtins/declare.def:860
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
 
-#: builtins/declare.def:856
+#: builtins/declare.def:912
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
 
-#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#: builtins/declare.def:918
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr ""
 "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr ""
 "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
 
-#: builtins/declare.def:891
+#: builtins/declare.def:947
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr ""
 
-#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
 
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
 
-#: builtins/enable.def:376
+#: builtins/enable.def:385
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:405
+#: builtins/enable.def:404
+#, c-format
+msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:419
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibliothek finden %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:422
+#: builtins/enable.def:436
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: Ist bereits geladen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: Ist bereits geladen."
 
-#: builtins/enable.def:426
+#: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr ""
 "Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
 
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr ""
 "Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
 
-#: builtins/enable.def:551
+#: builtins/enable.def:561
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
 
-#: builtins/enable.def:577
+#: builtins/enable.def:587
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#: builtins/evalfile.c:136 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6082
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
 
-#: builtins/evalfile.c:144
+#: builtins/evalfile.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
 
-#: builtins/evalfile.c:153
+#: builtins/evalfile.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:245
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
 
-#: builtins/exit.def:64
+#: builtins/exit.def:61
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "Abgemeldet\n"
 
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "Abgemeldet\n"
 
-#: builtins/exit.def:89
+#: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "Keine Loginshell: Mit »exit« abmelden!"
 
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "Keine Loginshell: Mit »exit« abmelden!"
 
-#: builtins/exit.def:121
+#: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
 
-#: builtins/exit.def:123
+#: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
 
-#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
 msgstr "Kein Kommando gefunden."
 
 msgid "no command found"
 msgstr "Kein Kommando gefunden."
 
-#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
-#: builtins/fc.def:412
+#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
+#: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
 msgstr ""
 
 msgid "history specification"
 msgstr ""
 
-#: builtins/fc.def:444
+#: builtins/fc.def:462
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:148 builtins/jobs.def:289
 msgid "current"
 msgstr "gegenwärtig"
 
 msgid "current"
 msgstr "gegenwärtig"
 
-#: builtins/fg_bg.def:161
+#: builtins/fg_bg.def:157
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
@@ -520,11 +540,11 @@ msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "Hashing deaktiviert."
 
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "Hashing deaktiviert."
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:144
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
@@ -557,12 +577,12 @@ msgstr ""
 "Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« "
 "oder »info %s«."
 
 "Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« "
 "oder »info %s«."
 
-#: builtins/help.def:223
+#: builtins/help.def:214
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: builtins/help.def:523
+#: builtins/help.def:502
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -584,21 +604,31 @@ msgstr ""
 "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
 "\n"
 
 "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:159
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden."
 
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden."
 
-#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
-#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "Kommandostapelposition."
 
 msgid "history position"
 msgstr "Kommandostapelposition."
 
-#: builtins/history.def:338
+#: builtins/history.def:278
+#, fuzzy
+msgid "empty filename"
+msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
+
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8233
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt."
+
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
 
-#: builtins/history.def:449
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
@@ -612,114 +642,114 @@ msgstr "%s: inlib gescheitert."
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
 
-#: builtins/kill.def:211
+#: builtins/kill.def:210
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein."
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein."
 
-#: builtins/kill.def:274
+#: builtins/kill.def:271
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:634 expr.c:652
 msgid "expression expected"
 msgstr "Ausdruck erwartet."
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "Ausdruck erwartet."
 
-#: builtins/mapfile.def:180
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
-
-#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe."
 
-#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:366
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
 
-#: builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang."
 
-#: builtins/mapfile.def:321
+#: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr ""
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
 
-#: builtins/mapfile.def:375
+#: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
 msgstr ""
 "Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr ""
 "Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
 
-#: builtins/printf.def:430
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen."
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen."
 
-#: builtins/printf.def:485
+#: builtins/printf.def:600
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe."
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe."
 
-#: builtins/printf.def:708
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "%%Q: string length: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:802
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen."
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen."
 
-#: builtins/printf.def:734
+#: builtins/printf.def:827 execute_cmd.c:6080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "Warnung: %s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:822
+#: builtins/printf.def:919
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "Formatleseproblem: %s"
 
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "Formatleseproblem: %s"
 
-#: builtins/printf.def:919
+#: builtins/printf.def:1104
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
 
-#: builtins/printf.def:934
+#: builtins/printf.def:1119
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c."
 
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c."
 
-#: builtins/pushd.def:199
+#: builtins/pushd.def:198
 msgid "no other directory"
 msgstr "kein anderes Verzeichnis"
 
 msgid "no other directory"
 msgstr "kein anderes Verzeichnis"
 
-#: builtins/pushd.def:360
+#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: Ungültiges Argument."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: Ungültiges Argument."
 
-#: builtins/pushd.def:480
+#: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
 
-#: builtins/pushd.def:524
+#: builtins/pushd.def:543
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
 
-#: builtins/pushd.def:526
+#: builtins/pushd.def:545
 msgid "directory stack index"
 msgstr "Verzeichnisstapelindex"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "Verzeichnisstapelindex"
 
-#: builtins/pushd.def:701
+#: builtins/pushd.def:708
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -761,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
 
 "\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
 "\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
 
-#: builtins/pushd.def:723
+#: builtins/pushd.def:730
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -807,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Das Kommando »dirs« Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
 
 "    \n"
 "    Das Kommando »dirs« Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
 
-#: builtins/pushd.def:748
+#: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -848,325 +878,337 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an."
 
 "    \n"
 "    Das Kommando »dirs« zeigt den Verzeichnisstapel an."
 
-#: builtins/read.def:308
+#: builtins/read.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
 
-#: builtins/read.def:827
+#: builtins/read.def:868
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "Lesefehler: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "Lesefehler: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
 "Skript möglich."
 
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
 "Skript möglich."
 
-#: builtins/set.def:869
+#: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr ""
 "Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr ""
 "Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
 
-#: builtins/set.def:969
+#: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
 
-#: builtins/setattr.def:189
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: Ist keine Funktion."
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: Ist keine Funktion."
 
-#: builtins/setattr.def:194
+#: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: Exportieren nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: Exportieren nicht möglich."
 
-#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
 msgstr "Verschiebeanzahl"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "Verschiebeanzahl"
 
-#: builtins/shopt.def:323
+#: builtins/shopt.def:330
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
 
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "Kann nicht Shelloptionen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
 
-#: builtins/shopt.def:444
+#: builtins/shopt.def:454
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: Ungültiger Name für Shelloption."
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:127
 msgid "filename argument required"
 msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt."
 
 msgid "filename argument required"
 msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt."
 
-#: builtins/source.def:154
+#: builtins/source.def:153
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
 
-#: builtins/suspend.def:102
+#: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
 
 # logout
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
 
 # logout
-#: builtins/suspend.def:112
+#: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
 
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
 
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:231
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s ist ein Alias von »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s ist ein Alias von »%s«.\n"
 
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:252
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
 
-#: builtins/type.def:275
-#, c-format
-msgid "%s is a function\n"
-msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
-
-#: builtins/type.def:299
+#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n"
 
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:289
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:316
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
 
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s ist %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s ist %s\n"
 
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s ist gehasht (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s ist gehasht (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:400
+#: builtins/ulimit.def:398
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
 
-#: builtins/ulimit.def:426
+#: builtins/ulimit.def:424
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': Falsches Kommando."
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': Falsches Kommando."
 
-#: builtins/ulimit.def:464
+#: builtins/ulimit.def:459
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:490
+#: builtins/ulimit.def:492
 msgid "limit"
 msgstr "Grenze"
 
 msgid "limit"
 msgstr "Grenze"
 
-#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#: builtins/ulimit.def:504 builtins/ulimit.def:790
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
 
-#: builtins/umask.def:115
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "Oktalzahl"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "Oktalzahl"
 
-#: builtins/umask.def:232
+#: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
 
-#: builtins/umask.def:287
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
 
-#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
 msgstr " Zeile "
 
 msgid " line "
 msgstr " Zeile "
 
-#: error.c:164
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
 
-#: error.c:172
+#: error.c:159
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Abbruch..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Abbruch..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:287
+#: error.c:244
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFO: "
 
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFO: "
 
-#: error.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: error.c:261
+#, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgid "DEBUG warning: "
-msgstr "Warnung: "
+msgstr "DEBUG Warnung: "
 
 
-#: error.c:488
+#: error.c:413
 msgid "unknown command error"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
-#: error.c:489
+#: error.c:414
 msgid "bad command type"
 msgstr "Falscher Kommandotyp"
 
 # Programmierfehler
 msgid "bad command type"
 msgstr "Falscher Kommandotyp"
 
 # Programmierfehler
-#: error.c:490
+#: error.c:415
 msgid "bad connector"
 msgstr ""
 
 msgid "bad connector"
 msgstr ""
 
-#: error.c:491
+#: error.c:416
 msgid "bad jump"
 msgstr "Falscher Sprung"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "Falscher Sprung"
 
-#: error.c:529
+#: error.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: eval.c:243
+#: eval.c:252
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
 
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
 
-#: execute_cmd.c:555
+#: execute_cmd.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1317
+#: execute_cmd.c:1369
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen."
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen."
 
-#: execute_cmd.c:2391
+#: execute_cmd.c:2447
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr ""
 
-#: execute_cmd.c:2524
+#: execute_cmd.c:2600
 msgid "pipe error"
 msgstr "Pipe-Fehler"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "Pipe-Fehler"
 
-#: execute_cmd.c:4923
+#: execute_cmd.c:4048
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4050
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s'"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5028
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4935
+#: execute_cmd.c:5041
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5043
+#: execute_cmd.c:5170
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5598
+#: execute_cmd.c:5727
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
 
-#: execute_cmd.c:5715
+#: execute_cmd.c:5844
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
 
-#: execute_cmd.c:5957
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: execute_cmd.c:5975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot execute: required file not found"
-msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
-
-#: execute_cmd.c:6000
+#: execute_cmd.c:6118
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:6037
+#: execute_cmd.c:6127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: Kann nicht ausführen. Datei nicht gefunden."
 
 
-#: execute_cmd.c:6123
+#: execute_cmd.c:6164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion."
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
 
 
-#: execute_cmd.c:6175
+#: execute_cmd.c:6290
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
 
-#: expr.c:263
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
 
-#: expr.c:291
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "Rekursionsstapel leer."
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "Rekursionsstapel leer."
 
-#: expr.c:478
-msgid "syntax error in expression"
+#: expr.c:472
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in expression"
 msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
 
 msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
 
-#: expr.c:522
+#: expr.c:516
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist."
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist."
 
-#: expr.c:531
-msgid "syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:525
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
 msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
 
 msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
 
-#: expr.c:545 expr.c:912
+#: expr.c:539 expr.c:906
 msgid "division by 0"
 msgstr "Division durch 0."
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "Division durch 0."
 
-#: expr.c:593
+#: expr.c:587
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
 
-#: expr.c:647
+#: expr.c:641
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet."
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet."
 
-#: expr.c:973
+#: expr.c:968
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
 
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1029
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr ""
 "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr ""
 "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
 
-#: expr.c:1057
+#: expr.c:1056
 msgid "missing `)'"
 msgstr "Fehlende »)«"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "Fehlende »)«"
 
-#: expr.c:1108 expr.c:1492
-msgid "syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1107 expr.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
 msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
 
 msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
 
-#: expr.c:1494
-msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1451 expr.c:1472
+msgid "--: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1453 expr.c:1474
+msgid "++: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
 
 msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
 
-#: expr.c:1518
+#: expr.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")."
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")."
@@ -1183,7 +1225,7 @@ msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante."
 msgid "value too great for base"
 msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
 
-#: expr.c:1652
+#: expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
@@ -1192,48 +1234,53 @@ msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen."
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen."
 
-#: input.c:99 subst.c:6208
+#: general.c:452
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion."
+
+#: input.c:98 subst.c:6580
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen."
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen."
 
-#: input.c:266
+#: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr "Kann keinen neuen Dateideskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
 
 # Debug Ausgabe
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr "Kann keinen neuen Dateideskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
 
 # Debug Ausgabe
-#: input.c:274
+#: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
 
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
 
-#: jobs.c:543
+#: jobs.c:539
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:907
+#: jobs.c:899
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:960
+#: jobs.c:951
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:1279
+#: jobs.c:1292
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
 
-#: jobs.c:1397
+#: jobs.c:1408
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00024.html
-#: jobs.c:1502
+#: jobs.c:1509
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr ""
@@ -1244,143 +1291,143 @@ msgstr ""
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
 
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
 
-#: jobs.c:1854
+#: jobs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+#: jobs.c:1864 jobs.c:1890
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+#: jobs.c:1869 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
-#: jobs.c:1877
+#: jobs.c:1873
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Angehalten(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Angehalten(%s)"
 
-#: jobs.c:1881
+#: jobs.c:1877
 msgid "Running"
 msgstr "Läuft"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Läuft"
 
-#: jobs.c:1898
+#: jobs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fertig(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fertig(%d)"
 
-#: jobs.c:1900
+#: jobs.c:1896
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Exit %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Exit %d"
 
-#: jobs.c:1903
+#: jobs.c:1899
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Unbekannter Status"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Unbekannter Status"
 
-#: jobs.c:1990
+#: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
 
-#: jobs.c:2009
+#: jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (Verz.: %s)"
 
 # interner Fehler
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (Verz.: %s)"
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:2250
+#: jobs.c:2229
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#: jobs.c:2580 nojobs.c:637
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
 
-#: jobs.c:2884
+#: jobs.c:2872
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:3223
+#: jobs.c:3228
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
 
-#: jobs.c:3551
+#: jobs.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: Kein aktueller Job."
 
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: Kein aktueller Job."
 
-#: jobs.c:3558
+#: jobs.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: Der Job ist beendet."
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: Der Job ist beendet."
 
-#: jobs.c:3567
+#: jobs.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
 
-#: jobs.c:3793
+#: jobs.c:3810
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 
 # Debug Ausgabe
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 
 # Debug Ausgabe
-#: jobs.c:4307
+#: jobs.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: Zeile %d: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: Zeile %d: "
 
-#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#: jobs.c:4363 nojobs.c:892
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
 
-#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#: jobs.c:4379 jobs.c:4399
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
 
 # interner Fehler
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4378
+#: jobs.c:4430
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich."
 
 # interner Fehler
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich."
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4434
+#: jobs.c:4486
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
 
 # interner Fehler
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4450
+#: jobs.c:4502
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
 
 # interner Fehler
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4460
+#: jobs.c:4512
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#: jobs.c:4533 jobs.c:4542
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
 
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
 
-#: jobs.c:4495
+#: jobs.c:4547
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:367
+#: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: Zusicherung gescheitert: %s.\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:383
+#: lib/malloc/malloc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1389,391 +1436,401 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n"
 
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: Zusicherung verpfuscht\\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:892
+#: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben."
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "Malloc: Ein internet Speicherbereich (free list) wurde überschrieben."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:980
+#: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:983
+#: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
 
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1014
+#: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1176
+#: lib/malloc/malloc.c:1154
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1191
+#: lib/malloc/malloc.c:1169
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#: lib/malloc/malloc.c:1175
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
 
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: Underflow erkannt; magic8 beschädigt."
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1205
+#: lib/malloc/malloc.c:1183
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
 
-#: lib/malloc/table.c:191
+#: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr ""
 "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr ""
 "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:200
+#: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr ""
 "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
 "gekennzeichnet?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr ""
 "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
 "gekennzeichnet?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:253
+#: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr ""
 "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
 "gekennzeichnet?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr ""
 "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
 "gekennzeichnet?\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:102
+#: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
 msgstr "Ungültige Basis"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "Ungültige Basis"
 
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: Unbekannter Host."
 
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: Unbekannter Host."
 
-#: lib/sh/netopen.c:175
+#: lib/sh/netopen.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: unbekannter Dienst."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: unbekannter Dienst."
 
-#: lib/sh/netopen.c:306
+#: lib/sh/netopen.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
 
-#: lib/sh/netopen.c:347
+#: lib/sh/netopen.c:332
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:222
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
 
-#: locale.c:221
+#: locale.c:224
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:297
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
 
-#: locale.c:296
+#: locale.c:299
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
 # Du oder Sie?
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
 # Du oder Sie?
-#: mailcheck.c:439
+#: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Sie haben Post in $_."
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Sie haben Post in $_."
 
-#: mailcheck.c:464
+#: mailcheck.c:460
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Sie haben neue Post in $_."
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Sie haben neue Post in $_."
 
-#: mailcheck.c:480
+#: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
 
-#: make_cmd.c:314
+#: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
 
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
 
-#: make_cmd.c:316
+#: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
 
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«."
 
 # interner Fehler
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "Syntaxfehler: »((%s))«."
 
 # interner Fehler
-#: make_cmd.c:569
+#: make_cmd.c:523
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
 
-#: make_cmd.c:668
+#: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
 "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
 "(erwartet wird »%s«)."
 
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
 "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
 "(erwartet wird »%s«)."
 
-#: make_cmd.c:769
+#: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:2428
+#: parse.y:2518
 #, c-format
 msgid ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
 "truncated"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
 "truncated"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:2921
+#: parse.y:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "script file read error: %s"
+msgstr "Schreibfehler: %s."
+
+#: parse.y:3046
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr ""
 
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#: parse.y:3831 parse.y:4727 parse.y:6767
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
 
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
 
-#: parse.y:4452
+#: parse.y:4934
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht."
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach »]]« erreicht."
 
-#: parse.y:4457
+#: parse.y:4939
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«."
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Symbol »%s«."
 
-#: parse.y:4461
+#: parse.y:4943
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck."
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck."
 
-#: parse.y:4539
+#: parse.y:5021
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "Unerwartetes Zeichen: »%s« anstatt von »)«"
 
-#: parse.y:4543
+#: parse.y:5025
 msgid "expected `)'"
 msgstr "»)« erwartet."
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "»)« erwartet."
 
-#: parse.y:4571
+#: parse.y:5053
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4575
+#: parse.y:5057
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4621
+#: parse.y:5104
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4625
+#: parse.y:5108
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4647
+#: parse.y:5135
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4651
+#: parse.y:5139
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4662
+#: parse.y:5150
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4665
+#: parse.y:5153
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:4669
+#: parse.y:5157
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:6118
+#: parse.y:6737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«"
 
-#: parse.y:6137
+#: parse.y:6756
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
+msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
+
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
 # Du oder Sie?
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
 # Du oder Sie?
-#: parse.y:6216
+#: parse.y:6821
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n"
 
-#: parse.y:6394
+#: parse.y:7018
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht."
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht."
 
-#: pcomplete.c:1132
+#: pcomplete.c:1070
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion: Funktion »%s« nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion: Funktion »%s« nicht gefunden."
 
-#: pcomplete.c:1722
+#: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr ""
 
-#: pcomplib.c:182
+#: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr ""
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:324
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen »%d«."
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen »%d«."
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: Ungültiger Dateideskriptor."
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: Ungültiger Dateideskriptor."
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr ""
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr ""
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr ""
 
-#: print_cmd.c:1545
+#: print_cmd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol."
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol."
 
-#: redir.c:150 redir.c:198
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs."
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs."
 
-#: redir.c:205
+#: redir.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
 
-#: redir.c:209
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
 
-#: redir.c:214
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
 
-#: redir.c:219
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
 
-#: redir.c:223
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
 
-#: redir.c:650
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr ""
 "Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht "
 "unterstützt"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr ""
 "Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht "
 "unterstützt"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+#: redir.c:920 redir.c:1034 redir.c:1092 redir.c:1256
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich."
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich."
 
-#: shell.c:353
+#: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen."
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "Konnte das Verzeichnis »/tmp« nicht finden, bitte anlegen."
 
-#: shell.c:357
+#: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein."
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp muss ein Verzeichnis sein."
 
-#: shell.c:826
+#: shell.c:825
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert."
 
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert."
 
-#: shell.c:972
+#: shell.c:967
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: Ungültige Option"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: Ungültige Option"
 
-#: shell.c:1343
+#: shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d"
 
-#: shell.c:1544
+#: shell.c:1560
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
 
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
 
-#: shell.c:1658
+#: shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
 
-#: shell.c:1907
+#: shell.c:1889
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
 
-#: shell.c:2061
+#: shell.c:2053
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1782,53 +1839,53 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n"
 "\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n"
 
 "Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n"
 "\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange GNU-Optionen:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange GNU-Optionen:\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2060
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell-Optionen:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell-Optionen:\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2061
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n"
 
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n"
 
-#: shell.c:2088
+#: shell.c:2080
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
 
-#: shell.c:2094
+#: shell.c:2086
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu "
 "erfahren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu "
 "erfahren.\n"
 
-#: shell.c:2095
+#: shell.c:2087
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu "
 "erfahren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu "
 "erfahren.\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2099
+#: shell.c:2091
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:765
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
@@ -1999,98 +2056,103 @@ msgstr "Informationsanforderung"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
 
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
 
-#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten."
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten."
 
-#: subst.c:3307
+#: subst.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
 
-#: subst.c:6048 subst.c:6064
+#: subst.c:6420 subst.c:6436
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
 
-#: subst.c:6124
+#: subst.c:6496
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
 
-#: subst.c:6198
+#: subst.c:6570
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen."
 
-#: subst.c:6200
+#: subst.c:6572
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen."
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen."
 
-#: subst.c:6223
+#: subst.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren."
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren."
 
-#: subst.c:6370
+#: subst.c:6761
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert."
 
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert."
 
-#: subst.c:6533
+#: subst.c:6990
+msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
+msgstr ""
+
+# interner Fehler
+#: subst.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
+msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
+
+#: subst.c:7236 subst.c:7257
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
 
-#: subst.c:6580
+#: subst.c:7305
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
 
 # interner Fehler
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
 
 # interner Fehler
-#: subst.c:6613
+#: subst.c:7338
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
 
-#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#: subst.c:7820 subst.c:10996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz."
 
-#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#: subst.c:7913 subst.c:7931 subst.c:8107
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion."
 
-#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#: subst.c:7947 subst.c:8115
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname."
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname."
 
-#: subst.c:7478
+#: subst.c:8132 subst.c:10278 subst.c:10305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Falsche Substitution."
 
 
-#: subst.c:7480
+#: subst.c:8231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt."
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
 
 # interner Fehler
 
 # interner Fehler
-#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#: subst.c:8487 subst.c:8502
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
 
-#: subst.c:9560 subst.c:9587
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: Falsche Substitution."
-
-#: subst.c:9678
+#: subst.c:10404
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
 
-#: subst.c:10111
+#: subst.c:10862
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -2098,171 +2160,179 @@ msgstr ""
 "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
 "Ersetzungen erzwingen."
 
 "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
 "Ersetzungen erzwingen."
 
-#: subst.c:10795
+#: subst.c:11542
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s."
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s."
 
-#: subst.c:11874
+#: subst.c:12615
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "Keine Entsprechung: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "Keine Entsprechung: %s"
 
-#: test.c:147
+#: test.c:156
 msgid "argument expected"
 msgstr "Argument erwartet."
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "Argument erwartet."
 
-#: test.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected"
+#: test.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected"
 msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
 
 msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
 
-#: test.c:265
+#: test.c:292
 msgid "`)' expected"
 msgstr "»)« erwartet."
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "»)« erwartet."
 
-#: test.c:267
+#: test.c:294
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "»)« erwartet, %s gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "»)« erwartet, %s gefunden."
 
-#: test.c:469 test.c:814
+#: test.c:488 test.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
 
-#: test.c:771 test.c:774
+#: test.c:792 test.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
 
-#: test.c:896
+#: test.c:926
 msgid "missing `]'"
 msgstr "Fehlende »]«"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "Fehlende »]«"
 
-#: test.c:914
+#: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet."
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "Syntax Fehler: »%s« unerwartet."
 
-#: trap.c:220
+#: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "Ungültige Signalnummer."
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "Ungültige Signalnummer."
 
-#: trap.c:323
+#: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "Traphandler: Maximale Traphandler-Ebene überschritten (%d)"
 
-#: trap.c:412
+#: trap.c:450
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:416
+#: trap.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 
 # Programmierfehler
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 
 # Programmierfehler
-#: trap.c:509
+#: trap.c:582
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
 
-#: variables.c:424
+#: variables.c:440
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«."
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«."
 
-#: variables.c:838
+#: variables.c:863
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
 
-#: variables.c:2642
+#: variables.c:2190 variables.c:2219 variables.c:2277 variables.c:2296
+#: variables.c:2314 variables.c:2349 variables.c:2377 variables.c:2404
+#: variables.c:2430 variables.c:3273 variables.c:3281 variables.c:3793
+#: variables.c:3837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
+msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: variables.c:2640
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
 
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
 
-#: variables.c:2661
+#: variables.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: Der Variable darf kein Wert zugewiesen werden."
 
-#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#: variables.c:2830 variables.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr ""
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr ""
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:3459
+#: variables.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: assigning integer to name reference"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: assigning integer to name reference"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4390
+#: variables.c:4389
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
 
 # Interner Fehler
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4757
+#: variables.c:4793
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s has null exportstr"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s has null exportstr"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#: variables.c:4798 variables.c:4807
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4777
+#: variables.c:4813
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "no `=' in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "no `=' in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5317
+#: variables.c:5331
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 
 # Interner Fehler
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5330
+#: variables.c:5344
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
 
 # Interner Fehler
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5410
+#: variables.c:5434
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 
 # Interner Fehler
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6400
+#: variables.c:6404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6405
+#: variables.c:6409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 
 # Interner Fehler
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6450
+#: variables.c:6453
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
+#: version.c:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 
-#: version.c:47 version2.c:47
+#: version.c:47
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
@@ -2270,35 +2340,35 @@ msgstr ""
 "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 
 "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 
-#: version.c:86 version2.c:86
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:91
+#: version.c:90
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
 
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
 
-#: version.c:92 version2.c:92
+#: version.c:91
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
 
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
 
-#: xmalloc.c:95
+#: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
 
-#: xmalloc.c:167
+#: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: Konnte keine %lu Bytes reservieren."
@@ -2337,7 +2407,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [Ausdruck]"
 
 #: builtins.c:66
 msgstr "caller [Ausdruck]"
 
 #: builtins.c:66
-msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
 
 #: builtins.c:68
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
 
 #: builtins.c:68
@@ -2349,19 +2420,21 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:78
 msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
 "[name ...]"
 msgid ""
 "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
 "[name ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]"
+msgstr ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=Wert] ...] oder declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 
 #
 #: builtins.c:80
 
 #
 #: builtins.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
 "[name ...]"
 msgid ""
 "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
 "[name ...]"
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
+msgstr ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=Wert] ... oder typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2452,8 +2525,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let Argument [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:138
 msgstr "let Argument [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:138
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
@@ -2464,9 +2538,8 @@ msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-#, fuzzy
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
-msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o Optionsname] [--] [-] [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
@@ -2505,7 +2578,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ Argument... ]"
 
 #: builtins.c:166
 msgstr "[ Argument... ]"
 
 #: builtins.c:166
-msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#, fuzzy
+msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
 msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
 
 #: builtins.c:168
@@ -2513,9 +2587,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
 
 #: builtins.c:171
 msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
 
 #: builtins.c:171
-#, fuzzy
 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [Grenze]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 
 #: builtins.c:174
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
@@ -2530,26 +2603,30 @@ msgid "wait [pid ...]"
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
+msgid "! PIPELINE"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for Name [in Wort ... ] ; do Kommandos; done"
 
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for Name [in Wort ... ] ; do Kommandos; done"
 
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
 
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
 
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select Name [in Wort ... ;] do Kommandos; done"
 
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select Name [in Wort ... ;] do Kommandos; done"
 
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] Pipeline"
 
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] Pipeline"
 
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
 
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
 
-#: builtins.c:194
+#: builtins.c:196
 msgid ""
 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 "COMMANDS; ] fi"
 msgid ""
 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 "COMMANDS; ] fi"
@@ -2557,66 +2634,64 @@ msgstr ""
 "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
 "Kommandos; ] fi"
 
 "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
 "Kommandos; ] fi"
 
-#: builtins.c:196
-#, fuzzy
+#: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
-msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
+msgstr "while Kommandos; do Kommandos-2; done"
 
 
-#: builtins.c:198
-#, fuzzy
+#: builtins.c:200
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
-msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
+msgstr "until Kommandos; do Kommandos-2; done"
 
 
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
 
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
 
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
 
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
 
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ Kommandos ; }"
 
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ Kommandos ; }"
 
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "Jobbezeichnung [&]"
 
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "Jobbezeichnung [&]"
 
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( Ausdruck ))"
 
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( Ausdruck ))"
 
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ Ausdruck ]]"
 
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ Ausdruck ]]"
 
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shellvariablen"
 
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shellvariablen"
 
-#: builtins.c:215
+#: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
 
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
 
-#: builtins.c:219
+#: builtins.c:221
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
-#: builtins.c:223
+#: builtins.c:225
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
 
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
 
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:230
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
-#: builtins.c:231
+#: builtins.c:233
 msgid ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 msgid ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
@@ -2628,20 +2703,22 @@ msgstr ""
 "...]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
 "...]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
-#: builtins.c:235
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
-"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
 "Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
 "Suffix] [Wort]"
 
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
 "Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
 "Suffix] [Wort]"
 
-#: builtins.c:239
+#: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
 
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
 
-#: builtins.c:242
+#: builtins.c:244
 msgid ""
 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
 "callback] [-c quantum] [array]"
 msgid ""
 "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
 "callback] [-c quantum] [array]"
@@ -2649,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
 "        [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
 
 "mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
 "        [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
 
-#: builtins.c:244
+#: builtins.c:246
 msgid ""
 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
 "callback] [-c quantum] [array]"
 msgid ""
 "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
 "callback] [-c quantum] [array]"
@@ -2658,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 "          [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
 
 # alias
 "          [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
 
 # alias
-#: builtins.c:256
+#: builtins.c:258
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2695,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "    kein Alias definiert wurde."
 
 # unalias
 "    kein Alias definiert wurde."
 
 # unalias
-#: builtins.c:278
+#: builtins.c:280
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2712,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert."
 
 # bind
 "    Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert."
 
 # bind
-#: builtins.c:291
+#: builtins.c:293
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2810,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "    oder ein Fehler eintrat."
 
 # break
 "    oder ein Fehler eintrat."
 
 # break
-#: builtins.c:330
+#: builtins.c:332
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2830,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "    Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
 
 # continue
 "    Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
 
 # continue
-#: builtins.c:342
+#: builtins.c:344
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2850,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "    Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
 
 # builtin
 "    Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
 
 # builtin
-#: builtins.c:354
+#: builtins.c:356
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2875,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 "    dieses nicht existiert."
 
 # caller
 "    dieses nicht existiert."
 
 # caller
-#: builtins.c:369
+#: builtins.c:371
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2905,13 +2982,14 @@ msgstr ""
 "    ungültig ist, sonst 0."
 
 # cd
 "    ungültig ist, sonst 0."
 
 # cd
-#: builtins.c:387
+#: builtins.c:389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
 "the\n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
 "the\n"
-"    HOME shell variable.\n"
+"    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
 "containing\n"
 "    \n"
 "    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
 "containing\n"
@@ -2991,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "    erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0."
 
 # pwd
 "    erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0."
 
 # pwd
-#: builtins.c:425
+#: builtins.c:427
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -3022,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "    Verzeichnis nicht lesbar ist."
 
 # colon
 "    Verzeichnis nicht lesbar ist."
 
 # colon
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:444
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -3039,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "    Das Kommando ist immer »wahr«."
 
 # true
 "    Das Kommando ist immer »wahr«."
 
 # true
-#: builtins.c:453
+#: builtins.c:455
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -3051,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Immer »wahr«."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Immer »wahr«."
 
-#: builtins.c:462
+#: builtins.c:464
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -3064,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "    Immer »falsch«."
 
 # command
 "    Immer »falsch«."
 
 # command
-#: builtins.c:471
+#: builtins.c:473
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
@@ -3104,7 +3182,8 @@ msgstr ""
 "    das Kommando nicht gefunden wird."
 
 # declare
 "    das Kommando nicht gefunden wird."
 
 # declare
-#: builtins.c:490
+#: builtins.c:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3132,7 +3211,8 @@ msgid ""
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
-"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
+"    A, and r.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
@@ -3189,7 +3269,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
 "    oder ein Fehler trat auf."
 
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
 "    oder ein Fehler trat auf."
 
-#: builtins.c:532
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3199,7 +3279,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Synonym für »declare«. Siehe »help declare«."
 
 "\n"
 "    Synonym für »declare«. Siehe »help declare«."
 
-#: builtins.c:540
+#: builtins.c:543
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3228,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "    Funktion."
 
 # echo
 "    Funktion."
 
 # echo
-#: builtins.c:557
+#: builtins.c:560
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3297,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
 
-#: builtins.c:597
+#: builtins.c:600
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3321,7 +3401,8 @@ msgstr ""
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler."
 
 # enable
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler."
 
 # enable
-#: builtins.c:612
+#: builtins.c:615
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3341,6 +3422,12 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
+"    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
+"current\n"
+"    directory.\n"
+"    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
@@ -3377,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
 "    oder ein Fehler tritt auf."
 
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
 "    oder ein Fehler tritt auf."
 
-#: builtins.c:640
+#: builtins.c:648
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
@@ -3398,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 "    Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war."
 
 # getopts
 "    Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war."
 
 # getopts
-#: builtins.c:652
+#: builtins.c:660
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3480,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "    aufgetreten ist."
 
 # exec
 "    aufgetreten ist."
 
 # exec
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:702
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
@@ -3522,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "    ein Weiterleitungsfehler trat auf."
 
 # exit
 "    ein Weiterleitungsfehler trat auf."
 
 # exit
-#: builtins.c:715
+#: builtins.c:723
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3536,7 +3623,7 @@ msgstr ""
 "    ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
 
 # logout
 "    ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
 
 # logout
-#: builtins.c:724
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
@@ -3551,7 +3638,8 @@ msgstr ""
 "    zurückgegeben."
 
 # fc
 "    zurückgegeben."
 
 # fc
-#: builtins.c:734
+#: builtins.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3576,6 +3664,8 @@ msgid ""
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
+"    The history builtin also operates on the history list.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
 "occurs."
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
 "occurs."
@@ -3606,7 +3696,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n"
 "    ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt."
 
 "    Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n"
 "    ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt."
 
-#: builtins.c:764
+#: builtins.c:774
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3626,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
 
-#: builtins.c:779
+#: builtins.c:789
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
@@ -3649,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "    oder ein Fehler auftritt."
 
 # hash
 "    oder ein Fehler auftritt."
 
 # hash
-#: builtins.c:793
+#: builtins.c:803
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
@@ -3699,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "    wird eine ungültige Option angegeben."
 
 # help
 "    wird eine ungültige Option angegeben."
 
 # help
-#: builtins.c:818
+#: builtins.c:828
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3741,7 +3831,8 @@ msgstr ""
 "    angegeben wurde."
 
 # history
 "    angegeben wurde."
 
 # history
-#: builtins.c:842
+#: builtins.c:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3765,7 +3856,11 @@ msgid ""
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+"    if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
+"    and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
+"    no effect and return success.\n"
+"    \n"
+"    The fc builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
@@ -3811,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 "    Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
 # jobs
 "    Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
 # jobs
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:893
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3858,7 +3953,7 @@ msgstr ""
 "    verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben."
 
 # disown
 "    verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben."
 
 # disown
-#: builtins.c:906
+#: builtins.c:920
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3891,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "    JOBSPEC angegeben wurde."
 
 # kill
 "    JOBSPEC angegeben wurde."
 
 # kill
-#: builtins.c:925
+#: builtins.c:939
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3935,7 +4030,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n"
 "    angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n"
 "    angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: builtins.c:949
+#: builtins.c:963
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -4023,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "zurück."
 
 # read
 "zurück."
 
 # read
-#: builtins.c:994
+#: builtins.c:1008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
@@ -4048,6 +4143,8 @@ msgid ""
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+"      -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
+"    \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
@@ -4079,13 +4176,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
 "    \n"
-"    Liest eine einzelne Zeile aus der Standardeingabe oder vom\n"
-"    Dateideskriptor FD wenn die Option -u angegeben ist.  Die Zeile\n"
-"    wird wie bei der Wortaufteilung in Felder aufgeteilt aufgeteilt,\n"
-"    und das erste Wort wird dem ersten NAME zugewiesen, das zweite\n"
-"    NAME zugewiesen, das zweite Wort dem zweiten NAME usw., wobei alle\n"
-"    verbleibenden Wörter dem dem letzten NAME zugeordnet werden. Die\n"
-"    in $IFS enthaltenen Zeichen werden als Worttrennzeichen verwendet.\n"
+"    Liest eine Zeile von der Standardeingabe oder, mit der Option -u, dem\n"
+"    Dateideskriptor FD. Die Zeile wird ähnlich der Wortaufteilung in Felder\n"
+"    geteilt, und in der angegebenen Reihenfolge den Namen zugewiesen.\n"
+"    Überzählige Felder werden dem letzten Namen zugewiesen. Die in $IFS\n"
+"    enthaltenen Zeichen werden als Trennzeichen verwendet.\n"
 "    \n"
 "    Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n"
 "    REPLY-Variablen gespeichert.\n"
 "    \n"
 "    Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n"
 "    REPLY-Variablen gespeichert.\n"
@@ -4123,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "    als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
 "    ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
 
 "    als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
 "    ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
 
-#: builtins.c:1042
+#: builtins.c:1058
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4146,7 +4241,8 @@ msgstr ""
 "    oder Skript aufgerufen wird."
 
 # set
 "    oder Skript aufgerufen wird."
 
 # set
-#: builtins.c:1055
+#: builtins.c:1071
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4222,6 +4318,10 @@ msgid ""
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
+"    If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
+"    option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
+"    series of set commands to recreate the current option settings.\n"
+"    \n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
@@ -4323,7 +4423,8 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
 
-#: builtins.c:1140
+# unset
+#: builtins.c:1160
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4344,8 +4445,29 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
+"Zurücksetzen der Werte und Attribute von Variablen und Funktionen.\n"
+"    \n"
+"     Entfernt für jeden NAMEN die entsprechende Variable oder Funktion.\n"
+"    \n"
+"     Optionen:\n"
+"       -f behandelt jeden NAMEN als Shell-Funktion\n"
+"       -v behandelt jeden NAMEN als Shell-Variable\n"
+"       -n behandelt jeden NAMEN als Namensreferenz und setzt diese\n"
+"          Variable zurück, statt der Variable, auf die es verweist\n"
+"    \n"
+"     Ohne Angabe einer Optionen versucht unset zunächst, eine Variable\n"
+"     zu deaktivieren. Wenn dies fehlschlägt, versucht, eine Funktion zu\n"
+"     deaktivieren.\n"
+"    \n"
+"     Einige Variablen können nicht deaktiviert werden. Siehe auch\n"
+"     „schreibgeschützt“.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, wenn keine ungültige Option oder ein\n"
+"     schreibgeschützter NAME angegeben worden ist."
 
 
-#: builtins.c:1162
+# export
+#: builtins.c:1182
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4363,8 +4485,25 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
+"Exportattribut für Variablen setzen.\n"
+"    \n"
+"     Markiert jeden Namen für den Export in die Umgebung der später\n"
+"     ausgeführte Befehle. Wenn ein Wert angegeben ist, wird dieser der\n"
+"     Variablen vor den Exportieren zugewiesen.\n"
+"    \n"
+"     Optionen:\n"
+"       -f bezieht sich auf Shellfunktionen\n"
+"       -n entfernt die Exporteigenschaft für jeden Namen\n"
+"       -p zeigt die exportierten Variablen und Funktionen an\n"
+"    \n"
+"     Das Argument „--“ beendet die weitere Optionsverarbeitung.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, wenn keine ungültige Option oder Name angegeben\n"
+"     worden ist."
 
 
-#: builtins.c:1181
+# readonly
+#: builtins.c:1201
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4384,8 +4523,28 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
+"Markiert Shellvariablen als unveränderlich.\n"
+"    \n"
+"     Mariert jeden angegebenen Namen als schreibgeschützt. Deren Werte\n"
+"     können nicht mehr geändert werden. Wenn ein Wert angegeben ist,\n"
+"     wird er den Variablen vor dem Schreibschützen zugewiesen.\n"
+"    \n"
+"     Optionen:\n"
+"       -a bezieht sich auf indizierte Arrayvariablen\n"
+"       -A bezieht sich auf assoziative Arrayvariablen\n"
+"       -f bezieht sich auf Shellfunktionen\n"
+"       -p zeigt eine Liste aller schreibgeschützten Variablen oder\n"
+"          Funktionen an, abhängig davon, ob die Option -f angegeben ist\n"
+"          oder nicht\n"
+"    \n"
+"     Das Argument „--“ beendet die weitere Optionsverarbeitung.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, wenn keine ungültige Option angegeben und\n"
+"     der Name gültig ist."
 
 
-#: builtins.c:1203
+# shift
+#: builtins.c:1223
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4396,7 +4555,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+#: builtins.c:1235 builtins.c:1250
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4410,21 +4569,39 @@ msgid ""
 "    FILENAME cannot be read."
 msgstr ""
 
 "    FILENAME cannot be read."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1246
+# suspend
+#: builtins.c:1266
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+"    Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
+"    suspended.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
+"    \t\tcontrol is not enabled.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
+"Shell-Ausführung  aussetzen.\n"
+"    \n"
+"     Hält die die Shell so lange an, bis sie wieder ein SIGCONT-Signal "
+"empfängt.\n"
+"     Anmelde-Shells können nur ausgesetzt werden, wenn dies erzwungen wird.\n"
+"    \n"
+"     Optionen:\n"
+"       -f erzwingt das Anhalten für eine Loginshell.\n"
+"    \n"
+"     Exit-Status:\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, außer bei inaktiver Jobsteuerung oder einem "
+"anderen\n"
+"     Fehler."
 
 
-#: builtins.c:1262
+# test
+#: builtins.c:1284
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4506,9 +4683,89 @@ msgid ""
 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 "    false or an invalid argument is given."
 msgstr ""
 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 "    false or an invalid argument is given."
 msgstr ""
+"Bedingten Ausdruck auswerten.\n"
+"    \n"
+"     Gibt den Status 0 (wahr) oder 1 (falsch) abhängig vom Ergebnis des\n"
+"     Ausdrucks zurück. Die Ausdrücke können unär oder binär sein. Unäre\n"
+"     Ausdrücke werden häufig verwendet, um den Dateistatus zu ermitteln.\n"
+"     Es gibt weiterhin Zeichenketten und numerische Vergeichsoperatoren.\n"
+"    \n"
+"     Das Verhalten hängt von der Argumentanzahl ab. Die bash\n"
+"     Handbuchseite enthält deren vollständige Beschreibung.\n"
+"    \n"
+"     Dateioperatoren:\n"
+"    \n"
+"       -a Datei Wahr, wenn die Datei vorhanden ist.\n"
+"       -b Datei Wahr, wenn die Datei ein Blockgerät ist.\n"
+"       -c Datei Wahr, wenn die Datei ein zeichenorientiertes Gerät ist.\n"
+"       -d Datei Wahr, wenn die Datei ein Verzeichnis ist.\n"
+"       -e Datei Wahr, wenn die Datei vorhanden ist.\n"
+"       -f Datei Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei ist.\n"
+"       -g Datei Wahr, wenn das SetGID-Bit der Datei gesetzt ist.\n"
+"       -h Datei Wahr, wenn die Datei ein symbolischer Link ist.\n"
+"       -L Datei Wahr, wenn die Datei ein symbolischer Link ist.\n"
+"       -k Datei Wahr, wenn für die Datei das „Sticky“-Bit gesetzt ist.\n"
+"       -p Datei Wahr, wenn die Datei eine Named Pipe ist.\n"
+"       -r Datei Wahr, wenn die Datei für den aktuellen Nutzer lesbar ist.\n"
+"       -s Datei Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist.\n"
+"       -S Datei Wahr, wenn die Datei ein Socket ist.\n"
+"       -t FD    Wahr, wenn FD auf einem Terminal geöffnet ist.\n"
+"       -u Datei Wahr, wenn das SetUID-Bit der Datei gesetzt ist.\n"
+"       -w Datei Wahr, wenn die Datei für den aktuellen Nutzer schreibbar "
+"ist.\n"
+"       -x Datei Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Nutzer ausführbar ist.\n"
+"       -O Datei Wahr, wenn die Datei dem aktuellen Nutzer gehört.\n"
+"       -G Datei Wahr, wenn die Datei der aktuellen Gruppe gehört.\n"
+"       -N Datei Wahr, wenn die Datei seit dem letzten Lesen geändert wurde.\n"
+"    \n"
+"       Datei1 -nt Datei2 Wahr, wenn Datei1 neuer als Datei2 ist (gemäß\n"
+"                      Änderungsdatum).\n"
+"    \n"
+"       Datei1 -ot Datei2 Wahr, wenn Datei1 älter als Datei2 ist.\n"
+"    \n"
+"       Datei1 -ef Datei2 Wahr, wenn Datei1 ein harter Link zu Datei2 ist.\n"
+"    \n"
+"     Zeichenkettenoperatoren:\n"
+"    \n"
+"       -z STRING Wahr, wenn die Zeichenkette leer ist.\n"
+"    \n"
+"       -n STRING\n"
+"          STRING Wahr, wenn die Zeichenkette nicht leer ist.\n"
+"    \n"
+"       STRING1 = STRING2\n"
+"                      Wahr, wenn die Zeichenketten gleich sind.\n"
+"       STRING1 != STRING2\n"
+"                      Wahr, wenn die Zeichenketten nicht gleich sind.\n"
+"       STRING1 < STRING2\n"
+"                      Wahr, wenn STRING1 lexikografisch vor STRING2\n"
+"                      sortiert wird.\n"
+"       STRING1 > STRING2\n"
+"                      Wahr, wenn STRING1 lexikografisch nach STRING2\n"
+"                      sortiert wird.\n"
+"    \n"
+"     Andere Operatoren:\n"
+"    \n"
+"       -o OPTION Wahr, wenn die Shell-Option OPTION aktiviert ist.\n"
+"       -v VAR    Wahr, wenn die Shell-Variable VAR gesetzt ist.\n"
+"       -R VAR    Wahr, wenn die Variable gesetzt ist und ein Nameref ist.\n"
+"       ! EXPR    Wahr, wenn Ausdruck falsch ist.\n"
+"       EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn sowohl expr1 als auch expr2 wahr sind.\n"
+"       EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder expr1 ODER expr2 wahr ist.\n"
+"    \n"
+"       arg1 OP arg2 Arithmetische Tests. OP ist eines von -eq, -ne,\n"
+"                      -lt, -le, -gt oder -ge.\n"
+"    \n"
+"     Arithmetische binäre Operatoren geben „Wahr“ zurück, wenn ARG1\n"
+"     gleich, ungleich oder kleiner als, kleiner als oder gleich,\n"
+"     größer als oder größer als oder gleich als ARG2 ist.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, wenn der Ausdruck als wahr ausgewertet wird.\n"
+"     Er gibt Falsch zurück, wenn der Ausdruck zu Falsch ausgewertet\n"
+"     oder ein ungültiges Argument angegeben wird."
 
 # [
 
 # [
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1366
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4522,7 +4779,7 @@ msgstr ""
 "    schließt."
 
 # times
 "    schließt."
 
 # times
-#: builtins.c:1353
+#: builtins.c:1375
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4541,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Immer 0."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Immer 0."
 
-#: builtins.c:1365
+#: builtins.c:1387
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4549,31 +4806,36 @@ msgid ""
 "signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
-"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+"    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+"    value.  If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
-"If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
-"If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
-"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
+"command\n"
+"    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
+"    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
+"ACTION\n"
+"    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
+"    option is enabled.\n"
 "    \n"
 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 "associated\n"
 "    \n"
 "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 "associated\n"
-"    with each signal.\n"
+"    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
+"    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
+"    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
+"    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
+"least\n"
+"    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
+"    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
 "number.\n"
 "    \n"
 "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
 "number.\n"
@@ -4585,7 +4847,7 @@ msgid ""
 "given."
 msgstr ""
 
 "given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1401
+#: builtins.c:1430
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4615,7 +4877,7 @@ msgid ""
 "found."
 msgstr ""
 
 "found."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1432
+#: builtins.c:1461
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4657,15 +4919,16 @@ msgid ""
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
-"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-"    number of processes.\n"
+"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
+"    -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
+"    -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
+"    which accept unscaled values.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1483
+#: builtins.c:1513
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4683,7 +4946,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1503
+#: builtins.c:1533
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4715,7 +4978,7 @@ msgid ""
 "    children."
 msgstr ""
 
 "    children."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1564
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4730,7 +4993,17 @@ msgid ""
 "    option is given."
 msgstr ""
 
 "    option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1549
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
+msgstr ""
+
+# for
+#: builtins.c:1589
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4742,8 +5015,21 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
+"Führt Befehle für jeden Listeneintrag aus.\n"
+"    \n"
+"    Die `for' Schleife führt eine Befehlsfolge für jeden Listeneintrag aus. "
+"Wenn\n"
+"    das Schlüsselwort `in Wort ...;' fehlt, wird `in \"$@\"' angenommen. Für "
+"jeden\n"
+"    Eintrag in \"Wort\" wird die Variable \"Name\" gesetzt und die "
+"angegebenen\n"
+"    Kommandos ausgeführt.\n"
+"    \n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Der Status des zuletzt ausgeführten Kommandos."
 
 
-#: builtins.c:1563
+# for (( 
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4759,8 +5045,21 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
+"Arithmetische For Schleife.\n"
+"\n"
+"    Equivalent zu:\n"
+"    \t(( Ausdr1 ))\n"
+"    \twhile (( Ausdr2 )); do\n"
+"    \t\tKommandos\n"
+"    \t\t(( Ausdr3 ))\n"
+"    \tdone\n"
+"    Ausdr1-3 sind arithmethische Ausdrücke. Für fehlende Ausdrücke wird 1\n"
+"    angenommen.\n"
+"\n"
+"Rückgabewert:\n"
+"Status des zuletzt ausgeführten Kommandos."
 
 
-#: builtins.c:1581
+#: builtins.c:1621
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4780,7 +5079,7 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1602
+#: builtins.c:1642
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4796,7 +5095,7 @@ msgid ""
 "    The return status is the return status of PIPELINE."
 msgstr ""
 
 "    The return status is the return status of PIPELINE."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1619
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4807,7 +5106,7 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1631
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4828,7 +5127,7 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1688
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4840,7 +5139,7 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4852,7 +5151,8 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1672
+# coproc
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4864,8 +5164,19 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The coproc command returns an exit status of 0."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The coproc command returns an exit status of 0."
 msgstr ""
+"Startet einen Koprozess mit dem angegebenen Namen.\n"
+"    \n"
+"     Führt das angegebene Kommando asynchron in einem Kindprozess aus.\n"
+"     Deren Standardaus- und -eingabe werden mit jeweils einer Pipe\n"
+"     verbunden. Deren Dateideskriptoren sind in den Indexen 0 und 1 der\n"
+"     Feldvariable mit dem angegebenen Namen verknüpft.\n"
+"     Der Standardname ist „COPROC“.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Der Befehl gibt immer 0 zurück."
 
 
-#: builtins.c:1686
+# function
+#: builtins.c:1726
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4878,8 +5189,20 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
+"Erstellt eine Shellfunktion.\n"
+"    \n"
+"    Erstellt eine Shellfunktion mt dem angegebenen Namen. Wenn der Name als\n"
+"    Kommando aufgerufen wird, dann werden die angegebenen Kommandos im "
+"Kontext\n"
+"    der aufrufenden Shell abgearbeitet. Deren Argumente werden der Funktion "
+"als\n"
+"    die Variablen $1...$n übergeben und der Funktionsname als $FUNCNAME.\n"
+"    \n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Gibt Erfolg zurück, es sein denn, der Name ist schreibgeschützt."
 
 
-#: builtins.c:1700
+# { ... }
+#: builtins.c:1740
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4889,8 +5212,16 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
+"Kommandos als Einheit gruppieren.\n"
+"    \n"
+"    Führt eine gruppierte Reihe von Kommandos aus. Dies ist eine "
+"Möglichkeit, um\n"
+"    die Ausgabe von mehreren Kommandos umzuleiten.\n"
+"    \n"
+"     Rückgabewert:\n"
+"     Gibt den Status des zuletzt ausgeführten Befehls zurück."
 
 
-#: builtins.c:1712
+#: builtins.c:1752
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4903,9 +5234,20 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the resumed job."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the resumed job."
 msgstr ""
+"Job im Vordergrund fortsetzen.\n"
+"    \n"
+"    Entspricht dem JOB_SPEC-Argument des Befehls „fg“. Er nimmt einen "
+"gestoppten\n"
+"    oder Hintergrundjob wieder auf. JOB_SPEC kann ein Jobname oder eine\n"
+"    Jobnummer angeben. Ein nachfolgendes „&“ bringt den Job in den "
+"Hintergrund,\n"
+"    ähnlich wie die Jobbezeichnung von „bg“.\n"
+"    \n"
+"    Exit-Status:\n"
+"    Gibt den Status des wiederaufgenommenen Jobs zurück."
 
 # (( ))
 
 # (( ))
-#: builtins.c:1727
+#: builtins.c:1767
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4924,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "    Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«."
 
 # [[
 "    Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«."
 
 # [[
-#: builtins.c:1739
+#: builtins.c:1779
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4975,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "    0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs."
 
 # variable_help
 "    0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs."
 
 # variable_help
-#: builtins.c:1765
+#: builtins.c:1805
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5087,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "                Kommandos angibt.\n"
 
 # pushd
 "                Kommandos angibt.\n"
 
 # pushd
-#: builtins.c:1822
+#: builtins.c:1862
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5143,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 "    wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # popd
 "    wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # popd
-#: builtins.c:1856
+#: builtins.c:1896
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5197,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "        wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # dirs
 "        wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # dirs
-#: builtins.c:1886
+#: builtins.c:1926
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5251,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
 "    ein Fehler auftritt."
 
 "    Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
 "    ein Fehler auftritt."
 
-#: builtins.c:1917
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5290,7 +5632,7 @@ msgstr ""
 "    worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben."
 
 # printf
 "    worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben."
 
 # printf
-#: builtins.c:1938
+#: builtins.c:1978
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
@@ -5308,9 +5650,9 @@ msgid ""
 "successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in "
-"printf(1),\n"
-"    printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
+"described\n"
+"    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
@@ -5334,47 +5676,46 @@ msgstr ""
 "Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
 "\n"
 "    Optionen:\n"
 "Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
 "\n"
 "    Optionen:\n"
-"      -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n"
-"        \tsie an die Standardausgebe zu senden.\n"
+"      -v var\tDie formatierte Ausgabe wird der Variable \"var\" zugewiesen\n"
+"              und nicht an die Standardausgabe gesendet.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Die FORMAT-Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die "
-"unverändert\n"
-"    an die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
+"    Die \"Format\" Anweisung kann einfache Zeichen enthalten, die "
+"unverändert an\n"
+"    die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
 "umgewandelt\n"
 "    und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
 "umgewandelt\n"
 "    und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
-"das \n"
-"    nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n"
+"das\n"
+"    nachfolgende \"Argument\" auswerten und ausgeben.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden "
-"zusätzliche\n"
-"    Formatanweisungen ausgewertet:\n"
+"    Zusätzlich zu dem in printf(1) beschriebenen Standard werden "
+"ausgewertet:\n"
 "\n"
 "\n"
-"      %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n"
-"      %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n"
-"                verwendet werden kann.\n"
-"      %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, "
-"dass\n"
-"                sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
+"      %b\tErlaubt Escapesequenzen im angegebenen Argument.\n"
+"      %q\tSchützt nicht druckbare Zeicheen, dass sie als Shelleingabe\n"
+"          verwendet werden können.\n"
+"      %Q  Wie %q, es wird zusätzlich die angegebene Genauigkeit vor dem\n"
+"          Ausgeben angewendet.\n"
+"      %(Fmt)T\tAusgabe des in \"Fmt\" angegebenen Zeitausdrucks, dass sie\n"
+"          als Eingabe für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
 "\n"
 "    Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
 "    sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden "
 "für\n"
 "    die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
 "\n"
 "\n"
 "    Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
 "    sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden "
 "für\n"
 "    die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
 "\n"
-"    Rücgabewert:\n"
-"    Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder "
-"ein\n"
-"    Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt."
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben\n"
+"    oder es tritt ein Aus- bzw. Zuweisungsfehler auf."
 
 
-#: builtins.c:1974
+#: builtins.c:2014
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
 "options\n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 "    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
 "options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
-"    allows them to be reused as input.\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
+"way\n"
+"    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
@@ -5398,14 +5739,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # compgen
 msgstr ""
 
 # compgen
-#: builtins.c:2004
+#: builtins.c:2044
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
-"    WORD are generated.\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
+"matches\n"
+"    against WORD.\n"
+"    \n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
+"indexed\n"
+"    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5414,13 +5760,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen "
 "anzuzeigen.\n"
 "\n"
 "    Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen "
 "anzuzeigen.\n"
-"    Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n"
+"    Wenn ein Wort als optionales Argument angegeben ist, werden "
+"Komplettierungen\n"
 "    für dieses Wort erzeugt.\n"
 "    für dieses Wort erzeugt.\n"
-"    \n"
+"\n"
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
 
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
 
-#: builtins.c:2019
+#: builtins.c:2062
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5452,7 +5799,7 @@ msgid ""
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:2050
+#: builtins.c:2093
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5493,9 +5840,46 @@ msgid ""
 "or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
+"Zeilen von der Standardeingabe in eine indizierte Array-Variable einlesen.\n"
+"    \n"
+"    Liest Zeilen von der Standardeingabe in die indizierte Array-Variable "
+"ARRAY,\n"
+"    oder aus dem Dateideskriptor FD, wenn die Option -u angegeben ist. Die\n"
+"    Variable MAPFILE ist das Standard-ARRAY.\n"
+"    \n"
+"    Optionen:\n"
+"      -d delim Verwenden von DELIM als Zeilenende anstelle von newline\n"
+"      -n count Kopiert bis zu COUNT Zeilen. Mit COUNT gleich 0 werden alle\n"
+"         Zeilen kopiert.\n"
+"      -O origin Mit dem Index ORIGIN beginnen. Der Standardindex ist 0.\n"
+"      -s count Überspringen der ersten COUNT Zeilen.\n"
+"      -t Entfernt das letzte Zeichen von jeder gelesenen Zeile\n"
+"         (standardmäßig newline).\n"
+"      -u fd Aus dem Dateideskriptor FD statt der Standardeingabe lesen.\n"
+"      -C callback CALLBACK jedes Mal auswerten, wenn QUANTUM-Zeilen\n"
+"         gelesen worden sind\n"
+"      -c quantum Zeilenanzahl vor jedem Aufruf von CALLBACK.\n"
+"\n"
+"    Argumente:\n"
+"      ARRAY Name der zu verwendenden Array-Variablen.\n"
+"    \n"
+"    Wenn -C ohne -c angegeben wird, ist das Standardquantum 5000. Wenn "
+"CALLBACK\n"
+"    ausgewertet wird, erhält es den Index des nächsten zuzuweisenden Array\n"
+"    Elementes und die Zeile, die diesem Element zugewiesen werden soll als\n"
+"    zusätzliche Argumente.\n"
+"    \n"
+"    Wenn kein expliziter Ursprung angegeben wird, löscht mapfile ARRAY, "
+"bevor\n"
+"    bevor es zugewiesen wird.\n"
+"    \n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wird eine ungültige Option "
+"angegeben,\n"
+"    das ARRAY ist schreibgeschützt oder kein indiziertes Array."
 
 # readarray
 
 # readarray
-#: builtins.c:2086
+#: builtins.c:2129
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5505,10 +5889,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ist ein Synonym für »mapfile«."
 
 "\n"
 "    Ist ein Synonym für »mapfile«."
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid associative array key"
-#~ msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
-
-# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00025.html
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Unbekannte Signalnummer"
+# caller
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
+#~ "    Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname "
+#~ "ausgegeben.\n"
+#~ "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel "
+#~ "an,\n"
+#~ "    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist."
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "Warnung: %s: %s"
index 39d8520c920932198b421ac5af6716f073d85bf6..b47c805412d4551f104452a5ad134a1fe014c49f 100644 (file)
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
index 2d503ed4cd1d75c310b984ac42a0133d0e3f171b..b0e7b5276f136806ac3bd405014e03838be1743c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Messages français pour GNU concernant bash.
 # Messages français pour GNU concernant bash.
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2022
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2024
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-19 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:13+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,123 +19,128 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: arrayfunc.c:66
+#: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "mauvais indice de tableau"
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "mauvais indice de tableau"
 
-#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
-#: variables.c:3101
+#: arrayfunc.c:463 builtins/declare.def:749 variables.c:2195 variables.c:2224
+#: variables.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
 
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#: arrayfunc.c:490 builtins/declare.def:924
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
 
-#: arrayfunc.c:777
+#: arrayfunc.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
 
-#: arrayfunc.c:822
+#: arrayfunc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
+msgstr ""
+"%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
 
 
-#: bashhist.c:455
+#: bashhist.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s : impossible de créer : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s : impossible de créer : %s"
 
-#: bashline.c:4479
+#: bashline.c:4555
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la commande"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
+"commande"
 
 
-#: bashline.c:4637
+#: bashline.c:4725
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
 
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
 
-#: bashline.c:4666
+#: bashline.c:4754
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
 
-#: bashline.c:4697
-#, c-format
-msgid "%s: missing colon separator"
+#: bashline.c:4785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing separator"
 msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
 
 msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
 
-#: bashline.c:4733
+#: bashline.c:4832
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "« %s » : impossible à délier dans la commande keymap"
 
-#: braces.c:327
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
 
-#: braces.c:406
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
-msgstr "expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
+#: braces.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
+msgstr ""
+"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
 
 
-#: braces.c:451
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1788
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
 
-#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+#: builtins/bind.def:119
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "édition de ligne non activée"
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "édition de ligne non activée"
 
-#: builtins/bind.def:212
+#: builtins/bind.def:204
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
 
-#: builtins/bind.def:252
+#: builtins/bind.def:271
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s : impossible de lire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s : impossible de lire : %s"
 
-#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#: builtins/bind.def:347 builtins/bind.def:376
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu"
 
-#: builtins/bind.def:336
+#: builtins/bind.def:355
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
 
-#: builtins/bind.def:340
+#: builtins/bind.def:359
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s peut être appelé via "
 
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s peut être appelé via "
 
-#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#: builtins/bind.def:395 builtins/bind.def:412
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "« %s » : impossible à délier"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "« %s » : impossible à délier"
 
-#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
 msgstr "nombre de boucles"
 
 msgid "loop count"
 msgstr "nombre de boucles"
 
-#: builtins/break.def:139
+#: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
 
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
 
-#: builtins/caller.def:136
+#: builtins/caller.def:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -144,360 +149,388 @@ msgid ""
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
+"    current one; the top frame is frame 0.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+"    is invalid."
 msgstr ""
 "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
 "    \n"
 "    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
 msgstr ""
 "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
 "    \n"
 "    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
-"    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
+"    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
+"supplémentaires\n"
 "    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
 "    \n"
 "    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
 "    \n"
-"    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
-"    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+"    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+"revenir en arrière\n"
+"    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
+"    \n"
+"    Code de sortie :\n"
+"    Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
+"fonction ou que EXPR\n"
+"    ne soit pas valable."
 
 
-#: builtins/cd.def:327
+#: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
 msgstr "« HOME » non défini"
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "« HOME » non défini"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "trop d'arguments"
 
-#: builtins/cd.def:342
+#: builtins/cd.def:336
 msgid "null directory"
 msgstr "répertoire nul"
 
 msgid "null directory"
 msgstr "répertoire nul"
 
-#: builtins/cd.def:353
+#: builtins/cd.def:347
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "« OLDPWD » non défini"
 
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "« OLDPWD » non défini"
 
-#: builtins/common.c:96
+#: builtins/common.c:91
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "ligne %d : "
 
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "ligne %d : "
 
-#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#: builtins/common.c:117 error.c:227
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement :"
 
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "avertissement :"
 
-#: builtins/common.c:148
+#: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s : utilisation :"
 
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s : utilisation :"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
 
-#: builtins/common.c:200
+#: builtins/common.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
 
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
 
-#: builtins/common.c:207
+#: builtins/common.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s : non trouvé"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s : non trouvé"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#: builtins/common.c:198 shell.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s : option non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s : option non valable"
 
-#: builtins/common.c:223
+#: builtins/common.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s : nom d'option non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s : nom d'option non valable"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:210 execute_cmd.c:2461 general.c:360 general.c:365
+#: general.c:446 general.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "« %s » : identifiant non valable"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "« %s » : identifiant non valable"
 
-#: builtins/common.c:240
+#: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "nombre octal non valable"
 
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "nombre octal non valable"
 
-#: builtins/common.c:242
+#: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nombre hexadécimal non valable"
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nombre hexadécimal non valable"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1560 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nombre non valable"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "nombre non valable"
 
-#: builtins/common.c:252
+#: builtins/common.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s : indication de signal non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s : indication de signal non valable"
 
-#: builtins/common.c:259
+#: builtins/common.c:236
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
+msgstr ""
+"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche "
+"valable"
 
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#: builtins/common.c:242 error.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s : variable en lecture seule"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s : variable en lecture seule"
 
-#: builtins/common.c:273
+#: builtins/common.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s : impossible d'assigner"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s : impossible d'assigner"
 
-#: builtins/common.c:281
+#: builtins/common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s : %s hors plage"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s : %s hors plage"
 
-#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s hors plage"
 
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s hors plage"
 
-#: builtins/common.c:291
+#: builtins/common.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s : tâche inexistante"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s : tâche inexistante"
 
-#: builtins/common.c:299
+#: builtins/common.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
 
-#: builtins/common.c:301
+#: builtins/common.c:273
 msgid "no job control"
 msgstr "pas de contrôle de tâche"
 
 msgid "no job control"
 msgstr "pas de contrôle de tâche"
 
-#: builtins/common.c:311
+#: builtins/common.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s : restreint"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s : restreint"
 
-#: builtins/common.c:313
+#: builtins/common.c:284
 msgid "restricted"
 msgstr "restreint"
 
 msgid "restricted"
 msgstr "restreint"
 
-#: builtins/common.c:321
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
 
-#: builtins/common.c:330
+#: builtins/common.c:300
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
-#: builtins/common.c:338
+#: builtins/common.c:307
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
 
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
 
-#: builtins/common.c:340
+#: builtins/common.c:309
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
 
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
 
-#: builtins/common.c:642
+#: builtins/common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
 
-#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#: builtins/common.c:663 builtins/common.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
 
-#: builtins/common.c:971
+#: builtins/common.c:917
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
 
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
 
-#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#: builtins/common.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:964 variables.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
 
-#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:930 variables.c:3869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s : « unset » impossible"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s : « unset » impossible"
 
-#: builtins/complete.def:287
+#: builtins/complete.def:285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s : nom d'action non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s : nom d'action non valable"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
-#: builtins/complete.def:873
+#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
-msgstr "avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
+msgstr ""
+"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
+"vous vous attendez"
 
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:705
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
-msgstr "avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi vous vous attendez"
+msgstr ""
+"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
+"vous vous attendez"
 
 
-#: builtins/complete.def:846
+#: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
 
-#: builtins/declare.def:137
+#: builtins/declare.def:136
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
 
-#: builtins/declare.def:437
+#: builtins/declare.def:472
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
 
-#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#: builtins/declare.def:500 execute_cmd.c:6249
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s : fonction en lecture seule"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s : fonction en lecture seule"
 
-#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:557 builtins/declare.def:844
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
 
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
 
-#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#: builtins/declare.def:568 variables.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
 
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
 
-#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
-#: variables.c:3356
+#: builtins/declare.def:573 variables.c:2034 variables.c:3342
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s : référence de nom circulaire"
 
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s : référence de nom circulaire"
 
-#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#: builtins/declare.def:577 builtins/declare.def:851 builtins/declare.def:860
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: builtins/declare.def:856
+#: builtins/declare.def:912
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
 
-#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#: builtins/declare.def:918
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
 
-#: builtins/declare.def:891
+#: builtins/declare.def:947
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+msgstr ""
+"%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
 
 
-#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "chargement dynamique non disponible"
 
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "chargement dynamique non disponible"
 
-#: builtins/enable.def:376
+#: builtins/enable.def:385
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:405
+#: builtins/enable.def:404
+#, c-format
+msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:419
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
 
-#: builtins/enable.def:422
+#: builtins/enable.def:436
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s : la primitive dynamique a déjà été chargée"
 
-#: builtins/enable.def:426
+#: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
 
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
 
-#: builtins/enable.def:551
+#: builtins/enable.def:561
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
 
-#: builtins/enable.def:577
+#: builtins/enable.def:587
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#: builtins/evalfile.c:136 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6082
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s : ceci est un répertoire"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s : ceci est un répertoire"
 
-#: builtins/evalfile.c:144
+#: builtins/evalfile.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
 
-#: builtins/evalfile.c:153
+#: builtins/evalfile.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s : le fichier est trop grand"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s : le fichier est trop grand"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:245
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
 
-#: builtins/exit.def:64
+#: builtins/exit.def:61
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "déconnexion\n"
 
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "déconnexion\n"
 
-#: builtins/exit.def:89
+#: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
 
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
 
-#: builtins/exit.def:121
+#: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n"
 
-#: builtins/exit.def:123
+#: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n"
 
-#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
 msgstr "aucune commande trouvée"
 
 msgid "no command found"
 msgstr "aucune commande trouvée"
 
-#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
-#: builtins/fc.def:412
+#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
+#: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
 msgstr "indication d'historique"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "indication d'historique"
 
-#: builtins/fc.def:444
+#: builtins/fc.def:462
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:148 builtins/jobs.def:289
 msgid "current"
 msgstr "courant"
 
 msgid "current"
 msgstr "courant"
 
-#: builtins/fg_bg.def:161
+#: builtins/fg_bg.def:157
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche"
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche"
@@ -512,11 +545,11 @@ msgstr "%s : option non permise -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hachage désactivé"
 
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hachage désactivé"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:144
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s : table de hachage vide\n"
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s : table de hachage vide\n"
@@ -542,15 +575,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %s » ou « info %s »."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -"
+"k %s » ou « info %s »."
 
 
-#: builtins/help.def:223
+#: builtins/help.def:214
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
 
-#: builtins/help.def:523
+#: builtins/help.def:502
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -561,8 +597,10 @@ msgid ""
 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » pour voir cette liste.\n"
-"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
+"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » "
+"pour voir cette liste.\n"
+"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle "
+"« nom ».\n"
 "Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
 "Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
 "ne font pas partie de cette liste.\n"
 "Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
 "Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
 "ne font pas partie de cette liste.\n"
@@ -570,21 +608,31 @@ msgstr ""
 "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
 "\n"
 
 "Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:159
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
 
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
 
-#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
-#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "position dans l'historique"
 
 msgid "history position"
 msgstr "position dans l'historique"
 
-#: builtins/history.def:338
+#: builtins/history.def:278
+#, fuzzy
+msgid "empty filename"
+msgstr "nom de variable tableau vide"
+
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8233
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
+
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s : horodatage non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s : horodatage non valable"
 
-#: builtins/history.def:449
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
@@ -598,113 +646,114 @@ msgstr "%s : « inlib » a échoué"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
 
-#: builtins/kill.def:211
+#: builtins/kill.def:210
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
-msgstr "%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
+msgstr ""
+"%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
 
 
-#: builtins/kill.def:274
+#: builtins/kill.def:271
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:634 expr.c:652
 msgid "expression expected"
 msgstr "une expression est attendue"
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "une expression est attendue"
 
-#: builtins/mapfile.def:180
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
-
-#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:366
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s : origine de tableau non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s : origine de tableau non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:321
+#: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s : quantum de callback non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s : quantum de callback non valable"
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "nom de variable tableau vide"
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "nom de variable tableau vide"
 
-#: builtins/mapfile.def:375
+#: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
 
-#: builtins/printf.def:430
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
 
-#: builtins/printf.def:485
+#: builtins/printf.def:600
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
 
-#: builtins/printf.def:708
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "%%Q: string length: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:802
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
 
-#: builtins/printf.def:734
+#: builtins/printf.def:827 execute_cmd.c:6080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "avertissement : %s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:822
+#: builtins/printf.def:919
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problème d'analyse du format : %s"
 
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problème d'analyse du format : %s"
 
-#: builtins/printf.def:919
+#: builtins/printf.def:1104
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
 
-#: builtins/printf.def:934
+#: builtins/printf.def:1119
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
 
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
 
-#: builtins/pushd.def:199
+#: builtins/pushd.def:198
 msgid "no other directory"
 msgstr "pas d'autre répertoire"
 
 msgid "no other directory"
 msgstr "pas d'autre répertoire"
 
-#: builtins/pushd.def:360
+#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s : argument non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s : argument non valable"
 
-#: builtins/pushd.def:480
+#: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<aucun répertoire courant>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<aucun répertoire courant>"
 
-#: builtins/pushd.def:524
+#: builtins/pushd.def:543
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "pile de répertoire vide"
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "pile de répertoire vide"
 
-#: builtins/pushd.def:526
+#: builtins/pushd.def:545
 msgid "directory stack index"
 msgstr "indice de pile de répertoire"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "indice de pile de répertoire"
 
-#: builtins/pushd.def:701
+#: builtins/pushd.def:708
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -719,14 +768,17 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
-"   sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+"   sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
+"remonter\n"
 "   dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
 "    \n"
 "     Options :\n"
 "   dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
 "    \n"
 "     Options :\n"
@@ -744,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "    -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
 "    liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
 
 "    -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
 "    liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
 
-#: builtins/pushd.def:723
+#: builtins/pushd.def:730
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -779,17 +831,20 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+"    \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par "
+"« dirs ».\n"
 "    \n"
 "    -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
 "    \n"
 "    -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+"    \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par "
+"« dirs ».\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
+"      dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
+"nouveau\n"
 "    \trépertoire de travail.\n"
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
 "    \trépertoire de travail.\n"
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
-#: builtins/pushd.def:748
+#: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -828,319 +883,341 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
 
-#: builtins/read.def:308
+#: builtins/read.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
 
-#: builtins/read.def:827
+#: builtins/read.def:868
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
 
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté par « source »"
+msgstr ""
+"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script "
+"exécuté par « source »"
 
 
-#: builtins/set.def:869
+#: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une variable"
+msgstr ""
+"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
+"variable"
 
 
-#: builtins/set.def:969
+#: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
 
-#: builtins/setattr.def:189
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s : n'est pas une fonction"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s : n'est pas une fonction"
 
-#: builtins/setattr.def:194
+#: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s : impossible d'exporter"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s : impossible d'exporter"
 
-#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
 msgstr "nombre de « shift »"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "nombre de « shift »"
 
-#: builtins/shopt.def:323
+#: builtins/shopt.def:330
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr "les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et désactivées"
+msgstr ""
+"les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
+"désactivées"
 
 
-#: builtins/shopt.def:444
+#: builtins/shopt.def:454
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:127
 msgid "filename argument required"
 msgstr "nom de fichier nécessaire en argument"
 
 msgid "filename argument required"
 msgstr "nom de fichier nécessaire en argument"
 
-#: builtins/source.def:154
+#: builtins/source.def:153
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s : fichier introuvable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s : fichier introuvable"
 
-#: builtins/suspend.def:102
+#: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "suspension impossible"
 
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "suspension impossible"
 
-#: builtins/suspend.def:112
+#: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu"
 
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu"
 
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:231
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
 
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:252
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s est un mot-clé du shell\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s est un mot-clé du shell\n"
 
-#: builtins/type.def:275
-#, c-format
-msgid "%s is a function\n"
-msgstr "%s est une fonction\n"
-
-#: builtins/type.def:299
+#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n"
 
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:289
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s est une fonction\n"
+
+#: builtins/type.def:316
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s est une primitive du shell\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s est une primitive du shell\n"
 
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s est %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s est %s\n"
 
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s est haché (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s est haché (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:400
+#: builtins/ulimit.def:398
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s : argument de limite non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s : argument de limite non valable"
 
-#: builtins/ulimit.def:426
+#: builtins/ulimit.def:424
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "« %c » : mauvaise commande"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "« %c » : mauvaise commande"
 
-#: builtins/ulimit.def:464
+#: builtins/ulimit.def:459
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:490
+#: builtins/ulimit.def:492
 msgid "limit"
 msgstr "limite"
 
 msgid "limit"
 msgstr "limite"
 
-#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#: builtins/ulimit.def:504 builtins/ulimit.def:790
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
 
-#: builtins/umask.def:115
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "nombre octal"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "nombre octal"
 
-#: builtins/umask.def:232
+#: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
 
-#: builtins/umask.def:287
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
 
-#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
 msgstr " ligne "
 
 msgid " line "
 msgstr " ligne "
 
-#: error.c:164
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "dernière commande : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "dernière commande : %s\n"
 
-#: error.c:172
+#: error.c:159
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Annulation…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Annulation…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:287
+#: error.c:244
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORM : "
 
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "INFORM : "
 
-#: error.c:310
+#: error.c:261
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :"
 
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "avertissement de DÉBOGAGE :"
 
-#: error.c:488
+#: error.c:413
 msgid "unknown command error"
 msgstr "erreur de commande inconnue"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "erreur de commande inconnue"
 
-#: error.c:489
+#: error.c:414
 msgid "bad command type"
 msgstr "mauvais type de commande"
 
 msgid "bad command type"
 msgstr "mauvais type de commande"
 
-#: error.c:490
+#: error.c:415
 msgid "bad connector"
 msgstr "mauvais connecteur"
 
 msgid "bad connector"
 msgstr "mauvais connecteur"
 
-#: error.c:491
+#: error.c:416
 msgid "bad jump"
 msgstr "mauvais saut"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "mauvais saut"
 
-#: error.c:529
+#: error.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s : variable sans liaison"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s : variable sans liaison"
 
-#: eval.c:243
+#: eval.c:252
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
 
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
 
-#: execute_cmd.c:555
+#: execute_cmd.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
 
-#: execute_cmd.c:1317
+#: execute_cmd.c:1369
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
 
-#: execute_cmd.c:2391
+#: execute_cmd.c:2447
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
 
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
 
-#: execute_cmd.c:2524
+#: execute_cmd.c:2600
 msgid "pipe error"
 msgstr "erreur de tube"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "erreur de tube"
 
-#: execute_cmd.c:4923
+#: execute_cmd.c:4048
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4050
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s'"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5028
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+msgstr ""
+"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
 
 
-#: execute_cmd.c:4935
+#: execute_cmd.c:5041
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
+msgstr ""
+"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
 
 
-#: execute_cmd.c:5043
+#: execute_cmd.c:5170
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
+msgstr ""
+"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
 
 
-#: execute_cmd.c:5598
+#: execute_cmd.c:5727
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+msgstr ""
+"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
 
 
-#: execute_cmd.c:5715
+#: execute_cmd.c:5844
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s : commande introuvable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s : commande introuvable"
 
-#: execute_cmd.c:5957
+#: execute_cmd.c:6118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
 
 
-#: execute_cmd.c:5975
+#: execute_cmd.c:6127
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s : ne peut exécuter : le fichier requis n'a pas été trouvé"
 
-#: execute_cmd.c:6000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
-
-#: execute_cmd.c:6037
+#: execute_cmd.c:6164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
 
-#: execute_cmd.c:6123
-#, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
-
-#: execute_cmd.c:6175
+#: execute_cmd.c:6290
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
 
-#: expr.c:263
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
 
-#: expr.c:291
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
 
-#: expr.c:478
-msgid "syntax error in expression"
+#: expr.c:472
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
 
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
 
-#: expr.c:522
+#: expr.c:516
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
 
-#: expr.c:531
-msgid "syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:525
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
 
 msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
 
-#: expr.c:545 expr.c:912
+#: expr.c:539 expr.c:906
 msgid "division by 0"
 msgstr "division par 0"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "division par 0"
 
-#: expr.c:593
+#: expr.c:587
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
 
-#: expr.c:647
+#: expr.c:641
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
 
-#: expr.c:973
+#: expr.c:968
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exposant négatif"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exposant négatif"
 
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1029
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
 
-#: expr.c:1057
+#: expr.c:1056
 msgid "missing `)'"
 msgstr "« ) » manquante"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "« ) » manquante"
 
-#: expr.c:1108 expr.c:1492
-msgid "syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1107 expr.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
 
 msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
 
-#: expr.c:1494
-msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1451 expr.c:1472
+msgid "--: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1453 expr.c:1474
+msgid "++: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
 
 msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
 
-#: expr.c:1518
+#: expr.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
@@ -1157,7 +1234,7 @@ msgstr "constante entière invalide"
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valeur trop grande pour la base"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valeur trop grande pour la base"
 
-#: expr.c:1652
+#: expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s : erreur d'expression\n"
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s : erreur d'expression\n"
@@ -1166,46 +1243,53 @@ msgstr "%s : erreur d'expression\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
 
-#: input.c:99 subst.c:6208
+#: general.c:452
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
+
+#: input.c:98 subst.c:6580
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
 
-#: input.c:266
+#: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash depuis le fd %d"
+msgstr ""
+"impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash "
+"depuis le fd %d"
 
 
-#: input.c:274
+#: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
 
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
 
-#: jobs.c:543
+#: jobs.c:539
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
 
-#: jobs.c:907
+#: jobs.c:899
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:960
+#: jobs.c:951
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1279
+#: jobs.c:1292
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
 
-#: jobs.c:1397
+#: jobs.c:1408
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
 
-#: jobs.c:1502
+#: jobs.c:1509
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
@@ -1215,137 +1299,137 @@ msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
 
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
 
-#: jobs.c:1854
+#: jobs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+#: jobs.c:1864 jobs.c:1890
 msgid "Done"
 msgstr "Fini"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Fini"
 
-#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+#: jobs.c:1869 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppé"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppé"
 
-#: jobs.c:1877
+#: jobs.c:1873
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppé(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Stoppé(%s)"
 
-#: jobs.c:1881
+#: jobs.c:1877
 msgid "Running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
 msgid "Running"
 msgstr "En cours d'exécution"
 
-#: jobs.c:1898
+#: jobs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fini(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Fini(%d)"
 
-#: jobs.c:1900
+#: jobs.c:1896
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Termine %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Termine %d"
 
-#: jobs.c:1903
+#: jobs.c:1899
 msgid "Unknown status"
 msgstr "État inconnu"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "État inconnu"
 
-#: jobs.c:1990
+#: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped)"
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(core dumped)"
 
-#: jobs.c:2009
+#: jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd : %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd : %s)"
 
-#: jobs.c:2250
+#: jobs.c:2229
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
 
-#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#: jobs.c:2580 nojobs.c:637
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
 
-#: jobs.c:2884
+#: jobs.c:2872
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
 
-#: jobs.c:3223
+#: jobs.c:3228
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
 
-#: jobs.c:3551
+#: jobs.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s : pas de tâche actuelle"
 
-#: jobs.c:3558
+#: jobs.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
 
-#: jobs.c:3567
+#: jobs.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
 
-#: jobs.c:3793
+#: jobs.c:3810
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
 
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
 
-#: jobs.c:4307
+#: jobs.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s : ligne %d : "
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s : ligne %d : "
 
-#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#: jobs.c:4363 nojobs.c:892
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped)"
 
-#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#: jobs.c:4379 jobs.c:4399
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
 
-#: jobs.c:4378
+#: jobs.c:4430
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
 
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
 
-#: jobs.c:4434
+#: jobs.c:4486
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
 
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
 
-#: jobs.c:4450
+#: jobs.c:4502
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
 
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
 
-#: jobs.c:4460
+#: jobs.c:4512
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control : setpgid"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control : setpgid"
 
-#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#: jobs.c:4533 jobs.c:4542
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
 
-#: jobs.c:4495
+#: jobs.c:4547
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:367
+#: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:383
+#: lib/malloc/malloc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1354,376 +1438,402 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
 
 "\r\n"
 "malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:892
+#: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:980
+#: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:983
+#: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1014
+#: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1176
+#: lib/malloc/malloc.c:1154
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1191
+#: lib/malloc/malloc.c:1169
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#: lib/malloc/malloc.c:1175
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « magic8 » est hors plage"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1205
+#: lib/malloc/malloc.c:1183
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
-msgstr "realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+msgstr ""
+"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
 
 
-#: lib/malloc/table.c:191
+#: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:200
+#: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:253
+#: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:102
+#: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
 msgstr "base non valable"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "base non valable"
 
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s : hôte inconnu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s : hôte inconnu"
 
-#: lib/sh/netopen.c:175
+#: lib/sh/netopen.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: service non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: service non valable"
 
-#: lib/sh/netopen.c:306
+#: lib/sh/netopen.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
 
-#: lib/sh/netopen.c:347
+#: lib/sh/netopen.c:332
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:222
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:221
+#: locale.c:224
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "setlocale : LC_ALL :  impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+msgstr ""
+"setlocale : LC_ALL :  impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
 
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:297
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
 
-#: locale.c:296
+#: locale.c:299
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+msgstr ""
+"setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
 
 
-#: mailcheck.c:439
+#: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Vous avez du courrier dans $_"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Vous avez du courrier dans $_"
 
-#: mailcheck.c:464
+#: mailcheck.c:460
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
 
-#: mailcheck.c:480
+#: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
 
-#: make_cmd.c:314
+#: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
 
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
 
-#: make_cmd.c:316
+#: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
 
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
 
-#: make_cmd.c:569
+#: make_cmd.c:523
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
 
-#: make_cmd.c:668
+#: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %s »)"
+msgstr ""
+"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de "
+"« %s »)"
 
 
-#: make_cmd.c:769
+#: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
 
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
 
-#: parse.y:2428
+#: parse.y:2518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne tronquée"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
+"tronquée"
+
+#: parse.y:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "script file read error: %s"
+msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
 
-#: parse.y:2921
+#: parse.y:3046
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
 
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
 
-#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#: parse.y:3831 parse.y:4727 parse.y:6767
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
+msgstr ""
+"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
 
 
-#: parse.y:4452
+#: parse.y:4934
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
 
-#: parse.y:4457
+#: parse.y:4939
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
-msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » inattendu"
+msgstr ""
+"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
+"inattendu"
 
 
-#: parse.y:4461
+#: parse.y:4943
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
 
-#: parse.y:4539
+#: parse.y:5021
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
 
-#: parse.y:4543
+#: parse.y:5025
 msgid "expected `)'"
 msgstr "« ) » attendu"
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "« ) » attendu"
 
-#: parse.y:4571
+#: parse.y:5053
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4575
+#: parse.y:5057
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
 
-#: parse.y:4621
+#: parse.y:5104
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4625
+#: parse.y:5108
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
 
-#: parse.y:4647
+#: parse.y:5135
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4651
+#: parse.y:5139
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
 
-#: parse.y:4662
+#: parse.y:5150
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4665
+#: parse.y:5153
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:4669
+#: parse.y:5157
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
 
-#: parse.y:6118
+#: parse.y:6737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
 
-#: parse.y:6137
+#: parse.y:6756
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
+msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
+
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#: parse.y:6216
+#: parse.y:6821
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
 
-#: parse.y:6394
+#: parse.y:7018
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » correspondante"
+msgstr ""
+"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
+"correspondante"
 
 
-#: pcomplete.c:1132
+#: pcomplete.c:1070
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
 
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
 
-#: pcomplete.c:1722
+#: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible"
 
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible"
 
-#: pcomplib.c:182
+#: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
 
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:324
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable"
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1545
+#: print_cmd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
 
-#: redir.c:150 redir.c:198
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descripteur de fichier hors plage"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descripteur de fichier hors plage"
 
-#: redir.c:205
+#: redir.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s : redirection ambiguë"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s : redirection ambiguë"
 
-#: redir.c:209
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
 
-#: redir.c:214
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
 
-#: redir.c:219
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
-msgstr "impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
+msgstr ""
+"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
 
 
-#: redir.c:223
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
 
-#: redir.c:650
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+#: redir.c:920 redir.c:1034 redir.c:1092 redir.c:1256
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
-msgstr "erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
+msgstr ""
+"erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
 
 
-#: shell.c:353
+#: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
 
-#: shell.c:357
+#: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
 
-#: shell.c:826
+#: shell.c:825
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
 
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
 
-#: shell.c:972
+#: shell.c:967
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c : option non valable"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c : option non valable"
 
-#: shell.c:1343
+#: shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
 
-#: shell.c:1544
+#: shell.c:1560
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
 
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
 
-#: shell.c:1658
+#: shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
 
-#: shell.c:1907
+#: shell.c:1889
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Je n'ai pas de nom !"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Je n'ai pas de nom !"
 
-#: shell.c:2061
+#: shell.c:2053
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1732,49 +1842,54 @@ msgstr ""
 "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
 "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
 
 "Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
 "\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Options longues GNU :\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Options longues GNU :\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2060
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Options du shell :\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Options du shell :\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2061
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
 
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
 
-#: shell.c:2088
+#: shell.c:2080
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ou -o option\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ou -o option\n"
 
-#: shell.c:2094
+#: shell.c:2086
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" ».\n"
+msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help "
+"set\" ».\n"
 
 
-#: shell.c:2095
+#: shell.c:2087
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
+msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
 
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2099
+#: shell.c:2091
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/"
+"gethelp/>\n"
 
 
-#: sig.c:765
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
@@ -1944,282 +2059,319 @@ msgstr "Demande d'information"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Signal n°%d inconnu"
 
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Signal n°%d inconnu"
 
-#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:3307
+#: subst.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
 
-#: subst.c:6048 subst.c:6064
+#: subst.c:6420 subst.c:6436
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:6124
+#: subst.c:6496
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
 
-#: subst.c:6198
+#: subst.c:6570
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
 
-#: subst.c:6200
+#: subst.c:6572
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
 
-#: subst.c:6223
+#: subst.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
 
-#: subst.c:6370
+#: subst.c:6761
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
 
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
 
-#: subst.c:6533
+#: subst.c:6990
+msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
+msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
+
+#: subst.c:7236 subst.c:7257
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
 
-#: subst.c:6580
+#: subst.c:7305
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgid "cannot make child for command substitution"
-msgstr "impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
+msgstr ""
+"impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
 
 
-#: subst.c:6613
+#: subst.c:7338
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
 
-#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#: subst.c:7820 subst.c:10996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
 
-#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#: subst.c:7913 subst.c:7931 subst.c:8107
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
 
-#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#: subst.c:7947 subst.c:8115
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nom de variable invalide"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nom de variable invalide"
 
-#: subst.c:7478
+#: subst.c:8132 subst.c:10278 subst.c:10305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s : paramètre non défini"
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s : mauvaise substitution"
 
 
-#: subst.c:7480
+#: subst.c:8231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s : paramètre non défini"
 
 
-#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#: subst.c:8487 subst.c:8502
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
 
-#: subst.c:9560 subst.c:9587
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s : mauvaise substitution"
-
-#: subst.c:9678
+#: subst.c:10404
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
 
-#: subst.c:10111
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution arithmétique"
+#: subst.c:10862
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
+"arithmétique"
 
 
-#: subst.c:10795
+#: subst.c:11542
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
 
-#: subst.c:11874
+#: subst.c:12615
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "pas de correspondance : %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "pas de correspondance : %s"
 
-#: test.c:147
+#: test.c:156
 msgid "argument expected"
 msgstr "argument attendu"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "argument attendu"
 
-#: test.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected"
+#: test.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected"
 msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression"
 
 msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:292
 msgid "`)' expected"
 msgstr "« ) » attendue"
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "« ) » attendue"
 
-#: test.c:267
+#: test.c:294
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
 
-#: test.c:469 test.c:814
+#: test.c:488 test.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
 
-#: test.c:771 test.c:774
+#: test.c:792 test.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
 
-#: test.c:896
+#: test.c:926
 msgid "missing `]'"
 msgstr "« ] » manquant"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "« ] » manquant"
 
-#: test.c:914
+#: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "erreur de syntaxe : « %s » non attendu"
 
-#: trap.c:220
+#: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "numéro de signal non valable"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "numéro de signal non valable"
 
-#: trap.c:323
+#: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire « trap » (%d)"
+msgstr ""
+"gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire "
+"« trap » (%d)"
 
 
-#: trap.c:412
+#: trap.c:450
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
 
-#: trap.c:416
+#: trap.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) à moi-même"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) "
+"à moi-même"
 
 
-#: trap.c:509
+#: trap.c:582
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
 
-#: variables.c:424
+#: variables.c:440
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
 
-#: variables.c:838
+#: variables.c:863
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
 
-#: variables.c:2642
+#: variables.c:2190 variables.c:2219 variables.c:2277 variables.c:2296
+#: variables.c:2314 variables.c:2349 variables.c:2377 variables.c:2404
+#: variables.c:2430 variables.c:3273 variables.c:3281 variables.c:3793
+#: variables.c:3837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
+msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
+
+#: variables.c:2640
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr "make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr ""
+"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
+"actuel"
 
 
-#: variables.c:2661
+#: variables.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
 
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
 
-#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#: variables.c:2830 variables.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s : impossible d'hériter de la valeur d'un type incompatible"
 
-#: variables.c:3459
+#: variables.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
 
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
 
-#: variables.c:4390
+#: variables.c:4389
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr "all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application actuel"
+msgstr ""
+"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
+"actuel"
 
 
-#: variables.c:4757
+#: variables.c:4793
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s a un « exportstr » nul"
 
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s a un « exportstr » nul"
 
-#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#: variables.c:4798 variables.c:4807
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:4777
+#: variables.c:4813
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
 
-#: variables.c:5317
+#: variables.c:5331
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de fonction"
+msgstr ""
+"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
+"fonction"
 
 
-#: variables.c:5330
+#: variables.c:5344
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
 
-#: variables.c:5410
+#: variables.c:5434
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application temporaire d'environnement"
+msgstr ""
+"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
+"temporaire d'environnement"
 
 
-#: variables.c:6400
+#: variables.c:6404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
 
-#: variables.c:6405
+#: variables.c:6409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
 
-#: variables.c:6450
+#: variables.c:6453
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
 
 
-#: version.c:86 version2.c:86
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:91
+#: version.c:90
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le redistribuer."
+msgstr ""
+"Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le "
+"redistribuer."
 
 
-#: version.c:92 version2.c:92
+#: version.c:91
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
 
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
-#: xmalloc.c:95
+#: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
-#: xmalloc.c:167
+#: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets"
@@ -2233,8 +2385,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
 
 #: builtins.c:53
 msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou commande-readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r "
+"seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou "
+"commande-readline]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2253,7 +2410,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [expr]"
 
 #: builtins.c:66
 msgstr "caller [expr]"
 
 #: builtins.c:66
-msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [rép]"
 
 #: builtins.c:68
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [rép]"
 
 #: builtins.c:68
@@ -2265,12 +2423,20 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
 msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [nom[=valeur] ...] ou declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[nom ...]"
 
 #: builtins.c:80
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] [nom ...]"
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] nom[=valeur] ... ou typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[nom ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2310,7 +2476,8 @@ msgstr "logout [n]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2329,8 +2496,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [motif ...]"
 
 #: builtins.c:123
 msgstr "help [-dms] [motif ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps "
+"arg [arg...]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2341,16 +2512,25 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2397,7 +2577,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
-msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#, fuzzy
+msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
 msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 
 #: builtins.c:168
@@ -2421,106 +2602,135 @@ msgid "wait [pid ...]"
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
+msgid "! PIPELINE"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done"
 
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done"
 
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done"
 
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done"
 
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done"
 
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done"
 
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] pipeline"
 
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] pipeline"
 
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac"
 
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac"
 
-#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else COMMANDES; ] fi"
-
 #: builtins.c:196
 #: builtins.c:196
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else "
+"COMMANDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES-2; done"
 
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]"
 
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]"
 
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }"
 
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }"
 
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ COMMANDES ; }"
 
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ COMMANDES ; }"
 
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "job_spec [&]"
 
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "job_spec [&]"
 
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( expression ))"
 
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( expression ))"
 
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ expression ]]"
 
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ expression ]]"
 
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Noms et significations de certaines variables du shell"
 
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Noms et significations de certaines variables du shell"
 
-#: builtins.c:215
+#: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]"
 
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]"
 
-#: builtins.c:219
+#: builtins.c:221
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
-#: builtins.c:223
+#: builtins.c:225
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]"
 
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]"
 
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:230
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
 
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
 
-#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G "
+"motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-"
+"P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
 
 
-#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S suffixe] [mot]"
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W "
+"liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S "
+"suffixe] [mot]"
 
 
-#: builtins.c:239
+#: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
 
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
 
-#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
-
 #: builtins.c:244
 #: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [tableau]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [tableau]"
 
 
-#: builtins.c:256
+#: builtins.c:246
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [tableau]"
+
+#: builtins.c:258
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2535,26 +2745,31 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Définit ou affiche des alias.\n"
 "    \n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Définit ou affiche des alias.\n"
 "    \n"
-"    Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format réutilisable\n"
+"    Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format "
+"réutilisable\n"
 "    « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
 "    \n"
 "    Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n"
 "    « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
 "    \n"
 "    Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n"
-"    Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant pour\n"
-"    déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est développé.\n"
+"    Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant "
+"pour\n"
+"    déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est "
+"développé.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que celui-ci n'aie\n"
+"    « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que "
+"celui-ci n'aie\n"
 "    pas d'alias."
 
 "    pas d'alias."
 
-#: builtins.c:278
+#: builtins.c:280
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2570,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant."
 
 "    \n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant."
 
-#: builtins.c:291
+#: builtins.c:293
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2582,25 +2797,30 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2608,41 +2828,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
 "    \n"
-"    Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, ou définit une\n"
-"    variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est équivalente à celle\n"
-"    du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments uniques :\n"
+"    Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une "
+"macro, ou définit une\n"
+"    variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est "
+"équivalente à celle\n"
+"    du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments "
+"uniques :\n"
 "    ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -m  keymap         Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
 "    ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -m  keymap         Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
-"                         durée de cette commande. Des noms de mappage valables\n"
-"                         sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n"
-"                         « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
+"                         durée de cette commande. Des noms de mappage "
+"valables\n"
+"                         sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-"
+"meta », \n"
+"                         « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » "
+"et\n"
 "                         « vi-insert ».\n"
 "      -l                 Affiche les noms de fonctions.\n"
 "      -P                 Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
 "                         « vi-insert ».\n"
 "      -l                 Affiche les noms de fonctions.\n"
 "      -P                 Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
-"      -p                 Affiche les fonctions et associations dans une forme qui\n"
+"      -p                 Affiche les fonctions et associations dans une "
+"forme qui\n"
 "                         peut être réutilisée comme entrée.\n"
 "                         peut être réutilisée comme entrée.\n"
-"      -S                 Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
+"      -S                 Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
+"macros,\n"
 "                         et leurs valeurs.\n"
 "                         et leurs valeurs.\n"
-"      -s                 Affiche les séquences de touches qui invoquent des macros,\n"
-"                         et leurs valeurs sous une forme qui peut être utilisée comme entrée.\n"
+"      -s                 Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
+"macros,\n"
+"                         et leurs valeurs sous une forme qui peut être "
+"utilisée comme entrée.\n"
 "      -V                 Affiche les noms et valeurs des variables\n"
 "      -V                 Affiche les noms et valeurs des variables\n"
-"      -v                 Affiche les noms et valeurs des variables dans une forme qui peut\n"
+"      -v                 Affiche les noms et valeurs des variables dans une "
+"forme qui peut\n"
 "                         être réutilisée comme entrée.\n"
 "                         être réutilisée comme entrée.\n"
-"      -q  nom-fonction   Permet de savoir quelles touches appellent la fonction.\n"
-"      -u  nom-fonction   Enlève toutes les associations de touches liée à la fonction.\n"
+"      -q  nom-fonction   Permet de savoir quelles touches appellent la "
+"fonction.\n"
+"      -u  nom-fonction   Enlève toutes les associations de touches liée à la "
+"fonction.\n"
 "      -r  seqtouche      Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
 "      -f  nomfichier     Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n"
 "      -r  seqtouche      Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
 "      -f  nomfichier     Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n"
-"      -x  seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-shell\n"
+"      -x  seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-"
+"shell\n"
 "    \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
 "    \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
-"      -X                 Liste les séquences de touches liées à -x et les commandes associées\n"
-"                         sous une forme qui peut être réutilisée comme entrée.\n"
+"      -X                 Liste les séquences de touches liées à -x et les "
+"commandes associées\n"
+"                         sous une forme qui peut être réutilisée comme "
+"entrée.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou qu'une erreur survienne."
+"    « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou "
+"qu'une erreur survienne."
 
 
-#: builtins.c:330
+#: builtins.c:332
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2654,13 +2891,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sort des boucles for, while, ou until.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Sort des boucles for, while, ou until.\n"
 "    \n"
-"    Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL.  Si N est spécifié, sort de N boucles\n"
+"    Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL.  Si N est spécifié, sort de N "
+"boucles\n"
 "    imbriquées.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1."
 
 "    imbriquées.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1."
 
-#: builtins.c:342
+#: builtins.c:344
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2672,19 +2910,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n"
 "    \n"
-"    Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau supérieur.\n"
+"    Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau "
+"supérieur.\n"
 "    Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
 
 "    Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
 
-#: builtins.c:354
+#: builtins.c:356
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2692,16 +2932,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des commandes shell intégrées.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des commandes shell intégrées.\n"
 "    \n"
-"    Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de recherche\n"
-"    de commande.  Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une commande\n"
-"    intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande intégrée\n"
+"    Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de "
+"recherche\n"
+"    de commande.  Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une "
+"commande\n"
+"    intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande "
+"intégrée\n"
 "    dans la fonction.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    dans la fonction.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN n'est\n"
+"    Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN "
+"n'est\n"
 "    pas une commande intégrée."
 
 "    pas une commande intégrée."
 
-#: builtins.c:369
+#: builtins.c:371
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2719,30 +2963,40 @@ msgstr ""
 "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
 "    \n"
 "    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
 "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
 "    \n"
 "    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
-"    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations supplémentaires\n"
+"    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
+"supplémentaires\n"
 "    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
 "    \n"
 "    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
 "    \n"
-"    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+"    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+"revenir en arrière\n"
 "    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une fonction ou que EXPR\n"
+"    Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
+"fonction ou que EXPR\n"
 "    ne soit pas valable."
 
 "    ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:387
+#: builtins.c:389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
-"    HOME shell variable.\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
+"    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2758,11 +3012,13 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Change le répertoire de travail du shell.\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Change le répertoire de travail du shell.\n"
@@ -2770,35 +3026,49 @@ msgstr ""
 "    Change le répertoire actuel vers DIR.  Le répertoire DIR par défaut\n"
 "    est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
 "    \n"
 "    Change le répertoire actuel vers DIR.  Le répertoire DIR par défaut\n"
 "    est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
 "    \n"
-"    La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire contenant\n"
-"    DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un deux-point « : ».\n"
-"    Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel.  Si DIR commence\n"
+"    La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire "
+"contenant\n"
+"    DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un "
+"deux-point « : ».\n"
+"    Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel.  Si DIR "
+"commence\n"
 "    avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
 "    \n"
 "    avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
 "    \n"
-"    Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du shell est définie,\n"
-"    alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède une valeur,\n"
+"    Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du "
+"shell est définie,\n"
+"    alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède "
+"une valeur,\n"
 "    alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens symboliques dans\n"
+"      -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens "
+"symboliques dans\n"
 "    \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n"
 "    \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n"
-"      -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les liens\n"
-"    \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le traitement des\n"
+"      -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les "
+"liens\n"
+"    \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le "
+"traitement des\n"
 "    \t\tinstances de « .. »\n"
 "    \t\tinstances de « .. »\n"
-"      -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel ne peut pas\n"
-"    \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non nul\n"
-"      -@  sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des attributs\n"
+"      -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel "
+"ne peut pas\n"
+"    \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non "
+"nul\n"
+"      -@  sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des "
+"attributs\n"
 "    \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n"
 "    \n"
 "    \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n"
 "    \n"
-"    Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si « -L » était précisé.\n"
-"    « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le chemin jusqu'à\n"
+"    Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si "
+"« -L » était précisé.\n"
+"    « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le "
+"chemin jusqu'à\n"
 "    la barre oblique ou le début de DIR.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    la barre oblique ou le début de DIR.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement défini\n"
+"    Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement "
+"défini\n"
 "    quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0."
 
 "    quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0."
 
-#: builtins.c:425
+#: builtins.c:427
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2826,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n"
 "    répertoire courant ne peut pas être lu."
 
 "    Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n"
 "    répertoire courant ne peut pas être lu."
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:444
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2842,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie toujours le code de succès."
 
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie toujours le code de succès."
 
-#: builtins.c:453
+#: builtins.c:455
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2854,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Succès."
 
 "    Code de retour :\n"
 "    Succès."
 
-#: builtins.c:462
+#: builtins.c:464
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2866,12 +3136,13 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Toujours l'échec."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Toujours l'échec."
 
-#: builtins.c:471
+#: builtins.c:473
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2885,22 +3156,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n"
 "    \n"
-"    Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de commande,\n"
-"    ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées.  Ceci peut être\n"
+"    Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de "
+"commande,\n"
+"    ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées.  Ceci peut "
+"être\n"
 "    utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n"
 "    avec une fonction portant le même nom.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n"
 "    avec une fonction portant le même nom.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -p    utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de trouver\n"
+"      -p    utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de "
+"trouver\n"
 "            tous les utilitaires standards\n"
 "            tous les utilitaires standards\n"
-"      -v    affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande intégrée\n"
+"      -v    affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande "
+"intégrée\n"
 "            « type »\n"
 "      -V    affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "            « type »\n"
 "      -V    affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la COMMANDE est introuvable."
+"    Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la "
+"COMMANDE est introuvable."
 
 
-#: builtins.c:490
+#: builtins.c:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2928,12 +3205,14 @@ msgid ""
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
-"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
+"    A, and r.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2942,15 +3221,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définit les valeurs et les attributs des variables.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Définit les valeurs et les attributs des variables.\n"
 "    \n"
-"    Déclare des variables et leur assigne des attributs.  Si aucun NOM n'est donné,\n"
+"    Déclare des variables et leur assigne des attributs.  Si aucun NOM n'est "
+"donné,\n"
 "    affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de fonctions\n"
-"      -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le numéro de ligne\n"
+"      -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de "
+"fonctions\n"
+"      -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le "
+"numéro de ligne\n"
 "    \t\tet le fichier source lors du débogage)\n"
 "    \t\tet le fichier source lors du débogage)\n"
-"      -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction shell ; ignoré sinon\n"
-"      -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur d'une variable\n"
+"      -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction "
+"shell ; ignoré sinon\n"
+"      -I\tlors de la création d'une variable, hérite des attributs et valeur "
+"d'une variable\n"
 "    \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n"
 "      -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n"
 "    \n"
 "    \t\tportant le même nom dans une portée précédente\n"
 "      -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n"
 "    \n"
@@ -2958,8 +3242,10 @@ msgstr ""
 "      -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
 "      -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
 "      -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
 "      -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
 "      -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
 "      -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
-"      -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de l'affectation\n"
-"      -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après sa valeur\n"
+"      -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de "
+"l'affectation\n"
+"      -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après "
+"sa valeur\n"
 "      -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
 "      -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
 "      -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n"
 "      -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
 "      -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
 "      -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n"
@@ -2967,17 +3253,22 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
 "    \n"
-"    Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique (voir\n"
-"    la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la variable.\n"
+"    Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation "
+"arithmétique (voir\n"
+"    la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être locaux,\n"
-"    comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce comportement.\n"
+"    Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être "
+"locaux,\n"
+"    comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce "
+"comportement.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie "
+"ou qu'une\n"
 "    erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
 
 "    erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
 
-#: builtins.c:532
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2987,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Un synonyme de « déclare ».  Consultez « help declare »."
 
 "    \n"
 "    Un synonyme de « déclare ».  Consultez « help declare »."
 
-#: builtins.c:540
+#: builtins.c:543
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3003,23 +3294,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définit des variables locales.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Définit des variables locales.\n"
 "    \n"
-"    Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR.  OPTION peut\n"
+"    Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR.  OPTION "
+"peut\n"
 "    être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
 "    \n"
 "    être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
 "    \n"
-"    Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur d'une\n"
-"    fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont été\n"
+"    Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur "
+"d'une\n"
+"    fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont "
+"été\n"
 "    définies et dans leurs fonctions filles.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    définies et dans leurs fonctions filles.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie,\n"
-"    qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le shell\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie,\n"
+"    qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le "
+"shell\n"
 "    n'exécute pas une fonction."
 
 "    n'exécute pas une fonction."
 
-#: builtins.c:557
+#: builtins.c:560
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3043,9 +3340,11 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3053,15 +3352,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Écrit les arguments sur la sortie standard.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Écrit les arguments sur la sortie standard.\n"
 "    \n"
-"    Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, suivis\n"
+"    Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, "
+"suivis\n"
 "    d'un retour à la ligne.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n"
 "    d'un retour à la ligne.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n"
-"      -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement ci-dessous\n"
-"      -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement\n"
+"      -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement "
+"ci-dessous\n"
+"      -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques "
+"d'échappement\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences d'échappement :\n"
+"    « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences "
+"d'échappement :\n"
 "      \\a\talerte (cloche)\n"
 "      \\b\tretour arrière\n"
 "      \\c\tsupprime la suite de la sortie\n"
 "      \\a\talerte (cloche)\n"
 "      \\b\tretour arrière\n"
 "      \\c\tsupprime la suite de la sortie\n"
@@ -3073,18 +3376,21 @@ msgstr ""
 "      \\t\ttabulation horizontale\n"
 "      \\v\ttabulation verticale\n"
 "      \\\\\tbarre contre-oblique\n"
 "      \\t\ttabulation horizontale\n"
 "      \\v\ttabulation verticale\n"
 "      \\\\\tbarre contre-oblique\n"
-"      \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal).  NNN peut être\n"
+"      \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal).  NNN peut "
+"être\n"
 "    \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
 "    \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
-"      \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal).  HH\n"
+"      \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadécimal).  "
+"HH\n"
 "    \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
 "    \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n"
 "    \t\tpeut être composé de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
 "    \t\tHHHH peut être composé de un à quatre chiffres hexadécimaux.\n"
-"      \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur hexadécimale\n"
+"      \\UHHHHHHHH le caractère Unicode dont la valeur est la valeur "
+"hexadécimale\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH peut avoir un à huit chiffres hexadécimaux.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
-#: builtins.c:597
+#: builtins.c:600
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3106,7 +3412,8 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
 
-#: builtins.c:612
+#: builtins.c:615
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3126,6 +3433,12 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
+"    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
+"current\n"
+"    directory.\n"
+"    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
@@ -3134,33 +3447,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Active et désactive les commandes intégrées.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Active et désactive les commandes intégrées.\n"
 "    \n"
-"    Active et désactive les commandes intégrées du shell.  Les désactiver vous permet\n"
-"    d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du shell\n"
+"    Active et désactive les commandes intégrées du shell.  Les désactiver "
+"vous permet\n"
+"    d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du "
+"shell\n"
 "    sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état d'activation\n"
-"      -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes désactivées\n"
+"      -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état "
+"d'activation\n"
+"      -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes "
+"désactivées\n"
 "      -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
 "      -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
-"      -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n"
+"      -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type "
+"« special »\n"
 "    \n"
 "    Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
 "    \n"
 "    Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
-"      -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée FILENAME\n"
+"      -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée "
+"FILENAME\n"
 "      -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
 "    \n"
 "    S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n"
 "    \n"
 "      -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
 "    \n"
 "    S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n"
 "    \n"
-"    Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au shell,\n"
+"    Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au "
+"shell,\n"
 "    saisissez « enable -n test ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    saisissez « enable -n test ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
+"    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande "
+"intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
 
 
-#: builtins.c:640
+#: builtins.c:648
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3168,13 +3490,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n"
 "    \n"
-"    Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée du shell,\n"
+"    Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée "
+"du shell,\n"
 "    puis exécute la commande résultante.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    puis exécute la commande résultante.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si la commande est vide."
+"    Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si "
+"la commande est vide."
 
 
-#: builtins.c:652
+#: builtins.c:660
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3219,45 +3543,63 @@ msgstr ""
 "    « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
 "    paramètres de position.\n"
 "    \n"
 "    « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
 "    paramètres de position.\n"
 "    \n"
-"    OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n"
+"    CHAÎNEOPTS contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n"
 "    si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n"
 "    argument séparé d'elle par une espace.\n"
 "    \n"
 "    À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
 "    si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n"
 "    argument séparé d'elle par une espace.\n"
 "    \n"
 "    À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
-"    dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe pas,\n"
-"    et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell OPTIND.\n"
-"    OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script shell\n"
-"    est appelé.  Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place cet\n"
+"    dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe "
+"pas,\n"
+"    et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell "
+"OPTIND.\n"
+"    OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script "
+"shell\n"
+"    est appelé.  Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place "
+"cet\n"
 "    argument dans la variable de shell OPTARG.\n"
 "    \n"
 "    argument dans la variable de shell OPTARG.\n"
 "    \n"
-"    « getopts » signale les erreurs de deux manières.  Si le premier caractère\n"
-"    d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement d'erreur\n"
-"    silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une option\n"
-"    incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère d'option\n"
-"    trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un « : »\n"
-"    dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé.  Si « getopts »\n"
-"    n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, il\n"
-"    place « ? » dans NAME et efface OPTARG.  Si un argument nécessaire n'est pas\n"
-"    trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n"
+"    « getopts » signale les erreurs de deux manières.  Si le premier "
+"caractère\n"
+"    de CHAÎNEOPTS est un deux-points, « getopts » utilise un signalement "
+"d'erreur\n"
+"    silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une "
+"option\n"
+"    incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère "
+"d'option\n"
+"    trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un "
+"« : »\n"
+"    dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé.  Si "
+"« getopts »\n"
+"    n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, "
+"il\n"
+"    place « ? » dans NAME et efface OPTARG.  Si un argument nécessaire n'est "
+"pas\n"
+"    trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message "
+"de\n"
 "    diagnostic est affiché.\n"
 "    \n"
 "    diagnostic est affiché.\n"
 "    \n"
-"    Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » désactive\n"
-"    l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère d'OPTSTRING\n"
+"    Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » "
+"désactive\n"
+"    l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère de "
+"CHAÎNEOPTS\n"
 "    n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n"
 "    \n"
 "    n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n"
 "    \n"
-"    « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si des arguments\n"
+"    « getopts » analyse habituellement les paramètres de position, mais si "
+"des arguments\n"
 "    sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    sont fournis par des valeurs ARG, ils sont analysés à la place.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si la fin des options\n"
+"    Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si "
+"la fin des options\n"
 "    est rencontrée ou si une erreur survient."
 
 "    est rencontrée ou si une erreur survient."
 
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:702
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3265,16 +3607,19 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Remplace le shell par la commande fournie.\n"
 "    \n"
 "    Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
 msgstr ""
 "Remplace le shell par la commande fournie.\n"
 "    \n"
 "    Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
-"    Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas fournie,\n"
+"    Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas "
+"fournie,\n"
 "    les redirections prennent effet dans le shell courant.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    les redirections prennent effet dans le shell courant.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -3282,14 +3627,16 @@ msgstr ""
 "      -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n"
 "      -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n"
 "    \n"
 "      -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n"
 "      -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n"
 "    \n"
-"    Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se termine,\n"
+"    Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se "
+"termine,\n"
 "    à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée ou\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée "
+"ou\n"
 "    qu'une erreur de redirection ne survienne."
 
 "    qu'une erreur de redirection ne survienne."
 
-#: builtins.c:715
+#: builtins.c:723
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3301,29 +3648,34 @@ msgstr ""
 "    Termine le shell avec le code de retour « N ».  Si N est omis, le code\n"
 "    de retour est celui de la dernière commande exécutée."
 
 "    Termine le shell avec le code de retour « N ».  Si N est omis, le code\n"
 "    de retour est celui de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:724
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Termine un shell de connexion.\n"
 "    \n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Termine un shell de connexion.\n"
 "    \n"
-"    Termine un shell de connexion avec le code de sortie N.  Renvoie une erreur\n"
+"    Termine un shell de connexion avec le code de sortie N.  Renvoie une "
+"erreur\n"
 "    s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
 
 "    s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
 
-#: builtins.c:734
+#: builtins.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3336,35 +3688,45 @@ msgid ""
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
+"    The history builtin also operates on the history list.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n"
 "    \n"
-"    « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les commandes\n"
-"    de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des nombres\n"
-"    indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de la\n"
+"    « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les "
+"commandes\n"
+"    de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des "
+"nombres\n"
+"    indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de "
+"la\n"
 "    commande la plus récente recherchée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    commande la plus récente recherchée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"       -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « FCEDIT »\n"
+"       -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de "
+"« FCEDIT »\n"
 "    \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
 "       -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n"
 "       -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n"
 "       -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n"
 "    \n"
 "    \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
 "       -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n"
 "       -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n"
 "       -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n"
 "    \n"
-"    En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-exécutée\n"
+"    En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-"
+"exécutée\n"
 "    après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
 "    \n"
 "    Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
 "    après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
 "    \n"
 "    Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
-"    la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », la\n"
+"    la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec "
+"« r », la\n"
 "    dernière commande est ré-exécutée.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    dernière commande est ré-exécutée.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; autre\n"
+"    Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; "
+"autre\n"
 "    chose que 0 si une erreur survient."
 
 "    chose que 0 si une erreur survient."
 
-#: builtins.c:764
+#: builtins.c:774
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3382,14 +3744,17 @@ msgstr ""
 "    de tâche actuelle.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    de tâche actuelle.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une erreur survient."
+"    Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une "
+"erreur survient."
 
 
-#: builtins.c:779
+#: builtins.c:789
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3397,20 +3762,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
 "    \n"
-"    Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « & ».\n"
+"    Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec "
+"« & ».\n"
 "    Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
 "    de tâche actuelle.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
 "    de tâche actuelle.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
+"activé\n"
 "    ou qu'une erreur ne survienne."
 
 "    ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:793
+#: builtins.c:803
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3430,7 +3798,8 @@ msgstr ""
 "Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n"
 "    \n"
 "    Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM.  Si\n"
 "Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n"
 "    \n"
 "    Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM.  Si\n"
-"    aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées est\n"
+"    aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées "
+"est\n"
 "    affichée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    affichée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -3449,7 +3818,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
 "    qu'une option non valable ne soit donnée."
 
 "    Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
 "    qu'une option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:818
+#: builtins.c:828
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3467,7 +3836,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n"
 "    \n"
@@ -3485,10 +3855,12 @@ msgstr ""
 "      MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "      MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou "
+"qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:842
+#: builtins.c:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3512,47 +3884,64 @@ msgid ""
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+"    if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
+"    and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
+"    no effect and return success.\n"
+"    \n"
+"    The fc builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "Affiche ou manipule l'historique.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "Affiche ou manipule l'historique.\n"
 "    \n"
-"    Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque élément\n"
-"    modifié d'un « * ».  Un argument égal à N limite la liste aux N derniers éléments.\n"
+"    Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque "
+"élément\n"
+"    modifié d'un « * ».  Un argument égal à N limite la liste aux N derniers "
+"éléments.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
-"      -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un offset négatif\n"
+"      -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un "
+"offset négatif\n"
 "    \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
 "    \n"
 "    \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
 "    \n"
-"      -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier d'historique\n"
-"      -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier d'historique\n"
+"      -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier "
+"d'historique\n"
+"      -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier "
+"d'historique\n"
 "    \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n"
 "    \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n"
-"      -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste d'historique\n"
+"      -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste "
+"d'historique\n"
 "      -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n"
 "    \n"
 "      -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n"
 "    \n"
-"      -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et affiche le résultat\n"
+"      -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et "
+"affiche le résultat\n"
 "    \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n"
 "      -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n"
 "    \n"
 "    \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n"
 "      -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n"
 "    \n"
-"    Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. Sinon,\n"
-"    si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/.bash_history.\n"
+"    Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. "
+"Sinon,\n"
+"    si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/."
+"bash_history.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur est utilisée\n"
-"    comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage associé\n"
+"    Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur "
+"est utilisée\n"
+"    comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage "
+"associé\n"
 "    à chaque entrée d'historique.  Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    à chaque entrée d'historique.  Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
+"ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:893
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3578,7 +3967,8 @@ msgstr ""
 "Affiche l'état des tâches.\n"
 "    \n"
 "    Affiche la liste des tâches actives.  JOBSPEC restreint l'affichage à\n"
 "Affiche l'état des tâches.\n"
 "    \n"
 "    Affiche la liste des tâches actives.  JOBSPEC restreint l'affichage à\n"
-"    cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches actives\n"
+"    cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches "
+"actives\n"
 "    est affiché.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    est affiché.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -3590,15 +3980,18 @@ msgstr ""
 "      -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n"
 "    \n"
 "    Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
 "      -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n"
 "    \n"
 "    Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
-"    spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID de\n"
+"    spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID "
+"de\n"
 "    processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée\n"
-"    ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie de\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée\n"
+"    ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie "
+"de\n"
 "    la COMMANDE est renvoyé."
 
 "    la COMMANDE est renvoyé."
 
-#: builtins.c:906
+#: builtins.c:920
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3621,7 +4014,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n"
-"      -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la tâche\n"
+"      -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la "
+"tâche\n"
 "    \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n"
 "      -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n"
 "    \n"
 "    \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n"
 "      -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n"
 "    \n"
@@ -3629,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
 "    valable ne soit donné."
 
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
 "    valable ne soit donné."
 
-#: builtins.c:925
+#: builtins.c:939
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3654,34 +4048,42 @@ msgstr ""
 "Envoie un signal à une tâche.\n"
 "    \n"
 "    Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n"
 "Envoie un signal à une tâche.\n"
 "    \n"
 "    Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n"
-"    PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM est\n"
+"    PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM "
+"est\n"
 "    envoyé.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -s sig\tSIG est un nom de signal\n"
 "      -n sig\tSIG est un numéro de signal\n"
 "    envoyé.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -s sig\tSIG est un nom de signal\n"
 "      -n sig\tSIG est un numéro de signal\n"
-"      -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -l »,\n"
-"    \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms doivent\n"
+"      -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -"
+"l »,\n"
+"    \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms "
+"doivent\n"
 "    \t\têtre affichés\n"
 "      -L\tsynonyme de -l\n"
 "    \n"
 "    \t\têtre affichés\n"
 "      -L\tsynonyme de -l\n"
 "    \n"
-"    « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux IDs de\n"
-"    tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet aux\n"
-"    processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous pouvez créer\n"
+"    « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux "
+"IDs de\n"
+"    tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet "
+"aux\n"
+"    processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous "
+"pouvez créer\n"
 "    est atteinte.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    est atteinte.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
+"ou qu'une\n"
 "    erreur ne survienne."
 
 "    erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:949
+#: builtins.c:963
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3749,29 +4151,37 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n"
 "    variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n"
 "    \n"
 "    Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n"
 "    variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n"
-"    fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin d'avoir\n"
+"    fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin "
+"d'avoir\n"
 "    son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n"
 "    \n"
 "    son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n"
 "    \n"
-"    Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-expressions\n"
-"    entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires sur\n"
+"    Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-"
+"expressions\n"
+"    entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires "
+"sur\n"
 "    les règles ci-dessus.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
 
 "    les règles ci-dessus.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
 
-#: builtins.c:994
+#: builtins.c:1008
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3779,11 +4189,14 @@ msgid ""
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+"      -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
+"    \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3801,55 +4214,80 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n"
 "    \n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n"
 "    \n"
-"    Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de\n"
-"    fichier FD si l'option « -u » est fournie.  La ligne est découpée en morceaux\n"
-"    comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le deuxième mot\n"
-"    au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste des mots\n"
-"    restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme délimiteurs\n"
-"    de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères délimiteurs\n"
+"    Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur "
+"de\n"
+"    fichier FD si l'option « -u » est fournie.  La ligne est découpée en "
+"morceaux\n"
+"    comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le "
+"deuxième mot\n"
+"    au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste "
+"des mots\n"
+"    restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme "
+"délimiteurs\n"
+"    de mots. Par défaut, la barre oblique inverse échappe les caractères "
+"délimiteurs\n"
 "    et les sauts de ligne.\n"
 "    \n"
 "    et les sauts de ligne.\n"
 "    \n"
-"    Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable REPLY.\n"
+"    Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable "
+"REPLY.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la variable\n"
+"      -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la "
+"variable\n"
 "    \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
 "    \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
-"      -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu,\n"
+"      -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit "
+"lu,\n"
 "    \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
 "      -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
 "      -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
 "      -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
 "    \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
 "      -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
 "      -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
 "      -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
-"    \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N caractères\n"
+"    \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N "
+"caractères\n"
 "    \t\tsont lus avant le délimiteur\n"
 "    \t\tsont lus avant le délimiteur\n"
-"      -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à moins\n"
-"    \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture n'expire.\n"
+"      -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à "
+"moins\n"
+"    \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture "
+"n'expire.\n"
 "    \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n"
 "    \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n"
-"      -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, avant de\n"
+"      -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, "
+"avant de\n"
 "    \t\ttenter une lecture\n"
 "    \t\ttenter une lecture\n"
-"      -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter comme\n"
+"      -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter "
+"comme\n"
 "    \t\tdes caractères d'échappement\n"
 "      -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n"
 "    \t\tdes caractères d'échappement\n"
 "      -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n"
-"      -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée complète\n"
-"    \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes.  La valeur de la variable TIMEOUT\n"
-"    \t\test le délai d'expiration par défaut.  TIMEOUT peut être un nombre décimal.\n"
-"    \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans essayer de\n"
-"    \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès seulement\n"
+"      -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée "
+"complète\n"
+"    \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes.  La valeur de la "
+"variable TIMEOUT\n"
+"    \t\test le délai d'expiration par défaut.  TIMEOUT peut être un nombre "
+"décimal.\n"
+"    \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans "
+"essayer de\n"
+"    \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès "
+"seulement\n"
 "    \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier.  Le code\n"
 "    \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
 "    \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier.  Le code\n"
 "    \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
-"      -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée standard\n"
+"      -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée "
+"standard\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que le délai expire\n"
-"    (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une variable survient\n"
-"    ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme argument à « -u »."
-
-#: builtins.c:1042
+"    Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que "
+"le délai expire\n"
+"    (auquel cas, il est plus grand que 128), une erreur d'affectation à une "
+"variable survient\n"
+"    ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme "
+"argument à « -u »."
+
+#: builtins.c:1058
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3871,7 +4309,8 @@ msgstr ""
 "    Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
 "    une fonction ou un script."
 
 "    Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
 "    une fonction ou un script."
 
-#: builtins.c:1055
+#: builtins.c:1071
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3914,7 +4353,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3938,13 +4378,18 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
+"    If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
+"    option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
+"    series of set commands to recreate the current option settings.\n"
+"    \n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
@@ -3954,18 +4399,23 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given."
 msgstr ""
-"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du shell.\n"
+"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du "
+"shell.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, ou\n"
+"    Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, "
+"ou\n"
 "    affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"        -a  Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou créées.\n"
+"        -a  Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou "
+"créées.\n"
 "        -b  Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n"
 "        -b  Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n"
-"        -e  Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de retour non nul.\n"
+"        -e  Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de "
+"retour non nul.\n"
 "        -f  Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n"
 "        -h  Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n"
 "        -f  Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n"
 "        -h  Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n"
-"        -k  Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour une commande,\n"
+"        -k  Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour "
+"une commande,\n"
 "            pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n"
 "        -m  Active le contrôle de tâche.\n"
 "        -n  Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n"
 "            pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n"
 "        -m  Active le contrôle de tâche.\n"
 "        -n  Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n"
@@ -3980,9 +4430,11 @@ msgstr ""
 "                hashall      identique à -h\n"
 "                histexpand   identique à -H\n"
 "                history      active l'historique des commandes\n"
 "                hashall      identique à -h\n"
 "                histexpand   identique à -H\n"
 "                history      active l'historique des commandes\n"
-"                ignoreeof    ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF »\n"
+"                ignoreeof    ne termine pas le shell à la lecture d'un "
+"« EOF »\n"
 "                interactive-comments\n"
 "                interactive-comments\n"
-"                             permet aux commentaires d'apparaître dans les commandes interactives\n"
+"                             permet aux commentaires d'apparaître dans les "
+"commandes interactives\n"
 "                keyword      identique à -k\n"
 "                monitor      identique à -m\n"
 "                noclobber    identique à -C\n"
 "                keyword      identique à -k\n"
 "                monitor      identique à -m\n"
 "                noclobber    identique à -C\n"
@@ -3993,49 +4445,69 @@ msgstr ""
 "                nounset      identique à -u\n"
 "                onecmd       identique à -t\n"
 "                physical     identique à -P\n"
 "                nounset      identique à -u\n"
 "                onecmd       identique à -t\n"
 "                physical     identique à -P\n"
-"                pipefail     le code de retour d'un tube est celui de la dernière commande\n"
+"                pipefail     le code de retour d'un tube est celui de la "
+"dernière commande\n"
 "                             qui s'est terminée avec un code non nul,\n"
 "                             qui s'est terminée avec un code non nul,\n"
-"                             ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée avec un code non nul.\n"
-"                posix        modifie le comportement de « bash » où les opérations par défaut\n"
-"                             sont différentes du standard Posix de manière à correspondre au\n"
+"                             ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée "
+"avec un code non nul.\n"
+"                posix        modifie le comportement de « bash » où les "
+"opérations par défaut\n"
+"                             sont différentes du standard Posix de manière à "
+"correspondre au\n"
 "                             standard\n"
 "                privileged   identique à -p\n"
 "                verbose      identique à -v\n"
 "                vi           utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
 "                xtrace       identique à -x\n"
 "                             standard\n"
 "                privileged   identique à -p\n"
 "                verbose      identique à -v\n"
 "                vi           utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
 "                xtrace       identique à -x\n"
-"        -p  Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels et effectifs ne\n"
-"            sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et l'importation des\n"
-"            fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir les uid et gid\n"
+"        -p  Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels "
+"et effectifs ne\n"
+"            sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et "
+"l'importation des\n"
+"            fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir "
+"les uid et gid\n"
 "            effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n"
 "        -t  Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n"
 "            effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n"
 "        -t  Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n"
-"        -u  Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la substitution.\n"
+"        -u  Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la "
+"substitution.\n"
 "        -v  Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n"
 "        -v  Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n"
-"        -x  Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur exécution.\n"
+"        -x  Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur "
+"exécution.\n"
 "        -B  Effectue l'expansion des accolades\n"
 "        -B  Effectue l'expansion des accolades\n"
-"        -C  Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être écrasés par une\n"
+"        -C  Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être "
+"écrasés par une\n"
 "            redirection de la sortie.\n"
 "            redirection de la sortie.\n"
-"        -E  Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du shell.\n"
-"        -H  Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif par défaut\n"
+"        -E  Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du "
+"shell.\n"
+"        -H  Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif "
+"par défaut\n"
 "            lorsque le shell est interactif.\n"
 "            lorsque le shell est interactif.\n"
-"        -P  Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de l'exécution des\n"
+"        -P  Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de "
+"l'exécution des\n"
 "            commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
 "            commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
-"        -T  Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les fonctions du shell.\n"
+"        -T  Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les "
+"fonctions du shell.\n"
 "        --  Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
 "            S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n"
 "            indéfinis.\n"
 "        --  Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
 "            S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n"
 "            indéfinis.\n"
-"        -   Affecter tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
+"        -   Affecter tous les arguments restants aux paramètres de "
+"position.\n"
 "            Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
 "    \n"
 "            Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
 "    \n"
-"    Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - ». Ils peuvent\n"
-"    être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut être trouvé\n"
-"    dans « $- ».  Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont affectés,\n"
-"    dans l'ordre, à $1, $2, .. $n.  Si aucun ARG n'est donné, toutes les variables du shell\n"
+"    Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « -"
+" ». Ils peuvent\n"
+"    être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut "
+"être trouvé\n"
+"    dans « $- ».  Les n ARGs restants sont des paramètres de position et "
+"sont affectés,\n"
+"    dans l'ordre, à $1, $2, .. $n.  Si aucun ARG n'est donné, toutes les "
+"variables du shell\n"
 "    sont affichées.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    sont affichées.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée."
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée."
 
 
-#: builtins.c:1140
+#: builtins.c:1160
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4047,7 +4519,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4062,24 +4535,27 @@ msgstr ""
 "    Options :\n"
 "      -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n"
 "      -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n"
 "    Options :\n"
 "      -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n"
 "      -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n"
-"      -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la variable\n"
+"      -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la "
+"variable\n"
 "    \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n"
 "    \n"
 "    Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
 "    en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n"
 "    \n"
 "    \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n"
 "    \n"
 "    Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
 "    en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n"
 "    \n"
-"    Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « readonly ».\n"
+"    Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi "
+"« readonly ».\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM soit en lecture seule."
 
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1162
+#: builtins.c:1182
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4094,7 +4570,8 @@ msgstr ""
 "Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
 "    \n"
 "    Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n"
 "Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
 "    \n"
 "    Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n"
-"    commandes exécutées ultérieurement.  Si VALEUR est fournie, affecte la VALEUR\n"
+"    commandes exécutées ultérieurement.  Si VALEUR est fournie, affecte la "
+"VALEUR\n"
 "    avant l'exportation.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    avant l'exportation.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -4105,10 +4582,11 @@ msgstr ""
 "    L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit données\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"données\n"
 "    ou que NOM ne soit pas valable."
 
 "    ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1181
+#: builtins.c:1201
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4130,15 +4608,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Marque des variables du shell comme non modifiables.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Marque des variables du shell comme non modifiables.\n"
 "    \n"
-"    Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces NOMs\n"
-"    ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures.  Si VALEUR\n"
+"    Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces "
+"NOMs\n"
+"    ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures.  Si "
+"VALEUR\n"
 "    est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n"
 "      -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n"
 "      -f\tse réfère à des fonctions du shell\n"
 "    est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n"
 "      -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n"
 "      -f\tse réfère à des fonctions du shell\n"
-"      -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture seule\n"
+"      -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture "
+"seule\n"
 "    \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n"
 "    \n"
 "    Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
 "    \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n"
 "    \n"
 "    Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
@@ -4147,7 +4628,7 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM ne soit pas valable."
 
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    donnée ou que NOM ne soit pas valable."
 
-#: builtins.c:1203
+#: builtins.c:1223
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4159,13 +4640,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Décale des paramètres de position.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Décale des paramètres de position.\n"
 "    \n"
-"    Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ...  Si N n'est pas\n"
+"    Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ...  Si N n'est "
+"pas\n"
 "    donné, il est supposé égal à 1.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
 
 "    donné, il est supposé égal à 1.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
 
-#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+#: builtins.c:1235 builtins.c:1250
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4180,41 +4662,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n"
 "    \n"
-"    Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel.  Les\n"
-"    éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant NOMFICHIER.\n"
-"    Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de position\n"
+"    Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel.  "
+"Les\n"
+"    éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant "
+"NOMFICHIER.\n"
+"    Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de "
+"position\n"
 "    lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le code\n"
+"    Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le "
+"code\n"
 "    d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
 
 "    d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
 
-#: builtins.c:1246
+#: builtins.c:1266
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+"    Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
+"    suspended.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
+"    \t\tcontrol is not enabled.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 "Suspend l'exécution du shell.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 "Suspend l'exécution du shell.\n"
 "    \n"
-"    Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal SIGCONT.\n"
-"    À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être suspendus.\n"
+"    Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal "
+"SIGCONT.\n"
+"    À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être "
+"suspendus.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas activé\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
+"activé\n"
 "    ou qu'une erreur survienne."
 
 "    ou qu'une erreur survienne."
 
-#: builtins.c:1262
+#: builtins.c:1284
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4248,7 +4740,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4269,7 +4762,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4302,14 +4796,16 @@ msgstr ""
 "    pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n"
 "    chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n"
 "    \n"
 "    pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n"
 "    chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n"
 "    \n"
-"    Le comportement de test dépend du nombre d'arguments.  Consultez la page\n"
+"    Le comportement de test dépend du nombre d'arguments.  Consultez la "
+"page\n"
 "    de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n"
 "    \n"
 "    Opérateurs sur des fichiers : \n"
 "    \n"
 "      -a FICHIER     Vrai si le fichier existe.\n"
 "      -b FICHIER     Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n"
 "    de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n"
 "    \n"
 "    Opérateurs sur des fichiers : \n"
 "    \n"
 "      -a FICHIER     Vrai si le fichier existe.\n"
 "      -b FICHIER     Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n"
-"      -c FICHIER     Vrai si le fichier est un fichier spécial de caractères.\n"
+"      -c FICHIER     Vrai si le fichier est un fichier spécial de "
+"caractères.\n"
 "      -d FICHIER     Vrai si le fichier est un répertoire.\n"
 "      -e FICHIER     Vrai si le fichier existe.\n"
 "      -f FICHIER     Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n"
 "      -d FICHIER     Vrai si le fichier est un répertoire.\n"
 "      -e FICHIER     Vrai si le fichier existe.\n"
 "      -f FICHIER     Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n"
@@ -4326,15 +4822,20 @@ msgstr ""
 "      -w FICHIER     Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n"
 "      -x FICHIER     Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n"
 "      -O FICHIER     Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n"
 "      -w FICHIER     Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n"
 "      -x FICHIER     Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n"
 "      -O FICHIER     Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n"
-"      -G FICHIER     Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre groupe.\n"
-"      -N FICHIER     Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière fois qu'il a été lu.\n"
+"      -G FICHIER     Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre "
+"groupe.\n"
+"      -N FICHIER     Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière "
+"fois qu'il a été lu.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le fichier2 (selon la date\n"
+"      FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le "
+"fichier2 (selon la date\n"
 "                             de modification).\n"
 "    \n"
 "                             de modification).\n"
 "    \n"
-"      FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le fichier2.\n"
+"      FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le "
+"fichier2.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le fichier2.\n"
+"      FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le "
+"fichier2.\n"
 "    \n"
 "    Opérateurs sur des chaînes :\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Opérateurs sur des chaînes :\n"
 "    \n"
@@ -4348,15 +4849,18 @@ msgstr ""
 "      CHAÎNE1 != CHAÎNE2\n"
 "                     Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n"
 "      CHAÎNE1 < CHAÎNE2\n"
 "      CHAÎNE1 != CHAÎNE2\n"
 "                     Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n"
 "      CHAÎNE1 < CHAÎNE2\n"
-"                     Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en premier.\n"
+"                     Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
+"premier.\n"
 "      CHAÎNE1 > CHAÎNE2\n"
 "      CHAÎNE1 > CHAÎNE2\n"
-"                     Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en deuxième.\n"
+"                     Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
+"deuxième.\n"
 "    \n"
 "    Autres opérateurs :\n"
 "    \n"
 "      -o OPTION      Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n"
 "      -v VAR         Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n"
 "    \n"
 "    Autres opérateurs :\n"
 "    \n"
 "      -o OPTION      Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n"
 "      -v VAR         Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n"
-"      -R VAR         Vrai is la variable VAR est définie est une référence nommée.\n"
+"      -R VAR         Vrai is la variable VAR est définie est une référence "
+"nommée.\n"
 "      ! EXPR         Vrai si l'EXPRession est fausse.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n"
 "      ! EXPR         Vrai si l'EXPRession est fausse.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n"
@@ -4364,14 +4868,17 @@ msgstr ""
 "      arg1 OP arg2   Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n"
 "                     -lt, -le, -gt ou -ge.\n"
 "    \n"
 "      arg1 OP arg2   Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n"
 "                     -lt, -le, -gt ou -ge.\n"
 "    \n"
-"    Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est égal,\n"
-"    non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à ARG2.\n"
+"    Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est "
+"égal,\n"
+"    non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à "
+"ARG2.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est fausse ou si\n"
+"    Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est "
+"fausse ou si\n"
 "    un argument non valable est donné."
 
 "    un argument non valable est donné."
 
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1366
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4383,11 +4890,12 @@ msgstr ""
 "    Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
 "    doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
 
 "    Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
 "    doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
 
-#: builtins.c:1353
+#: builtins.c:1375
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4401,59 +4909,80 @@ msgstr ""
 "    Code de retour :\n"
 "    Toujours le code de succès."
 
 "    Code de retour :\n"
 "    Toujours le code de succès."
 
-#: builtins.c:1365
+#: builtins.c:1387
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
-"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+"    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+"    value.  If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
-"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
-"    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
-"    with each signal.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
+"command\n"
+"    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
+"    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
+"ACTION\n"
+"    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
+"    option is enabled.\n"
+"    \n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+"    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
+"    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
-"    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
+"    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
+"    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
+"least\n"
+"    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
+"    \t\ttogether.\n"
+"    \n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Intercepter des signaux et d'autres événements.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Intercepter des signaux et d'autres événements.\n"
 "    \n"
-"    Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des signaux\n"
+"    Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des "
+"signaux\n"
 "    ou sous d'autres conditions.\n"
 "    \n"
 "    La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n"
 "    signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n"
 "    est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
 "    ou sous d'autres conditions.\n"
 "    \n"
 "    La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n"
 "    signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n"
 "    est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
-"    à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les SIGNAL_SPEC\n"
+"    à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les "
+"SIGNAL_SPEC\n"
 "    sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n"
 "    \n"
 "    sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n"
 "    \n"
-"    Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du shell. Si un\n"
+"    Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du "
+"shell. Si un\n"
 "    SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n"
 "    SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n"
-"    un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction shell ou\n"
+"    un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction "
+"shell ou\n"
 "    qu'un script lancé avec . ou source se termine.  Un SIGNAL_SPEC\n"
 "    qu'un script lancé avec . ou source se termine.  Un SIGNAL_SPEC\n"
-"    valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une commande engendrerait\n"
+"    valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une "
+"commande engendrerait\n"
 "    la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n"
 "    \n"
 "    la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n"
 "    \n"
-"    Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes associées\n"
+"    Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes "
+"associées\n"
 "    à chaque signal.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    à chaque signal.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -4461,15 +4990,17 @@ msgstr ""
 "      -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
 "    Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n"
 "      -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
 "    Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n"
-"    ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse et\n"
+"    ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse "
+"et\n"
 "    le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
 "    shell avec « kill -signal $$ ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
 "    shell avec « kill -signal $$ ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou "
+"qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1401
+#: builtins.c:1430
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4495,7 +5026,8 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 "Affiche des informations sur le type de commande.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Affiche des informations sur le type de commande.\n"
 "    \n"
@@ -4504,32 +5036,41 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n"
-"    \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et seulement si\n"
+"    \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et "
+"seulement si\n"
 "    \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
 "      -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n"
 "    \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
 "      -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n"
-"      -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un alias,\n"
-"    \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier du disque\n"
+"      -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un "
+"alias,\n"
+"    \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier "
+"du disque\n"
 "    \t\tqui serait exécuté\n"
 "      -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n"
 "    \t\tqui serait exécuté\n"
 "      -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n"
-"    \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, rien\n"
+"    \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, "
+"rien\n"
 "    \t\tn'est renvoyé.\n"
 "      -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
 "    \t\tn'est renvoyé.\n"
 "      -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
-"    \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un alias,\n"
-"    \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande intégrée,\n"
+"    \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est "
+"respectivement un alias,\n"
+"    \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande "
+"intégrée,\n"
 "    \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "      NOM\tNom de commande à interpréter.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "      NOM\tNom de commande à interpréter.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec si l'un\n"
+"    Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec "
+"si l'un\n"
 "    d'entre eux n'est pas trouvé."
 
 "    d'entre eux n'est pas trouvé."
 
-#: builtins.c:1432
+#: builtins.c:1461
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4566,16 +5107,18 @@ msgid ""
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
-"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-"    number of processes.\n"
+"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
+"    -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
+"    -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
+"    which accept unscaled values.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Modifie les limites de ressources du shell.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Modifie les limites de ressources du shell.\n"
 "    \n"
-"    Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux processus\n"
+"    Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux "
+"processus\n"
 "    qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
@@ -4601,27 +5144,36 @@ msgstr ""
 "        -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n"
 "        -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n"
 "        -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n"
 "        -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n"
 "        -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n"
 "        -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n"
-"        -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à fonctionner\n"
+"        -R\tle temps maximum qu'un processus en temps réel est autorisé à "
+"fonctionner\n"
 "          \tavant d'être bloqué\n"
 "        -T\tle nombre maximal de threads\n"
 "        \n"
 "          \tavant d'être bloqué\n"
 "        -T\tle nombre maximal de threads\n"
 "        \n"
-"    Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-formes.\n"
-"    \n"
-"    Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de ressource.\n"
-"    Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » correspondent\n"
-"    respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite dure,\n"
-"    ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est affichée\n"
+"    Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-"
+"formes.\n"
+"    \n"
+"    Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de "
+"ressource.\n"
+"    Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » "
+"correspondent\n"
+"    respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite "
+"dure,\n"
+"    ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est "
+"affichée\n"
 "    Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
 "    \n"
 "    Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
 "    \n"
-"    Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend des\n"
-"    secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n"
+"    Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui "
+"prend des\n"
+"    secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend "
+"un nombre\n"
 "    de processus sans unité.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    de processus sans unité.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1483
+#: builtins.c:1513
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4640,37 +5192,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n"
 "    \n"
-"    Définit le masque de création de fichier comme étant MODE.  Si MODE est omis,\n"
+"    Définit le masque de création de fichier comme étant MODE.  Si MODE est "
+"omis,\n"
 "    affiche la valeur courante du MASQUE.\n"
 "    \n"
 "    affiche la valeur courante du MASQUE.\n"
 "    \n"
-"    Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre octal ;\n"
-"    sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod(1).\n"
+"    Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre "
+"octal ;\n"
+"    sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par "
+"chmod(1).\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
-"      -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est utilisée\n"
+"      -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est "
+"utilisée\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou "
+"qu'une\n"
 "    option non valable ne soit donnée."
 
 "    option non valable ne soit donnée."
 
-#: builtins.c:1503
+#: builtins.c:1533
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4683,52 +5244,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
 "    \n"
-"    Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de processus\n"
-"    ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour.  Si ID n'est\n"
-"    pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en cours et\n"
-"    le code de retour est zéro.  Si ID est une spécification de tâche, la commande\n"
+"    Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de "
+"processus\n"
+"    ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour.  Si ID "
+"n'est\n"
+"    pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en "
+"cours et\n"
+"    le code de retour est zéro.  Si ID est une spécification de tâche, la "
+"commande\n"
 "    attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n"
 "    \n"
 "    attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n"
 "    \n"
-"    Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste des ID,\n"
-"    ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et retourne\n"
+"    Si l'option -n est fournie, attend la fin d'une seule tâche de la liste "
+"des ID,\n"
+"    ou, si aucun ID est fourni, attend la fin de la prochaine tâche et "
+"retourne\n"
 "    son code de retour.\n"
 "    \n"
 "    son code de retour.\n"
 "    \n"
-"    Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche de la\n"
-"    tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la variable VAR\n"
-"    nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement avant\n"
+"    Si l'option -p est fournie, l'identificateur du processus ou de la tâche "
+"de la\n"
+"    tâche pour laquelle un code de statut est retourné est assigné à la "
+"variable VAR\n"
+"    nommée par l'argument de l'option. La variable est purgée initialement "
+"avant\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, attends que\n"
+"    Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, "
+"attends que\n"
 "    le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n"
 "    le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le même code que celui d'ID ; ou échoue si ID n'est pas valable\n"
-"    ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le shell\n"
+"    ou si une option non valable et fournie ou si -n est employé et que le "
+"shell\n"
 "    n'a aucun enfant sur lequel attendre."
 
 "    n'a aucun enfant sur lequel attendre."
 
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1564
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n"
 "    \n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n"
 "    \n"
-"    Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code de\n"
+"    Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code "
+"de\n"
 "    retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n"
 "    retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n"
-"    actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit être\n"
+"    actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit "
+"être\n"
 "    un ID de processus.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    un ID de processus.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas valable ou\n"
+"    Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas "
+"valable ou\n"
 "    si une option non valable est donnée."
 
 "    si une option non valable est donnée."
 
-#: builtins.c:1549
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1589
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4742,15 +5328,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n"
 "    \n"
-"    La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre d'une\n"
-"    liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
+"    La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre "
+"d'une\n"
+"    liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » "
+"est\n"
 "    utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
 "    et les COMMANDES sont exécutées.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
 "    et les COMMANDES sont exécutées.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1563
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4774,13 +5362,14 @@ msgstr ""
 "    \t\tCOMMANDS\n"
 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
 "    \tdone\n"
 "    \t\tCOMMANDS\n"
 "    \t\t(( EXP3 ))\n"
 "    \tdone\n"
-"    EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques.  Si une expression\n"
+"    EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques.  Si une "
+"expression\n"
 "    est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1581
+#: builtins.c:1621
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4816,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1602
+#: builtins.c:1642
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4833,19 +5422,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n"
 "    \n"
-"    Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps processeur\n"
+"    Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps "
+"processeur\n"
 "    utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n"
 "    lorsque celui-ci se termine.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n"
 "    \n"
 "    utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n"
 "    lorsque celui-ci se termine.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "      -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n"
 "    \n"
-"    La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de sortie.\n"
+"    La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de "
+"sortie.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de retour est celui du PIPELINE."
 
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Le code de retour est celui du PIPELINE."
 
-#: builtins.c:1619
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4857,22 +5448,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n"
 "    \n"
-"    Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du MOT\n"
-"    au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents motifs.\n"
+"    Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du "
+"MOT\n"
+"    au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents "
+"motifs.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1631
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4880,22 +5478,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute des commandes selon une condition.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute des commandes selon une condition.\n"
 "    \n"
-"    La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code zéro,\n"
+"    La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code "
+"zéro,\n"
 "    alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
 "    alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
-"    « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est zéro,\n"
-"    la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « if »\n"
-"    se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle existe.\n"
-"    Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande exécutée\n"
+"    « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est "
+"zéro,\n"
+"    la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande "
+"« if »\n"
+"    se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle "
+"existe.\n"
+"    Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande "
+"exécutée\n"
 "    ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1688
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4910,11 +5514,12 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4929,7 +5534,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1672
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4944,19 +5549,21 @@ msgstr ""
 "Crée un coprocessus nommé NOM.\n"
 "    \n"
 "    Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n"
 "Crée un coprocessus nommé NOM.\n"
 "    \n"
 "    Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n"
-"    l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de fichiers\n"
+"    l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de "
+"fichiers\n"
 "    affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n"
 "    cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
 
 "    affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n"
 "    cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
 
-#: builtins.c:1686
+#: builtins.c:1726
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4965,15 +5572,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définit une fonction du shell.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Définit une fonction du shell.\n"
 "    \n"
-"    Crée une fonction du shell nommée NOM.  Lorsqu'appelée comme une simple commande,\n"
-"    NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle.  Lorsque NOM est appelé,\n"
-"    les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la fonction\n"
+"    Crée une fonction du shell nommée NOM.  Lorsqu'appelée comme une simple "
+"commande,\n"
+"    NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle.  Lorsque "
+"NOM est appelé,\n"
+"    les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la "
+"fonction\n"
 "    est $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
 
 "    est $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
 
-#: builtins.c:1700
+#: builtins.c:1740
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4991,7 +5601,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
 
-#: builtins.c:1712
+#: builtins.c:1752
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5006,16 +5616,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Reprend une tâche en arrière plan.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Reprend une tâche en arrière plan.\n"
 "    \n"
-"    Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend l'exécution\n"
+"    Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend "
+"l'exécution\n"
 "    d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
 "    d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
-"    un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
-"    placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche avait\n"
+"    un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet "
+"de\n"
+"    placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche "
+"avait\n"
 "    été fournie comme argument de « bg ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la commande reprise."
 
 "    été fournie comme argument de « bg ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de la commande reprise."
 
-#: builtins.c:1727
+#: builtins.c:1767
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5033,13 +5646,16 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
 
-#: builtins.c:1739
+#: builtins.c:1779
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5059,18 +5675,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exécute une commande conditionnelle.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Exécute une commande conditionnelle.\n"
 "    \n"
-"    Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de l'EXPRESSION\n"
-"    conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour la\n"
-"    primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs suivants :\n"
+"    Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de "
+"l'EXPRESSION\n"
+"    conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour "
+"la\n"
+"    primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs "
+"suivants :\n"
 "    \n"
 "    \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n"
 "    \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n"
 "    \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
 "    \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n"
 "    \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n"
 "    \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
 "    \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
 "    \n"
-"    Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite de\n"
-"    l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est effectuée.\n"
-"    Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de l'opérateur\n"
+"    Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à "
+"droite de\n"
+"    l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est "
+"effectuée.\n"
+"    Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de "
+"l'opérateur\n"
 "    est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n"
 "    \n"
 "    Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
 "    est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n"
 "    \n"
 "    Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
@@ -5079,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "    Code de sortie :\n"
 "    0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
 
 "    Code de sortie :\n"
 "    0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
 
-#: builtins.c:1765
+#: builtins.c:1805
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5137,25 +5759,34 @@ msgstr ""
 "    BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n"
 "    CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n"
 "    \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
 "    BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n"
 "    CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n"
 "    \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
-"    GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant les\n"
+"    GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant "
+"les\n"
 "    \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n"
 "    \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n"
-"    HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est stocké.\n"
+"    HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est "
+"stocké.\n"
 "    HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n"
 "    HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n"
 "    \t\tfonctionnement peut accéder.\n"
 "    HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n"
 "    HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
 "    HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n"
 "    HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n"
 "    \t\tfonctionnement peut accéder.\n"
 "    HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n"
 "    HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
-"    HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash fonctionne.\n"
-"    IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF »\n"
-"    \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de caractères\n"
+"    HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash "
+"fonctionne.\n"
+"    IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère "
+"« EOF »\n"
+"    \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de "
+"caractères\n"
 "    \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
 "    \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n"
 "    \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
 "    \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
 "    \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n"
 "    \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
-"    MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne Bash.\n"
-"    MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier par Bash.\n"
-"    MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash utilise\n"
+"    MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne "
+"Bash.\n"
+"    MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier "
+"par Bash.\n"
+"    MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash "
+"utilise\n"
 "    \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n"
 "    \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n"
-"    OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash fonctionne.\n"
+"    OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash "
+"fonctionne.\n"
 "    PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n"
 "    \t\tpour la recherche des commandes.\n"
 "    PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n"
 "    PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n"
 "    \t\tpour la recherche des commandes.\n"
 "    PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n"
@@ -5163,27 +5794,39 @@ msgstr ""
 "    PS1\t\tL'invite de commande principal.\n"
 "    PS2\t\tL'invite secondaire.\n"
 "    PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n"
 "    PS1\t\tL'invite de commande principal.\n"
 "    PS2\t\tL'invite secondaire.\n"
 "    PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n"
-"    SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-points.\n"
+"    SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-"
+"points.\n"
 "    TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n"
 "    TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n"
-"    TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps affichées\n"
+"    TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps "
+"affichées\n"
 "    \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
 "    auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n"
 "    \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n"
 "    \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
 "    auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n"
 "    \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n"
-"    \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-plan.\n"
-"    \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit correspondre\n"
-"    \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées.  La valeur\n"
-"    \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à une\n"
-"    \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande doit\n"
+"    \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-"
+"plan.\n"
+"    \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit "
+"correspondre\n"
+"    \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées.  La "
+"valeur\n"
+"    \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à "
+"une\n"
+"    \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande "
+"doit\n"
 "    \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n"
 "    \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n"
-"    histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la substitution\n"
-"    \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution d'historique,\n"
-"    \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution rapide,\n"
+"    histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la "
+"substitution\n"
+"    \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution "
+"d'historique,\n"
+"    \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution "
+"rapide,\n"
 "    \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
 "    \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
 "    \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
 "    \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
-"    HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés pour\n"
-"    \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste d'historique.\n"
+"    HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés "
+"pour\n"
+"    \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
+"d'historique.\n"
 
 
-#: builtins.c:1822
+#: builtins.c:1862
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5225,22 +5868,28 @@ msgstr ""
 "    \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
-"      +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
-"    \n"
-"      -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
-"    \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
-"    \n"
-"      dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le nouveau\n"
+"      +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
+"haut,\n"
+"    \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par "
+"« dirs ».\n"
+"    \n"
+"      -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
+"haut,\n"
+"    \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par "
+"« dirs ».\n"
+"    \n"
+"      dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
+"nouveau\n"
 "    \t\trépertoire de travail.\n"
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    \t\trépertoire de travail.\n"
 "    \n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit fourni\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
+"fourni\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1856
+#: builtins.c:1896
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5288,10 +5937,11 @@ msgstr ""
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit donné\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
+"donné\n"
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
 "    ou que le changement de répertoire n'échoue."
 
-#: builtins.c:1886
+#: builtins.c:1926
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5321,8 +5971,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Affiche la pile de répertoire.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Affiche la pile de répertoire.\n"
 "    \n"
-"    Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
-"    sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez remonter\n"
+"    Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les "
+"répertoires\n"
+"    sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
+"remonter\n"
 "    dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5334,17 +5986,21 @@ msgstr ""
 "    \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
-"      +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
-"    \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+"      +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de "
+"la\n"
+"    \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
+"option.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
-"    \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+"      -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de "
+"la\n"
+"    \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
+"option.\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:1917
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5365,22 +6021,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Active ou désactive des options du shell.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Active ou désactive des options du shell.\n"
 "    \n"
-"    Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT.  S'il n'y a pas d'argument\n"
-"    à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si aucun\n"
-"    NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou non.\n"
+"    Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT.  S'il n'y a pas "
+"d'argument\n"
+"    à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si "
+"aucun\n"
+"    NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou "
+"non.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -o »\n"
+"      -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -"
+"o »\n"
 "      -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n"
 "      -q\tsupprime l'affichage\n"
 "      -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
 "      -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "      -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n"
 "      -q\tsupprime l'affichage\n"
 "      -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
 "      -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non valable\n"
+"    Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non "
+"valable\n"
 "    est donnée ou si NOMOPT est inactive."
 
 "    est donnée ou si NOMOPT est inactive."
 
-#: builtins.c:1938
+#: builtins.c:1978
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5388,68 +6050,91 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-"    printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
+"described\n"
+"    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de l'afficher\n"
+"      -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de "
+"l'afficher\n"
 "    \t\tsur la sortie standard\n"
 "    \n"
 "    \t\tsur la sortie standard\n"
 "    \n"
-"    Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types d'objets : des caractères\n"
-"    normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des séquences d'échappement\n"
-"    qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des spécifications de\n"
+"    Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types "
+"d'objets : des caractères\n"
+"    normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des "
+"séquences d'échappement\n"
+"    qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des "
+"spécifications de\n"
 "    format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
 "    \n"
 "    format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
 "    \n"
-"    En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » interprète :\n"
+"    En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » "
+"interprète :\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans l'argument correspondant\n"
-"      %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent être réutilisés\n"
+"      %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans "
+"l'argument correspondant\n"
+"      %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent "
+"être réutilisés\n"
 "      comme entrée du shell.\n"
 "      comme entrée du shell.\n"
-"      %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans guillemets avant\n"
+"      %Q\tcomme %q mais applique une éventuelle précision à l'argument sans "
+"guillemets avant\n"
 "      d'ajouter les guillemets.\n"
 "      d'ajouter les guillemets.\n"
-"      %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de FMT comme\n"
+"      %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de "
+"FMT comme\n"
 "    \t        chaîne de format pour strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    \t        chaîne de format pour strftime(3)\n"
 "    \n"
-"    Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. S'il y a\n"
-"    moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format surnuméraires\n"
-"    se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été fournies (selon\n"
+"    Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. "
+"S'il y a\n"
+"    moins d'arguments qu'exigé par le format, les spécificateurs de format "
+"surnuméraires\n"
+"    se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été "
+"fournies (selon\n"
 "    ce qui est approprié).\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
 "    ce qui est approprié).\n"
 "    \n"
 "    Code de sortie :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou qu'une\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée ou qu'une\n"
 "    erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
 
 "    erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
 
-#: builtins.c:1974
+#: builtins.c:2014
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-"    allows them to be reused as input.\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
+"way\n"
+"    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
@@ -5463,45 +6148,62 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
 "    \n"
-"    Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont complétés\n"
+"    Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont "
+"complétés\n"
 "    S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
 "    réutilisable comme une entrée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
 "    réutilisable comme une entrée.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format réutilisable\n"
-"      -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun NOM\n"
+"      -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format "
+"réutilisable\n"
+"      -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun "
+"NOM\n"
 "    \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n"
 "    \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n"
-"      -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par défaut aux\n"
+"      -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par "
+"défaut aux\n"
 "    \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
 "      -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
 "    \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
 "    \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
 "      -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
 "    \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
-"      -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial (habituellement\n"
+"      -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial "
+"(habituellement\n"
 "    \t\tla commande)\n"
 "    \n"
 "    \t\tla commande)\n"
 "    \n"
-"    Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans l'ordre\n"
-"    dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si plusieurs\n"
-"    options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux sont\n"
+"    Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans "
+"l'ordre\n"
+"    dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si "
+"plusieurs\n"
+"    options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les "
+"deux sont\n"
 "    prioritaires sur -I.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    prioritaires sur -I.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie ou\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie ou\n"
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
 "    qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:2004
+#: builtins.c:2044
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
-"    WORD are generated.\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
+"matches\n"
+"    against WORD.\n"
+"    \n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
+"indexed\n"
+"    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5516,13 +6218,16 @@ msgstr ""
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
 "    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
 "    fournie ou qu'une erreur ne survienne."
 
-#: builtins.c:2019
+#: builtins.c:2062
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5546,14 +6251,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n"
 "    \n"
-"    Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM n'est\n"
-"    fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté.  Si aucune OPTION n'est\n"
-"    donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le réglage\n"
+"    Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM "
+"n'est\n"
+"    fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté.  Si aucune OPTION "
+"n'est\n"
+"    donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le "
+"réglage\n"
 "    actuel d'auto-complètement.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n"
 "    actuel d'auto-complètement.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n"
-"    \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par défaut\n"
+"    \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par "
+"défaut\n"
 "    \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
 "    \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
 "    \n"
 "    \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
 "    \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
 "    \n"
@@ -5561,31 +6270,41 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "    \n"
-"    Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-complètement\n"
-"    doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ».  Si aucun\n"
-"    NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction générant\n"
-"    des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-complètement\n"
+"    Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-"
+"complètement\n"
+"    doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ».  "
+"Si aucun\n"
+"    NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction "
+"générant\n"
+"    des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-"
+"complètement\n"
 "    en cours d'exécution seront modifiées.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
 "    en cours d'exécution seront modifiées.\n"
 "    \n"
 "    Code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit fournie\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie\n"
 "    ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
 
 "    ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
 
-#: builtins.c:2050
+#: builtins.c:2093
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5598,44 +6317,58 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n"
 "    \n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n"
 "    \n"
-"    Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé TABLEAU ou\n"
-"    depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La variable\n"
+"    Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé "
+"TABLEAU ou\n"
+"    depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La "
+"variable\n"
 "    MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
 "    MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n"
 "    \n"
 "    Options :\n"
-"      -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de ligne\n"
-"      -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes.  Si NOMBRE est 0, toutes les lignes sont copiées.\n"
-"      -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE.  L'indice par défaut est 0.\n"
+"      -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de "
+"ligne\n"
+"      -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes.  Si NOMBRE est 0, toutes "
+"les lignes sont copiées.\n"
+"      -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE.  "
+"L'indice par défaut est 0.\n"
 "      -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n"
 "      -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n"
 "      -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n"
 "      -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n"
-"      -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de l'entrée standard.\n"
-"      -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont lues.\n"
-"      -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au CALLBACK.\n"
+"      -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de "
+"l'entrée standard.\n"
+"      -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont "
+"lues.\n"
+"      -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au "
+"CALLBACK.\n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "      TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Arguments :\n"
 "      TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n"
 "    \n"
-"    Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut est 5000.\n"
-"    Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui sera affecté\n"
+"    Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut "
+"est 5000.\n"
+"    Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui "
+"sera affecté\n"
 "    lui est transmis comme argument additionnel.\n"
 "    \n"
 "    lui est transmis comme argument additionnel.\n"
 "    \n"
-"    Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, le tableau est\n"
+"    Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, "
+"le tableau est\n"
 "    vidé avant affectation.\n"
 "    \n"
 "    code de retour :\n"
 "    vidé avant affectation.\n"
 "    \n"
 "    code de retour :\n"
-"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que\n"
+"    Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée ou que\n"
 "    le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
 
 "    le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
 
-#: builtins.c:2086
+#: builtins.c:2129
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5645,6 +6378,33 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonyme de « mapfile »."
 
 "    \n"
 "    Synonyme de « mapfile »."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec EXPR,\n"
+#~ "    renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
+#~ "supplémentaires\n"
+#~ "    peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+#~ "revenir en arrière\n"
+#~ "    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "avertissement : %s: %s"
+
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
 
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
 
@@ -5684,8 +6444,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".  With EXPR, returns\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".  With EXPR, returns\n"
@@ -5698,13 +6462,15 @@ msgstr ""
 #~ "; this extra information can be used to\n"
 #~ "    provide a stack trace.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "; this extra information can be used to\n"
 #~ "    provide a stack trace.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
 #~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n"
 #~ "    fournir une trace d'appels\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
 #~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n"
 #~ "    fournir une trace d'appels\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut revenir en arrière\n"
+#~ "    La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+#~ "revenir en arrière\n"
 #~ "    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
 
 #~ msgid " "
 #~ "    avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
 
 #~ msgid " "
@@ -5714,13 +6480,18 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec « EXPR »,"
 
 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
 #~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ».  Avec « EXPR »,"
 
 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information supplémentaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information "
+#~ "supplémentaire"
 
 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
 #~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile"
 
 
 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
 #~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile"
 
-#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut reculer"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut "
+#~ "reculer"
 
 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
 
 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
@@ -5732,82 +6503,117 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
 
 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
 #~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
 
 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
-#~ msgstr "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
 
 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
 #~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
 
 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
 
 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
 #~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
 
 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
-#~ msgstr "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
+#~ msgstr ""
+#~ "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
 
 
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
 
 
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory.  This means"
-#~ msgstr "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel.  Cela signifie que"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel.  Cela signifie que"
 
 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 
 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
-#~ msgstr "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -v »"
+#~ msgstr ""
+#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option "
+#~ "« -v »"
 
 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 #~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
 
 
 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 #~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
 
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
-#~ msgstr "en le précédant de sa position dans la pile.  L'option « -p » fait la même chose"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "en le précédant de sa position dans la pile.  L'option « -p » fait la "
+#~ "même chose"
 
 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 #~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
 
 
 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 #~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
 
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses "
+#~ "éléments."
 
 
-#~ msgid "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N   affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
+#~ msgid ""
+#~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N   affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
 
 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
 
 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr "     « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée étant zéro."
+#~ msgstr ""
+#~ "     « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée "
+#~ "étant zéro."
 
 
-#~ msgid "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "+N   affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
+#~ msgid ""
+#~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N   affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
 
 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
 
 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
 
 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
 
 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire courant."
+#~ msgstr ""
+#~ "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire "
+#~ "courant."
 
 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
 
 #~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
 
 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
 #~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N   effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N   effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
+#~ "soit"
 
 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
 
 #~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+#~ msgstr ""
+#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
 
 #~ msgid "     zero) is at the top."
 #~ msgstr " fournie par « dirs »)."
 
 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
 #~ msgid "     zero) is at the top."
 #~ msgstr " fournie par « dirs »)."
 
 #~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N   effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire soit"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N   effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
+#~ "soit"
 
 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
 
 #~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+#~ msgstr ""
+#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
 
 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
 
 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n   inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
+#~ msgstr ""
+#~ "-n   inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
 
 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     à la liste. Seule la pile est manipulée."
 
 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
 
 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     à la liste. Seule la pile est manipulée."
 
 #~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
-#~ msgstr "dir  ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
+#~ msgstr ""
+#~ "dir  ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de "
+#~ "lui"
 
 #~ msgid "     new current working directory."
 #~ msgstr "     le nouveau répertoire courant."
 
 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
 
 #~ msgid "     new current working directory."
 #~ msgstr "     le nouveau répertoire courant."
 
 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande "
+#~ "« dirs »."
 
 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
 #~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre,"
 
 #~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
 #~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre,"
@@ -5833,8 +6639,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
 #~ msgstr "     enlève le dernier répertoire, « popd  -1 » l'avant-dernier."
 
 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
 #~ msgstr "     enlève le dernier répertoire, « popd  -1 » l'avant-dernier."
 
-#~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n   inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un répertoire"
+#~ msgid ""
+#~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n   inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un "
+#~ "répertoire"
 
 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     de la liste. Seule la pile est manipulée."
 
 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     de la liste. Seule la pile est manipulée."
@@ -5864,7 +6673,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets"
 
 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 #~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets"
 
 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
@@ -5878,15 +6688,18 @@ msgstr ""
 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
 #~ "    builtin within the function itself."
 #~ msgstr ""
 #~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
 #~ "    builtin within the function itself."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez nommer une fonction comme\n"
-#~ "    une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans la fonction elle-même."
+#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez "
+#~ "nommer une fonction comme\n"
+#~ "    une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans "
+#~ "la fonction elle-même."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
 #~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
 #~ "    makes pwd follow symbolic links."
 #~ msgstr ""
-#~ "Affiche le répertoire de travail actuel.  Avec l'option « -P », « pwd » affiche\n"
+#~ "Affiche le répertoire de travail actuel.  Avec l'option « -P », « pwd » "
+#~ "affiche\n"
 #~ "    le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
 #~ "    demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
 
 #~ "    le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
 #~ "    demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
 
@@ -5896,17 +6709,26 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is used\n"
-#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  If\n"
-#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
+#~ "If\n"
+#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
 #~ msgstr ""
 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du shell.  Si vous\n"
-#~ "    avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez appeler\n"
-#~ "    la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ».  Si l'option « -p » est\n"
-#~ "    donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant que tous\n"
-#~ "    les utilitaires standards seront trouvés.  Si l'option « -V » ou « -v » est\n"
-#~ "    donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » fournit plus\n"
+#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du "
+#~ "shell.  Si vous\n"
+#~ "    avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez "
+#~ "appeler\n"
+#~ "    la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ».  Si l'option « -"
+#~ "p » est\n"
+#~ "    donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant "
+#~ "que tous\n"
+#~ "    les utilitaires standards seront trouvés.  Si l'option « -V » ou « -"
+#~ "v » est\n"
+#~ "    donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » "
+#~ "fournit plus\n"
 #~ "    d'informations."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    d'informations."
 
 #~ msgid ""
@@ -5918,7 +6740,8 @@ msgstr ""
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
 #~ "      -f\tto select from among function names only\n"
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
 #~ "      -f\tto select from among function names only\n"
-#~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
 #~ "    \tdebugging) without definitions\n"
 #~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 #~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 #~ "    \tdebugging) without definitions\n"
 #~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 #~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -5932,32 +6755,40 @@ msgstr ""
 #~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n"
 #~ "    name only.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n"
 #~ "    name only.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  When\n"
+#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  "
+#~ "When\n"
 #~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
 #~ msgstr ""
 #~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
 #~ msgstr ""
-#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables.  Si aucun nom\n"
-#~ "    n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables.  L'option « -p »\n"
+#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables.  Si aucun "
+#~ "nom\n"
+#~ "    n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables.  L'option « -"
+#~ "p »\n"
 #~ "    permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Les options sont :\n"
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n"
 #~ "      -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n"
 #~ "    permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Les options sont :\n"
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n"
 #~ "      -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n"
-#~ "      -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et le\n"
+#~ "      -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et "
+#~ "le\n"
 #~ "       \tfichier source si le mode de débogage est activé\n"
 #~ "      -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
 #~ "      -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n"
 #~ "      -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
 #~ "      -x\tpour faire un export des NAME\n"
 #~ "    \n"
 #~ "       \tfichier source si le mode de débogage est activé\n"
 #~ "      -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
 #~ "      -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n"
 #~ "      -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
 #~ "      -x\tpour faire un export des NAME\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » est\n"
+#~ "    L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » "
+#~ "est\n"
 #~ "    effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la fonction\n"
+#~ "    Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la "
+#~ "fonction\n"
 #~ "    et sa définition.  L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    et sa définition.  L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ».  Dans une\n"
-#~ "    fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la commande «local »."
+#~ "    Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ».  "
+#~ "Dans une\n"
+#~ "    fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la "
+#~ "commande «local »."
 
 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
 #~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
 
 #~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
 #~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
@@ -5967,11 +6798,15 @@ msgstr ""
 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
 #~ msgstr ""
 #~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
 #~ msgstr ""
-#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une VALUE.\n"
-#~ "    LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il rend le nom de\n"
-#~ "    variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de ses filles."
+#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une "
+#~ "VALUE.\n"
+#~ "    LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il "
+#~ "rend le nom de\n"
+#~ "    variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de "
+#~ "ses filles."
 
 
-#~ msgid "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
 #~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
 
 #~ msgid ""
@@ -5986,25 +6821,39 @@ msgstr ""
 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
-#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
 #~ msgstr ""
 #~ "Active et désactive les primitives du shell.  Ceci permet\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Active et désactive les primitives du shell.  Ceci permet\n"
-#~ "    d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande intégrée\n"
+#~ "    d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande "
+#~ "intégrée\n"
 #~ "    sans devoir spécifier un chemin complet.  Si « -n » est utilisé, les\n"
 #~ "    sans devoir spécifier un chemin complet.  Si « -n » est utilisé, les\n"
-#~ "    noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par exemple,\n"
+#~ "    noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par "
+#~ "exemple,\n"
 #~ "    pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
 #~ "    pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
-#~ "    même nom, tapez « enable -n test ».  Sur les systèmes permettant le chargement\n"
-#~ "    dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de nouvelles primitives\n"
-#~ "    depuis l'objet partagé FILENAME.  L'option « -d » efface une primitive précédemment\n"
-#~ "    chargée avec « -f ».  Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est donné, ou si l'option\n"
-#~ "    « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée.  L'option « -a » permet d'afficher\n"
-#~ "    toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. L'option « -s » restreint\n"
-#~ "    la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche une liste de toutes les\n"
+#~ "    même nom, tapez « enable -n test ».  Sur les systèmes permettant le "
+#~ "chargement\n"
+#~ "    dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de "
+#~ "nouvelles primitives\n"
+#~ "    depuis l'objet partagé FILENAME.  L'option « -d » efface une "
+#~ "primitive précédemment\n"
+#~ "    chargée avec « -f ».  Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est "
+#~ "donné, ou si l'option\n"
+#~ "    « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée.  L'option "
+#~ "« -a » permet d'afficher\n"
+#~ "    toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. "
+#~ "L'option « -s » restreint\n"
+#~ "    la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche "
+#~ "une liste de toutes les\n"
 #~ "    primitives désactivées."
 
 #~ "    primitives désactivées."
 
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes résultantes."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes "
+#~ "résultantes."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
@@ -6016,14 +6865,16 @@ msgstr ""
 #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
 #~ msgstr ""
 #~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
 #~ msgstr ""
-#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
+#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme "
+#~ "spécifié.\n"
 #~ "    Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n"
 #~ "    ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
 #~ "    l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
 #~ "    « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
 #~ "    L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
 #~ "    à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n"
 #~ "    Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n"
 #~ "    ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
 #~ "    l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
 #~ "    « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
 #~ "    L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
 #~ "    à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n"
-#~ "    pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « execfail »\n"
+#~ "    pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option "
+#~ "« execfail »\n"
 #~ "    ne soit définie."
 
 #~ msgid "Logout of a login shell."
 #~ "    ne soit définie."
 
 #~ msgid "Logout of a login shell."
@@ -6034,22 +6885,36 @@ msgstr ""
 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
-#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied with\n"
-#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l option\n"
-#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
-#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
+#~ "option\n"
+#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis mémorisé.\n"
-#~ "    Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin complet\n"
-#~ "    pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » demande au shell\n"
-#~ "    d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell d'oublier\n"
-#~ "    les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le chemin\n"
-#~ "    complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME sont fournis\n"
-#~ "    à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. L'option\n"
-#~ "    « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé comme entrée.\n"
-#~ "    Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes mémorisées sont\n"
+#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis "
+#~ "mémorisé.\n"
+#~ "    Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin "
+#~ "complet\n"
+#~ "    pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » "
+#~ "demande au shell\n"
+#~ "    d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au "
+#~ "shell d'oublier\n"
+#~ "    les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, "
+#~ "le chemin\n"
+#~ "    complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME "
+#~ "sont fournis\n"
+#~ "    à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. "
+#~ "L'option\n"
+#~ "    « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé "
+#~ "comme entrée.\n"
+#~ "    Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes "
+#~ "mémorisées sont\n"
 #~ "    affichées."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    affichées."
 
 #~ msgid ""
@@ -6060,75 +6925,120 @@ msgstr ""
 #~ "    a short usage synopsis."
 #~ msgstr ""
 #~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n"
 #~ "    a short usage synopsis."
 #~ msgstr ""
 #~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n"
-#~ "    est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes correspondant\n"
+#~ "    est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes "
+#~ "correspondant\n"
 #~ "    au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n"
 #~ "    fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
 #~ "    correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation."
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
 #~ "    au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n"
 #~ "    fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
 #~ "    correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation."
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
-#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches actives.\n"
-#~ "    Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table mais\n"
-#~ "    est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas envoyé quand\n"
-#~ "    le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, l'option « -a »,\n"
-#~ "    permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -r »\n"
+#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches "
+#~ "actives.\n"
+#~ "    Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la "
+#~ "table mais\n"
+#~ "    est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas "
+#~ "envoyé quand\n"
+#~ "    le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, "
+#~ "l'option « -a »,\n"
+#~ "    permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option "
+#~ "« -r »\n"
 #~ "    indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
 
 #~ msgid ""
-#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if the\n"
-#~ "    -u option is supplied, and the first word is assigned to the first NAME,\n"
-#~ "    the second word to the second NAME, and so on, with leftover words assigned\n"
-#~ "    to the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-#~ "    delimiters.  If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY\n"
-#~ "    variable.  If the -r option is given, this signifies `raw' input, and\n"
-#~ "    backslash escaping is disabled.  The -d option causes read to continue\n"
-#~ "    until the first character of DELIM is read, rather than newline.  If the -p\n"
-#~ "    option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing newline\n"
-#~ "    before attempting to read.  If -a is supplied, the words read are assigned\n"
-#~ "    to sequential indices of ARRAY, starting at zero.  If -e is supplied and\n"
-#~ "    the shell is interactive, readline is used to obtain the line.  If -n is\n"
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
+#~ "the\n"
+#~ "    -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
+#~ "NAME,\n"
+#~ "    the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
+#~ "assigned\n"
+#~ "    to the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized "
+#~ "as word\n"
+#~ "    delimiters.  If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
+#~ "REPLY\n"
+#~ "    variable.  If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
+#~ "and\n"
+#~ "    backslash escaping is disabled.  The -d option causes read to "
+#~ "continue\n"
+#~ "    until the first character of DELIM is read, rather than newline.  If "
+#~ "the -p\n"
+#~ "    option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
+#~ "newline\n"
+#~ "    before attempting to read.  If -a is supplied, the words read are "
+#~ "assigned\n"
+#~ "    to sequential indices of ARRAY, starting at zero.  If -e is supplied "
+#~ "and\n"
+#~ "    the shell is interactive, readline is used to obtain the line.  If -n "
+#~ "is\n"
 #~ "    supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
 #~ "    characters have been read.  The -s option causes input coming from a\n"
 #~ "    terminal to not be echoed.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
 #~ "    characters have been read.  The -s option causes input coming from a\n"
 #~ "    terminal to not be echoed.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The -t option causes read to time out and return failure if a complete line\n"
-#~ "    of input is not read within TIMEOUT seconds.  If the TMOUT variable is set,\n"
-#~ "    its value is the default timeout.  The return code is zero, unless end-of-file\n"
-#~ "    is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is supplied as\n"
+#~ "    The -t option causes read to time out and return failure if a "
+#~ "complete line\n"
+#~ "    of input is not read within TIMEOUT seconds.  If the TMOUT variable "
+#~ "is set,\n"
+#~ "    its value is the default timeout.  The return code is zero, unless "
+#~ "end-of-file\n"
+#~ "    is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
+#~ "supplied as\n"
 #~ "    the argument to -u."
 #~ msgstr ""
 #~ "    the argument to -u."
 #~ msgstr ""
-#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de fichier\n"
-#~ "    FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au premier NAME,\n"
-#~ "    le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants étant affectés\n"
-#~ "    au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont reconnus comme\n"
-#~ "    étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne est conservée\n"
-#~ "    dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la neutralisation \n"
-#~ "    par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de continuer\"    la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit lu plutôt que\n"
-#~ "    le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est affichée\n"
-#~ "    sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » est fourni,\n"
-#~ "    les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en commençant\n"
-#~ "    à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline » est\n"
-#~ "    utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument NCHARS non nul,\n"
-#~ "    « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « -s »\n"
+#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de "
+#~ "fichier\n"
+#~ "    FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au "
+#~ "premier NAME,\n"
+#~ "    le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants "
+#~ "étant affectés\n"
+#~ "    au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont "
+#~ "reconnus comme\n"
+#~ "    étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne "
+#~ "est conservée\n"
+#~ "    dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et "
+#~ "la neutralisation \n"
+#~ "    par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de "
+#~ "continuer\"    la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM "
+#~ "soit lu plutôt que\n"
+#~ "    le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est "
+#~ "affichée\n"
+#~ "    sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » "
+#~ "est fourni,\n"
+#~ "    les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en "
+#~ "commençant\n"
+#~ "    à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, "
+#~ "« readline » est\n"
+#~ "    utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument "
+#~ "NCHARS non nul,\n"
+#~ "    « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option "
+#~ "« -s »\n"
 #~ "    permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une ligne\n"
-#~ "    entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI d'expiration. Si la\n"
-#~ "    variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par défaut. Le code\n"
-#~ "    de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, que « read »\n"
-#~ "    atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier incorrect ne soit\n"
+#~ "    L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si "
+#~ "une ligne\n"
+#~ "    entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI "
+#~ "d'expiration. Si la\n"
+#~ "    variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par "
+#~ "défaut. Le code\n"
+#~ "    de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, "
+#~ "que « read »\n"
+#~ "    atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier "
+#~ "incorrect ne soit\n"
 #~ "    fourni pour l'argument « -u »."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
 #~ msgstr ""
 #~ "    fourni pour l'argument « -u »."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
 #~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
 #~ msgstr ""
-#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par N.\n"
+#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par "
+#~ "N.\n"
 #~ "    Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande."
 
 #~ msgid ""
@@ -6140,9 +7050,12 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n"
 #~ "    En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n"
 #~ "    En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
-#~ "    Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans option,\n"
-#~ "    « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, essaye\n"
-#~ "    de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être supprimées.\n"
+#~ "    Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans "
+#~ "option,\n"
+#~ "    « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, "
+#~ "essaye\n"
+#~ "    de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être "
+#~ "supprimées.\n"
 #~ "    Consultez aussi « readonly ».    "
 
 #~ msgid ""
 #~ "    Consultez aussi « readonly ».    "
 
 #~ msgid ""
@@ -6155,27 +7068,39 @@ msgstr ""
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
-#~ "    prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les NAME\n"
-#~ "    se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
-#~ "    est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell s'affiche.\n"
-#~ "    L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME qui\n"
-#~ "    suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options suivantes."
+#~ "    prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les "
+#~ "NAME\n"
+#~ "    se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -"
+#~ "p »\n"
+#~ "    est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell "
+#~ "s'affiche.\n"
+#~ "    L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME "
+#~ "qui\n"
+#~ "    suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options "
+#~ "suivantes."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
-#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
-#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces NAME\n"
-#~ "    ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est donnée,\n"
-#~ "    les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si aucun\n"
-#~ "    argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les noms\n"
-#~ "    en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous les\n"
-#~ "    NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le traitement\n"
+#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces "
+#~ "NAME\n"
+#~ "    ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est "
+#~ "donnée,\n"
+#~ "    les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si "
+#~ "aucun\n"
+#~ "    argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les "
+#~ "noms\n"
+#~ "    en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter "
+#~ "tous les\n"
+#~ "    NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le "
+#~ "traitement\n"
 #~ "    des option suivantes."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    des option suivantes."
 
 #~ msgid ""
@@ -6190,8 +7115,10 @@ msgstr ""
 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
 #~ msgstr ""
 #~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
 #~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
 #~ msgstr ""
-#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal SIGCONT.\n"
-#~ "    Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit d'un \n"
+#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal "
+#~ "SIGCONT.\n"
+#~ "    Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit "
+#~ "d'un \n"
 #~ "    shell de connexion, mais de suspendre quand-même."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    shell de connexion, mais de suspendre quand-même."
 
 #~ msgid ""
@@ -6205,60 +7132,85 @@ msgstr ""
 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 #~ "    command name.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 #~ "    command name.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
-#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
-#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
 #~ "    or unfound, respectively.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
 #~ "    return `file'.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    or unfound, respectively.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
 #~ "    return `file'.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
 #~ "    be executed."
 #~ msgstr ""
 #~ "    be executed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme un\n"
+#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme "
+#~ "un\n"
 #~ "    nom de commande.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    nom de commande.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
-#~ "    « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
-#~ "    NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une fonction\n"
+#~ "    Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot "
+#~ "parmi\n"
+#~ "    « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », "
+#~ "si\n"
+#~ "    NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une "
+#~ "fonction\n"
 #~ "    du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du fichier\n"
-#~ "    du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne retourne pas\n"
+#~ "    Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du "
+#~ "fichier\n"
+#~ "    du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne "
+#~ "retourne pas\n"
 #~ "    « file ».\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    « file ».\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui contiennent\n"
-#~ "    un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et les\n"
+#~ "    Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui "
+#~ "contiennent\n"
+#~ "    un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives "
+#~ "et les\n"
 #~ "    fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME même\n"
-#~ "    si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom du\n"
+#~ "    L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME "
+#~ "même\n"
+#~ "    si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom "
+#~ "du\n"
 #~ "    fichier du disque qui serait exécuté."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
 #~ "    fichier du disque qui serait exécuté."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
-#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-S'\n"
-#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
 #~ msgstr ""
 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si MODE\n"
-#~ "    est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est affichée\n"
-#~ "    L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale est\n"
-#~ "    est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se fait\n"
-#~ "    dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence par\n"
-#~ "    un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une chaîne\n"
+#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si "
+#~ "MODE\n"
+#~ "    est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est "
+#~ "affichée\n"
+#~ "    L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale "
+#~ "est\n"
+#~ "    est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se "
+#~ "fait\n"
+#~ "    dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence "
+#~ "par\n"
+#~ "    un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une "
+#~ "chaîne\n"
 #~ "    symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
 
 #~ msgid ""
 #~ "    symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
 
 #~ msgid ""
@@ -6291,23 +7243,38 @@ msgstr ""
 #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
 #~ "    not each is set."
 #~ msgstr ""
 #~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
 #~ "    not each is set."
 #~ msgstr ""
-#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements optionnels.\n"
-#~ "    L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. L'option\n"
-#~ "    « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie silencieuse.\n"
-#~ "    Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou désactivée.\n"
-#~ "    L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent être utilisées avec\n"
-#~ "    « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes les\n"
-#~ "    options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de chacune."
+#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements "
+#~ "optionnels.\n"
+#~ "    L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. "
+#~ "L'option\n"
+#~ "    « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie "
+#~ "silencieuse.\n"
+#~ "    Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou "
+#~ "désactivée.\n"
+#~ "    L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent "
+#~ "être utilisées avec\n"
+#~ "    « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes "
+#~ "les\n"
+#~ "    options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de "
+#~ "chacune."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
-#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
-#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification for\n"
-#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n"
-#~ "    Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les spécifications\n"
-#~ "    de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être réutilisées\n"
-#~ "    comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement pour chaque\n"
-#~ "    NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de complètement."
+#~ "    Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les "
+#~ "spécifications\n"
+#~ "    de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être "
+#~ "réutilisées\n"
+#~ "    comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement "
+#~ "pour chaque\n"
+#~ "    NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de "
+#~ "complètement."
index ada65a4fe2fe38c959d72647fcbfcd85b5167c9b..60a09dc2fcd37f3a4ecc4f9ebc232fa9b4683e42 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index f16a1b2f4ff17db78bb63084f62b7626bc8efdf7..2f2192646b375b8f168ac55f87cf696b67a0fb00 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,136 +8,139 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-23 19:54-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-31 18:43-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
-#: arrayfunc.c:66
+#: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "loši indeks polja"
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "loši indeks polja"
 
-#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
-#: variables.c:3101
+#: arrayfunc.c:463 builtins/declare.def:749 variables.c:2195 variables.c:2224
+#: variables.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
 
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
 
-#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#: arrayfunc.c:490 builtins/declare.def:924
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
 
-#: arrayfunc.c:777
+#: arrayfunc.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
 
-#: arrayfunc.c:822
+#: arrayfunc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
 
-#: bashhist.c:455
+#: bashhist.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
 
-#: bashline.c:4479
+#: bashline.c:4555
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
 
 
-#: bashline.c:4637
+#: bashline.c:4725
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: prvi ne bijeli znak nije „\"“"
 
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: prvi ne bijeli znak nije „\"“"
 
-#: bashline.c:4666
+#: bashline.c:4754
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "nema zaključnog „%c“ u %s"
 
-#: bashline.c:4697
-#, c-format
-msgid "%s: missing colon separator"
+#: bashline.c:4785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing separator"
 msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
 
 msgstr "%s: nedostaje separator (dvotočka)"
 
-#: bashline.c:4733
+#: bashline.c:4832
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
 
-#: braces.c:327
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
 
 # Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
 
 # Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
-#: braces.c:406
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+#: braces.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
 
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
 
-#: braces.c:451
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s“"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1788
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: ime aliasa nije valjano"
 
-#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+#: builtins/bind.def:119
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
 
-#: builtins/bind.def:212
+#: builtins/bind.def:204
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime za prečac (keymap)"
 
-#: builtins/bind.def:252
+#: builtins/bind.def:271
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
 
-#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#: builtins/bind.def:347 builtins/bind.def:376
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
 
-#: builtins/bind.def:336
+#: builtins/bind.def:355
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
 
-#: builtins/bind.def:340
+#: builtins/bind.def:359
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
 
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
 
-#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#: builtins/bind.def:395 builtins/bind.def:412
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
 
-#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
 msgstr "broj ponavljanja petlje"
 
 msgid "loop count"
 msgstr "broj ponavljanja petlje"
 
-#: builtins/break.def:139
+#: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
 
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ima smisla samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
 
-#: builtins/caller.def:136
+#: builtins/caller.def:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -146,361 +149,379 @@ msgid ""
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
+"    current one; the top frame is frame 0.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+"    is invalid."
 msgstr ""
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
-"    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n"
-"    „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
-"    za „stack trace“.\n"
+"    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
+"    „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti "
+"za\n"
+"    stvaranje „stack trace“.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti unatrag od\n"
-"    trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
+"    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
+"    unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
+"\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
+"    ili je IZRAZ nevaljan."
 
 
-#: builtins/cd.def:327
+#: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME nije definiran"
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME nije definiran"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "previše argumenata"
 
-#: builtins/cd.def:342
+#: builtins/cd.def:336
 msgid "null directory"
 msgstr "null-direktorij"
 
 msgid "null directory"
 msgstr "null-direktorij"
 
-#: builtins/cd.def:353
+#: builtins/cd.def:347
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD nije definiran"
 
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD nije definiran"
 
-#: builtins/common.c:96
+#: builtins/common.c:91
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "redak %d: "
 
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "redak %d: "
 
-#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#: builtins/common.c:117 error.c:227
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "upozorenje: "
 
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "upozorenje: "
 
-#: builtins/common.c:148
+#: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: uporaba: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: uporaba: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
 
-#: builtins/common.c:200
+#: builtins/common.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: nužan je numerički argument"
 
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: nužan je numerički argument"
 
-#: builtins/common.c:207
+#: builtins/common.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije nađeno"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: nije nađeno"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#: builtins/common.c:198 shell.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: nevaljana opcija"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: nevaljana opcija"
 
-#: builtins/common.c:223
+#: builtins/common.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:210 execute_cmd.c:2461 general.c:360 general.c:365
+#: general.c:446 general.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: nije valjano ime"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: nije valjano ime"
 
-#: builtins/common.c:240
+#: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "nevaljan oktalni broj"
 
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "nevaljan oktalni broj"
 
-#: builtins/common.c:242
+#: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "nevaljan heksadecimalni broj"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1560 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "nevaljani broj"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "nevaljani broj"
 
-#: builtins/common.c:252
+#: builtins/common.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
 
-#: builtins/common.c:259
+#: builtins/common.c:236
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: nije PID ili nije valjana oznaka posla"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#: builtins/common.c:242 error.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
 
-#: builtins/common.c:273
+#: builtins/common.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
 
-#: builtins/common.c:281
+#: builtins/common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s je izvan raspona"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s je izvan raspona"
 
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s je izvan raspona"
 
-#: builtins/common.c:291
+#: builtins/common.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: nema takvog posla"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: nema takvog posla"
 
-#: builtins/common.c:299
+#: builtins/common.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:301
+#: builtins/common.c:273
 msgid "no job control"
 msgstr "nema upravljanja poslovima"
 
 msgid "no job control"
 msgstr "nema upravljanja poslovima"
 
-#: builtins/common.c:311
+#: builtins/common.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ograničeni način rada"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:313
+#: builtins/common.c:284
 msgid "restricted"
 msgstr "ograničeni način rada"
 
 msgid "restricted"
 msgstr "ograničeni način rada"
 
-#: builtins/common.c:321
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
 
-#: builtins/common.c:330
+#: builtins/common.c:300
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "greška pisanja: %s"
 
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "greška pisanja: %s"
 
-#: builtins/common.c:338
+#: builtins/common.c:307
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:340
+#: builtins/common.c:309
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
 
-#: builtins/common.c:642
+#: builtins/common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#: builtins/common.c:663 builtins/common.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: dvosmislena oznaka posla"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: dvosmislena oznaka posla"
 
-#: builtins/common.c:971
+#: builtins/common.c:917
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
 
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "u ovoj inačici pomoć nije dostupna"
 
-#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#: builtins/common.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nije indeksirano polje"
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:964 variables.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
 
-#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:930 variables.c:3869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
 
-#: builtins/complete.def:287
+#: builtins/complete.def:285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
-#: builtins/complete.def:873
+#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:705
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
 
-#: builtins/complete.def:846
+#: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
 
-#: builtins/declare.def:137
+#: builtins/declare.def:136
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
 
-#: builtins/declare.def:437
+#: builtins/declare.def:472
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcija"
 
-#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#: builtins/declare.def:500 execute_cmd.c:6249
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
 
-#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:557 builtins/declare.def:844
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
 
-#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#: builtins/declare.def:568 variables.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
 
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
 
-#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
-#: variables.c:3356
+#: builtins/declare.def:573 variables.c:2034 variables.c:3342
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: kružna referencija imena"
 
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: kružna referencija imena"
 
-#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#: builtins/declare.def:577 builtins/declare.def:851 builtins/declare.def:860
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
 
-#: builtins/declare.def:856
+#: builtins/declare.def:912
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
 
-#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#: builtins/declare.def:918
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
 
-#: builtins/declare.def:891
+#: builtins/declare.def:947
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
 
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: dodjela vrijednosti u navodnicima složenom polju je zastarjela"
 
-#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
 
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
 
-#: builtins/enable.def:376
+#: builtins/enable.def:385
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:405
+#: builtins/enable.def:404
+#, c-format
+msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:419
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
 
-#: builtins/enable.def:422
+#: builtins/enable.def:436
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
 
-#: builtins/enable.def:426
+#: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
 
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "funkcija učitavanja za %s završila je s greškom (%d): nije učitano"
 
-#: builtins/enable.def:551
+#: builtins/enable.def:561
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nije dinamički učitan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: nije dinamički učitan"
 
-#: builtins/enable.def:577
+#: builtins/enable.def:587
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#: builtins/evalfile.c:136 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6082
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je direktorij"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je direktorij"
 
-#: builtins/evalfile.c:144
+#: builtins/evalfile.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: nije obična datoteka"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: nije obična datoteka"
 
-#: builtins/evalfile.c:153
+#: builtins/evalfile.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:245
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
 
-#: builtins/exit.def:64
+#: builtins/exit.def:61
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "odjavljen\n"
 
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "odjavljen\n"
 
-#: builtins/exit.def:89
+#: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“"
 
 # stopped > pauzirano ili zaustavljeno
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit“"
 
 # stopped > pauzirano ili zaustavljeno
-#: builtins/exit.def:121
+#: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
 
-#: builtins/exit.def:123
+#: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
 
-#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
 msgstr "nijedna naredba nije nađena"
 
 msgid "no command found"
 msgstr "nijedna naredba nije nađena"
 
-#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
-#: builtins/fc.def:412
+#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
+#: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
 msgstr "specifikacija povijesti"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "specifikacija povijesti"
 
-#: builtins/fc.def:444
+#: builtins/fc.def:462
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:148 builtins/jobs.def:289
 msgid "current"
 msgstr "trenutno"
 
 msgid "current"
 msgstr "trenutno"
 
-#: builtins/fg_bg.def:161
+#: builtins/fg_bg.def:157
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
@@ -515,11 +536,11 @@ msgstr "%s: nelegalna opcija -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
 
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:144
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: hash tablica je prazna\n"
@@ -546,17 +567,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "Nema pomoći za „%s“.\n"
 "Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
 
 msgstr ""
 "Nema pomoći za „%s“.\n"
 "Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:223
+#: builtins/help.def:214
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
 
-#: builtins/help.def:523
+#: builtins/help.def:502
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -576,21 +598,31 @@ msgstr ""
 "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
 "\n"
 
 "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:159
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
 
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
 
-#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
-#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "pozicija u povijesti"
 
 msgid "history position"
 msgstr "pozicija u povijesti"
 
-#: builtins/history.def:338
+#: builtins/history.def:278
+#, fuzzy
+msgid "empty filename"
+msgstr "prazno ime varijable polja"
+
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8233
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
 
-#: builtins/history.def:449
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
@@ -604,113 +636,113 @@ msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija"
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "uz „-x“ nije dopuštena nijedna druga opcija"
 
-#: builtins/kill.def:211
+#: builtins/kill.def:210
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
 
-#: builtins/kill.def:274
+#: builtins/kill.def:271
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:634 expr.c:652
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekivan je izraz"
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekivan je izraz"
 
-#: builtins/mapfile.def:180
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: nije indeksirano polje"
-
-#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
 
-#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:366
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
 
-#: builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
 
-#: builtins/mapfile.def:321
+#: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "prazno ime varijable polja"
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "prazno ime varijable polja"
 
-#: builtins/mapfile.def:375
+#: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
 
-#: builtins/printf.def:430
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: nedostaje znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:485
+#: builtins/printf.def:600
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
 
-#: builtins/printf.def:708
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "%%Q: string length: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:802
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: nevaljan znak u specifikaciji formata"
 
-#: builtins/printf.def:734
+#: builtins/printf.def:827 execute_cmd.c:6080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "upozorenje: %s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:822
+#: builtins/printf.def:919
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
 
-#: builtins/printf.def:919
+#: builtins/printf.def:1104
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
 
-#: builtins/printf.def:934
+#: builtins/printf.def:1119
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
 
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "nedostaje unikodna (unicode) znamenka za \\%c"
 
-#: builtins/pushd.def:199
+#: builtins/pushd.def:198
 msgid "no other directory"
 msgstr "nema drugog direktorija"
 
 msgid "no other directory"
 msgstr "nema drugog direktorija"
 
-#: builtins/pushd.def:360
+#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: nevaljan argument"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: nevaljan argument"
 
-#: builtins/pushd.def:480
+#: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<nema trenutnog direktorija>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<nema trenutnog direktorija>"
 
-#: builtins/pushd.def:524
+#: builtins/pushd.def:543
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "stȏg direktorija je prazan"
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "stȏg direktorija je prazan"
 
-#: builtins/pushd.def:526
+#: builtins/pushd.def:545
 msgid "directory stack index"
 msgstr "indeks stȏga direktorija"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "indeks stȏga direktorija"
 
-#: builtins/pushd.def:701
+#: builtins/pushd.def:708
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -725,10 +757,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
@@ -748,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija."
 
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija."
 
-#: builtins/pushd.def:723
+#: builtins/pushd.def:730
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -781,16 +815,20 @@ msgstr ""
 "           direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
 "\n"
 "     Argumenti:\n"
 "           direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
 "\n"
 "     Argumenti:\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
 "\n"
 "      Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
 "\n"
 "      Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
-#: builtins/pushd.def:748
+#: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -811,7 +849,8 @@ msgid ""
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
+"direktoriju\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -828,319 +867,334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
 "\n"
 "    Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
 
-#: builtins/read.def:308
+#: builtins/read.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
 
-#: builtins/read.def:827
+#: builtins/read.def:868
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "greška čitanja: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "greška čitanja: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+msgstr ""
+"„return“ je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
 
 
-#: builtins/set.def:869
+#: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
 
-#: builtins/set.def:969
+#: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
 
-#: builtins/setattr.def:189
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: nije funkcija"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: nije funkcija"
 
-#: builtins/setattr.def:194
+#: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
 
-#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
 msgstr "broj (veličina) pomaka"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "broj (veličina) pomaka"
 
-#: builtins/shopt.def:323
+#: builtins/shopt.def:330
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
 
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
 
-#: builtins/shopt.def:444
+#: builtins/shopt.def:454
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:127
 msgid "filename argument required"
 msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
 
 msgid "filename argument required"
 msgstr "ime datoteke je nužno kao argument"
 
-#: builtins/source.def:154
+#: builtins/source.def:153
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
 
-#: builtins/suspend.def:102
+#: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "obustava nije moguća"
 
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "obustava nije moguća"
 
-#: builtins/suspend.def:112
+#: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
 
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
 
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:231
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s je alias za „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s je alias za „%s“\n"
 
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:252
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s je ključna riječ ljuske\n"
 
-#: builtins/type.def:275
-#, c-format
-msgid "%s is a function\n"
-msgstr "%s je funkcija\n"
-
-#: builtins/type.def:299
+#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
 
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:289
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:316
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
 
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s je %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s je %s\n"
 
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:400
+#: builtins/ulimit.def:398
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:426
+#: builtins/ulimit.def:424
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: loša naredba"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: loša naredba"
 
-#: builtins/ulimit.def:464
+#: builtins/ulimit.def:459
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:490
+#: builtins/ulimit.def:492
 msgid "limit"
 msgstr "ograničenje"
 
 msgid "limit"
 msgstr "ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#: builtins/ulimit.def:504 builtins/ulimit.def:790
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
 
-#: builtins/umask.def:115
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "oktalni broj"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "oktalni broj"
 
-#: builtins/umask.def:232
+#: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
-msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličkom načinu"
+msgstr "„%c“: nevaljan operator u simboličnom načinu"
 
 
-#: builtins/umask.def:287
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
-msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličkom načinu"
+msgstr "„%c“: nevaljan znak u simboličnom načinu"
 
 
-#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
 msgstr " redak "
 
 msgid " line "
 msgstr " redak "
 
-#: error.c:164
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "zadnja naredba: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "zadnja naredba: %s\n"
 
-#: error.c:172
+#: error.c:159
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Prekidamo..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Prekidamo..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:287
+#: error.c:244
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "informacija: "
 
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "informacija: "
 
-#: error.c:310
+#: error.c:261
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
 
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
 
-#: error.c:488
+#: error.c:413
 msgid "unknown command error"
 msgstr "nepoznata greška naredbe"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "nepoznata greška naredbe"
 
-#: error.c:489
+#: error.c:414
 msgid "bad command type"
 msgstr "loš tip naredbe"
 
 msgid "bad command type"
 msgstr "loš tip naredbe"
 
-#: error.c:490
+#: error.c:415
 msgid "bad connector"
 msgstr "loš konektor"
 
 msgid "bad connector"
 msgstr "loš konektor"
 
-#: error.c:491
+#: error.c:416
 msgid "bad jump"
 msgstr "loš skok"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "loš skok"
 
-#: error.c:529
+#: error.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevezana varijabla"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevezana varijabla"
 
-#: eval.c:243
+#: eval.c:252
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr "\atimed out, čekanje na ulaz je isteklo: auto-logout, automatska-odjava\n"
+msgstr ""
+"\atimed out, čekanje na ulaz je isteklo: auto-logout, automatska-odjava\n"
 
 
-#: execute_cmd.c:555
+#: execute_cmd.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1317
+#: execute_cmd.c:1369
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: execute_cmd.c:2391
+#: execute_cmd.c:2447
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
 
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
 
-#: execute_cmd.c:2524
+#: execute_cmd.c:2600
 msgid "pipe error"
 msgstr "greška cijevi"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "greška cijevi"
 
-#: execute_cmd.c:4923
+#: execute_cmd.c:4048
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4050
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s'"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5028
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4935
+#: execute_cmd.c:5041
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5043
+#: execute_cmd.c:5170
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5598
+#: execute_cmd.c:5727
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograničenje : znak „/“ nije dopušten u imenima naredba"
 
-#: execute_cmd.c:5715
+#: execute_cmd.c:5844
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: naredba nije pronađena"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: naredba nije pronađena"
 
-#: execute_cmd.c:5957
+#: execute_cmd.c:6118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: loš interpreter"
 
 
-#: execute_cmd.c:5975
+#: execute_cmd.c:6127
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
 
-#: execute_cmd.c:6000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: loš interpreter"
-
-#: execute_cmd.c:6037
+#: execute_cmd.c:6164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
 
-#: execute_cmd.c:6123
-#, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
-
-#: execute_cmd.c:6175
+#: execute_cmd.c:6290
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr "nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+msgstr ""
+"nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
 
 
-#: expr.c:263
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
 
-#: expr.c:291
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
 
-#: expr.c:478
-msgid "syntax error in expression"
+#: expr.c:472
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in expression"
 msgstr "sintaktička greška u izrazu"
 
 msgstr "sintaktička greška u izrazu"
 
-#: expr.c:522
+#: expr.c:516
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
 
-#: expr.c:531
-msgid "syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:525
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
 msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
 
 msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
 
-#: expr.c:545 expr.c:912
+#: expr.c:539 expr.c:906
 msgid "division by 0"
 msgstr "dijeljenje s 0"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "dijeljenje s 0"
 
-#: expr.c:593
+#: expr.c:587
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
 
-#: expr.c:647
+#: expr.c:641
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
 
-#: expr.c:973
+#: expr.c:968
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent je manji od 0"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent je manji od 0"
 
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1029
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
 
-#: expr.c:1057
+#: expr.c:1056
 msgid "missing `)'"
 msgstr "nedostaje „)“"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "nedostaje „)“"
 
-#: expr.c:1108 expr.c:1492
-msgid "syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1107 expr.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
 msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
 
 msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
 
-#: expr.c:1494
-msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1451 expr.c:1472
+msgid "--: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1453 expr.c:1474
+msgid "++: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
 
 msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
 
-#: expr.c:1518
+#: expr.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
@@ -1157,7 +1211,7 @@ msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
 msgid "value too great for base"
 msgstr "vrijednost baze je prevelika"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "vrijednost baze je prevelika"
 
-#: expr.c:1652
+#: expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: greška u izrazu\n"
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: greška u izrazu\n"
@@ -1166,46 +1220,54 @@ msgstr "%s: greška u izrazu\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
 
-#: input.c:99 subst.c:6208
+#: general.c:452
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+
+#: input.c:98 subst.c:6580
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
 
-#: input.c:266
+#: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog deskriptora %d"
+msgstr ""
+"nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog "
+"deskriptora %d"
 
 
-#: input.c:274
+#: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
 
 
-#: jobs.c:543
+#: jobs.c:539
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
 
-#: jobs.c:907
+#: jobs.c:899
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:960
+#: jobs.c:951
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: PETLJA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1279
+#: jobs.c:1292
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
 
-#: jobs.c:1397
+#: jobs.c:1408
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
 
-#: jobs.c:1502
+#: jobs.c:1509
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
@@ -1215,137 +1277,140 @@ msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
 
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
 
-#: jobs.c:1854
+#: jobs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+#: jobs.c:1864 jobs.c:1890
 msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
-#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+#: jobs.c:1869 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: jobs.c:1877
+#: jobs.c:1873
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Zaustavljeno(%s)"
 
-#: jobs.c:1881
+#: jobs.c:1877
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenuto"
 
-#: jobs.c:1898
+#: jobs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Gotovo(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Gotovo(%d)"
 
-#: jobs.c:1900
+#: jobs.c:1896
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Izlaz %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Izlaz %d"
 
-#: jobs.c:1903
+#: jobs.c:1899
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
 
-#: jobs.c:1990
+#: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(ispis memorije je spremljen!) "
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(ispis memorije je spremljen!) "
 
-#: jobs.c:2009
+#: jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2250
+#: jobs.c:2229
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
 
-#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#: jobs.c:2580 nojobs.c:637
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
 
-#: jobs.c:2884
+#: jobs.c:2872
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
 
-#: jobs.c:3223
+#: jobs.c:3228
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
 
-#: jobs.c:3551
+#: jobs.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nema tekućih poslova"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nema tekućih poslova"
 
-#: jobs.c:3558
+#: jobs.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: posao je završen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: posao je završen"
 
-#: jobs.c:3567
+#: jobs.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
 
-#: jobs.c:3793
+#: jobs.c:3810
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+msgstr ""
+"waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
 
 
-#: jobs.c:4307
+#: jobs.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: redak %d: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: redak %d: "
 
-#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#: jobs.c:4363 nojobs.c:892
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
 
-#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#: jobs.c:4379 jobs.c:4399
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4378
+#: jobs.c:4430
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
 
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
 
-#: jobs.c:4434
+#: jobs.c:4486
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
 
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
 
-#: jobs.c:4450
+#: jobs.c:4502
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr "initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/redaka)"
+msgstr ""
+"initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/"
+"redaka)"
 
 
-#: jobs.c:4460
+#: jobs.c:4512
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#: jobs.c:4533 jobs.c:4542
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
 
-#: jobs.c:4495
+#: jobs.c:4547
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:367
+#: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:383
+#: lib/malloc/malloc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1354,378 +1419,396 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
 
 "\r\n"
 "malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:892
+#: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:980
+#: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji je već slobodan"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:983
+#: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): pozvana s argumentom bloka koji se ne koristi"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1014
+#: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1176
+#: lib/malloc/malloc.c:1154
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr "realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
+msgstr ""
+"realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije "
+"odabran)"
 
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1191
+#: lib/malloc/malloc.c:1169
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje, mh_nbytes izvan raspona"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#: lib/malloc/malloc.c:1175
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc(): otkriveno je podlijevanje; magic8 je oštećen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1205
+#: lib/malloc/malloc.c:1183
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
-#: lib/malloc/table.c:191
+#: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:200
+#: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc(): %p je već rezerviran u tablici??\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:253
+#: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:102
+#: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
 msgstr "nevaljana baza"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "nevaljana baza"
 
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: nepoznati host"
 
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: nepoznati host"
 
-#: lib/sh/netopen.c:175
+#: lib/sh/netopen.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: nevaljana usluga"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: nevaljana usluga"
 
-#: lib/sh/netopen.c:306
+#: lib/sh/netopen.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
 
-#: lib/sh/netopen.c:347
+#: lib/sh/netopen.c:332
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:222
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:221
+#: locale.c:224
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:297
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
 
-#: locale.c:296
+#: locale.c:299
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
 
-#: mailcheck.c:439
+#: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Imate poštu u $_"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Imate poštu u $_"
 
-#: mailcheck.c:464
+#: mailcheck.c:460
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Imate novu poštu u $_"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Imate novu poštu u $_"
 
-#: mailcheck.c:480
+#: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
 
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
 
-#: make_cmd.c:314
+#: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
 
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
 
-#: make_cmd.c:316
+#: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
 
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;“ znak"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sintaktička greška: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:569
+#: make_cmd.c:523
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): loš tip instrukcije %d"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): loš tip instrukcije %d"
 
-#: make_cmd.c:668
+#: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
+msgstr ""
+"here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s“)"
 
 
-#: make_cmd.c:769
+#: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+msgstr ""
+"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
 
 
-#: parse.y:2428
+#: parse.y:2518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
 msgstr ""
 "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
 "  redak je skraćen"
 
 msgstr ""
 "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
 "  redak je skraćen"
 
-#: parse.y:2921
+#: parse.y:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "script file read error: %s"
+msgstr "greška pisanja: %s"
+
+#: parse.y:3046
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
 
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
 
-#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#: parse.y:3831 parse.y:4727 parse.y:6767
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c“"
 
-#: parse.y:4452
+#: parse.y:4934
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]“"
 
-#: parse.y:4457
+#: parse.y:4939
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s“"
 
-#: parse.y:4461
+#: parse.y:4943
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
 
-#: parse.y:4539
+#: parse.y:5021
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“; očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4543
+#: parse.y:5025
 msgid "expected `)'"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
-#: parse.y:4571
+#: parse.y:5053
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4575
+#: parse.y:5057
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "neočekivan argument za uvjetni unarni operator"
 
-#: parse.y:4621
+#: parse.y:5104
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "neočekivani simbol „%s“; očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4625
+#: parse.y:5108
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "očekivan je uvjetni binarni operator"
 
-#: parse.y:4647
+#: parse.y:5135
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument „%s“ uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4651
+#: parse.y:5139
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "neočekivan argument uvjetnom binarnom operatoru"
 
-#: parse.y:4662
+#: parse.y:5150
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%c“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4665
+#: parse.y:5153
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol „%s“ u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:4669
+#: parse.y:5157
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:6118
+#: parse.y:6737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s“"
 
-#: parse.y:6137
+#: parse.y:6756
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "sintaktička greška blizu „%s“"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
+msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error"
 msgstr "sintaktička greška"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "sintaktička greška"
 
-#: parse.y:6216
+#: parse.y:6821
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
 
-#: parse.y:6394
+#: parse.y:7018
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)“"
 
-#: pcomplete.c:1132
+#: pcomplete.c:1070
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
 
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
 
-#: pcomplete.c:1722
+#: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
 
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
 
-#: pcomplib.c:182
+#: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
 
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:324
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command(): loš konektor „%d“"
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command(): loš konektor „%d“"
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set(): pointer datoteke je NULL"
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pointeru datoteke xtrace (%d)"
+msgstr ""
+"deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pointeru datoteke "
+"xtrace (%d)"
 
 
-#: print_cmd.c:1545
+#: print_cmd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljan znak za format"
 
-#: redir.c:150 redir.c:198
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
 
-#: redir.c:205
+#: redir.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
 
-#: redir.c:209
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
 
-#: redir.c:214
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
 
-#: redir.c:219
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
 
-#: redir.c:223
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
 
-#: redir.c:650
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+#: redir.c:920 redir.c:1034 redir.c:1092 redir.c:1256
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "greška  preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "greška  preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
 
-#: shell.c:353
+#: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
 
-#: shell.c:357
+#: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
 
-#: shell.c:826
+#: shell.c:825
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
 
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
 
-#: shell.c:972
+#: shell.c:967
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
 
-#: shell.c:1343
+#: shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
 
-#: shell.c:1544
+#: shell.c:1560
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
 
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
 
-#: shell.c:1658
+#: shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Je direktorij"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Je direktorij"
 
-#: shell.c:1907
+#: shell.c:1889
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemam ime!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemam ime!"
 
-#: shell.c:2061
+#: shell.c:2053
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1734,51 +1817,54 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [GNU duga opcija] [opcija]...\n"
 "         %s [GNU duga opcija] [opcija] skripta...\n"
 
 "Uporaba: %s [GNU duga opcija] [opcija]...\n"
 "         %s [GNU duga opcija] [opcija] skripta...\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU duge opcije:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU duge opcije:\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2060
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kratke opcije:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kratke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2061
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
 
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
 
-#: shell.c:2088
+#: shell.c:2080
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ili -o opcija  (može se promijeniti sa „set”)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s ili -o opcija  (može se promijeniti sa „set”)\n"
 
-#: shell.c:2094
+#: shell.c:2086
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"Utipkajte „%s -c \"help set\"“ za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
 
 
-#: shell.c:2095
+#: shell.c:2087
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
+msgstr ""
+"Utipkajte „%s -c help set“ za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama "
+"ljuske.\n"
 
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2099
+#: shell.c:2091
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
 
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 "Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
 
-#: sig.c:765
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
@@ -1948,284 +2034,308 @@ msgstr "Zahtjev za informacijama"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nepoznati signal #%d"
 
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nepoznati signal #%d"
 
-#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s“ u %s"
 
-#: subst.c:3307
+#: subst.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
 
-#: subst.c:6048 subst.c:6064
+#: subst.c:6420 subst.c:6436
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6124
+#: subst.c:6496
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6198
+#: subst.c:6570
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
 
-#: subst.c:6200
+#: subst.c:6572
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
 
-#: subst.c:6223
+#: subst.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
 
-#: subst.c:6370
+#: subst.c:6761
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
 
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
 
-#: subst.c:6533
+#: subst.c:6990
+msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
+msgstr ""
+"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+
+#: subst.c:7236 subst.c:7257
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6580
+#: subst.c:7305
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
 
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:6613
+#: subst.c:7338
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr "command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
 
 
-#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#: subst.c:7820 subst.c:10996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
 
-#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#: subst.c:7913 subst.c:7931 subst.c:8107
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
 
-#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#: subst.c:7947 subst.c:8115
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
 
-#: subst.c:7478
+#: subst.c:8132 subst.c:10278 subst.c:10305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s: parametar nije postavljen"
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
 
 
-#: subst.c:7480
+#: subst.c:8231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametar nije postavljen"
 
 
-#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#: subst.c:8487 subst.c:8502
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
 
-#: subst.c:9560 subst.c:9587
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: loša supstitucija"
-
-#: subst.c:9678
+#: subst.c:10404
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
 
-#: subst.c:10111
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+#: subst.c:10862
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
 
 
-#: subst.c:10795
+#: subst.c:11542
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
 
-#: subst.c:11874
+#: subst.c:12615
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nema podudaranja: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nema podudaranja: %s"
 
-#: test.c:147
+#: test.c:156
 msgid "argument expected"
 msgstr "očekivan je argument"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "očekivan je argument"
 
-#: test.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected"
+#: test.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected"
 msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
 
 msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:292
 msgid "`)' expected"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "očekivana je „)“"
 
-#: test.c:267
+#: test.c:294
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "očekivana je „)“, a nađen je %s"
 
-#: test.c:469 test.c:814
+#: test.c:488 test.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je binarni operator"
 
-#: test.c:771 test.c:774
+#: test.c:792 test.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
 
-#: test.c:896
+#: test.c:926
 msgid "missing `]'"
 msgstr "nedostaje „]“"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "nedostaje „]“"
 
-#: test.c:914
+#: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s“"
 
-#: trap.c:220
+#: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "nevaljani broj za signal"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "nevaljani broj za signal"
 
-#: trap.c:323
+#: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
 
-#: trap.c:412
+#: trap.c:450
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:416
+#: trap.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
 
 
-#: trap.c:509
+#: trap.c:582
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
 
-#: variables.c:424
+#: variables.c:440
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s“"
 
-#: variables.c:838
+#: variables.c:863
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
 
-#: variables.c:2642
+#: variables.c:2190 variables.c:2219 variables.c:2277 variables.c:2296
+#: variables.c:2314 variables.c:2349 variables.c:2377 variables.c:2404
+#: variables.c:2430 variables.c:3273 variables.c:3281 variables.c:3793
+#: variables.c:3837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
+msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
+
+#: variables.c:2640
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:2661
+#: variables.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
 
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
 
-#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#: variables.c:2830 variables.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost nekompatibilnog tipa"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost nekompatibilnog tipa"
 
-#: variables.c:3459
+#: variables.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
 
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
 
-#: variables.c:4390
+#: variables.c:4389
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:4757
+#: variables.c:4793
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
 
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
 
-#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#: variables.c:4798 variables.c:4807
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:4777
+#: variables.c:4813
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
 
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** nema „=“ u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:5317
+#: variables.c:5331
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
 
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
 
-#: variables.c:5330
+#: variables.c:5344
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
 
-#: variables.c:5410
+#: variables.c:5434
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
+msgstr ""
+"pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni raspon valjanosti"
 
 
-#: variables.c:6400
+#: variables.c:6404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
 
-#: variables.c:6405
+#: variables.c:6409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
 
-#: variables.c:6450
+#: variables.c:6453
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
 msgstr ""
 "Licencija:\n"
 "GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 msgstr ""
 "Licencija:\n"
 "GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
-#: version.c:86 version2.c:86
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:91
+#: version.c:90
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite."
 
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite."
 
-#: version.c:92 version2.c:92
+#: version.c:91
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
 
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
-#: xmalloc.c:95
+#: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
 
-#: xmalloc.c:167
+#: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
@@ -2239,7 +2349,9 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
 
 #: builtins.c:53
 msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
 "           [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
 msgstr ""
 "bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
 "           [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
@@ -2262,7 +2374,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [IZRAZ]"
 
 #: builtins.c:66
 msgstr "caller [IZRAZ]"
 
 #: builtins.c:66
-msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
 
 #: builtins.c:68
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
 
 #: builtins.c:68
@@ -2274,12 +2387,20 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
 msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[IME...]"
 
 #: builtins.c:80
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[IME...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2340,7 +2461,9 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
 
 #: builtins.c:123
 msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
 "    ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
 "    ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
@@ -2357,7 +2480,9 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
 
 #: builtins.c:134
 msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
 msgstr ""
 "kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
 " ili: kill -l [SIGNAL]"
 msgstr ""
 "kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
 " ili: kill -l [SIGNAL]"
@@ -2367,7 +2492,10 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:138
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
 "           [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
 "           [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
@@ -2422,7 +2550,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ ARGUMENT... ]"
 
 #: builtins.c:166
 msgstr "[ ARGUMENT... ]"
 
 #: builtins.c:166
-msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#, fuzzy
+msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
 msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
 
 #: builtins.c:168
@@ -2446,118 +2575,137 @@ msgid "wait [pid ...]"
 msgstr "wait [PID...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgstr "wait [PID...]"
 
 #: builtins.c:184
+msgid "! PIPELINE"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done"
 
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for IME [in RIJEČIMA...].; do NAREDBE; done"
 
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done"
 
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( IZRAZ1; IZRAZ2; IZRAZ3 )); do NAREDBE; done"
 
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done"
 
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select IME [in RIJEČI... ;] do NAREDBE; done"
 
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
 
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
 
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
 
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
 
-#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else NAREDBE; ] fi"
-
 #: builtins.c:196
 #: builtins.c:196
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else "
+"NAREDBE; ] fi"
+
+#: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE-2; done"
 
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
 
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
 
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr ""
 "function IME { NAREDBE ; }\n"
 "     ili: IME () { NAREDBE ; }"
 
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr ""
 "function IME { NAREDBE ; }\n"
 "     ili: IME () { NAREDBE ; }"
 
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ NAREDBE; }"
 
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ NAREDBE; }"
 
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
 
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
 
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( IZRAZ ))"
 
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( IZRAZ ))"
 
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ IZRAZ ]]"
 
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ IZRAZ ]]"
 
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
 
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
 
-#: builtins.c:215
+#: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
 
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
 
-#: builtins.c:219
+#: builtins.c:221
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
-#: builtins.c:223
+#: builtins.c:225
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
 
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
 
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:230
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
 
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
 
-#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
 "                   [-F FUNKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                   [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
 "                   [-F FUNKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                   [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
-#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [word]"
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
 "                 [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                 [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
 msgstr ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
 "                 [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                 [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
-#: builtins.c:239
+#: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
 
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
 
-#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                 [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
 
 msgstr ""
 "mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                 [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
 
-#: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+#: builtins.c:246
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                     [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
 
 msgstr ""
 "readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
 "                     [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
 
-#: builtins.c:256
+#: builtins.c:258
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2572,14 +2720,16 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definira ili prikaže aliase.\n"
 "\n"
 "    Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n"
 "    standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definira ili prikaže aliase.\n"
 "\n"
 "    Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias“ ispiše popis aliasa na\n"
 "    standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
-"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
+"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena "
+"ZAMJENA.\n"
 "    Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
 "    provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
 "\n"
 "    Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias“ prilikom ekspanzije\n"
 "    provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
 "\n"
@@ -2588,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako alias nije definiran za dano IME."
 
-#: builtins.c:278
+#: builtins.c:280
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2603,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
 
-#: builtins.c:291
+#: builtins.c:293
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2615,25 +2765,30 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2643,14 +2798,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“ funkciju\n"
 "    ili na makronaredbe ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
 "\n"
 "    Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline“ funkciju\n"
 "    ili na makronaredbe ili na „Readline“ varijablu. Sintaksa za argumente\n"
-"    koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni\n"
+"    koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti "
+"proslijeđeni\n"
 "    kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "    kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
-"      -f DATOTEKA        pročita prečace (bindings, key sequences) iz DATOTEKE\n"
+"      -f DATOTEKA        pročita prečace (bindings, key sequences) iz "
+"DATOTEKE\n"
 "      -l                 izlista imena svih poznatih funkcija\n"
 "      -l                 izlista imena svih poznatih funkcija\n"
-"      -m MAPA_TIPAKA     koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova naredba;\n"
-"                         moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
+"      -m MAPA_TIPAKA     koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova "
+"naredba;\n"
+"                         moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-"
+"standard,\n"
 "                         emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
 "                         i vi-insert.\n"
 "      -P                 izlista imena funkcija i prečaca\n"
 "                         emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
 "                         i vi-insert.\n"
 "      -P                 izlista imena funkcija i prečaca\n"
@@ -2660,7 +2819,8 @@ msgstr ""
 "      -q FUNKCIJA        ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
 "      -S                 izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju\n"
 "                           makronaredbe s njihovim vrijednostima\n"
 "      -q FUNKCIJA        ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
 "      -S                 izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju\n"
 "                           makronaredbe s njihovim vrijednostima\n"
-"      -s                 ispiše sekvencije tipki koje pozivaju makronaredbe s\n"
+"      -s                 ispiše sekvencije tipki koje pozivaju makronaredbe "
+"s\n"
 "                           njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
 "                           iskoristiti kao ulaz\n"
 "      -u FUNKCIJA        razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
 "                           njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
 "                           iskoristiti kao ulaz\n"
 "      -u FUNKCIJA        razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
@@ -2676,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
 "    dogodila greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
 "    dogodila greška."
 
-#: builtins.c:330
+#: builtins.c:332
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2692,7 +2852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
-#: builtins.c:342
+#: builtins.c:344
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2707,13 +2867,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
-#: builtins.c:354
+#: builtins.c:356
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2723,14 +2884,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
 "    To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
 "\n"
 "    Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
 "    To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
-"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
+"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao "
+"ugrađena\n"
 "    shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
 "    funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
 "    UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske."
 
 "    shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
 "    funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom UGRAĐENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kȏdom 1 ako\n"
 "    UGRAĐENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugrađene funkcija ljuske."
 
-#: builtins.c:369
+#: builtins.c:371
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2748,7 +2910,8 @@ msgstr ""
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
 "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
 "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-"    „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti za\n"
+"    „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti "
+"za\n"
 "    stvaranje „stack trace“.\n"
 "\n"
 "    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
 "    stvaranje „stack trace“.\n"
 "\n"
 "    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
@@ -2757,20 +2920,27 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
 "    ili je IZRAZ nevaljan."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
 "    ili je IZRAZ nevaljan."
 
-#: builtins.c:387
+#: builtins.c:389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
-"    HOME shell variable.\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
+"    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2786,16 +2956,19 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Promjeni trenutni direktorij.\n"
 "\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Promjeni trenutni direktorij.\n"
 "\n"
-"    Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije\n"
+"    Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ "
+"nije\n"
 "    naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
 "\n"
 "    Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
 "    naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
 "\n"
 "    Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
@@ -2810,10 +2983,13 @@ msgstr ""
 "    naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "    naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
-"      -L    slijedi simboličke poveznice; simboličke poveznice u DIREKTORIJU razriješi\n"
+"      -L    slijedi simbolične poveznice; simbolične poveznice u DIREKTORIJU "
+"razriješi\n"
 "              nakon obrade instance „..“\n"
 "              nakon obrade instance „..“\n"
-"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simboličke\n"
-"              poveznice; simboličke poveznice u DIREKTORIJU razriješi prije obrade\n"
+"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi "
+"simbolične\n"
+"              poveznice; simbolične poveznice u DIREKTORIJU razriješi prije "
+"obrade\n"
 "              instance „..“\n"
 "      -e    ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
 "              moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
 "              instance „..“\n"
 "      -e    ako je dana s opcijom „-P“, i trenutni radni direktorij nije\n"
 "              moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
@@ -2821,16 +2997,17 @@ msgstr ""
 "      -@    opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
 "              koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
 "\n"
 "      -@    opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
 "              koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
 "\n"
-"    Zadano, simboličke poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
+"    Zadano, simbolične poveznice se slijede kao da je navedena opcija -L.\n"
 "    „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
 "    „..“ (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi se uklanjanjem komponente\n"
-"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do početka\n"
+"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do "
+"početka\n"
 "    DIREKTORIJA.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
 "    varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n"
 "    u suprotnom završi s kȏdom 1."
 
 "    DIREKTORIJA.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
 "    varijabla okoline PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P“;\n"
 "    u suprotnom završi s kȏdom 1."
 
-#: builtins.c:425
+#: builtins.c:427
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2849,14 +3026,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -L   ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -L   ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
-"      -P   ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličkih poveznica\n"
+"      -P   ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličnih "
+"poveznica\n"
 "\n"
 "    Bez opcija, „pwd“ se ponaša kao da je navedena opcija „-L“\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
 
 "\n"
 "    Bez opcija, „pwd“ se ponaša kao da je navedena opcija „-L“\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se trenutni radni direktorij ne može pročitati."
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:444
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2866,7 +3044,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
 
 "    Always succeeds."
 msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi ništa; uvijek završi uspješno."
 
-#: builtins.c:453
+#: builtins.c:455
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2874,7 +3052,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
 
 "    Always succeeds."
 msgstr "Uvijek završi uspješno s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:462
+#: builtins.c:464
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2882,12 +3060,13 @@ msgid ""
 "    Always fails."
 msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
 
 "    Always fails."
 msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
 
-#: builtins.c:471
+#: builtins.c:473
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2908,13 +3087,15 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -p   rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
 "             pronalaženja svih standardnih programa\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -p   rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
 "             pronalaženja svih standardnih programa\n"
-"      -v   pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type“ builtin\n"
+"      -v   pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type“ "
+"builtin\n"
 "      -V   == kao „-v” ali opširnije\n"
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
 "    ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
 
 "      -V   == kao „-v” ali opširnije\n"
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
 "    ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
 
-#: builtins.c:490
+#: builtins.c:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2942,12 +3123,14 @@ msgid ""
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
-"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
+"    A, and r.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2964,7 +3147,8 @@ msgstr ""
 "      -F   prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
 "      -g   stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
 "             inače su zanemarene\n"
 "      -F   prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
 "      -g   stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
 "             inače su zanemarene\n"
-"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
+"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i "
+"vrijednost\n"
 "             varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
 "      -p   prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
 "\n"
 "             varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
 "      -p   prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
 "\n"
@@ -2991,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
 
-#: builtins.c:532
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2999,9 +3183,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
 "\n"
-"    Sinonim za „declare“.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare“."
+"    Sinonim za „declare“.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help "
+"declare“."
 
 
-#: builtins.c:540
+#: builtins.c:543
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3017,20 +3202,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Definira lokalne varijable.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Definira lokalne varijable.\n"
 "\n"
-"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
+"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može "
+"biti\n"
 "    bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
 "\n"
 "    Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
 "    samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
 "\n"
 "    bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
 "\n"
 "    Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
 "    samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se "
+"dogodila\n"
 "    greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
 
 "    greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
 
-#: builtins.c:557
+#: builtins.c:560
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3054,9 +3242,11 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3093,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
-#: builtins.c:597
+#: builtins.c:600
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3107,12 +3297,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
 "\n"
-"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
+"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
+"redak).\n"
 "    Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
 "    Opcijom „-n“ može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
-#: builtins.c:612
+#: builtins.c:615
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3132,6 +3324,12 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
+"    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
+"current\n"
+"    directory.\n"
+"    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
@@ -3164,11 +3362,12 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
 "    dogodila greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
 "    dogodila greška."
 
-#: builtins.c:640
+#: builtins.c:648
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3181,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
 
-#: builtins.c:652
+#: builtins.c:660
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3230,20 +3429,26 @@ msgstr ""
 "    slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
 "    biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
 "\n"
 "    slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
 "    biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
 "\n"
-"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
+"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
+"ljuskinu\n"
 "    varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
 "    sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
 "    OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
 "    skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
 "    ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
 "\n"
 "    varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
 "    sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
 "    OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
 "    skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
 "    ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
 "\n"
-"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
+"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi "
+"znaku\n"
 "    u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
 "    u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
-"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
-"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME\n"
-"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
+"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak "
+"opcije\n"
+"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u "
+"IME\n"
+"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i "
+"naiđe\n"
 "    na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
 "    na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
-"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, poništi\n"
+"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
+"poništi\n"
 "    OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
 "\n"
 "    Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
 "    OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
 "\n"
 "    Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
@@ -3256,12 +3461,13 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
 "    ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
 
 "    Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
 "    ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
 
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:702
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3269,13 +3475,15 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Zamjeni ljusku s danom naredbom.\n"
+"Zamijeni ljusku s danom naredbom.\n"
 "\n"
 "    Izvrši danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n"
 "    Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
 "\n"
 "    Izvrši danu NAREDBU, zamjenjujući ovu ljusku s ovim programom.\n"
 "    Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
@@ -3292,7 +3500,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
 "    greška preusmjeravanja."
 
 "    Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
 "    greška preusmjeravanja."
 
-#: builtins.c:715
+#: builtins.c:723
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3303,28 +3511,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:724
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
 
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
 
-#: builtins.c:734
+#: builtins.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3337,8 +3549,11 @@ msgid ""
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
+"    The history builtin also operates on the history list.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
 "\n"
@@ -3357,13 +3572,14 @@ msgstr ""
 "    U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
 "    „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
 "\n"
 "    U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
 "    „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
 "\n"
-"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ izvrši\n"
+"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r“ "
+"izvrši\n"
 "    ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
 "    koja započinje s „cc“.\n"
 "    \n"
 "    Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
 
 "    ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
 "    koja započinje s „cc“.\n"
 "    \n"
 "    Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
 
-#: builtins.c:764
+#: builtins.c:774
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3376,19 +3592,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Premjesti posao u prednji plan.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Premjesti posao u prednji plan.\n"
 "\n"
-"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom.\n"
+"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim "
+"poslom.\n"
 "    Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
 "    ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
 "    Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
 "    ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
-"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
+"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako "
+"se\n"
 "    dogodi greška."
 
 "    dogodi greška."
 
-#: builtins.c:779
+#: builtins.c:789
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3403,12 +3623,13 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:793
+#: builtins.c:803
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3441,9 +3662,10 @@ msgstr ""
 "    Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
 "    naredbi.\n"
 "\n"
 "    Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
 "    naredbi.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
+"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana "
+"opcija."
 
 
-#: builtins.c:818
+#: builtins.c:828
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3461,7 +3683,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
 "\n"
@@ -3472,12 +3695,14 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -d   ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
 "      -m   prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -d   ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
 "      -m   prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
-"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
+"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara "
+"UZORAK\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
 "    opcija."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
 "    opcija."
 
-#: builtins.c:842
+#: builtins.c:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3501,11 +3726,16 @@ msgid ""
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+"    if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
+"    and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
+"    no effect and return success.\n"
+"    \n"
+"    The fc builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3532,7 +3762,8 @@ msgstr ""
 "             bez spremanja u povijesni popis\n"
 "      -s   doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
 "\n"
 "             bez spremanja u povijesni popis\n"
 "      -s   doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
 "\n"
-"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije dana,\n"
+"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije "
+"dana,\n"
 "    koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
 "    ~/.bash_history.\n"
 "\n"
 "    koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
 "    ~/.bash_history.\n"
 "\n"
@@ -3543,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
 "    greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
 "    greška."
 
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:893
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3579,13 +3810,15 @@ msgstr ""
 "      -s   ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
 "\n"
 "    Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
 "      -s   ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
 "\n"
 "    Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
-"    zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa je\n"
+"    zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa "
+"je\n"
 "    zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
 "\n"
 "    zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška.\n"
 "    Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
 
 "    Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
 
-#: builtins.c:906
+#: builtins.c:920
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3616,7 +3849,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
 "    navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
 "    navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
 
-#: builtins.c:925
+#: builtins.c:939
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3641,13 +3874,15 @@ msgstr ""
 "Pošalje signal poslu.\n"
 "\n"
 "    Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
 "Pošalje signal poslu.\n"
 "\n"
 "    Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
-"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
+"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” "
+"pošalje\n"
 "    SIGTERM.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -s IME          IME je ime signala koji se šalje\n"
 "      -n BROJ         BROJ je broj signala koji se šalje\n"
 "    SIGTERM.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -s IME          IME je ime signala koji se šalje\n"
 "      -n BROJ         BROJ je broj signala koji se šalje\n"
-"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
+"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani "
+"argumenti\n"
 "                        iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
 "                        imena treba ispisati\n"
 "      -L              == -l\n"
 "                        iza „-l“, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
 "                        imena treba ispisati\n"
 "      -L              == -l\n"
@@ -3657,16 +3892,18 @@ msgstr ""
 "    ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
 "    tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
 "\n"
 "    ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
 "    tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
 
-#: builtins.c:949
+#: builtins.c:963
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3708,7 +3945,8 @@ msgstr ""
 "    obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
 "    Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
 "\n"
 "    obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
 "    Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
 "\n"
-"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
+"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom "
+"retku,\n"
 "    a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
 "    a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
@@ -3733,7 +3971,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
 "    s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
 "\n"
 "    Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
 "    s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
-"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
+"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog "
+"broja.\n"
 "\n"
 "    Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
 "    vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu redefinirati gore\n"
 "\n"
 "    Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
 "    vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu redefinirati gore\n"
@@ -3742,19 +3981,24 @@ msgstr ""
 "    Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ završi s kȏdom 1;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
 "    Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let“ završi s kȏdom 1;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:994
+#: builtins.c:1008
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3762,11 +4006,14 @@ msgid ""
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+"      -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
+"    \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3784,48 +4031,58 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
 "\n"
 "    Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
 "    datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
 "\n"
 "    Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
 "    datoteke FD ako je dana opcija „-u“) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
-"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
+"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli "
+"zadnjem\n"
 "    IMENU. Samo se znakovi sadržani u  varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
 "    IMENU. Samo se znakovi sadržani u  varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
-"    (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
+"    (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira "
+"znakove\n"
 "    za separator i znak za novi redak.\n"
 "\n"
 "    za separator i znak za novi redak.\n"
 "\n"
-"    Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
+"    Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu "
+"REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a POLJE   pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
 "                   počevši od nule\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a POLJE   pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
 "                   počevši od nule\n"
-"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF "
+"znaka)\n"
 "      -e           rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
 "      -i TEKST   rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
 "      -n BROJ    zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
 "                   ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
 "      -N BROJ    zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
 "                   znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
 "      -e           rabi „Readline“ za dobaviti redak\n"
 "      -i TEKST   rabi TEKST kao početni tekst za „Readline“\n"
 "      -n BROJ    zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
 "                   ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
 "      -N BROJ    zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
 "                   znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
-"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
+"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka "
+"čitanja\n"
 "      -r         backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
 "      -s         ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
 "      -r         backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
 "      -s         ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
-"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i završi\n"
+"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i "
+"završi\n"
 "                   s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
 "                   s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
-"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
+"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
+"broj;\n"
 "                   Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
 "                   samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
 "                   datoteke Završi s uspjehom\n"
 "\n"
 "                   Ako je BROJ = 0, „read“ završi odmah bez da išta čita, a\n"
 "                   samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
 "                   datoteke Završi s uspjehom\n"
 "\n"
-"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n"
+"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog "
+"ulaza\n"
 "\n"
 "      Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
 "      isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
 "      naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
 
 "\n"
 "      Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
 "      isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
 "      naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u“."
 
-#: builtins.c:1042
+#: builtins.c:1058
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3844,7 +4101,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
 
 "\n"
 "    Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
 
-#: builtins.c:1055
+#: builtins.c:1071
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3887,7 +4145,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3911,13 +4170,18 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
+"    If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
+"    option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
+"    series of set commands to recreate the current option settings.\n"
+"    \n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
@@ -3930,44 +4194,54 @@ msgstr ""
 "Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
 "\n"
 "    Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
 "Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
 "\n"
 "    Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
-"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
+"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih "
+"definiranih\n"
 "    varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
 "    varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
-"    Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu opciju):\n"
+"    Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ onemogući navedenu "
+"opciju):\n"
 "\n"
 "      -a  automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
 "      -B  izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
 "      -b  odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
 "      -C  onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
 "\n"
 "      -a  automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
 "      -B  izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
 "      -b  odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
 "      -C  onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
-"      -E  omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+"      -E  omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
+"potomci\n"
 "      -e  završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
 "      -e  završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
-"      -f  onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi „globbing“)\n"
-"      -H  omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti (zadano)\n"
+"      -f  onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi "
+"„globbing“)\n"
+"      -H  omogući upotrebu znaka „!“ za pozivanje naredbi iz povijesti "
+"(zadano)\n"
 "      -h  pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
 "      -k  sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
 "            (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
 "      -m  upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
 "      -n  pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
 "      -o  IME_OPCIJE  omogući tu opciju (v. niže duge nazive za IME_OPCIJE)\n"
 "      -h  pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
 "      -k  sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
 "            (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
 "      -m  upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
 "      -n  pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
 "      -o  IME_OPCIJE  omogući tu opciju (v. niže duge nazive za IME_OPCIJE)\n"
-"      -P  ne razriješi simboličke poveznice pri izvršavanju naredbi poput „cd“\n"
+"      -P  ne razriješi simbolične poveznice pri izvršavanju naredbi poput "
+"„cd“\n"
 "            koje promjene trenutni direktorij\n"
 "      -p  uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
 "            funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
 "            koje promjene trenutni direktorij\n"
 "      -p  uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
 "            funkcije ljuske se ne uvoze iz okoline, a zanemari se i\n"
-"            sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
+"            sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se "
+"stvarni\n"
 "            i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
 "            učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
 "      -T  DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
 "      -t  završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
 "            i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
 "            učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
 "      -T  DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
 "      -t  završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
-"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
+"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri "
+"supstituciji\n"
 "      -v  ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
 "      -x  ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
 "      -v  ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
 "      -x  ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
-"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
+"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako "
+"nema\n"
 "          preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
 "      -   isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
 "            parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
 "            se ne brišu)\n"
 "\n"
 "    Opcije se mogu koristiti i pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
 "          preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
 "      -   isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
 "            parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
 "            se ne brišu)\n"
 "\n"
 "    Opcije se mogu koristiti i pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
-"    svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni argumenti\n"
+"    svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni "
+"argumenti\n"
 "    pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
 "\n"
 "    Dugi nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
 "    pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
 "\n"
 "    Dugi nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
@@ -3992,7 +4266,8 @@ msgstr ""
 "      nounset      == -u\n"
 "      onecmd       == -t\n"
 "      physical     == -P\n"
 "      nounset      == -u\n"
 "      onecmd       == -t\n"
 "      physical     == -P\n"
-"      pipefail     cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje neuspješne\n"
+"      pipefail     cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje "
+"neuspješne\n"
 "                     naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
 "      posix        striktno poštuje POSIX standard\n"
 "      privileged   == -p\n"
 "                     naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
 "      posix        striktno poštuje POSIX standard\n"
 "      privileged   == -p\n"
@@ -4002,7 +4277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1140
+#: builtins.c:1160
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4014,7 +4289,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4039,12 +4315,13 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
 "    „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
 "    „samo-za-čitanje“. (bez navodnika)"
 
-#: builtins.c:1162
+#: builtins.c:1182
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4072,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
 "    valjano IME."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
 "    valjano IME."
 
-#: builtins.c:1181
+#: builtins.c:1201
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4096,7 +4373,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
 "    ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
 "\n"
 "    Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
 "    ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
-"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
+"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi "
+"nepromjenjivim.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a  svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a  svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
@@ -4109,7 +4387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
 
-#: builtins.c:1203
+#: builtins.c:1223
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4126,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
 
-#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+#: builtins.c:1235 builtins.c:1250
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4149,15 +4427,18 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
 "    DATOTEKA ne može pročitati."
 
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
 "    DATOTEKA ne može pročitati."
 
-#: builtins.c:1246
+#: builtins.c:1266
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+"    Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
+"    suspended.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
+"    \t\tcontrol is not enabled.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
@@ -4173,7 +4454,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1262
+#: builtins.c:1284
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4207,7 +4488,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4228,7 +4510,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4270,18 +4553,22 @@ msgstr ""
 "        -d DATOTEKA       istina ako je datoteka direktorij\n"
 "        -e DATOTEKA       istina ako datoteka postoji\n"
 "        -f DATOTEKA       istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
 "        -d DATOTEKA       istina ako je datoteka direktorij\n"
 "        -e DATOTEKA       istina ako datoteka postoji\n"
 "        -f DATOTEKA       istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-"        -G DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
+"        -G DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
+"skupine\n"
 "        -g DATOTEKA       istina ako je datoteka SETGUID\n"
 "        -g DATOTEKA       istina ako je datoteka SETGUID\n"
-"        -h DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolička poveznica\n"
-"        -k DATOTEKA       istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
-"        -L DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolička poveznica\n"
-"        -N DATOTEKA       istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
+"        -h DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolična poveznica\n"
+"        -k DATOTEKA       istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
+"bit\n"
+"        -L DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolična poveznica\n"
+"        -N DATOTEKA       istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
+"čitanja\n"
 "        -O DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
 "        -p DATOTEKA       istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
 "        -r DATOTEKA       istina ako vi možete čitati datoteku\n"
 "        -S DATOTEKA       istina ako je datoteka utičnica\n"
 "        -s DATOTEKA       istina ako datoteka nije prazna\n"
 "        -O DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
 "        -p DATOTEKA       istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
 "        -r DATOTEKA       istina ako vi možete čitati datoteku\n"
 "        -S DATOTEKA       istina ako je datoteka utičnica\n"
 "        -s DATOTEKA       istina ako datoteka nije prazna\n"
-"        -t DESKRIPTOR     istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+"        -t DESKRIPTOR     istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
+"terminalu\n"
 "        -u DATOTEKA       istina ako je datoteka SETUID\n"
 "        -w DATOTEKA       istina ako vi možete pisati datoteku\n"
 "        -x DATOTEKA       istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
 "        -u DATOTEKA       istina ako je datoteka SETUID\n"
 "        -w DATOTEKA       istina ako vi možete pisati datoteku\n"
 "        -x DATOTEKA       istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
@@ -4290,7 +4577,8 @@ msgstr ""
 "                            kasnije od druge\n"
 "      DTEKA1 -ot DTEKA2   istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
 "                            ranije od druge\n"
 "                            kasnije od druge\n"
 "      DTEKA1 -ot DTEKA2   istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
 "                            ranije od druge\n"
-"      DTEKA1 -ef DTEKA2   istina ako je prva datoteka čvrsta poveznica na drugu\n"
+"      DTEKA1 -ef DTEKA2   istina ako je prva datoteka čvrsta poveznica na "
+"drugu\n"
 "\n"
 "    Operatori za stringove:\n"
 "        -z STRING         istina ako je string prazni\n"
 "\n"
 "    Operatori za stringove:\n"
 "        -z STRING         istina ako je string prazni\n"
@@ -4306,19 +4594,21 @@ msgstr ""
 "    Ostali operatori:\n"
 "        -o OPCIJA         istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
 "        -v VARIJABLA      istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
 "    Ostali operatori:\n"
 "        -o OPCIJA         istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
 "        -v VARIJABLA      istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
+"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija "
+"(nameref) \n"
 "        ! IZRAZ           istina ako IZRAZ neistinit\n"
 "      IZRAZ1 -a IZRAZ2    istina ako su oba izraza istinita\n"
 "      IZRAZ1 -o IZRAZ2    laž ako su oba izraza neistinita\n"
 "      ARG1 OP ARG2        istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
 "                            jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
 "        ! IZRAZ           istina ako IZRAZ neistinit\n"
 "      IZRAZ1 -a IZRAZ2    istina ako su oba izraza istinita\n"
 "      IZRAZ1 -o IZRAZ2    laž ako su oba izraza neistinita\n"
 "      ARG1 OP ARG2        istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
 "                            jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
-"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
+"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, "
+"manje,\n"
 "                            ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
 "    ili 2 ako je dan nevaljan argument."
 
 "                            ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
 "    ili 2 ako je dan nevaljan argument."
 
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1366
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4330,11 +4620,12 @@ msgstr ""
 "    To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
 "    mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
 
 "    To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
 "    mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na početku."
 
-#: builtins.c:1353
+#: builtins.c:1375
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4347,39 +4638,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi uvijek s kȏdom 0."
 
 "\n"
 "    Završi uvijek s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1365
+#: builtins.c:1387
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
-"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+"    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+"    value.  If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
-"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
-"    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
-"    with each signal.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
+"command\n"
+"    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
+"    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
+"ACTION\n"
+"    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
+"    option is enabled.\n"
+"    \n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+"    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
+"    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
-"    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
+"    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
+"    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
+"least\n"
+"    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
+"    \t\ttogether.\n"
+"    \n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
 "\n"
@@ -4389,7 +4695,8 @@ msgstr ""
 "    ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
 "    specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
 "    jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
 "    ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
 "    specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
 "    jedan signal) ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
-"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je ARGUMENT\n"
+"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
+"ARGUMENT\n"
 "    prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
 "\n"
 "    Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
 "    prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
 "\n"
 "    Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
@@ -4413,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1401
+#: builtins.c:1430
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4439,11 +4746,13 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 "Prikaže informacije o tipu naredbe.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Prikaže informacije o tipu naredbe.\n"
 "\n"
-"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
+"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME "
+"koristilo\n"
 "    kao naredba.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "    kao naredba.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -4463,11 +4772,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
 
-#: builtins.c:1432
+#: builtins.c:1461
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4504,9 +4815,10 @@ msgid ""
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
-"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-"    number of processes.\n"
+"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
+"    -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
+"    -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
+"    which accept unscaled values.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -4557,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1483
+#: builtins.c:1513
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4580,32 +4892,36 @@ msgstr ""
 "    Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
 "\n"
 "    Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
 "    Ako MODE nije naveden, ispiše trenutnu vrijednost maske.\n"
 "\n"
 "    Ako MODE počinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
-"    inače to je simbolički mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
+"    inače to je simbolični mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -p   ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n"
 "             koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -p   ako nije naveden MODE, generira izlaz u obliku\n"
 "             koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
-"      -S   napravi simbolički izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n"
+"      -S   napravi simbolični izlaz; inače izlaz je oktalni broj\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1503
+#: builtins.c:1533
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4621,7 +4937,8 @@ msgstr ""
 "    Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
 "    indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
 "    ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
 "    Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
 "    indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
 "    ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
-"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
+"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog "
+"posla.\n"
 "\n"
 "    Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
 "    ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
 "\n"
 "    Ako je dana opcija „-n“, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
 "    ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
@@ -4633,16 +4950,18 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
 
 "    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
 
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1564
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
@@ -4654,7 +4973,16 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
 "    ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
 "    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
 "    ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1549
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1589
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4675,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1563
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4702,7 +5030,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1581
+#: builtins.c:1621
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4730,14 +5058,16 @@ msgstr ""
 "    ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
 "    riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
 "    prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
 "    ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
 "    riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
 "    prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
-"    „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
+"    „select“ naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da "
+"se\n"
 "    IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
 "    IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
-"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ naredba\n"
+"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
+"naredba\n"
 "    ne prekine posao.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "    ne prekine posao.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1602
+#: builtins.c:1642
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4764,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
 
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
 
-#: builtins.c:1619
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4781,16 +5111,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1631
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4806,11 +5141,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    „if“ završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1688
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4823,11 +5159,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4840,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1672
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4861,12 +5198,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba coproc završi s kȏdom 0."
 
 "\n"
 "    Naredba coproc završi s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1686
+#: builtins.c:1726
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4882,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
 
-#: builtins.c:1700
+#: builtins.c:1740
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4899,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1712
+#: builtins.c:1752
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4921,7 +5259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom nastavljenog posla."
 
 "\n"
 "    Završi s kȏdom nastavljenog posla."
 
-#: builtins.c:1727
+#: builtins.c:1767
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4939,13 +5277,16 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
 "    Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:1739
+#: builtins.c:1779
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4977,7 +5318,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
 "    smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
 "\n"
 "    Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
 "    smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-"    Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora podudara\n"
+"    Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
+"podudara\n"
 "    kao regularni izraz.\n"
 "\n"
 "    Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
 "    kao regularni izraz.\n"
 "\n"
 "    Operatori „&&“ i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
@@ -4985,7 +5327,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
 
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
 
-#: builtins.c:1765
+#: builtins.c:1805
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5053,7 +5395,8 @@ msgstr ""
 "    HISTFILESIZE  maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
 "    HISTIGNORE    popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
 "                    u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
 "    HISTFILESIZE  maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
 "    HISTIGNORE    popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
 "                    u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
+"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može "
+"dosegnuti\n"
 "    HOME          puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
 "    HOSTNAME      ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
 "    HOSTTYPE      tip CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
 "    HOME          puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
 "    HOSTNAME      ime računala na kojem se izvršava „bash“\n"
 "    HOSTTYPE      tip CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
@@ -5070,22 +5413,25 @@ msgstr ""
 "    SHELLOPTS     popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
 "    TERM          naziv tipa trenutnog terminala\n"
 "    TIMEFORMAT    pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
 "    SHELLOPTS     popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
 "    TERM          naziv tipa trenutnog terminala\n"
 "    TIMEFORMAT    pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
-"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
+"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na "
+"naredbenom\n"
 "                    retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
 "                    i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
 "                    retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
 "                    i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
-"                    interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da naredbena\n"
+"                    interaktivni način; vrijednost „exact“ znači da "
+"naredbena\n"
 "                    riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
 "                    vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
 "                    podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
 "                    vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
 "                    zaustavljene naredbe\n"
 "                    riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
 "                    vrijednost „substring“ znači da naredbena riječ mora\n"
 "                    podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
 "                    vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
 "                    zaustavljene naredbe\n"
-"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
+"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
+"supstitucijom\n"
 "                    povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
 "                    povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
 "                    supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
 "                    povijesti“, obično „#“.\n"
 
 "                    povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
 "                    povijesti“, obično „!“; drugi znak je „znak brze\n"
 "                    supstitucije“, obično „^“; treći znak je „komentar\n"
 "                    povijesti“, obično „#“.\n"
 
-#: builtins.c:1822
+#: builtins.c:1862
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5128,17 +5474,21 @@ msgstr ""
 "    Argumenti:\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
 "    Argumenti:\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
-"             desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
+"s\n"
+"             desne strane popisa pokazanog s „dirs“) postane novi vrh "
+"stȏga.\n"
 "\n"
 "      Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela"
 
 "\n"
 "      Naredba „dirs“ prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela"
 
-#: builtins.c:1856
+#: builtins.c:1896
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5166,8 +5516,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
 "\n"
-"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
+"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij "
+"na\n"
+"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
+"direktoriju\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -5187,7 +5539,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela."
 
-#: builtins.c:1886
+#: builtins.c:1926
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5234,9 +5586,10 @@ msgstr ""
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
 "\n"
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
 
-#: builtins.c:1917
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5269,11 +5622,13 @@ msgstr ""
 "      -s   omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "      -u   onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "\n"
 "      -s   omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "      -u   onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "\n"
-"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
+"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q“) završi s uspjehom ako je "
+"IME_OPCIJE\n"
 "    omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi s 1 i ako je dano\n"
 "    nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
 "    omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi s 1 i ako je dano\n"
 "    nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1938
+#: builtins.c:1978
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5281,29 +5636,36 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-"    printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
+"described\n"
+"    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
@@ -5319,30 +5681,37 @@ msgstr ""
 "    koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
 "    svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
 "\n"
 "    koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
 "    svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
 "\n"
-"    Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u printf(1),\n"
+"    Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u "
+"printf(1),\n"
 "    „printf” dodatno interpretira:\n"
 "      %b       proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
 "               argumente\n"
 "    „printf” dodatno interpretira:\n"
 "      %b       proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
 "               argumente\n"
-"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
+"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za "
+"ljusku\n"
 "      %Q       kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
 "               argument prije citiranja\n"
 "      %Q       kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
 "               argument prije citiranja\n"
-"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
+"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format "
+"stringa\n"
 "               za strftime(3)\n"
 "\n"
 "    Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
 "    manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
 "    se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
 "\n"
 "               za strftime(3)\n"
 "\n"
 "    Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
 "    manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
 "    se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška\n"
 "    u pisanju ili greška pri dodijeli."
 
 "    u pisanju ili greška pri dodijeli."
 
-#: builtins.c:1974
+#: builtins.c:2014
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-"    allows them to be reused as input.\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
+"way\n"
+"    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
@@ -5356,8 +5725,10 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5381,19 +5752,26 @@ msgstr ""
 "             (obično naredbu) riječ\n"
 "\n"
 "    Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
 "             (obično naredbu) riječ\n"
 "\n"
 "    Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
-"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima veću\n"
+"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D“ ima "
+"veću\n"
 "    prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
 "    prednost od opcije „-E“, a obje imaju veću prednost od opcije „-I“\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2004
+#: builtins.c:2044
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
-"    WORD are generated.\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
+"matches\n"
+"    against WORD.\n"
+"    \n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
+"indexed\n"
+"    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5404,15 +5782,19 @@ msgstr ""
 "    moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
 "    generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
 "\n"
 "    moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
 "    generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška."
 
 
-#: builtins.c:2019
+#: builtins.c:2062
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5455,24 +5837,30 @@ msgstr ""
 "    pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
 "    trenutno izvršava kompletiranja.\n"
 "\n"
 "    pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
 "    trenutno izvršava kompletiranja.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije "
+"definirana\n"
 "    specifikacija za kompletiranje IMENA."
 
 "    specifikacija za kompletiranje IMENA."
 
-#: builtins.c:2050
+#: builtins.c:2093
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5485,28 +5873,34 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
 "\n"
 "    Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
 "\n"
 "    Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
-"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
+"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako "
+"argument\n"
 "    POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -d MEĐA      prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
 "      -n KOLIČINA  kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
 "    POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -d MEĐA      prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
 "      -n KOLIČINA  kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
-"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
+"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano "
+"0)\n"
 "      -s BROJ      preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
 "      -s BROJ      preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
+"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog "
+"retka\n"
 "      -u FD        čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
 "                   standardnog ulaza\n"
 "      -u FD        čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
 "                   standardnog ulaza\n"
-"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
+"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih "
+"redaka\n"
 "      -c TOLIKO    svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
 "      -c TOLIKO    svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
@@ -5514,7 +5908,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
 "    Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
 "\n"
 "    Ako je opcija „-C“ navedena bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
 "    Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
+"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne "
+"argumente.\n"
 "\n"
 "    Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
 "    prije početka upisivanja.\n"
 "\n"
 "    Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile“ počisti POLJE\n"
 "    prije početka upisivanja.\n"
@@ -5522,7 +5917,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
 "    polje ili je dana nevaljana opcija."
 
 "    Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
 "    polje ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:2086
+#: builtins.c:2129
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5532,6 +5927,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Sinonim za „mapfile“."
 
 "\n"
 "    Sinonim za „mapfile“."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. S IZRAZOM, vrati\n"
+#~ "    „$line $subroutine $filename“; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
+#~ "    za „stack trace“.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti "
+#~ "unatrag od\n"
+#~ "    trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "upozorenje: %s: %s"
+
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
 
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
 
@@ -5553,8 +5974,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
 
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
 
 #~ msgid ":"
 #~ msgstr ":"
index 0314f9e81cec8f5c28aa529e5a6af88684222e73..636c7f98d92bfff4d1590294e5c8997392e42c5f 100644 (file)
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
index 332efa3ed5c18e8bde9949217a2d62f21a1af720..92d1d330e731cf0c7f00b64de4da27ecd87f9926 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
 # Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
-# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020.
+# Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>, <sian.ht@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-19 23:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-31 07:41+0900\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
 "Last-Translator: Hiroshi Takekawa <sian@big.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効な書式文字です"
 #: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 #: execute_cmd.c:2391
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-msgstr ""
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] は既に存在しています"
 
 #: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
 
 #: execute_cmd.c:2524
 msgid "pipe error"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' は範囲外です"
 #: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 #: parse.y:2428
 #, c-format
 msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr ""
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) が SIZE_MAX (%lu)を越えています: 行が途中で切られました"
 
 #: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 
 #: parse.y:2921
 msgid "maximum here-document count exceeded"
@@ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr "ヒアドキュメントの最大数を超えました"
 #: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 #: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "対å¿\9cã\81\99ã\82\8b `%c' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\97ã\81ªã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«çµ\82äº\86 (EOF) ã\81§ã\81\99"
+msgstr "対å¿\9cã\81\99ã\82\8b `%c' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\9bã\81\9aã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cçµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (EOF)"
 
 #: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 
 #: parse.y:4452
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
-msgstr "`]]' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\97ã\81ªã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«çµ\82äº\86 (EOF) ã\81§ã\81\99"
+msgstr "`]]' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\9bã\81\9aã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cçµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (EOF)"
 
 #: parse.y:4457
 #, c-format
 
 #: parse.y:4457
 #, c-format
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr "`)' が予期されます"
 #: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 #: parse.y:4571
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
-msgstr "条件単項演算子に予期しない引数 `%s' です"
+msgstr "条件単項演算子に対する予期しない引数 `%s' です"
 
 #: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 
 #: parse.y:4575
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
-msgstr "条件単項演算子に予期しない引数です"
+msgstr "条件単項演算子に対する予期しない引数です"
 
 #: parse.y:4621
 #, c-format
 
 #: parse.y:4621
 #, c-format
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "条件二項演算子が予期されます"
 #: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 #: parse.y:4647
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
-msgstr "条件二項演算子に予期しない引数 `%s' です"
+msgstr "条件二項演算子に対する予期しない引数 `%s' です"
 
 #: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 
 #: parse.y:4651
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
-msgstr "条件二項演算子に予期しない引数です"
+msgstr "条件二項演算子に対する予期しない引数です"
 
 #: parse.y:4662
 #, c-format
 
 #: parse.y:4662
 #, c-format
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "シェルから脱出するには \"%s\" を使用してください。\
 
 #: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 
 #: parse.y:6394
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr "対å¿\9cã\81\99ã\82\8b `)' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\97ã\81ªã\81\84ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«çµ\82äº\86(EOF)ã\81§ã\81\99"
+msgstr "対å¿\9cã\81\99ã\82\8b `)' ã\82\92æ\8e¢ç´¢ä¸­ã\81«äº\88æ\9c\9fã\81\9bã\81\9aã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cçµ\82äº\86ã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9f (EOF)"
 
 #: pcomplete.c:1132
 #, c-format
 
 #: pcomplete.c:1132
 #, c-format
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "completion: 関数 `%s' が見つかりません"
 #: pcomplete.c:1722
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 #: pcomplete.c:1722
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
-msgstr ""
+msgstr "programmable_completion: %s: リライトループになる可能性があります"
 
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
 
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
index f1036a704829574c7a05f337115b134e5ddcbeb7..5ba4a8d122dd376a29d73e931a98a4dee6979997 100644 (file)
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
index 9c79e28ce2c8f9f4f50e00150cc4a053c3e31810..0884c7767a53b278f830faaed9a178b034a6f5b5 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,21 +4,24 @@
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
 #
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2019.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2023.
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „bash”:
 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bash 3.2 (19% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus).
 #
 # Cronologia traducerii fișierului „bash”:
 # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea bash 3.2 (19% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0, făcută de EH (24% - tradus).
 # Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.0, făcută de DȘ (29% - tradus).
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus).
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.1, făcută de R-GC (100% - tradus), mai-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC, iun-2022.
+# Corectare a unei greșeli de dactilografiere prezentă din versiunea 5.1, făcută de R-GC, noi-2023.
+# Corectare „mail” → „coresondență / mesaj(e)” în versiunea 5.2-rc1, făcută de R-GC, iul-2024.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-06 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -27,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || ((n%100) > 0 && (n%100) < 20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: arrayfunc.c:66
@@ -1640,16 +1643,16 @@ msgstr "setlocale: %s: nu se poate schimba parametrul de limbă (%s): %s"
 
 #: mailcheck.c:439
 msgid "You have mail in $_"
 
 #: mailcheck.c:439
 msgid "You have mail in $_"
-msgstr "Aveți mail în $_"
+msgstr "Aveți corespondență în $_"
 
 #: mailcheck.c:464
 msgid "You have new mail in $_"
 
 #: mailcheck.c:464
 msgid "You have new mail in $_"
-msgstr "Aveți mail nou în $_"
+msgstr "Aveți corespondență nouă în $_"
 
 #: mailcheck.c:480
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 
 #: mailcheck.c:480
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
-msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
+msgstr "Corespondența din %s a fost citită\n"
 
 #: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 
 #: make_cmd.c:314
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
@@ -4839,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "      ȘIR1 = ȘIR2    Adevărat dacă șirurile sunt egale.\n"
 "      ȘIR1 != ȘIR2   Adevărat dacă șirurile nu sunt egale.\n"
 "      ȘIR1 < ȘIR2    Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic înainte de ȘIR2.\n"
 "      ȘIR1 = ȘIR2    Adevărat dacă șirurile sunt egale.\n"
 "      ȘIR1 != ȘIR2   Adevărat dacă șirurile nu sunt egale.\n"
 "      ȘIR1 < ȘIR2    Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic înainte de ȘIR2.\n"
-"      ȘIR1 > ȘIR2    Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.n\n"
+"      ȘIR1 > ȘIR2    Adevărat dacă ȘIR1 se ordonează lexicografic după ȘIR2.\n"
 "    \n"
 "    Alți operatori:\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Alți operatori:\n"
 "    \n"
@@ -5776,9 +5779,9 @@ msgstr ""
 "    \t\tpe o linie goală înainte ca shell-ul să iasă (implicit 10).\n"
 "    \t\tCând nu este definită, „EOF” înseamnă sfârșitul intrării.\n"
 "    MACHTYPE\tUn șir care descrie sistemul curent pe care rulează Bash.\n"
 "    \t\tpe o linie goală înainte ca shell-ul să iasă (implicit 10).\n"
 "    \t\tCând nu este definită, „EOF” înseamnă sfârșitul intrării.\n"
 "    MACHTYPE\tUn șir care descrie sistemul curent pe care rulează Bash.\n"
-"    MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există e-mailuri noi.\n"
+"    MAILCHECK\tCât de des, în secunde, verifică Bash dacă există mesaje noi.\n"
 "    MAILPATH\tO listă de nume de fișiere, separate prin două puncte, pe care\n"
 "    MAILPATH\tO listă de nume de fișiere, separate prin două puncte, pe care\n"
-"    \t\tBash le verifică pentru e-mailuri noi.\n"
+"    \t\tBash le verifică pentru mesaje noi.\n"
 "    OSTYPE\tVersiunea de Unix pe care rulează această versiune de Bash.\n"
 "    PATH\tO listă de directoare separate prin două puncte în care se caută,\n"
 "    \t\tatunci când se caută comenzi.\n"
 "    OSTYPE\tVersiunea de Unix pe care rulează această versiune de Bash.\n"
 "    PATH\tO listă de directoare separate prin două puncte în care se caută,\n"
 "    \t\tatunci când se caută comenzi.\n"
index ecd482e3a2b19548df610e56b5b5c57788743c04..ee1f2854a983dceb7877db6c457fcc04249bfb7b 100644 (file)
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
index f0a7e84281af7b7024dd9706d7db7ffc08eb90b5..7206e22c2d5f1b2abb0fd959fc5cf6f6fbfb947e 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
 # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
 # Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2024.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:00+0300\n"
-"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-13 22:49+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 
-#: arrayfunc.c:66
+#: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "hatalı dizilim indisi"
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "hatalı dizilim indisi"
 
-#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
-#: variables.c:3133
+#: arrayfunc.c:463 builtins/declare.def:749 variables.c:2195 variables.c:2224
+#: variables.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: nameref özniteliği kaldırılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: nameref özniteliği kaldırılıyor"
 
-#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:490 builtins/declare.def:924
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: indisli dizilim, ilişkisel dizilime dönüştürülemez"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: indisli dizilim, ilişkisel dizilime dönüştürülemez"
 
-#: arrayfunc.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizilim anahtarı"
-
-#: arrayfunc.c:702
+#: arrayfunc.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
 
-#: arrayfunc.c:747
+#: arrayfunc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizilim ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizilim ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
 
-#: bashhist.c:452
+#: bashhist.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
 
-#: bashline.c:4310
+#: bashline.c:4555
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
 
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
 
-#: bashline.c:4459
+#: bashline.c:4725
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
 
-#: bashline.c:4488
+#: bashline.c:4754
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
 
-#: bashline.c:4519
-#, c-format
-msgid "%s: missing colon separator"
+#: bashline.c:4785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing separator"
 msgstr "%s: iki nokta imi eksik"
 
 msgstr "%s: iki nokta imi eksik"
 
-#: bashline.c:4555
+#: bashline.c:4832
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "`%s': komut düğme eşleminde bağıntı kaldırılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "`%s': komut düğme eşleminde bağıntı kaldırılamıyor"
 
-#: braces.c:327
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "destek genişletme: %s için bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "destek genişletme: %s için bellek ayrılamıyor"
 
-#: braces.c:406
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+#: braces.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
 msgstr "destek genişletme: %u öge için bellek ayrılamıyor"
 
 msgstr "destek genişletme: %u öge için bellek ayrılamıyor"
 
-#: braces.c:451
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1788
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "`%s': geçersiz takma ad"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "`%s': geçersiz takma ad"
 
-#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+#: builtins/bind.def:119
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "satır düzenleme etkin değil"
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "satır düzenleme etkin değil"
 
-#: builtins/bind.def:212
+#: builtins/bind.def:204
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "`%s': düğme eşlem adı geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "`%s': düğme eşlem adı geçersiz"
 
-#: builtins/bind.def:252
+#: builtins/bind.def:271
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: okunamıyor: %s"
 
-#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#: builtins/bind.def:347 builtins/bind.def:376
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "`%s': işlev adı bilinmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "`%s': işlev adı bilinmiyor"
 
-#: builtins/bind.def:336
+#: builtins/bind.def:355
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
 
-#: builtins/bind.def:340
+#: builtins/bind.def:359
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
 
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
 
-#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#: builtins/bind.def:395 builtins/bind.def:412
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
 
-#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
 msgstr "döngü sayısı"
 
 msgid "loop count"
 msgstr "döngü sayısı"
 
-#: builtins/break.def:139
+#: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "yalnızca bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
 
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "yalnızca bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
 
-#: builtins/caller.def:136
+#: builtins/caller.def:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -152,355 +149,379 @@ msgid ""
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
+"    current one; the top frame is frame 0.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+"    is invalid."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geçerli altrutin çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile \"$satır\n"
-"      $altrutin $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izlemesi sağlamak\n"
-"      için kullanılabilir.\n"
+"    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür.  İFADE ile "
+"kullanıldığında\n"
+"    \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
+"sağlamak\n"
+"    için kullanılabilir.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    İFADE'nin değeri, geçerli çağrı biriminden önce kaç tane geri gidilmesi\n"
-"      gerektiğini belirtir; en üst çerçeve, 0. çerçevedir."
+"    İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
+"    belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir.    \n"
+"    Çıkış Durumu:\n"
+"    İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
 
 
-#: builtins/cd.def:327
+#: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME atanmamış"
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME atanmamış"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pek fazla argüman"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "pek fazla argüman"
 
-#: builtins/cd.def:342
+#: builtins/cd.def:336
 msgid "null directory"
 msgstr "boş dizini"
 
 msgid "null directory"
 msgstr "boş dizini"
 
-#: builtins/cd.def:353
+#: builtins/cd.def:347
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD boş"
 
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD boş"
 
-#: builtins/common.c:96
+#: builtins/common.c:91
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "%d. satır: "
 
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "%d. satır: "
 
-#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#: builtins/common.c:117 error.c:227
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
-#: builtins/common.c:148
+#: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: kullanım: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: kullanım: "
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
+#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor"
 
-#: builtins/common.c:200
+#: builtins/common.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: sayısal argüman gerekiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: sayısal argüman gerekiyor"
 
-#: builtins/common.c:207
+#: builtins/common.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: yok"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:857
+#: builtins/common.c:198 shell.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 
-#: builtins/common.c:223
+#: builtins/common.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: seçenek adı geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: seçenek adı geçersiz"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:210 execute_cmd.c:2461 general.c:360 general.c:365
+#: general.c:446 general.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "`%s': geçerli bir tanımlayıcı değil"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "`%s': geçerli bir tanımlayıcı değil"
 
-#: builtins/common.c:240
+#: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "geçersiz sekizli sayı"
 
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "geçersiz sekizli sayı"
 
-#: builtins/common.c:242
+#: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1560 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "geçersiz sayı"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "geçersiz sayı"
 
-#: builtins/common.c:252
+#: builtins/common.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
 
-#: builtins/common.c:259
+#: builtins/common.c:236
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#: builtins/common.c:242 error.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: saltokunur değişken"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: saltokunur değişken"
 
-#: builtins/common.c:274
+#: builtins/common.c:248
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign"
+msgstr "%s: atanamaz"
+
+#: builtins/common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s erim dışı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s erim dışı"
 
-#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
 msgid "argument"
 msgstr "argüman"
 
 msgid "argument"
 msgstr "argüman"
 
-#: builtins/common.c:276
+#: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s erim dışı"
 
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s erim dışı"
 
-#: builtins/common.c:284
+#: builtins/common.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: böyle bir iş yok"
 
-#: builtins/common.c:292
+#: builtins/common.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: iş denetimi yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: iş denetimi yok"
 
-#: builtins/common.c:294
+#: builtins/common.c:273
 msgid "no job control"
 msgstr "iş denetimi yok"
 
 msgid "no job control"
 msgstr "iş denetimi yok"
 
-#: builtins/common.c:304
+#: builtins/common.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: kısıtlı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: kısıtlı"
 
-#: builtins/common.c:306
+#: builtins/common.c:284
 msgid "restricted"
 msgstr "kısıtlı"
 
 msgid "restricted"
 msgstr "kısıtlı"
 
-#: builtins/common.c:314
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
 
-#: builtins/common.c:323
+#: builtins/common.c:300
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "yazma hatası: %s"
 
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "yazma hatası: %s"
 
-#: builtins/common.c:331
+#: builtins/common.c:307
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanırken hata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanırken hata: %s"
 
-#: builtins/common.c:333
+#: builtins/common.c:309
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "uçbirim öznitelikleri alınırken hata: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "uçbirim öznitelikleri alınırken hata: %s"
 
-#: builtins/common.c:635
+#: builtins/common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
+#: builtins/common.c:663 builtins/common.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
 
-#: builtins/common.c:964
+#: builtins/common.c:917
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor"
 
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor"
 
-#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#: builtins/common.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:964 variables.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: unset yapılamaz: %s saltokunur"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: unset yapılamaz: %s saltokunur"
 
-#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:930 variables.c:3869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: unset yapılamaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: unset yapılamaz"
 
-#: builtins/complete.def:287
+#: builtins/complete.def:285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
-#: builtins/complete.def:865
+#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
 
-#: builtins/complete.def:688
+#: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
-#: builtins/complete.def:690
+#: builtins/complete.def:705
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
-#: builtins/complete.def:838
+#: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
 
-#: builtins/declare.def:134
+#: builtins/declare.def:136
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "yalnızca bir işlevde kullanılabilir"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "yalnızca bir işlevde kullanılabilir"
 
-#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:472
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
+
+#: builtins/declare.def:500 execute_cmd.c:6249
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: saltokunur işlev"
+
+#: builtins/declare.def:557 builtins/declare.def:844
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: başvuru değeri bir dizilim olamaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: başvuru değeri bir dizilim olamaz"
 
-#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
+#: builtins/declare.def:568 variables.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı başvurulara izin verilmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı başvurulara izin verilmiyor"
 
-#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
-#: variables.c:3382
+#: builtins/declare.def:573 variables.c:2034 variables.c:3342
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: çembersel ad başvurusu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: çembersel ad başvurusu"
 
-#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:577 builtins/declare.def:851 builtins/declare.def:860
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ad başvuarusu için geçersiz değişken adı"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ad başvuarusu için geçersiz değişken adı"
 
-#: builtins/declare.def:514
-msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
-
-#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
-#, c-format
-msgid "%s: readonly function"
-msgstr "%s: saltokunur işlev"
-
-#: builtins/declare.def:824
-#, c-format
-msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr "%s: alıntılanmış bileşik dizi ataması artık kullanılmıyor"
-
-#: builtins/declare.def:838
+#: builtins/declare.def:912
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
 
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
+#: builtins/declare.def:918
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: ilişkisel dizilim, indisli dizilime dönüştürülemez"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: ilişkisel dizilim, indisli dizilime dönüştürülemez"
 
-#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+#: builtins/declare.def:947
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: alıntılanmış bileşik dizi ataması artık kullanılmıyor"
+
+#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "devingen yükleme olanaklı değil"
 
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "devingen yükleme olanaklı değil"
 
-#: builtins/enable.def:343
+#: builtins/enable.def:385
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
 
-#: builtins/enable.def:371
+#: builtins/enable.def:404
+#, c-format
+msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:419
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
 
-#: builtins/enable.def:388
+#: builtins/enable.def:436
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: devinen yerleşiği halihazırda yüklenmiş"
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: devinen yerleşiği halihazırda yüklenmiş"
 
-#: builtins/enable.def:392
+#: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "%s için yükleme işlevi hata döndürdü (%d): yüklenmedi"
 
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "%s için yükleme işlevi hata döndürdü (%d): yüklenmedi"
 
-#: builtins/enable.def:517
+#: builtins/enable.def:561
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: devingen olarak yüklenmemiş"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: devingen olarak yüklenmemiş"
 
-#: builtins/enable.def:543
+#: builtins/enable.def:587
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: silinemiyor: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
+#: builtins/evalfile.c:136 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6082
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: bir dizin"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: bir dizin"
 
-#: builtins/evalfile.c:144
+#: builtins/evalfile.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: bir dosya değil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: bir dosya değil"
 
-#: builtins/evalfile.c:153
+#: builtins/evalfile.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: dosya çok büyük"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: dosya çok büyük"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:245
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
 
-#: builtins/exit.def:64
+#: builtins/exit.def:61
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "çıkış\n"
 
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "çıkış\n"
 
-#: builtins/exit.def:89
+#: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
 
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
 
-#: builtins/exit.def:121
+#: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Durmuş işler var.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Durmuş işler var.\n"
 
-#: builtins/exit.def:123
+#: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
 
-#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
 msgstr "komut yok"
 
 msgid "no command found"
 msgstr "komut yok"
 
-#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
-#: builtins/fc.def:412
+#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
+#: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
 msgstr "geçmiş belirtimi"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "geçmiş belirtimi"
 
-#: builtins/fc.def:444
+#: builtins/fc.def:462
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:148 builtins/jobs.def:289
 msgid "current"
 msgstr "geçerli"
 
 msgid "current"
 msgstr "geçerli"
 
-#: builtins/fg_bg.def:161
+#: builtins/fg_bg.def:157
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
@@ -515,11 +536,11 @@ msgstr "%s: kural dışı seçenek -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "sağlama iptal edildi"
 
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "sağlama iptal edildi"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:144
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: sağlama tablosu boş\n"
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: sağlama tablosu boş\n"
@@ -545,15 +566,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "`%s' ile ilgili yardım konusu yok. `help help', `man -k %s', `info %s' yazmayı deneyin."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"`%s' ile ilgili yardım konusu yok. `help help', `man -k %s', `info %s' "
+"yazmayı deneyin."
 
 
-#: builtins/help.def:224
+#: builtins/help.def:214
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: açılamıyor: %s"
 
-#: builtins/help.def:524
+#: builtins/help.def:502
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -565,7 +589,8 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
-"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazın. Kabuk hakkında\n"
+"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazın. Kabuk "
+"hakkında\n"
 "genel bir bilgi edinmek için `info bash' yazın.\n"
 "Bu listede olmayan\n"
 "komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz `man -k' veya `info' yazın.\n"
 "genel bir bilgi edinmek için `info bash' yazın.\n"
 "Bu listede olmayan\n"
 "komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz `man -k' veya `info' yazın.\n"
@@ -573,21 +598,31 @@ msgstr ""
 "Bir adın yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
 "\n"
 
 "Bir adın yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
 
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
 
-#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
-#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "geçmiş konumu"
 
 msgid "history position"
 msgstr "geçmiş konumu"
 
-#: builtins/history.def:340
+#: builtins/history.def:278
+#, fuzzy
+msgid "empty filename"
+msgstr "boş bir dizilim değişken adı"
+
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8233
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametre boş veya değer atanmamış"
+
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: geçersiz zaman damgası"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: geçersiz zaman damgası"
 
-#: builtins/history.def:451
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
@@ -601,113 +636,113 @@ msgstr "%s: inlib başarısız"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
 
-#: builtins/kill.def:211
+#: builtins/kill.def:210
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
 
-#: builtins/kill.def:274
+#: builtins/kill.def:271
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:634 expr.c:652
 msgid "expression expected"
 msgstr "ifade bekleniyordu"
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "ifade bekleniyordu"
 
-#: builtins/mapfile.def:178
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
-
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:366
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: dosya açıklayıcısı geçersiz: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: dosya açıklayıcısı geçersiz: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
 
-#: builtins/mapfile.def:299
+#: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: geçersiz dizilim kökeni"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: geçersiz dizilim kökeni"
 
-#: builtins/mapfile.def:316
+#: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
 
-#: builtins/mapfile.def:349
+#: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "boş bir dizilim değişken adı"
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "boş bir dizilim değişken adı"
 
-#: builtins/mapfile.def:370
+#: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
 msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
 
-#: builtins/printf.def:419
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
 
-#: builtins/printf.def:474
+#: builtins/printf.def:600
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
 
-#: builtins/printf.def:676
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "%%Q: string length: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:802
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
 
-#: builtins/printf.def:702
+#: builtins/printf.def:827 execute_cmd.c:6080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "uyarı: %s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:788
+#: builtins/printf.def:919
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "biçim ayrıştırma sorunu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "biçim ayrıştırma sorunu: %s"
 
-#: builtins/printf.def:885
+#: builtins/printf.def:1104
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
 
-#: builtins/printf.def:900
+#: builtins/printf.def:1119
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "\\%c için unicode rakamı eksik"
 
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "\\%c için unicode rakamı eksik"
 
-#: builtins/pushd.def:199
+#: builtins/pushd.def:198
 msgid "no other directory"
 msgstr "başka dizin yok"
 
 msgid "no other directory"
 msgstr "başka dizin yok"
 
-#: builtins/pushd.def:360
+#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: geçersiz argüman"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: geçersiz argüman"
 
-#: builtins/pushd.def:480
+#: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<geçerli dizin yok>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<geçerli dizin yok>"
 
-#: builtins/pushd.def:524
+#: builtins/pushd.def:543
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "dizin yığını boş"
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "dizin yığını boş"
 
-#: builtins/pushd.def:526
+#: builtins/pushd.def:545
 msgid "directory stack index"
 msgstr "dizin yığını indisi"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "dizin yığını indisi"
 
-#: builtins/pushd.def:701
+#: builtins/pushd.def:708
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -722,10 +757,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
@@ -747,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "      -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
 "\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
 
 "      -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
 "\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
 
-#: builtins/pushd.def:723
+#: builtins/pushd.def:730
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -792,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
 "    \n"
 "    Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
-#: builtins/pushd.def:748
+#: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -830,289 +867,301 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
 "    \n"
 "    Dizin yığınını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
-#: builtins/read.def:280
+#: builtins/read.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
 
-#: builtins/read.def:755
+#: builtins/read.def:868
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "okuma hatası: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr "yalnızca bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
 
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr "yalnızca bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
 
-#: builtins/set.def:869
+#: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
 
-#: builtins/set.def:966
+#: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 
-#: builtins/setattr.def:189
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: bir işlev değil"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: bir işlev değil"
 
-#: builtins/setattr.def:194
+#: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: export yapılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: export yapılamıyor"
 
-#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
 msgstr "shift sayısı"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "shift sayısı"
 
-#: builtins/shopt.def:310
+#: builtins/shopt.def:330
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
 
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
 
-#: builtins/shopt.def:428
+#: builtins/shopt.def:454
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: kabuk seçenek adı geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: kabuk seçenek adı geçersiz"
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:127
 msgid "filename argument required"
 msgstr "dosya adı argüman gerekir"
 
 msgid "filename argument required"
 msgstr "dosya adı argüman gerekir"
 
-#: builtins/source.def:154
+#: builtins/source.def:153
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: dosya yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: dosya yok"
 
-#: builtins/suspend.def:102
+#: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "engellenemez"
 
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "engellenemez"
 
-#: builtins/suspend.def:112
+#: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
 
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
 
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:231
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
 
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:252
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
 
-#: builtins/type.def:275
-#, c-format
-msgid "%s is a function\n"
-msgstr "%s bir işlevdir\n"
-
-#: builtins/type.def:299
+#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s özel bir kabuk yerleşiğidir\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s özel bir kabuk yerleşiğidir\n"
 
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:289
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s bir işlevdir\n"
+
+#: builtins/type.def:316
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
 
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s %s'dir\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s %s'dir\n"
 
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:400
+#: builtins/ulimit.def:398
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
 
-#: builtins/ulimit.def:426
+#: builtins/ulimit.def:424
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': hatalı komut"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': hatalı komut"
 
-#: builtins/ulimit.def:455
+#: builtins/ulimit.def:459
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:481
+#: builtins/ulimit.def:492
 msgid "limit"
 msgstr "sınır"
 
 msgid "limit"
 msgstr "sınır"
 
-#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
+#: builtins/ulimit.def:504 builtins/ulimit.def:790
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
 
-#: builtins/umask.def:115
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "sekizlik sayı"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "sekizlik sayı"
 
-#: builtins/umask.def:232
+#: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
 
-#: builtins/umask.def:287
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
 
-#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
 msgstr " satır "
 
 msgid " line "
 msgstr " satır "
 
-#: error.c:164
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "son komut: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "son komut: %s\n"
 
-#: error.c:172
+#: error.c:159
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Çıkılıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Çıkılıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:287
+#: error.c:244
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "BİLGİLENDİR: "
 
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "BİLGİLENDİR: "
 
-#: error.c:462
+#: error.c:261
+#, c-format
+msgid "DEBUG warning: "
+msgstr "HATA-AYIKLAMA uyarısı: "
+
+#: error.c:413
 msgid "unknown command error"
 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "bilinmeyen komut hatası"
 
-#: error.c:463
+#: error.c:414
 msgid "bad command type"
 msgstr "hatalı komut türü"
 
 msgid "bad command type"
 msgstr "hatalı komut türü"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:415
 msgid "bad connector"
 msgstr "hatalı bağlantı"
 
 msgid "bad connector"
 msgstr "hatalı bağlantı"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:416
 msgid "bad jump"
 msgstr "hatalı sıçrama"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "hatalı sıçrama"
 
-#: error.c:503
+#: error.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:252
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
 
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
 
-#: execute_cmd.c:537
+#: execute_cmd.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1297
+#: execute_cmd.c:1369
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
 
-#: execute_cmd.c:2362
+#: execute_cmd.c:2447
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut"
 
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut"
 
-#: execute_cmd.c:2486
+#: execute_cmd.c:2600
 msgid "pipe error"
 msgstr "iletişim tüneli hatası"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "iletişim tüneli hatası"
 
-#: execute_cmd.c:4793
+#: execute_cmd.c:4048
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4050
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s'"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5028
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4805
+#: execute_cmd.c:5041
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4913
+#: execute_cmd.c:5170
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: azami işlev yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: azami işlev yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5467
+#: execute_cmd.c:5727
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
 
-#: execute_cmd.c:5574
+#: execute_cmd.c:5844
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komut yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komut yok"
 
-#: execute_cmd.c:5816
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: execute_cmd.c:5854
+#: execute_cmd.c:6118
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
 
-#: execute_cmd.c:5891
+#: execute_cmd.c:6127
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
+msgid "%s: cannot execute: required file not found"
+msgstr "%s: çalıştırılamıyor: gerekli dosya bulunamadı"
 
 
-#: execute_cmd.c:5977
+#: execute_cmd.c:6164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
 
 
-#: execute_cmd.c:6029
+#: execute_cmd.c:6290
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
 
-#: expr.c:263
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
 
-#: expr.c:291
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "özyineleme yığını alttan taştı"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "özyineleme yığını alttan taştı"
 
-#: expr.c:477
-msgid "syntax error in expression"
+#: expr.c:472
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in expression"
 msgstr "ifadede sözdizim hatası"
 
 msgstr "ifadede sözdizim hatası"
 
-#: expr.c:521
+#: expr.c:516
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
 
-#: expr.c:530
-msgid "syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:525
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
 msgstr "değişken atamada sözdizim hatası"
 
 msgstr "değişken atamada sözdizim hatası"
 
-#: expr.c:544 expr.c:911
+#: expr.c:539 expr.c:906
 msgid "division by 0"
 msgstr "sıfırla bölme"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "sıfırla bölme"
 
-#: expr.c:592
+#: expr.c:587
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
 
-#: expr.c:646
+#: expr.c:641
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
 
-#: expr.c:972
+#: expr.c:968
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "üs sıfırdan küçük"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "üs sıfırdan küçük"
 
@@ -1124,32 +1173,42 @@ msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
 msgid "missing `)'"
 msgstr "eksik `)'"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "eksik `)'"
 
-#: expr.c:1107 expr.c:1487
-msgid "syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1107 expr.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
 msgstr "sözdizim hatası: terim umuluyordu"
 
 msgstr "sözdizim hatası: terim umuluyordu"
 
-#: expr.c:1489
-msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1451 expr.c:1472
+msgid "--: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1453 expr.c:1474
+msgid "++: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "sözdizim hatası: geçersiz aritmetik işleci"
 
 msgstr "sözdizim hatası: geçersiz aritmetik işleci"
 
-#: expr.c:1513
+#: expr.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
 
-#: expr.c:1573
+#: expr.c:1578
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
 
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "geçersiz sayı tabanı"
 
-#: expr.c:1582
+#: expr.c:1587
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "geçersiz tamsayı sabiti"
 
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "geçersiz tamsayı sabiti"
 
-#: expr.c:1598
+#: expr.c:1603
 msgid "value too great for base"
 msgstr "değer taban için fazla büyük"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "değer taban için fazla büyük"
 
-#: expr.c:1647
+#: expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: ifade hatası\n"
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: ifade hatası\n"
@@ -1158,186 +1217,192 @@ msgstr "%s: ifade hatası\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
 
-#: input.c:99 subst.c:6069
+#: general.c:452
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
+
+#: input.c:98 subst.c:6580
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
 
-#: input.c:266
+#: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
+msgstr ""
+"fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
 
 
-#: input.c:274
+#: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
 
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
 
-#: jobs.c:543
+#: jobs.c:539
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
 
-#: jobs.c:906
+#: jobs.c:899
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:959
+#: jobs.c:951
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:1283
+#: jobs.c:1292
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
 
-#: jobs.c:1402
+#: jobs.c:1408
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
 
-#: jobs.c:1511
+#: jobs.c:1509
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
 
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
 
-#: jobs.c:1850
+#: jobs.c:1839
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
 
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
 
-#: jobs.c:1865
+#: jobs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Sinyal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Sinyal %d"
 
-#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
+#: jobs.c:1864 jobs.c:1890
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: jobs.c:1884 siglist.c:122
+#: jobs.c:1869 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durdu"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durdu"
 
-#: jobs.c:1888
+#: jobs.c:1873
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Durdu(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Durdu(%s)"
 
-#: jobs.c:1892
+#: jobs.c:1877
 msgid "Running"
 msgstr "Çalışıyor"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Çalışıyor"
 
-#: jobs.c:1909
+#: jobs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Bitti(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Bitti(%d)"
 
-#: jobs.c:1911
+#: jobs.c:1896
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Çıkış %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Çıkış %d"
 
-#: jobs.c:1914
+#: jobs.c:1899
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Bilinmeyen durum"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Bilinmeyen durum"
 
-#: jobs.c:2001
+#: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(çekirdek döküldü) "
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(çekirdek döküldü) "
 
-#: jobs.c:2020
+#: jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2259
+#: jobs.c:2229
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
 
-#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
+#: jobs.c:2580 nojobs.c:637
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
 
-#: jobs.c:2893
+#: jobs.c:2872
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
 
-#: jobs.c:3236
+#: jobs.c:3228
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
 
-#: jobs.c:3564
+#: jobs.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: geçerli iş yok"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: geçerli iş yok"
 
-#: jobs.c:3571
+#: jobs.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: iş sonlanmış"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: iş sonlanmış"
 
-#: jobs.c:3580
+#: jobs.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
 
-#: jobs.c:3806
+#: jobs.c:3810
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
 
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
 
-#: jobs.c:4320
+#: jobs.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: satır %d: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: satır %d: "
 
-#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
+#: jobs.c:4363 nojobs.c:892
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (çekirdek döküldü)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (çekirdek döküldü)"
 
-#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
+#: jobs.c:4379 jobs.c:4399
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(wd artık: %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(wd artık: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4391
+#: jobs.c:4430
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
 
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
 
-#: jobs.c:4447
+#: jobs.c:4486
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: arka planda iş denetimi yok"
 
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: arka planda iş denetimi yok"
 
-#: jobs.c:4463
+#: jobs.c:4502
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
 
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
 
-#: jobs.c:4473
+#: jobs.c:4512
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
+#: jobs.c:4533 jobs.c:4542
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
+msgstr "uçbirim süreç grubu (%d) ayarlanamaz"
 
 
-#: jobs.c:4508
+#: jobs.c:4547
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:353
+#: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:369
+#: lib/malloc/malloc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1346,376 +1411,390 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
 
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
+#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:882
+#: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:972
+#: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:975
+#: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:994
+#: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
 
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1009
+#: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1119
+#: lib/malloc/malloc.c:1154
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1134
+#: lib/malloc/malloc.c:1169
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#: lib/malloc/malloc.c:1175
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
 
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; magic8 hasarlı"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1150
+#: lib/malloc/malloc.c:1183
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
-#: lib/malloc/table.c:191
+#: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:200
+#: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:253
+#: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:102
+#: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
 msgstr "geçersiz taban"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "geçersiz taban"
 
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: konak bilinmiyor"
 
-#: lib/sh/netopen.c:175
+#: lib/sh/netopen.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: geçersiz hizmet"
 
-#: lib/sh/netopen.c:306
+#: lib/sh/netopen.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
 
-#: lib/sh/netopen.c:347
+#: lib/sh/netopen.c:332
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
 
-#: locale.c:217
+#: locale.c:222
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:224
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
 
-#: locale.c:292
+#: locale.c:297
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:299
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
 
-#: mailcheck.c:439
+#: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "$_'de postanız var"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "$_'de postanız var"
 
-#: mailcheck.c:464
+#: mailcheck.c:460
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "$_'de yeni postanız var"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "$_'de yeni postanız var"
 
-#: mailcheck.c:480
+#: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
 
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s'deki posta okundu\n"
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sözdizim hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
 
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "sözdizim hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
 
-#: make_cmd.c:319
+#: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sözdizim hatası: `;' beklenmiyordu"
 
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "sözdizim hatası: `;' beklenmiyordu"
 
-#: make_cmd.c:320
+#: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sözdizim hatası: `((%s))'"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "sözdizim hatası: `((%s))'"
 
-#: make_cmd.c:572
+#: make_cmd.c:523
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
 
-#: make_cmd.c:657
+#: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
 
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
 
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
 
-#: parse.y:2393
+#: parse.y:2518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX değerini aşıyor (%lu): satır kırpıldı"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX değerini aşıyor (%lu): "
+"satır kırpıldı"
+
+#: parse.y:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "script file read error: %s"
+msgstr "yazma hatası: %s"
 
 
-#: parse.y:2826
+#: parse.y:3046
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
 
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
 
-#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
+#: parse.y:3831 parse.y:4727 parse.y:6767
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
-#: parse.y:4696
+#: parse.y:4934
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
-#: parse.y:4701
+#: parse.y:4939
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası: beklenmedik jeton `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası: beklenmedik jeton `%s'"
 
-#: parse.y:4705
+#: parse.y:4943
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "koşullu ifadede sözdizim hatası"
 
-#: parse.y:4783
+#: parse.y:5021
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "beklenmedik jeton `%s', `)' umuluyordu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "beklenmedik jeton `%s', `)' umuluyordu"
 
-#: parse.y:4787
+#: parse.y:5025
 msgid "expected `)'"
 msgstr "`)' umuluyordu"
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "`)' umuluyordu"
 
-#: parse.y:4815
+#: parse.y:5053
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:5057
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
 
-#: parse.y:4865
+#: parse.y:5104
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "beklenmedik jeton `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "beklenmedik jeton `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
-#: parse.y:4869
+#: parse.y:5108
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
-#: parse.y:4891
+#: parse.y:5135
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
-#: parse.y:4895
+#: parse.y:5139
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
 
-#: parse.y:4906
+#: parse.y:5150
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%c'"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%c'"
 
-#: parse.y:4909
+#: parse.y:5153
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton `%s'"
 
-#: parse.y:4913
+#: parse.y:5157
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "koşullu komutta beklenmeyen jeton %d"
 
-#: parse.y:6336
+#: parse.y:6737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "beklenmeyen jeton `%s' yakınında sözdizim hatası"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "beklenmeyen jeton `%s' yakınında sözdizim hatası"
 
-#: parse.y:6355
+#: parse.y:6756
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "`%s' yakınında sözdizim hatası"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "`%s' yakınında sözdizim hatası"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
+msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen dosya sonu"
+
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen dosya sonu"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen dosya sonu"
 
-#: parse.y:6365
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error"
 msgstr "sözdizim hatası"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "sözdizim hatası"
 
-#: parse.y:6428
+#: parse.y:6821
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
 
-#: parse.y:6602
+#: parse.y:7018
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
-#: pcomplete.c:1132
+#: pcomplete.c:1070
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
 
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
 
-#: pcomplete.c:1722
+#: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: muhtemel yeniden deneme döngüsü"
 
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: muhtemel yeniden deneme döngüsü"
 
-#: pcomplib.c:182
+#: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:324
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1540
+#: print_cmd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
 
-#: redir.c:149 redir.c:197
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
 
-#: redir.c:204
+#: redir.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
 
-#: redir.c:208
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
 
-#: redir.c:213
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
 
-#: redir.c:218
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 
-#: redir.c:222
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
 
-#: redir.c:649
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
 
-#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
+#: redir.c:920 redir.c:1034 redir.c:1092 redir.c:1256
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
 
-#: shell.c:804
+#: shell.c:825
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr ""
 
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr ""
 
-#: shell.c:948
+#: shell.c:967
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
 
-#: shell.c:1319
+#: shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "uid %d olarak ayarlanamıyor: etkin uid %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "uid %d olarak ayarlanamıyor: etkin uid %d"
 
-#: shell.c:1330
+#: shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "gid %d olarak ayarlanamıyor: etkin gid %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "gid %d olarak ayarlanamıyor: etkin gid %d"
 
-#: shell.c:1518
+#: shell.c:1560
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "hata ayıklayıcı başlatılamadı, hata ayıklama devre dışı"
 
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "hata ayıklayıcı başlatılamadı, hata ayıklama devre dışı"
 
-#: shell.c:1632
+#: shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Bir dizin"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Bir dizin"
 
-#: shell.c:1881
+#: shell.c:1889
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Adsızım ben!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Adsızım ben!"
 
-#: shell.c:2035
+#: shell.c:2053
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2036
+#: shell.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1724,423 +1803,451 @@ msgstr ""
 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
 
 "Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
 "\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
 
-#: shell.c:2038
+#: shell.c:2056
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
 
-#: shell.c:2042
+#: shell.c:2060
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
 
-#: shell.c:2043
+#: shell.c:2061
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(yalnızca çağrı için)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(yalnızca çağrı için)\n"
 
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2080
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s veya -o seçeneği\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s veya -o seçeneği\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2086
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' yazın.\n"
+msgstr ""
+"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
+"yazın.\n"
 
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2087
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
+msgstr ""
+"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
 
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
 "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: shell.c:2072
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2073
+#: shell.c:2091
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr "GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 
-#: sig.c:757
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
 
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
 
-#: siglist.c:47
+#: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Bogus sinyali"
 
 msgid "Bogus signal"
 msgstr "Bogus sinyali"
 
-#: siglist.c:50
+#: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 msgstr "Engelle"
 
 msgid "Hangup"
 msgstr "Engelle"
 
-#: siglist.c:54
+#: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Kes"
 
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Kes"
 
-#: siglist.c:58
+#: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: siglist.c:62
+#: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Geçersiz talimat"
 
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Geçersiz talimat"
 
-#: siglist.c:66
+#: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "BPT izle/tuzak"
 
 msgid "BPT trace/trap"
 msgstr "BPT izle/tuzak"
 
-#: siglist.c:74
+#: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Talimatı DURDUR"
 
 msgid "ABORT instruction"
 msgstr "Talimatı DURDUR"
 
-#: siglist.c:78
+#: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT talimatı"
 
 msgid "EMT instruction"
 msgstr "EMT talimatı"
 
-#: siglist.c:82
+#: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Kayan nokta istisnası"
 
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Kayan nokta istisnası"
 
-#: siglist.c:86
+#: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 msgstr "Öldürüldü"
 
 msgid "Killed"
 msgstr "Öldürüldü"
 
-#: siglist.c:90
+#: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
 msgstr "Veriyolu hatası"
 
 msgid "Bus error"
 msgstr "Veriyolu hatası"
 
-#: siglist.c:94
+#: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Bölünme hatası"
 
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Bölünme hatası"
 
-#: siglist.c:98
+#: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
 
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
 
-#: siglist.c:102
+#: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
 
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
 
-#: siglist.c:106
+#: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Çalar saat"
 
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Çalar saat"
 
-#: siglist.c:110
+#: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 msgstr "Sonlandırıldı"
 
 msgid "Terminated"
 msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: siglist.c:114
+#: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Acil GÇ koşulu"
 
 msgid "Urgent IO condition"
 msgstr "Acil GÇ koşulu"
 
-#: siglist.c:118
+#: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: siglist.c:126
+#: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: siglist.c:134
+#: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
 
 msgid "Child death or stop"
 msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
 
-#: siglist.c:138
+#: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
 
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
 
-#: siglist.c:142
+#: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
 
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
 
-#: siglist.c:146
+#: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 msgstr "G/Ç hazır"
 
 msgid "I/O ready"
 msgstr "G/Ç hazır"
 
-#: siglist.c:150
+#: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU sınırı"
 
 msgid "CPU limit"
 msgstr "CPU sınırı"
 
-#: siglist.c:154
+#: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 msgstr "Dosya sınırı"
 
 msgid "File limit"
 msgstr "Dosya sınırı"
 
-#: siglist.c:158
+#: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (sanal)"
 
 msgid "Alarm (virtual)"
 msgstr "Alarm (sanal)"
 
-#: siglist.c:162
+#: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profil)"
 
 msgid "Alarm (profile)"
 msgstr "Alarm (profil)"
 
-#: siglist.c:166
+#: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 msgstr "Pencere değiştirildi"
 
 msgid "Window changed"
 msgstr "Pencere değiştirildi"
 
-#: siglist.c:170
+#: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 msgstr "Kayıt kilidi"
 
 msgid "Record lock"
 msgstr "Kayıt kilidi"
 
-#: siglist.c:174
+#: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
 
 msgid "User signal 1"
 msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
 
-#: siglist.c:178
+#: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
 
 msgid "User signal 2"
 msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
 
-#: siglist.c:182
+#: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
 
 msgid "HFT input data pending"
 msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
 
-#: siglist.c:186
+#: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "yakın güç başarısızlığı"
 
 msgid "power failure imminent"
 msgstr "yakın güç başarısızlığı"
 
-#: siglist.c:190
+#: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "yakın sistem çökmesi"
 
 msgid "system crash imminent"
 msgstr "yakın sistem çökmesi"
 
-#: siglist.c:194
+#: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
 
 msgid "migrate process to another CPU"
 msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
 
-#: siglist.c:198
+#: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 msgstr "programlama hatası"
 
 msgid "programming error"
 msgstr "programlama hatası"
 
-#: siglist.c:202
+#: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
 
 msgid "HFT monitor mode granted"
 msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
 
-#: siglist.c:206
+#: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
 
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
 
-#: siglist.c:210
+#: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
 
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
 
-#: siglist.c:214
+#: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 msgstr "Bilgi talebi"
 
 msgid "Information request"
 msgstr "Bilgi talebi"
 
-#: siglist.c:222 siglist.c:224
+#: siglist.c:223 siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
 
-#: subst.c:1476 subst.c:1666
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
 
-#: subst.c:3281
+#: subst.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
 
-#: subst.c:5910 subst.c:5926
+#: subst.c:6420 subst.c:6436
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
 
-#: subst.c:5985
+#: subst.c:6496
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
-#: subst.c:6059
+#: subst.c:6570
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "adlı boru %s okumak için açılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "adlı boru %s okumak için açılamıyor"
 
-#: subst.c:6061
+#: subst.c:6572
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "adlı boru %s yazmak için açılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "adlı boru %s yazmak için açılamıyor"
 
-#: subst.c:6084
+#: subst.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "adlı boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "adlı boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
 
-#: subst.c:6213
+#: subst.c:6761
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yok sayıldı"
 
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yok sayıldı"
 
-#: subst.c:6353
+#: subst.c:6990
+msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
+msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
+
+#: subst.c:7236 subst.c:7257
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
 
-#: subst.c:6397
+#: subst.c:7305
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
-#: subst.c:6423
+#: subst.c:7338
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
 
-#: subst.c:6883 subst.c:9952
+#: subst.c:7820 subst.c:10996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
-#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
+#: subst.c:7913 subst.c:7931 subst.c:8107
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım"
 
-#: subst.c:7013 subst.c:7177
+#: subst.c:7947 subst.c:8115
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: geçersiz değişken adı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: geçersiz değişken adı"
 
-#: subst.c:7256
+#: subst.c:8132 subst.c:10278 subst.c:10305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s: parametre ayarlanmamış"
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: hatalı ikame"
 
 
-#: subst.c:7258
+#: subst.c:8231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: parametre boş veya değer atanmamış"
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametre ayarlanmamış"
 
 
-#: subst.c:7503 subst.c:7518
+#: subst.c:8487 subst.c:8502
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: altdizi ifadesi < 0"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: altdizi ifadesi < 0"
 
-#: subst.c:9281 subst.c:9302
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: hatalı ikame"
-
-#: subst.c:9390
+#: subst.c:10404
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
 
-#: subst.c:9814
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
-msgstr "kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye zorlayacak"
+#: subst.c:10862
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
+"zorlayacak"
 
 
-#: subst.c:10367
+#: subst.c:11542
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
 
-#: subst.c:11434
+#: subst.c:12615
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "eşleşme yok: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "eşleşme yok: %s"
 
-#: test.c:147
+#: test.c:156
 msgid "argument expected"
 msgstr "argüman bekleniyordu"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "argüman bekleniyordu"
 
-#: test.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected"
+#: test.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected"
 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
 
 msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:292
 msgid "`)' expected"
 msgstr "`)' bekleniyordu"
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "`)' bekleniyordu"
 
-#: test.c:267
+#: test.c:294
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
 
-#: test.c:466 test.c:799
+#: test.c:488 test.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
 
-#: test.c:756 test.c:759
+#: test.c:792 test.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
 
-#: test.c:881
+#: test.c:926
 msgid "missing `]'"
 msgstr "eksik `]'"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "eksik `]'"
 
-#: test.c:899
+#: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sözdizim hatası: '%s' beklenmiyordu"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "sözdizim hatası: '%s' beklenmiyordu"
 
-#: trap.c:220
+#: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "geçersiz sinyal numarası"
 
-#: trap.c:325
+#: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "tuzak işleyicisi: en yüksek tuzak işleyicisi düzeyi aşıldı (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "tuzak işleyicisi: en yüksek tuzak işleyicisi düzeyi aşıldı (%d)"
 
-#: trap.c:414
+#: trap.c:450
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
 
-#: trap.c:418
+#: trap.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
 
 
-#: trap.c:487
+#: trap.c:582
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
 
-#: variables.c:421
+#: variables.c:440
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
 
-#: variables.c:833
+#: variables.c:863
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
 
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2190 variables.c:2219 variables.c:2277 variables.c:2296
+#: variables.c:2314 variables.c:2349 variables.c:2377 variables.c:2404
+#: variables.c:2430 variables.c:3273 variables.c:3281 variables.c:3793
+#: variables.c:3837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
+msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
+
+#: variables.c:2640
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
-#: variables.c:2693
+#: variables.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
 
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
 
-#: variables.c:3475
+#: variables.c:2830 variables.c:2883
+#, c-format
+msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: ad başvurusuna tamsayı ataması"
 
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: ad başvurusuna tamsayı ataması"
 
-#: variables.c:4404
+#: variables.c:4389
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
-#: variables.c:4771
+#: variables.c:4793
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
 
-#: variables.c:4776 variables.c:4785
+#: variables.c:4798 variables.c:4807
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:4813
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
@@ -2153,62 +2260,68 @@ msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı de
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
 
-#: variables.c:5424
+#: variables.c:5434
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
+msgstr ""
+"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
 
 
-#: variables.c:6387
+#: variables.c:6404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
 
-#: variables.c:6392
+#: variables.c:6409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
-#: variables.c:6437
+#: variables.c:6453
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Telif hakkı (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif hakkı (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 
-#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
 
 
-#: version.c:86 version2.c:86
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:91
+#: version.c:90
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
 
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
 
-#: version.c:92 version2.c:92
+#: version.c:91
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
 
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
-#: xmalloc.c:95
+#: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
-#: xmalloc.c:167
+#: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
@@ -2222,8 +2335,13 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] ad [ad ...]"
 
 #: builtins.c:53
 msgstr "unalias [-a] ad [ad ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q ad] [-u ad] [-r anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya satırokuma-komutu]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q ad] [-u ad] [-r "
+"anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
+"satırokuma-komutu]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2242,7 +2360,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [ifade]"
 
 #: builtins.c:66
 msgstr "caller [ifade]"
 
 #: builtins.c:66
-msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dizin]"
 
 #: builtins.c:68
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dizin]"
 
 #: builtins.c:68
@@ -2254,11 +2373,17 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
 msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ad[=değer] ...]"
 
 #: builtins.c:80
 msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [ad[=değer] ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
 msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ad[=değer] ..."
 
 #: builtins.c:82
 msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] ad[=değer] ..."
 
 #: builtins.c:82
@@ -2318,8 +2443,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [desen ...]"
 
 #: builtins.c:123
 msgstr "help [-dms] [desen ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
+"ps arg [arg...]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2330,23 +2459,33 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
 msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
+"[sigspec]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [ad ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
+"nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [ad ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
 msgstr "return [n]"
 
 #: builtins.c:142
-msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:144
@@ -2386,7 +2525,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
-msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#, fuzzy
+msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
 msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
 
 #: builtins.c:168
@@ -2394,7 +2534,8 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] ad [ad ...]"
 
 #: builtins.c:171
 msgstr "type [-afptP] ad [ad ...]"
 
 #: builtins.c:171
-msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [sınır]"
 
 #: builtins.c:174
 msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [sınır]"
 
 #: builtins.c:174
@@ -2410,106 +2551,136 @@ msgid "wait [pid ...]"
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
+msgid "! PIPELINE"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for AD [in SÖZCÜKLER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
 
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for AD [in SÖZCÜKLER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
 
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
 
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
 
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select AD [in SÖZCÜKLER ... ;] do KOMUTLAR; done"
 
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select AD [in SÖZCÜKLER ... ;] do KOMUTLAR; done"
 
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] zamantüneli"
 
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] zamantüneli"
 
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case SÖZCÜK in [DİZGİ [| DİZGİ]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
 
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case SÖZCÜK in [DİZGİ [| DİZGİ]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
 
-#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else KOMUTLAR; ] fi"
-
 #: builtins.c:196
 #: builtins.c:196
-msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
+"KOMUTLAR; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 
 #: builtins.c:198
-msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+#, fuzzy
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
 
 #: builtins.c:200
 
 #: builtins.c:200
+#, fuzzy
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
+msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:202
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [ad] command [yönlendirmeler]"
 
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [ad] command [yönlendirmeler]"
 
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function ad { KOMUTLAR ; } veya ad () { KOMUTLAR ; }"
 
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function ad { KOMUTLAR ; } veya ad () { KOMUTLAR ; }"
 
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
 
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
 
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "görev_tan [&]"
 
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "görev_tan [&]"
 
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( ifade ))"
 
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( ifade ))"
 
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ ifade ]]"
 
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ ifade ]]"
 
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin ad ve anlamları"
 
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin ad ve anlamları"
 
-#: builtins.c:215
+#: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
 
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
 
-#: builtins.c:219
+#: builtins.c:221
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
-#: builtins.c:223
+#: builtins.c:225
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:230
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
 
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
 
-#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [ad ...]"
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global "
+"kısım] [-W sözcük listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S "
+"sonek] [ad ...]"
 
 
-#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [sözcük]"
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A eylem] [-G global kısım] [-W sözcük "
+"listesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeç] [-P önek] [-S sonek] [sözcük]"
 
 
-#: builtins.c:239
+#: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DEI] [ad ...]"
 
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DEI] [ad ...]"
 
-#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d sonlandrc] [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c parçacık] [dizi]"
-
 #: builtins.c:244
 #: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d sınırlandırıcı] [-n sayım] [-O köken] [-s sayım] [-t] [-u fd] [-C geri çağırma] [-c kuantum] [dizilim]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d sonlandrc] [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C "
+"geriçağırım] [-c parçacık] [dizi]"
+
+#: builtins.c:246
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d sınırlandırıcı] [-n sayım] [-O köken] [-s sayım] [-t] [-u fd] "
+"[-C geri çağırma] [-c kuantum] [dizilim]"
 
 
-#: builtins.c:256
+#: builtins.c:258
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2524,12 +2695,14 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
 "    \n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
 "    \n"
-"    `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek tüm\n"
+"    `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
+"tüm\n"
 "    rumuzları `alias AD=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
 "    \n"
 "    Diğer durumda DEĞERi verilmiş her AD için bir rumuz tanımlanır.\n"
 "    rumuzları `alias AD=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
 "    \n"
 "    Diğer durumda DEĞERi verilmiş her AD için bir rumuz tanımlanır.\n"
@@ -2542,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir AD verilmedikçe alias doğru döndürür."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir AD verilmedikçe alias doğru döndürür."
 
-#: builtins.c:278
+#: builtins.c:280
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2559,7 +2732,7 @@ msgstr ""
 "    AD mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
 "    döndür."
 
 "    AD mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
 "    döndür."
 
-#: builtins.c:291
+#: builtins.c:293
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2571,25 +2744,30 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2618,19 +2796,25 @@ msgstr ""
 "      -V                 Değişken adlarını ve değerlerini listeler.\n"
 "      -v                 Değişken adlarını ve değerlerini girdi olarak\n"
 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
 "      -V                 Değişken adlarını ve değerlerini listeler.\n"
 "      -v                 Değişken adlarını ve değerlerini girdi olarak\n"
 "                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
-"      -q  İŞLEV          Adı belirtilen İŞLEVi çağıran düğmeler hakkında sorgu.\n"
-"      -u  İŞLEV          Adı belirtilen İŞLEVi çağıran tüm düğme kısayollarını\n"
+"      -q  İŞLEV          Adı belirtilen İŞLEVi çağıran düğmeler hakkında "
+"sorgu.\n"
+"      -u  İŞLEV          Adı belirtilen İŞLEVi çağıran tüm düğme "
+"kısayollarını\n"
 "                         kaldırır.\n"
 "      -r  DÜĞMEDİZİSİ    DÜĞMEDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
 "                         kaldırır.\n"
 "      -r  DÜĞMEDİZİSİ    DÜĞMEDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
-"      -x  DÜĞMEDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tDÜĞMEDİZİSİnin her girilişinde KABUK-KOMUTUnun\n"
+"      -x  DÜĞMEDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tDÜĞMEDİZİSİnin her girilişinde KABUK-"
+"KOMUTUnun\n"
 "    \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
 "    \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
-"      -X                 Düğme dizilerini -x ve ilişkili komutlarını yeniden\n"
-"                           bir girdi olarak kullanılabilecek biçimde listeler.\n"
+"      -X                 Düğme dizilerini -x ve ilişkili komutlarını "
+"yeniden\n"
+"                           bir girdi olarak kullanılabilecek biçimde "
+"listeler.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 döndürür."
+"    tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
 
 
-#: builtins.c:330
+#: builtins.c:332
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2642,13 +2826,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "for, while veya until döngülerinden çık.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "for, while veya until döngülerinden çık.\n"
 "    \n"
-"    Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse N ilişkili\n"
+"    Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse N "
+"ilişkili\n"
 "    döngüden çık.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
 "    döngüden çık.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
-#: builtins.c:342
+#: builtins.c:344
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2666,24 +2851,15 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
-#: builtins.c:354
+#: builtins.c:356
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Execute shell builtins.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
-#| "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-#| "    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-#| "    not a shell builtin.."
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2692,13 +2868,16 @@ msgstr ""
 "Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
 "    \n"
 "    Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
 "Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
 "    \n"
 "    Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
-"    çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak yeniden uygulamak isteyip\n"
-"    işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde kullanışlıdır.\n"
+"    çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak yeniden "
+"uygulamak isteyip\n"
+"    işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
+"kullanışlıdır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false döndürür."
+"    KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
+"döndürür."
 
 
-#: builtins.c:369
+#: builtins.c:371
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2715,29 +2894,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
 "    \n"
-"    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür.  İFADE ile kullanıldığında\n"
-"    \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi sağlamak\n"
+"    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür.  İFADE ile "
+"kullanıldığında\n"
+"    \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
+"sağlamak\n"
 "    için kullanılabilir.\n"
 "    \n"
 "    İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
 "    belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir.    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    için kullanılabilir.\n"
 "    \n"
 "    İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
 "    belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir.    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 döndürür."
+"    İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
 
 
-#: builtins.c:387
+#: builtins.c:389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
-"    HOME shell variable.\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
+"    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2753,43 +2942,56 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
 "    \n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
 "    \n"
-"    Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin EV\n"
+"    Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
+"EV\n"
 "    dizini değeridir.\n"
 "    \n"
 "    dizini değeridir.\n"
 "    \n"
-"    CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. CDPATH\n"
+"    CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
+"CDPATH\n"
 "    için alternatif dizin adları iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
 "    için alternatif dizin adları iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
-"    Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile başlıyorsa CDPATH\n"
+"    Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
+"başlıyorsa CDPATH\n"
 "    kullanılmaz.\n"
 "    \n"
 "    kullanılmaz.\n"
 "    \n"
-"    Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa sözcük\n"
-"    bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse değeri DİZİN\n"
+"    Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa "
+"sözcük\n"
+"    bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse "
+"değeri DİZİN\n"
 "    için kullanılır\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    için kullanılır\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
-"        -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla: '..' örneklerinin\n"
+"        -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla: '..' "
+"örneklerinin\n"
 "    \t\tişlenmesinden sonra DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
 "    \t\tişlenmesinden sonra DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
-"        -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan: '..' örneklerinin\n"
+"        -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan: '..' "
+"örneklerinin\n"
 "    \t\tişlenmesinden önce DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
 "    \t\tişlenmesinden önce DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
-"        -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini başarılı şekilde\n"
+"        -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
+"başarılı şekilde\n"
 "    \tbelirlenemiyorsa sıfır olmayan bir durumla çık\n"
 "    \tbelirlenemiyorsa sıfır olmayan bir durumla çık\n"
-"       -@\tdestekleyen sistemlerde, dosya niteliklerini içeren bir dizin olarak uzatılmış\n"
+"       -@\tdestekleyen sistemlerde, dosya niteliklerini içeren bir dizin "
+"olarak uzatılmış\n"
 "           niteliklere sahip bir dosya sun    \n"
 "           niteliklere sahip bir dosya sun    \n"
-"    Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip etmektir.\n"
+"    Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
+"etmektir.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; diğer durumda\n"
+"    Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
+"diğer durumda\n"
 "    sıfır olmayan bir değer döndürür."
 
 "    sıfır olmayan bir değer döndürür."
 
-#: builtins.c:425
+#: builtins.c:427
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2815,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:444
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2831,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılıdır."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılıdır."
 
-#: builtins.c:453
+#: builtins.c:455
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2843,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılıdır."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılıdır."
 
-#: builtins.c:462
+#: builtins.c:464
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2855,12 +3057,13 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarısızdır."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Her zaman başarısızdır."
 
-#: builtins.c:471
+#: builtins.c:473
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2874,12 +3077,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
 "    \n"
-"    KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır veya\n"
-"    belirtilen KOMUTLAR hakkında bilgi görüntüler. Aynı adda bir işlev varsa\n"
+"    KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
+"veya\n"
+"    belirtilen KOMUTLAR hakkında bilgi görüntüler. Aynı adda bir işlev "
+"varsa\n"
 "    diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
-"      -p    YOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı değer\n"
+"      -p    YOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir "
+"öntanımlı değer\n"
 "    \tkullan\n"
 "      -v    `type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
 "      -V    her KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
 "    \tkullan\n"
 "      -v    `type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
 "      -V    her KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
@@ -2887,44 +3093,8 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
 
-#: builtins.c:490
+#: builtins.c:492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set variable values and attributes.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
-#| "    display the attributes and values of all variables.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options:\n"
-#| "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
-#| "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
-#| "    \t\tsource file when debugging)\n"
-#| "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
-#| "    \t\tignored\n"
-#| "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options which set attributes:\n"
-#| "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
-#| "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
-#| "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-#| "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
-#| "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
-#| "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
-#| "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-#| "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
-#| "      -x\tto make NAMEs export\n"
-#| "    \n"
-#| "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
-#| "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
-#| "    \n"
-#| "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
-#| "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
-#| "    assignment error occurs."
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2952,12 +3122,14 @@ msgid ""
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
-"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
+"    A, and r.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2966,11 +3138,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Değişken değer ve niteliklerini ayarla.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Değişken değer ve niteliklerini ayarla.\n"
 "    \n"
-"    Değişkenleri ayarla ve nitelik ver. Eğer AD verilmemişse tüm değişkenlerin,    niteliklerini ve değerlerini görüntüle.\n"
+"    Değişkenleri ayarla ve nitelik ver. Eğer AD verilmemişse tüm "
+"değişkenlerin,    niteliklerini ve değerlerini görüntüle.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -f\teylemi veya işlev adı ile tanımları gösterimini kısıtla\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -f\teylemi veya işlev adı ile tanımları gösterimini kısıtla\n"
-"      -F\tyalnızca işlev ad gösterimlerini kısıtla (ek olarak satır sayısı ve hata ayıklarken\n"
+"      -F\tyalnızca işlev ad gösterimlerini kısıtla (ek olarak satır sayısı "
+"ve hata ayıklarken\n"
 "    \t\tkaynak dosyayı)\n"
 "      -g\tbir kabuk işlevinde kullanıldığında evrensel değişken oluştur,\n"
 "    \t\taksi takdirde yok sayılır\n"
 "    \t\tkaynak dosyayı)\n"
 "      -g\tbir kabuk işlevinde kullanıldığında evrensel değişken oluştur,\n"
 "    \t\taksi takdirde yok sayılır\n"
@@ -2989,17 +3163,19 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    `-' yerine `+' kullanmak belirtilen niteliği kapatır.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    `-' yerine `+' kullanmak belirtilen niteliği kapatır.\n"
 "    \n"
-"    Tamsayı niteliğine sahip değişkenler, bir değere atandıklarında     aritmetik değerlendirmeye tabi tutulurlar (`let' komutuna bakın).\n"
+"    Tamsayı niteliğine sahip değişkenler, bir değere atandıklarında     "
+"aritmetik değerlendirmeye tabi tutulurlar (`let' komutuna bakın).\n"
 "    \n"
 "    Bir işlevde kullanıldığında, `declare' AD'ları, `local' komutu\n"
 "gibi yerel\n"
 "    yapar.  `-g' seçeneği bu davranışı iptal eder.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \n"
 "    Bir işlevde kullanıldığında, `declare' AD'ları, `local' komutu\n"
 "gibi yerel\n"
 "    yapar.  `-g' seçeneği bu davranışı iptal eder.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir değer sağlanmadığı veya değişken atama hatası olmadığı sürece\n"
+"    Geçersiz bir değer sağlanmadığı veya değişken atama hatası olmadığı "
+"sürece\n"
 "    başarılı döner."
 
 "    başarılı döner."
 
-#: builtins.c:532
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3009,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    `declare' ile eş anlamlıdır.  Bkz. `help declare'."
 
 "    \n"
 "    `declare' ile eş anlamlıdır.  Bkz. `help declare'."
 
-#: builtins.c:540
+#: builtins.c:543
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3028,49 +3204,22 @@ msgstr ""
 "    AD adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
 "    tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
 "    \n"
 "    AD adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
 "    tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
 "    \n"
-"    Yerel değişkenler yalnızca bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve tanımlandıkları\n"
+"    Yerel değişkenler yalnızca bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
+"tanımlandıkları\n"
 "    işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında veya\n"
+"    Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
+"veya\n"
 "    kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
 
 "    kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
 
-#: builtins.c:557
+#: builtins.c:560
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Write arguments to the standard output.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
-#| "    newline, on the standard output.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options:\n"
-#| "      -n\tdo not append a newline\n"
-#| "      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
-#| "      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
-#| "    \n"
-#| "    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
-#| "      \\a\talert (bell)\n"
-#| "      \\b\tbackspace\n"
-#| "      \\c\tsuppress further output\n"
-#| "      \\e\tescape character\n"
-#| "      \\E\tescape character\n"
-#| "      \\f\tform feed\n"
-#| "      \\n\tnew line\n"
-#| "      \\r\tcarriage return\n"
-#| "      \\t\thorizontal tab\n"
-#| "      \\v\tvertical tab\n"
-#| "      \\\\\tbackslash\n"
-#| "      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
-#| "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
-#| "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
-#| "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success unless a write error occurs."
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3094,9 +3243,11 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3124,7 +3275,8 @@ msgstr ""
 "      \\t\tyatay sekme\n"
 "      \\v\tdikey sekme\n"
 "      \\\\\tters bölü\n"
 "      \\t\tyatay sekme\n"
 "      \\v\tdikey sekme\n"
 "      \\\\\tters bölü\n"
-"      \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter.  NNN 0-3 arası sekizli\n"
+"      \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter.  NNN 0-3 arası "
+"sekizli\n"
 "    \t\trakamlardan oluşabilir.\n"
 "      \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
 "    \t\tonaltılık rakam olabilir\n"
 "    \t\trakamlardan oluşabilir.\n"
 "      \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
 "    \t\tonaltılık rakam olabilir\n"
@@ -3132,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
 
-#: builtins.c:597
+#: builtins.c:600
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3154,7 +3306,8 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
 
-#: builtins.c:612
+#: builtins.c:615
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3174,6 +3327,12 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
+"    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
+"current\n"
+"    directory.\n"
+"    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
@@ -3182,11 +3341,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kabuk yerleşiklerini etkinleştir/devre dışı bırak.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Kabuk yerleşiklerini etkinleştir/devre dışı bırak.\n"
 "    \n"
-"    Dahili kabuk komutlarını etkinleştirir ve devre dışı bırakır.  Devre dışı\n"
+"    Dahili kabuk komutlarını etkinleştirir ve devre dışı bırakır.  Devre "
+"dışı\n"
 "    bırakmak bir kabuk yerleşiği ile aynı ada sahip bir disk komutunu tam\n"
 "    bir yol adı kullanmadan çalıştırmanızı sağlar.    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    bırakmak bir kabuk yerleşiği ile aynı ada sahip bir disk komutunu tam\n"
 "    bir yol adı kullanmadan çalıştırmanızı sağlar.    \n"
 "    Seçenekler:\n"
-"      -a\ttüm yerleşikler listesini etkin olup olmadıkları bilgisi ile yazdır\n"
+"      -a\ttüm yerleşikler listesini etkin olup olmadıkları bilgisi ile "
+"yazdır\n"
 "      -n\ther AD'ı devre dışı bırak veya devre dışı olanları listele\n"
 "      -p\tyerleşik listesini yeniden kullanılabilir biçimde yazdır\n"
 "      -s\tyalnızca Posix `özel' yerleşiklerinin adlarını yazdır\n"
 "      -n\ther AD'ı devre dışı bırak veya devre dışı olanları listele\n"
 "      -p\tyerleşik listesini yeniden kullanılabilir biçimde yazdır\n"
 "      -s\tyalnızca Posix `özel' yerleşiklerinin adlarını yazdır\n"
@@ -3203,11 +3364,12 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    AD bir kabuk yerleşiği değilse ve hata oluşmazsa başarılı döner."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    AD bir kabuk yerleşiği değilse ve hata oluşmazsa başarılı döner."
 
-#: builtins.c:640
+#: builtins.c:648
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3215,52 +3377,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
 "    \n"
-"    ARGümanları tek bir diziye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak kullan,\n"
+"    ARGümanları tek bir diziye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
+"kullan,\n"
 "    ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
 
 "    ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
 
-#: builtins.c:652
+#: builtins.c:660
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parse option arguments.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
-#| "    as options.\n"
-#| "    \n"
-#| "    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
-#| "    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
-#| "    which should be separated from it by white space.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
-#| "    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
-#| "    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
-#| "    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
-#| "    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
-#| "    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
-#| "    \n"
-#| "    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
-#| "    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
-#| "    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
-#| "    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
-#| "    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
-#| "    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
-#| "    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
-#| "    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
-#| "    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
-#| "    printed.\n"
-#| "    \n"
-#| "    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
-#| "    printing of error messages, even if the first character of\n"
-#| "    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-#| "    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
-#| "    encountered or an error occurs."
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3302,47 +3427,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
 "    \n"
-"    Getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri çözümlemekte\n"
+"    Getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
+"çözümlemekte\n"
 "    kullanılır.\n"
 "    \n"
 "    SÇNSİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden sonra\n"
 "    kullanılır.\n"
 "    \n"
 "    SÇNSİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden sonra\n"
-"    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış bir\n"
+"    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
+"bir\n"
 "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
 "    \n"
 "    argümana sahip olacağı umulur.\n"
 "    \n"
-"    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini OPTIND\n"
-"    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  ilklendirerek\n"
+"    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
+"OPTIND\n"
+"    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
+"ilklendirerek\n"
 "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun veya\n"
 "    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun veya\n"
-"    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir seçenek\n"
-"    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   değişkenine\n"
+"    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
+"seçenek\n"
+"    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
+"değişkenine\n"
 "    yerleştirir.\n"
 "    \n"
 "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNSİnin ilk\n"
 "    yerleştirir.\n"
 "    \n"
 "    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNSİnin ilk\n"
-"    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu kipte\n"
-"    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa getopt\n"
-"    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli argüman\n"
+"    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
+"kipte\n"
+"    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
+"getopt\n"
+"    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
+"argüman\n"
 "    verilmemişse getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz kipte\n"
 "    verilmemişse getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz kipte\n"
-"    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini AD'a\n"
-"    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli argüman\n"
-"    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  karakteri\n"
+"    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
+"AD'a\n"
+"    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
+"argüman\n"
+"    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
+"karakteri\n"
 "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
 "    \n"
 "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNSİnin ilk karakteri bir ':'\n"
 "    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
 "    \n"
 "    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNSİnin ilk karakteri bir ':'\n"
-"    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin öntanımlı\n"
+"    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
+"öntanımlı\n"
 "    değeri 1'dir.\n"
 "    \n"
 "    değeri 1'dir.\n"
 "    \n"
-"    Getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  başka\n"
+"    Getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
+"başka\n"
 "    argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya bir     hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
+"    Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
+"bir     hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
 "    encountered or an error occurs."
 
 "    encountered or an error occurs."
 
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:702
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3350,11 +3491,13 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
 "    \n"
@@ -3367,13 +3510,14 @@ msgstr ""
 "      -c\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
 "      -l\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
 "    \n"
 "      -c\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
 "      -l\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
 "    \n"
-"    Eğer komut çalıştırılamıyorsa `execfail' ayarlanmadığı sürece etkileşimsiz kabuk\n"
+"    Eğer komut çalıştırılamıyorsa `execfail' ayarlanmadığı sürece "
+"etkileşimsiz kabuk\n"
 "    çıkış yapar.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
 
 "    çıkış yapar.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
 
-#: builtins.c:715
+#: builtins.c:723
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3385,11 +3529,12 @@ msgstr ""
 "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
 "    çıkış durumu döner."
 
 "    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
 "    çıkış durumu döner."
 
-#: builtins.c:724
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Oturum kabuğundan çık.\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Oturum kabuğundan çık.\n"
@@ -3397,17 +3542,20 @@ msgstr ""
 "    N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
 "    kabuğunda bir hata döndürür."
 
 "    N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
 "    kabuğunda bir hata döndürür."
 
-#: builtins.c:734
+#: builtins.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3420,13 +3568,18 @@ msgid ""
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
+"    The history builtin also operates on the history list.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
 "    \n"
-"    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  ve\n"
-"    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara vererek\n"
+"    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
+"ve\n"
+"    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
+"vererek\n"
 "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizi de olabilir, bu takdirde\n"
 "    bu dizi ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
 "    \n"
 "    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizi de olabilir, bu takdirde\n"
 "    bu dizi ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
 "    \n"
@@ -3445,9 +3598,10 @@ msgstr ""
 "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda sıfır harici değer döner."
+"    Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
+"sıfır harici değer döner."
 
 
-#: builtins.c:764
+#: builtins.c:774
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3467,12 +3621,14 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
 
-#: builtins.c:779
+#: builtins.c:789
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3481,16 +3637,19 @@ msgstr ""
 "İşi arka plana taşı.\n"
 "    \n"
 "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
 "İşi arka plana taşı.\n"
 "    \n"
 "    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
-"    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse iş belirtimi olarak o an ki iş kullanılır.     \n"
+"    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse iş belirtimi olarak o an ki iş "
+"kullanılır.     \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    İş denetimi etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+"    İş denetimi etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
+"döner."
 
 
-#: builtins.c:793
+#: builtins.c:803
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3508,26 +3667,8 @@ msgid ""
 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:818
+#: builtins.c:828
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display information about builtin commands.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
-#| "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#| "    otherwise the list of help topics is printed.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options:\n"
-#| "      -d\toutput short description for each topic\n"
-#| "      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
-#| "      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
-#| "    \t\tPATTERN\n"
-#| "    \n"
-#| "    Arguments:\n"
-#| "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3545,7 +3686,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "Dahili komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Dahili komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
 "    \n"
@@ -3563,40 +3705,11 @@ msgstr ""
 "      DİZGİ\tBir yardım konusunu belirten desen\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "      DİZGİ\tBir yardım konusunu belirten desen\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    DİZGİ bulunmadığı veya geçersiz bir seçenek verilmediğinde başarılı döner."
+"    DİZGİ bulunmadığı veya geçersiz bir seçenek verilmediğinde başarılı "
+"döner."
 
 
-#: builtins.c:842
+#: builtins.c:852
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display or manipulate the history list.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
-#| "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options:\n"
-#| "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-#| "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
-#| "    \n"
-#| "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
-#| "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
-#| "    \t\tand append them to the history list\n"
-#| "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
-#| "    \t\tlist\n"
-#| "      -w\twrite the current history to the history file\n"
-#| "    \n"
-#| "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
-#| "    \t\twithout storing it in the history list\n"
-#| "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
-#| "    \n"
-#| "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-#| "    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
-#| "    \n"
-#| "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
-#| "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-#| "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3620,11 +3733,16 @@ msgid ""
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+"    if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
+"    and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
+"    no effect and return success.\n"
+"    \n"
+"    The fc builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3633,7 +3751,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
 "    gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
 "    \n"
 "    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
 "    gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
-"    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde yalnızca son N satır listelenir.\n"
+"    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde yalnızca son N satır "
+"listelenir.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
@@ -3658,9 +3777,10 @@ msgstr ""
 "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
 "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz.     \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
 "    takdirde hiç zaman damgası basılmaz.     \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
 
 
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:893
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3689,7 +3809,8 @@ msgstr ""
 "    Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
-"      -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) listele\n"
+"      -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) "
+"listele\n"
 "      -n\tile yalnızca kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
 "    \t\tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
 "      -p\tile işlerin yalnızca süreç kimliklerini listeler\n"
 "      -n\tile yalnızca kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
 "    \t\tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
 "      -p\tile işlerin yalnızca süreç kimliklerini listeler\n"
@@ -3701,10 +3822,11 @@ msgstr ""
 "    çalıştırılır.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    çalıştırılır.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner.\n"
+"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner.\n"
 "    -x kullanılmışsa KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
 
 "    -x kullanılmışsa KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
 
-#: builtins.c:906
+#: builtins.c:920
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3722,19 +3844,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Görevleri geçerli kabuktan kaldır.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Görevleri geçerli kabuktan kaldır.\n"
 "    \n"
-"    Her İŞTANIMı argümanını etkin görevler tablosundan kaldırır. İŞTANIMı olmadan,\n"
+"    Her İŞTANIMı argümanını etkin görevler tablosundan kaldırır. İŞTANIMı "
+"olmadan,\n"
 "    kabuk geçerli görev kavramını kullanır.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -a\tİŞTANIMı belirtilmemişse tüm görevleri kaldır\n"
 "    kabuk geçerli görev kavramını kullanır.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "      -a\tİŞTANIMı belirtilmemişse tüm görevleri kaldır\n"
-"      -h\ther İŞTANIMını işaretle, böylece kabul bir SIGHUP aldığında göreve SIGHUP\n"
+"      -h\ther İŞTANIMını işaretle, böylece kabul bir SIGHUP aldığında göreve "
+"SIGHUP\n"
 "    \t\tgönderme\n"
 "      -r\tyalnızca çalışan görevleri kaldırremove \n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Geçersiz bir seçenek veya İŞTANIMı girilmedikçe başarılı döner."
 
 "    \t\tgönderme\n"
 "      -r\tyalnızca çalışan görevleri kaldırremove \n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Geçersiz bir seçenek veya İŞTANIMı girilmedikçe başarılı döner."
 
-#: builtins.c:925
+#: builtins.c:939
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3769,22 +3893,27 @@ msgstr ""
 "      \t\tArgümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
 "      sinyal adlarının numaraları olduğu varsayılır.    \n"
 "      -L\t, -l anahtarının eş anlamlısıdır\n"
 "      \t\tArgümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
 "      sinyal adlarının numaraları olduğu varsayılır.    \n"
 "      -L\t, -l anahtarının eş anlamlısıdır\n"
-"    Kill iki sebepten dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş\n"
-"    kimliklerinin kullanımını mümkün  kılar ve eğer oluşturabileceğiniz süreç\n"
-"    sayısı sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
+"    Kill iki sebepten dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine "
+"iş\n"
+"    kimliklerinin kullanımını mümkün  kılar ve eğer oluşturabileceğiniz "
+"süreç\n"
+"    sayısı sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci "
+"başlatmak\n"
 "    zorunda kalmazsınız.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    zorunda kalmazsınız.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığında başarılı döner."
+"    Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığında başarılı "
+"döner."
 
 
-#: builtins.c:949
+#: builtins.c:963
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3862,18 +3991,23 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
 
-#: builtins.c:994
+#: builtins.c:1008
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters.\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
+"    and newline.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3881,11 +4015,14 @@ msgid ""
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+"      -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
+"    \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3903,12 +4040,14 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1041
+#: builtins.c:1058
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3928,7 +4067,8 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N veya kabul bir işlev veya betik çalıştırmıyorsa başarısız döner."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    N veya kabul bir işlev veya betik çalıştırmıyorsa başarısız döner."
 
-#: builtins.c:1054
+#: builtins.c:1071
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3971,7 +4111,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3995,13 +4136,18 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
+"    If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
+"    option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
+"    series of set commands to recreate the current option settings.\n"
+"    \n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
@@ -4019,10 +4165,13 @@ msgstr ""
 "    Seçenekler:\n"
 "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
 "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
 "        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
-"    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını sağlar.\n"
-"    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında çıkar.\n"
+"    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
+"sağlar.\n"
+"    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
+"çıkar.\n"
 "    -f  Dosya adı üretimini (globbing) iptal eder.\n"
 "    -f  Dosya adı üretimini (globbing) iptal eder.\n"
-"    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar (hash).\n"
+"    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
+"(hash).\n"
 "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut adından önce\n"
 "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
 "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
 "    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut adından önce\n"
 "        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
 "    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
@@ -4053,23 +4202,31 @@ msgstr ""
 "            nounset      -u ile aynı\n"
 "            onecmd       -t ile aynı\n"
 "            physical     -P ile aynı\n"
 "            nounset      -u ile aynı\n"
 "            onecmd       -t ile aynı\n"
 "            physical     -P ile aynı\n"
-"            pipefail     bir boru hattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı bir\n"
-"                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir ya\n"
-"                         da boru hattındaki tüm komutlar başarılıysa sıfırdır\n"
-"            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 standardındakinden\n"
-"                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını değiştirir\n"
+"            pipefail     bir boru hattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
+"bir\n"
+"                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
+"ya\n"
+"                         da boru hattındaki tüm komutlar başarılıysa "
+"sıfırdır\n"
+"            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
+"standardındakinden\n"
+"                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
+"değiştirir\n"
 "            privileged   -p ile aynı\n"
 "            verbose      -v ile aynı\n"
 "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 "            xtrace       -x ile aynı\n"
 "            privileged   -p ile aynı\n"
 "            verbose      -v ile aynı\n"
 "            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 "            xtrace       -x ile aynı\n"
-"    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV dosyaları\n"
+"    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
+"dosyaları\n"
 "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
 "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
 "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
 "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
 "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
 "        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
 "        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
 "        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
 "        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
 "        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
-"        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması etkin\n"
-"        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup kimliklerine\n"
+"        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
+"etkin\n"
+"        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
+"kimliklerine\n"
 "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
 "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
 "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
 "        ayarlanmasına sebep olur.\n"
 "    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
 "    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
@@ -4100,7 +4257,7 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Geçersiz seçenek belirtilmediği sürece başarılı döner."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Geçersiz seçenek belirtilmediği sürece başarılı döner."
 
-#: builtins.c:1139
+#: builtins.c:1160
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4112,7 +4269,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4121,12 +4279,13 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1161
+#: builtins.c:1182
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4139,7 +4298,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1180
+#: builtins.c:1201
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4160,7 +4319,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1202
+#: builtins.c:1223
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4171,7 +4330,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
+#: builtins.c:1235 builtins.c:1250
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4188,7 +4347,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
 "    DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
 "    \n"
 "    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
 "    DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
-"    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine bakılır.\n"
+"    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
+"bakılır.\n"
 "    Verilmiş ARGÜMANlar varsa DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
 "    parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
 "    değiştirilmez.\n"
 "    Verilmiş ARGÜMANlar varsa DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
 "    parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
 "    değiştirilmez.\n"
@@ -4197,21 +4357,23 @@ msgstr ""
 "    DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
 "    okunamazsa başarısız döner."
 
 "    DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
 "    okunamazsa başarısız döner."
 
-#: builtins.c:1245
+#: builtins.c:1266
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+"    Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
+"    suspended.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
+"    \t\tcontrol is not enabled.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1261
+#: builtins.c:1284
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4245,7 +4407,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4266,7 +4429,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4331,7 +4495,8 @@ msgstr ""
 "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise veya dosya2\n"
 "                           mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
 "    \n"
 "      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise veya dosya2\n"
 "                           mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
 "    \n"
-"      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya düğümünü\n"
+"      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
+"düğümünü\n"
 "                           gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
 "    \n"
 "    Dizi işleçleri:\n"
 "                           gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
 "    \n"
 "    Dizi işleçleri:\n"
@@ -4357,17 +4522,20 @@ msgstr ""
 "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
 "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
 "    \n"
 "        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
 "        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
 "    \n"
-"        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri olmalıdır:\n"
+"        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
+"olmalıdır:\n"
 "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
 "    \n"
 "                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
 "    \n"
-"    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, eşitsizlik,\n"
+"    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
+"eşitsizlik,\n"
 "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
 "    ifadenin sonucu doğrudur.    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
 "    ifadenin sonucu doğrudur.    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Eğer İFADE true olursa başarılı, İFADE false ile sonuçlanırsa veya geçersiz\n"
+"    Eğer İFADE true olursa başarılı, İFADE false ile sonuçlanırsa veya "
+"geçersiz\n"
 "    argümanda başarısız döner."
 
 "    argümanda başarısız döner."
 
-#: builtins.c:1343
+#: builtins.c:1366
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4379,11 +4547,12 @@ msgstr ""
 "    \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
 "   kapatan `]' olmak zorundadır."
 
 "    \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
 "   kapatan `]' olmak zorundadır."
 
-#: builtins.c:1352
+#: builtins.c:1375
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4397,40 +4566,54 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılı döner."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Her zaman başarılı döner."
 
-#: builtins.c:1364
+#: builtins.c:1387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
-"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+"    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+"    value.  If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
-"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
-"    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
-"    with each signal.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
+"command\n"
+"    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
+"    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
+"ACTION\n"
+"    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
+"    option is enabled.\n"
+"    \n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+"    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
+"    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
-"    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
+"    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
+"    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
+"least\n"
+"    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
+"    \t\ttogether.\n"
+"    \n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
 "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
 msgstr ""
 "\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
 "    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
@@ -4449,7 +4632,7 @@ msgstr ""
 "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
 "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
 
 "    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
 "    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
 
-#: builtins.c:1400
+#: builtins.c:1430
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4475,60 +4658,17 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1431
+#: builtins.c:1461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Modify shell resource limits.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
-#| "    it creates, on systems that allow such control.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Options:\n"
-#| "      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
-#| "      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
-#| "      -a\tall current limits are reported\n"
-#| "      -b\tthe socket buffer size\n"
-#| "      -c\tthe maximum size of core files created\n"
-#| "      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
-#| "      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
-#| "      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
-#| "      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
-#| "      -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
-#| "      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
-#| "      -m\tthe maximum resident set size\n"
-#| "      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
-#| "      -p\tthe pipe buffer size\n"
-#| "      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
-#| "      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
-#| "      -s\tthe maximum stack size\n"
-#| "      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
-#| "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
-#| "      -v\tthe size of virtual memory\n"
-#| "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
-#| "      -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
-#| "      -T\tthe maximum number of threads\n"
-#| "    \n"
-#| "    Not all options are available on all platforms.\n"
-#| "    \n"
-#| "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
-#| "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
-#| "    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
-#| "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
-#| "    no option is given, then -f is assumed.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-#| "    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-#| "    number of processes.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4565,9 +4705,10 @@ msgid ""
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
-"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-"    number of processes.\n"
+"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
+"    -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
+"    -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
+"    which accept unscaled values.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -4612,9 +4753,10 @@ msgstr ""
 "    için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
 "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir.    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
 "    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir.    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
 
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1513
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4632,39 +4774,28 @@ msgid ""
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1502
+#: builtins.c:1533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wait for job completion and return exit status.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
-#| "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
-#| "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-#| "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
-#| "    in that job's pipeline.\n"
-#| "    \n"
-#| "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-#| "    returns its exit status.\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-#| "    option is given."
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4677,39 +4808,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 "    \n"
-"    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID verilmemişse\n"
-"    geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir görev tanımıysa\n"
+"    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
+"verilmemişse\n"
+"    geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
+"görev tanımıysa\n"
 "    görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
 "    \n"
 "    görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
 "    \n"
-"    -n seçeneği verilirse sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış durumunı döndürür.\n"
+"    -n seçeneği verilirse sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
+"durumunı döndürür.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmişse\n"
+"    Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmişse\n"
 "    başarısız olur."
 
 "    başarısız olur."
 
-#: builtins.c:1533
+#: builtins.c:1564
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 "    \n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 "    \n"
-"    PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar.\n"
-"    Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır.\n"
+"    PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
+"raporlar.\n"
+"    Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
+"sıfırdır.\n"
 "    PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek verilmişse\n"
+"    Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmişse\n"
 "    başarısız olur."
 
 "    başarısız olur."
 
-#: builtins.c:1548
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1589
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4723,14 +4872,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
 "    \n"
-"    `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını çalıştırır.\n"
-"    Eğer `in SÖZCÜKLER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. SÖZCÜKLER\n"
-"    içerisindeki her eleman için, AD bu elemana atanır ve KOMUTLAR çalıştırılır.\n"
+"    `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
+"çalıştırır.\n"
+"    Eğer `in SÖZCÜKLER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
+"SÖZCÜKLER\n"
+"    içerisindeki her eleman için, AD bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
+"çalıştırılır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4754,13 +4906,14 @@ msgstr ""
 "    \t\tKOMUTLAR\n"
 "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
 "    \tdone\n"
 "    \t\tKOMUTLAR\n"
 "    \t\t(( İFADE3 ))\n"
 "    \tdone\n"
-"    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri yoksa\n"
+"    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri "
+"yoksa\n"
 "    1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1580
+#: builtins.c:1621
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4781,21 +4934,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Listeden sözcükleri seç ve komutları çalıştır.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Listeden sözcükleri seç ve komutları çalıştır.\n"
 "    \n"
-"    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe listesindeki\n"
-"    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  Eğer\n"
+"    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
+"listesindeki\n"
+"    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
+"Eğer\n"
 "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse in \"$@\"' verilmiş gibi konuma bağlı\n"
 "    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse in \"$@\"' verilmiş gibi konuma bağlı\n"
-"    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi beklenir.\n"
+"    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
+"beklenir.\n"
 "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse  o konuma\n"
 "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse dosyasonu\n"
 "    okununcaya kadar komut istemi yinelenir. Listede belirtilenler dışında\n"
 "    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse  o konuma\n"
 "    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse dosyasonu\n"
 "    okununcaya kadar komut istemi yinelenir. Listede belirtilenler dışında\n"
-"    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır $REPLY\n"
+"    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
+"$REPLY\n"
 "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
 "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
 "    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1601
+#: builtins.c:1642
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4812,7 +4969,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Veriyolu çalıştırması tarafından harcanan zamanı bildir.\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "Veriyolu çalıştırması tarafından harcanan zamanı bildir.\n"
 "    \n"
-"    VERİYOLUnu çalıştır ve sonlandığında kullanıcı işlemci zamanı ile sistem\n"
+"    VERİYOLUnu çalıştır ve sonlandığında kullanıcı işlemci zamanı ile "
+"sistem\n"
 "    işlemci zamanını içeren gerçek zamanın bir özetini yazdır.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
 "    işlemci zamanını içeren gerçek zamanın bir özetini yazdır.\n"
 "    \n"
 "    Seçenekler:\n"
@@ -4823,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    VERİYOLU döndürme değerini döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    VERİYOLU döndürme değerini döndürür."
 
-#: builtins.c:1618
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4841,16 +4999,21 @@ msgstr ""
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1630
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4868,12 +5031,14 @@ msgstr ""
 "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner.     Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    doğru sonuç vermemişse sıfır döner.     Çıkış Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1647
+#: builtins.c:1688
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+"    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4886,12 +5051,14 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    En son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    En son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1659
+#: builtins.c:1700
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
-"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
+"    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
@@ -4904,7 +5071,7 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1671
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4917,12 +5084,13 @@ msgid ""
 "    The coproc command returns an exit status of 0."
 msgstr ""
 
 "    The coproc command returns an exit status of 0."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1726
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4930,7 +5098,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
 
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1699
+#: builtins.c:1740
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4948,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1711
+#: builtins.c:1752
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4972,16 +5140,8 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Devam edilen görevin durumunu döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    Devam edilen görevin durumunu döndürür."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1767
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Evaluate arithmetic expression.\n"
-#| "    \n"
-#| "    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
-#| "    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
-#| "    \n"
-#| "    Exit Status:\n"
-#| "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4999,13 +5159,16 @@ msgstr ""
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
 
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
 
-#: builtins.c:1738
+#: builtins.c:1779
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5026,7 +5189,8 @@ msgstr ""
 "Koşullu komut çalıştır.\n"
 "     \n"
 "    Koşullu İFADE'nin değerine bağlı olarak 0 veya 1 durumu ile döner.\n"
 "Koşullu komut çalıştır.\n"
 "     \n"
 "    Koşullu İFADE'nin değerine bağlı olarak 0 veya 1 durumu ile döner.\n"
-"    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle oluşturulur\n"
+"    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
+"oluşturulur\n"
 "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
 "\n"
 "        ( İFADE )         İFADE'nin değeri döner\n"
 "    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
 "\n"
 "        ( İFADE )         İFADE'nin değeri döner\n"
@@ -5034,7 +5198,8 @@ msgstr ""
 "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
 "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
 "\n"
 "        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
 "        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
 "\n"
-"    `==' ve `!='  işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizi bir kalıp\n"
+"    `==' ve `!='  işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizi bir "
+"kalıp\n"
 "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. `=~'  kullanıldığında\n"
 "   işlecin sağındaki dizi düzenli ifade olarak eşleştirilir.\n"
 "   İFADE1, ifadenin değeri için tek başına yeterli ise && ve || İFADE2'yi\n"
 "   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. `=~'  kullanıldığında\n"
 "   işlecin sağındaki dizi düzenli ifade olarak eşleştirilir.\n"
 "   İFADE1, ifadenin değeri için tek başına yeterli ise && ve || İFADE2'yi\n"
@@ -5043,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "   Çıkış Durumu:\n"
 "   İFADE değerine göre 0 veya 1."
 
 "   Çıkış Durumu:\n"
 "   İFADE değerine göre 0 veya 1."
 
-#: builtins.c:1764
+#: builtins.c:1805
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5156,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tgerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
 "    \t\tikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 
 "    \t\tgerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
 "    \t\tikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 
-#: builtins.c:1821
+#: builtins.c:1862
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5214,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "    Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
 "    olmadıkça başarılı döner."
 
 "    Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
 "    olmadıkça başarılı döner."
 
-#: builtins.c:1855
+#: builtins.c:1896
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5264,7 +5429,7 @@ msgstr ""
 "    Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
 "    olmadıkça başarılı döner."
 
 "    Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
 "    olmadıkça başarılı döner."
 
-#: builtins.c:1885
+#: builtins.c:1926
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5315,9 +5480,10 @@ msgstr ""
 "    \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
 "    \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
 "    \n"
 "    Çıkış Durumu:\n"
-"    Geçersiz seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+"    Geçersiz seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
+"döner."
 
 
-#: builtins.c:1916
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5337,7 +5503,8 @@ msgid ""
 "    given or OPTNAME is disabled."
 msgstr ""
 
 "    given or OPTNAME is disabled."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1937
+#: builtins.c:1978
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5345,27 +5512,36 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-"    printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
+"described\n"
+"    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+"    \t\tquoting\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "BİÇİM'in denetimi altında ARGÜMAN'ları biçimleyerek yazdırır\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "BİÇİM'in denetimi altında ARGÜMAN'ları biçimleyerek yazdırır\n"
@@ -5396,13 +5572,15 @@ msgstr ""
 "    Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya yazılmadığı takdirde veya bir\n"
 "    atama hatası oluşmadığı sürece başarılı döner."
 
 "    Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya yazılmadığı takdirde veya bir\n"
 "    atama hatası oluşmadığı sürece başarılı döner."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:2014
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-"    allows them to be reused as input.\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
+"way\n"
+"    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
@@ -5416,20 +5594,28 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:2001
+#: builtins.c:2044
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
-"    WORD are generated.\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
+"matches\n"
+"    against WORD.\n"
+"    \n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
+"indexed\n"
+"    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5441,15 +5627,19 @@ msgstr ""
 "    takdirde eşleşmelerden yalnızca SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
 "    takdirde eşleşmelerden yalnızca SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
 "    \n"
 "    Çıktı Durumu:\n"
-"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
 
 
-#: builtins.c:2016
+#: builtins.c:2062
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5472,21 +5662,26 @@ msgid ""
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:2047
+#: builtins.c:2093
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5499,15 +5694,17 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:2083
+#: builtins.c:2129
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5516,3 +5713,33 @@ msgstr ""
 "Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
 "    \n"
 "    `mapfile' ile eşanlamlıdır."
 "Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
 "    \n"
 "    `mapfile' ile eşanlamlıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli altrutin çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile \"$satır\n"
+#~ "      $altrutin $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izlemesi "
+#~ "sağlamak\n"
+#~ "      için kullanılabilir.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    İFADE'nin değeri, geçerli çağrı biriminden önce kaç tane geri "
+#~ "gidilmesi\n"
+#~ "      gerektiğini belirtir; en üst çerçeve, 0. çerçevedir."
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "uyarı: %s: %s"
+
+#~ msgid "%s: invalid associative array key"
+#~ msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizilim anahtarı"
index e3171aefc5079f3bf9c1c4030a40f2366f195a21..3fc5be2ba66ed7a1a7a0ce35ed46c00790c3c0fd 100644 (file)
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
index 1869a358df0c33857b300eebab72aff7fb888055..ed6d740467d0bf92a7cbcda7b2f59125eab933b8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@
 # liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016.
 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 # liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016.
 # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
-# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
 #
 # 本翻译目前采用的格式约定,和其他注意事项:
 #
 #
 # 本翻译目前采用的格式约定,和其他注意事项:
 #
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-11 14:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:25+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-09 22:43+0800\n"
 "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Wenbin Lv <wenbin816@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -37,126 +37,127 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
-#: arrayfunc.c:66
+#: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "数组下标不正确"
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "数组下标不正确"
 
-#: arrayfunc.c:471 builtins/declare.def:709 variables.c:2242 variables.c:2268
-#: variables.c:3101
+#: arrayfunc.c:463 builtins/declare.def:749 variables.c:2195 variables.c:2224
+#: variables.c:3098
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: 正在移除名称引用属性"
 
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: 正在移除名称引用属性"
 
-#: arrayfunc.c:496 builtins/declare.def:868
+#: arrayfunc.c:490 builtins/declare.def:924
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: 无法将索引数组转换为关联数组"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: 无法将索引数组转换为关联数组"
 
-#: arrayfunc.c:777
+#: arrayfunc.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: 无法为非数值的索引赋值"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: 无法为非数值的索引赋值"
 
-#: arrayfunc.c:822
+#: arrayfunc.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: 为关联数组赋值时必须使用下标"
 
-#: bashhist.c:455
+#: bashhist.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: 无法创建:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: 无法创建:%s"
 
-#: bashline.c:4479
+#: bashline.c:4555
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射"
 
 # 为了可读性,不改动外层引号
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: 无法找到命令的键映射"
 
 # 为了可读性,不改动外层引号
-#: bashline.c:4637
+#: bashline.c:4725
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 第一个非空白字符不是 `\"'"
 
 # %c == ' 或 ",为了可读性,不改动外层引号
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: 第一个非空白字符不是 `\"'"
 
 # %c == ' 或 ",为了可读性,不改动外层引号
-#: bashline.c:4666
+#: bashline.c:4754
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s 中没有右 `%1$c'"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "%2$s 中没有右 `%1$c'"
 
-#: bashline.c:4697
-#, c-format
-msgid "%s: missing colon separator"
+#: bashline.c:4785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: missing separator"
 msgstr "%s: 缺少冒号分隔符"
 
 msgstr "%s: 缺少冒号分隔符"
 
-#: bashline.c:4733
+#: bashline.c:4832
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "\"%s\": 无法解除绑定命令键映射"
 
-#: braces.c:327
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "大括号展开:无法为 %s 分配内存"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "大括号展开:无法为 %s 分配内存"
 
-#: braces.c:406
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+#: braces.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
 msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败"
 
 msgstr "大括号展开:为 %u 个元素分配内存失败"
 
-#: braces.c:451
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "大括号展开:为 \"%s\"分配内存失败"
 
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "大括号展开:为 \"%s\"分配内存失败"
 
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1817
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1788
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "\"%s\": 无效的别名"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "\"%s\": 无效的别名"
 
-#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+#: builtins/bind.def:119
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "未启用行编辑"
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "未启用行编辑"
 
-#: builtins/bind.def:212
+#: builtins/bind.def:204
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "\"%s\": 无效的键映射名"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "\"%s\": 无效的键映射名"
 
-#: builtins/bind.def:252
+#: builtins/bind.def:271
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: 无法读取:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: 无法读取:%s"
 
-#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
+#: builtins/bind.def:347 builtins/bind.def:376
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "\"%s\": 未知的函数名"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "\"%s\": 未知的函数名"
 
-#: builtins/bind.def:336
+#: builtins/bind.def:355
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s 未与任何键绑定。\n"
 
 #  Blame the source string.
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s 未与任何键绑定。\n"
 
 #  Blame the source string.
-#: builtins/bind.def:340
+#: builtins/bind.def:359
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s 已被绑定到 "
 
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s 已被绑定到 "
 
-#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
+#: builtins/bind.def:395 builtins/bind.def:412
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "\"%s\": 无法解除绑定"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "\"%s\": 无法解除绑定"
 
-#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
 msgstr "循环计数"
 
 msgid "loop count"
 msgstr "循环计数"
 
-#: builtins/break.def:139
+#: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "仅在 \"for\"、\"while\" 或者 \"until\" 循环中有意义"
 
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "仅在 \"for\"、\"while\" 或者 \"until\" 循环中有意义"
 
-#: builtins/caller.def:136
+#: builtins/caller.def:135
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -165,359 +166,376 @@ msgid ""
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 "    provide a stack trace.\n"
 "    \n"
 "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
-"    current one; the top frame is frame 0."
+"    current one; the top frame is frame 0.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+"    is invalid."
 msgstr ""
 "返回当前子例程调用的上下文。\n"
 "    \n"
 "    不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
 "    返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
 msgstr ""
 "返回当前子例程调用的上下文。\n"
 "    \n"
 "    不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
 "    返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
-"    æ \88è·\9f踪 (stack trace)。\n"
+"    æ \88追踪 (stack trace)。\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。"
+"    <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n"
+"    \n"
+"    退出状态:\n"
+"    返回 0,除非 shell 不在执行一个 shell 函数,或者 <表达式> 无效。"
 
 
-#: builtins/cd.def:327
+#: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME 未设定"
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME 未设定"
 
-#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:916
+#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
 msgid "too many arguments"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtins/cd.def:342
+#: builtins/cd.def:336
 msgid "null directory"
 msgstr "空值目录"
 
 msgid "null directory"
 msgstr "空值目录"
 
-#: builtins/cd.def:353
+#: builtins/cd.def:347
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD 未设定"
 
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD 未设定"
 
-#: builtins/common.c:96
+#: builtins/common.c:91
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "第 %d 行:"
 
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "第 %d 行:"
 
-#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#: builtins/common.c:117 error.c:227
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "警告:"
 
-#: builtins/common.c:148
+#: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: 用法:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: 用法:"
 
-#: builtins/common.c:193 shell.c:524 shell.c:866
+#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数"
 
-#: builtins/common.c:200
+#: builtins/common.c:184
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: 需要数值参数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: 需要数值参数"
 
-#: builtins/common.c:207
+#: builtins/common.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 未找到"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: 未找到"
 
-#: builtins/common.c:216 shell.c:879
+#: builtins/common.c:198 shell.c:876
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: 无效的选项"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: 无效的选项"
 
-#: builtins/common.c:223
+#: builtins/common.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: 无效的选项名"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: 无效的选项名"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2402 general.c:368 general.c:373
+#: builtins/common.c:210 execute_cmd.c:2461 general.c:360 general.c:365
+#: general.c:446 general.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "\"%s\": 不是有效的标识符"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "\"%s\": 不是有效的标识符"
 
-#: builtins/common.c:240
+#: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "无效的八进制数"
 
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "无效的八进制数"
 
-#: builtins/common.c:242
+#: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "无效的十六进制数"
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "无效的十六进制数"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1574
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1560 expr.c:1574
 msgid "invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
-#: builtins/common.c:252
+#: builtins/common.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: 无效的信号说明符"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: 无效的信号说明符"
 
-#: builtins/common.c:259
+#: builtins/common.c:236
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "\"%s\": 不是一个 pid 或有效的任务说明符"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "\"%s\": 不是一个 pid 或有效的任务说明符"
 
-#: builtins/common.c:266 error.c:536
+#: builtins/common.c:242 error.c:455
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: 只读变量"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: 只读变量"
 
-#: builtins/common.c:273
+#: builtins/common.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s: 无法赋值"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
 msgstr "%s: 无法赋值"
 
-#: builtins/common.c:281
+#: builtins/common.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s超出范围"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s超出范围"
 
-#: builtins/common.c:281 builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
 msgid "argument"
 msgstr "参数"
 
 msgid "argument"
 msgstr "参数"
 
-#: builtins/common.c:283
+#: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s超出范围"
 
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s超出范围"
 
-#: builtins/common.c:291
+#: builtins/common.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: 无此任务"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: 无此任务"
 
-#: builtins/common.c:299
+#: builtins/common.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: 无任务控制"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: 无任务控制"
 
-#: builtins/common.c:301
+#: builtins/common.c:273
 msgid "no job control"
 msgstr "无任务控制"
 
 msgid "no job control"
 msgstr "无任务控制"
 
-#: builtins/common.c:311
+#: builtins/common.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: 受限"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: 受限"
 
-#: builtins/common.c:313
+#: builtins/common.c:284
 msgid "restricted"
 msgstr "受限"
 
 msgid "restricted"
 msgstr "受限"
 
-#: builtins/common.c:321
+#: builtins/common.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: 不是 shell 内建"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: 不是 shell 内建"
 
-#: builtins/common.c:330
+#: builtins/common.c:300
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "写入错误:%s"
 
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "写入错误:%s"
 
-#: builtins/common.c:338
+#: builtins/common.c:307
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "设定终端属性时出错:%s"
 
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "设定终端属性时出错:%s"
 
-#: builtins/common.c:340
+#: builtins/common.c:309
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "获取终端属性时出错:%s"
 
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "获取终端属性时出错:%s"
 
-#: builtins/common.c:642
+#: builtins/common.c:599
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: 获取当前目录时出错:%s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: 获取当前目录时出错:%s:%s\n"
 
-#: builtins/common.c:708 builtins/common.c:710
+#: builtins/common.c:663 builtins/common.c:665
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: 有歧义的任务说明符"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: 有歧义的任务说明符"
 
-#: builtins/common.c:971
+#: builtins/common.c:917
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "帮助在当前版本中不可用"
 
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "帮助在当前版本中不可用"
 
-#: builtins/common.c:1038 builtins/set.def:953 variables.c:3825
+#: builtins/common.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: 不是一个索引数组"
+
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:964 variables.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: 无法取消设定:只读%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: 无法取消设定:只读%s"
 
-#: builtins/common.c:1043 builtins/set.def:932 variables.c:3830
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:930 variables.c:3869
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: 无法取消设定"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: 无法取消设定"
 
-#: builtins/complete.def:287
+#: builtins/complete.def:285
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: 无效的动作名"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: 无效的动作名"
 
-#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:642
-#: builtins/complete.def:873
+#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
+#: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: 没有补全规约"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: 没有补全规约"
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-F 选项可能不像您预期的那样工作"
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-F 选项可能不像您预期的那样工作"
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:705
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-C 选项可能不像您预期的那样工作"
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "警告:-C 选项可能不像您预期的那样工作"
 
-#: builtins/complete.def:846
+#: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "当前未在执行补全函数"
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "当前未在执行补全函数"
 
-#: builtins/declare.def:137
+#: builtins/declare.def:136
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "只能在函数中使用"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "只能在函数中使用"
 
-#: builtins/declare.def:437
+#: builtins/declare.def:472
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数"
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "无法用 \"-f\" 生成函数"
 
-#: builtins/declare.def:464 execute_cmd.c:6132
+#: builtins/declare.def:500 execute_cmd.c:6249
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: 只读函数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: 只读函数"
 
-#: builtins/declare.def:521 builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:557 builtins/declare.def:844
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: 引用变量不能为数组"
 
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: 引用变量不能为数组"
 
-#: builtins/declare.def:532 variables.c:3359
+#: builtins/declare.def:568 variables.c:3345
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身"
 
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: 不允许名称引用变量引用自身"
 
-#: builtins/declare.def:537 variables.c:2072 variables.c:3278 variables.c:3286
-#: variables.c:3356
+#: builtins/declare.def:573 variables.c:2034 variables.c:3342
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 循环的名称引用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: 循环的名称引用"
 
-#: builtins/declare.def:541 builtins/declare.def:811 builtins/declare.def:820
+#: builtins/declare.def:577 builtins/declare.def:851 builtins/declare.def:860
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "\"%s\": 名称引用变量引用的变量名无效"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "\"%s\": 名称引用变量引用的变量名无效"
 
-#: builtins/declare.def:856
+#: builtins/declare.def:912
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: 无法以这种方式销毁数组变量"
 
-#: builtins/declare.def:862 builtins/read.def:887
+#: builtins/declare.def:918
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 无法将关联数组转换为索引数组"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: 无法将关联数组转换为索引数组"
 
-#: builtins/declare.def:891
+#: builtins/declare.def:947
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: 带引号的复合数组赋值已被弃用"
 
-#: builtins/enable.def:145 builtins/enable.def:153
+#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "动态加载不可用"
 
 msgid "dynamic loading not available"
 msgstr "动态加载不可用"
 
-#: builtins/enable.def:376
+#: builtins/enable.def:385
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "无法打开共享目标 %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 msgstr "无法打开共享目标 %s:%s"
 
-#: builtins/enable.def:405
+#: builtins/enable.def:404
+#, c-format
+msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:419
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 msgstr "无法在共享目标 %2$s 中找到 %1$s:%3$s"
 
-#: builtins/enable.def:422
+#: builtins/enable.def:436
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: 动态内建已经加载"
 
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
 msgstr "%s: 动态内建已经加载"
 
-#: builtins/enable.def:426
+#: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载"
 
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
 msgstr "%s 的加载函数返回失败 (%d):未加载"
 
-#: builtins/enable.def:551
+#: builtins/enable.def:561
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 未动态加载"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not dynamically loaded"
 msgstr "%s: 未动态加载"
 
-#: builtins/enable.def:577
+#: builtins/enable.def:587
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 无法删除:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: 无法删除:%s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5959
+#: builtins/evalfile.c:136 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6082
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
-#: builtins/evalfile.c:144
+#: builtins/evalfile.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: 不是普通文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: 不是普通文件"
 
-#: builtins/evalfile.c:153
+#: builtins/evalfile.c:151
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: 文件太大"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: 文件太大"
 
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1673
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:245
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: 无法执行:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: 无法执行:%s"
 
-#: builtins/exit.def:64
+#: builtins/exit.def:61
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "注销\n"
 
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "注销\n"
 
-#: builtins/exit.def:89
+#: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "不是登录 shell:使用 \"exit\""
 
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "不是登录 shell:使用 \"exit\""
 
-#: builtins/exit.def:121
+#: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "有已停止的任务。\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "有已停止的任务。\n"
 
-#: builtins/exit.def:123
+#: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "有运行中的任务。\n"
 
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "有运行中的任务。\n"
 
-#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
+#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
 msgstr "未找到命令"
 
 msgid "no command found"
 msgstr "未找到命令"
 
-#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
-#: builtins/fc.def:412
+#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
+#: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
 msgstr "历史说明符"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "历史说明符"
 
-#: builtins/fc.def:444
+#: builtins/fc.def:462
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: 无法打开临时文件:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: 无法打开临时文件:%s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:148 builtins/jobs.def:289
 msgid "current"
 msgstr "当前"
 
 msgid "current"
 msgstr "当前"
 
-#: builtins/fg_bg.def:161
+#: builtins/fg_bg.def:157
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "在不带任务控制的情况下启动了任务 %d"
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "在不带任务控制的情况下启动了任务 %d"
@@ -532,11 +550,11 @@ msgstr "%s: 非法的选项 -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
 
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:91
+#: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "已禁用哈希"
 
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "已禁用哈希"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:144
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: 哈希表为空\n"
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: 哈希表为空\n"
@@ -561,15 +579,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "没有与 \"%s\" 匹配的帮助主题。尝试使用 \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 \"info %s\"。"
+msgid ""
+"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"没有与 \"%s\" 匹配的帮助主题。尝试使用 \"help help\" 或 \"man -k %s\" 或 "
+"\"info %s\"。"
 
 
-#: builtins/help.def:223
+#: builtins/help.def:214
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 无法打开:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: 无法打开:%s"
 
-#: builtins/help.def:523
+#: builtins/help.def:502
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -588,21 +609,31 @@ msgstr ""
 "名称旁边的星号 (*) 表示该命令被禁用。\n"
 "\n"
 
 "名称旁边的星号 (*) 表示该命令被禁用。\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:159
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个"
 
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "最多只能使用 -anrw 选项中的一个"
 
-#: builtins/history.def:192 builtins/history.def:204 builtins/history.def:215
-#: builtins/history.def:228 builtins/history.def:240 builtins/history.def:247
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "历史位置"
 
 msgid "history position"
 msgstr "历史位置"
 
-#: builtins/history.def:338
+#: builtins/history.def:278
+#, fuzzy
+msgid "empty filename"
+msgstr "空的数组变量名"
+
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8233
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: 参数为空或未设置"
+
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: 无效的时间戳"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: 无效的时间戳"
 
-#: builtins/history.def:449
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: 历史展开失败"
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: 历史展开失败"
@@ -616,113 +647,113 @@ msgstr "%s: inlib 失败"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "其他选项不能与 \"-x\" 同时使用"
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "其他选项不能与 \"-x\" 同时使用"
 
-#: builtins/kill.def:211
+#: builtins/kill.def:210
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID"
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: 参数必须是进程或任务 ID"
 
-#: builtins/kill.def:274
+#: builtins/kill.def:271
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:640 expr.c:658
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:634 expr.c:652
 msgid "expression expected"
 msgstr "需要表达式"
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "需要表达式"
 
-#: builtins/mapfile.def:180
-#, c-format
-msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: 不是一个索引数组"
-
-#: builtins/mapfile.def:276 builtins/read.def:336
+#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:359
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 指定的文件描述符无效"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: 指定的文件描述符无效"
 
-#: builtins/mapfile.def:284 builtins/read.def:343
+#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:366
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 无效的文件描述符:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: 无效的文件描述符:%s"
 
-#: builtins/mapfile.def:293 builtins/mapfile.def:331
+#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: 无效的行数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: 无效的行数"
 
-#: builtins/mapfile.def:304
+#: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: 无效的数组起始"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: 无效的数组起始"
 
-#: builtins/mapfile.def:321
+#: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: 无效的回调间隔"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: 无效的回调间隔"
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "空的数组变量名"
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "空的数组变量名"
 
-#: builtins/mapfile.def:375
+#: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
 msgstr "需要数组变量支持"
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr "需要数组变量支持"
 
-#: builtins/printf.def:430
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "\"%s\": 缺少格式字符"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "\"%s\": 缺少格式字符"
 
-#: builtins/printf.def:485
+#: builtins/printf.def:600
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "\"%c\": 指定的时间格式无效"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "\"%c\": 指定的时间格式无效"
 
-#: builtins/printf.def:708
+#: builtins/printf.def:702
+#, c-format
+msgid "%%Q: string length: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:802
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "\"%c\": 无效的格式字符"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "\"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: builtins/printf.def:734
+#: builtins/printf.def:827 execute_cmd.c:6080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "警告:%s: %s"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:822
+#: builtins/printf.def:919
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "格式解析出现问题:%s"
 
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "格式解析出现问题:%s"
 
-#: builtins/printf.def:919
+#: builtins/printf.def:1104
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "使用了 \\x 但缺少十六进制数"
 
-#: builtins/printf.def:934
+#: builtins/printf.def:1119
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
 
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
 
-#: builtins/pushd.def:199
+#: builtins/pushd.def:198
 msgid "no other directory"
 msgstr "无其他目录"
 
 msgid "no other directory"
 msgstr "无其他目录"
 
-#: builtins/pushd.def:360
+#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: 无效的参数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: 无效的参数"
 
-#: builtins/pushd.def:480
+#: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<无当前目录>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<无当前目录>"
 
-#: builtins/pushd.def:524
+#: builtins/pushd.def:543
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "目录栈为空"
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "目录栈为空"
 
-#: builtins/pushd.def:526
+#: builtins/pushd.def:545
 msgid "directory stack index"
 msgstr "目录栈索引"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "目录栈索引"
 
-#: builtins/pushd.def:701
+#: builtins/pushd.def:708
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -737,10 +768,12 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "显示当前记住的目录列表。 使用 \"pushd\" 命令将目录加入这个列表;\n"
@@ -760,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "      -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n"
 "    \t从零开始。"
 
 "      -N\t显示 dirs 不带选项启动时显示的目录列表中右起第 N 个目录,\n"
 "    \t从零开始。"
 
-#: builtins/pushd.def:723
+#: builtins/pushd.def:730
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -802,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
 
 "    \n"
 "    \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
 
-#: builtins/pushd.def:748
+#: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -836,319 +869,331 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
 
 "    \n"
 "    \"dirs\" 内建可以显示目录栈。"
 
-#: builtins/read.def:308
+#: builtins/read.def:331
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 指定的超时时间无效"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: 指定的超时时间无效"
 
-#: builtins/read.def:827
+#: builtins/read.def:868
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "读取错误:%d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "读取错误:%d: %s"
 
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr "只能在函数或者被 source 的脚本中使用 \"return\""
 
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr "只能在函数或者被 source 的脚本中使用 \"return\""
 
-#: builtins/set.def:869
+#: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量"
 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "无法同时取消设定一个函数和一个变量"
 
-#: builtins/set.def:969
+#: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: 不是数组变量"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: 不是数组变量"
 
-#: builtins/setattr.def:189
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: 不是函数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: 不是函数"
 
-#: builtins/setattr.def:194
+#: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: 无法导出"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: 无法导出"
 
-#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
 msgstr "移位次数"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "移位次数"
 
-#: builtins/shopt.def:323
+#: builtins/shopt.def:330
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项"
 
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "无法同时设定和取消设定 shell 选项"
 
-#: builtins/shopt.def:444
+#: builtins/shopt.def:454
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: 无效的 shell 选项名"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: 无效的 shell 选项名"
 
-#: builtins/source.def:128
+#: builtins/source.def:127
 msgid "filename argument required"
 msgstr "需要文件名参数"
 
 msgid "filename argument required"
 msgstr "需要文件名参数"
 
-#: builtins/source.def:154
+#: builtins/source.def:153
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: 未找到文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: 未找到文件"
 
-#: builtins/suspend.def:102
+#: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "无法挂起"
 
 msgid "cannot suspend"
 msgstr "无法挂起"
 
-#: builtins/suspend.def:112
+#: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "无法挂起一个登录 shell"
 
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "无法挂起一个登录 shell"
 
-#: builtins/type.def:235
+#: builtins/type.def:231
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s 是 \"%s\" 的别名\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s 是 \"%s\" 的别名\n"
 
-#: builtins/type.def:256
+#: builtins/type.def:252
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s 是 shell 关键字\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s 是 shell 关键字\n"
 
-#: builtins/type.def:275
-#, c-format
-msgid "%s is a function\n"
-msgstr "%s 是函数\n"
-
-#: builtins/type.def:299
+#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n"
 
-#: builtins/type.def:301
+#: builtins/type.def:289
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s 是函数\n"
+
+#: builtins/type.def:316
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s 是 shell 内建\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s 是 shell 内建\n"
 
-#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s 是 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s 是 %s\n"
 
-#: builtins/type.def:343
+#: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:400
+#: builtins/ulimit.def:398
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: 无效的限制参数"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: 无效的限制参数"
 
-#: builtins/ulimit.def:426
+#: builtins/ulimit.def:424
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "\"%c\": 错误的命令"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "\"%c\": 错误的命令"
 
-#: builtins/ulimit.def:464
+#: builtins/ulimit.def:459
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: 无法获取限制:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: 无法获取限制:%s"
 
-#: builtins/ulimit.def:490
+#: builtins/ulimit.def:492
 msgid "limit"
 msgstr "限制"
 
 msgid "limit"
 msgstr "限制"
 
-#: builtins/ulimit.def:502 builtins/ulimit.def:802
+#: builtins/ulimit.def:504 builtins/ulimit.def:790
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: 无法修改限制:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: 无法修改限制:%s"
 
-#: builtins/umask.def:115
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "八进制数"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "八进制数"
 
-#: builtins/umask.def:232
+#: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "\"%c\": 无效的符号模式运算符"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "\"%c\": 无效的符号模式运算符"
 
-#: builtins/umask.def:287
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "\"%c\": 无效的符号模式字符"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "\"%c\": 无效的符号模式字符"
 
-#: error.c:89 error.c:373 error.c:375 error.c:377
+#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
 msgstr " 行 "
 
 msgid " line "
 msgstr " 行 "
 
-#: error.c:164
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "上一个命令:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "上一个命令:%s\n"
 
-#: error.c:172
+#: error.c:159
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "正在中止..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "正在中止..."
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:287
+#: error.c:244
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "信息:"
 
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "信息:"
 
-#: error.c:310
+#: error.c:261
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "调试警告:"
 
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
 msgstr "调试警告:"
 
-#: error.c:488
+#: error.c:413
 msgid "unknown command error"
 msgstr "未知的命令错误"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "未知的命令错误"
 
-#: error.c:489
+#: error.c:414
 msgid "bad command type"
 msgstr "错误的命令类型"
 
 msgid "bad command type"
 msgstr "错误的命令类型"
 
-#: error.c:490
+#: error.c:415
 msgid "bad connector"
 msgstr "错误的条件连接符"
 
 msgid "bad connector"
 msgstr "错误的条件连接符"
 
-#: error.c:491
+#: error.c:416
 msgid "bad jump"
 msgstr "错误的跳转"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "错误的跳转"
 
-#: error.c:529
+#: error.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未绑定的变量"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: 未绑定的变量"
 
-#: eval.c:243
+#: eval.c:252
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\a等待输入超时:自动注销\n"
 
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\a等待输入超时:自动注销\n"
 
-#: execute_cmd.c:555
+#: execute_cmd.c:587
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "无法从 /dev/null 重定向标准输入:%s"
 
-#: execute_cmd.c:1317
+#: execute_cmd.c:1369
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "时间格式:\"%c\": 无效的格式字符"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "时间格式:\"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: execute_cmd.c:2391
+#: execute_cmd.c:2447
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在"
 
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] 仍然存在"
 
-#: execute_cmd.c:2524
+#: execute_cmd.c:2600
 msgid "pipe error"
 msgstr "管道错误"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "管道错误"
 
-#: execute_cmd.c:4923
+#: execute_cmd.c:4048
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4050
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression `%s'"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5028
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4935
+#: execute_cmd.c:5041
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5043
+#: execute_cmd.c:5170
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: 超出最大函数嵌套层数 (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5598
+#: execute_cmd.c:5727
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 受限:无法在命令名中使用 \"/\""
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: 受限:无法在命令名中使用 \"/\""
 
-#: execute_cmd.c:5715
+#: execute_cmd.c:5844
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: 未找到命令"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: 未找到命令"
 
-#: execute_cmd.c:5957
+#: execute_cmd.c:6118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 错误的解释器"
 
 
-#: execute_cmd.c:5975
+#: execute_cmd.c:6127
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: 无法执行:找不到需要的文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: 无法执行:找不到需要的文件"
 
-#: execute_cmd.c:6000
-#, c-format
-msgid "%s: %s: bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: 错误的解释器"
-
-#: execute_cmd.c:6037
+#: execute_cmd.c:6164
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: 无法执行二进制文件:%s"
 
-#: execute_cmd.c:6123
-#, c-format
-msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "\"%s\": 是特殊内建"
-
-#: execute_cmd.c:6175
+#: execute_cmd.c:6290
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "无法复制文件描述符 %d 到文件描述符 %d"
 
-#: expr.c:263
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "超出表达式递归层数上限"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "超出表达式递归层数上限"
 
-#: expr.c:291
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "递归栈下溢"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "递归栈下溢"
 
-#: expr.c:478
-msgid "syntax error in expression"
+#: expr.c:472
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in expression"
 msgstr "表达式中有语法错误"
 
 msgstr "表达式中有语法错误"
 
-#: expr.c:522
+#: expr.c:516
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "尝试给非变量赋值"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "尝试给非变量赋值"
 
-#: expr.c:531
-msgid "syntax error in variable assignment"
+#: expr.c:525
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
 msgstr "变量赋值中有语法错误"
 
 msgstr "变量赋值中有语法错误"
 
-#: expr.c:545 expr.c:912
+#: expr.c:539 expr.c:906
 msgid "division by 0"
 msgstr "除以 0"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "除以 0"
 
-#: expr.c:593
+#: expr.c:587
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bug: 错误的表达式赋值记号"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "bug: 错误的表达式赋值记号"
 
-#: expr.c:647
+#: expr.c:641
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "条件表达式需要 \":\""
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "条件表达式需要 \":\""
 
-#: expr.c:973
+#: expr.c:968
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "指数小于 0"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "指数小于 0"
 
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1029
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "前缀自增或前缀自减运算符之后需要标识符"
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "前缀自增或前缀自减运算符之后需要标识符"
 
-#: expr.c:1057
+#: expr.c:1056
 msgid "missing `)'"
 msgstr "缺少 \")\""
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "缺少 \")\""
 
-#: expr.c:1108 expr.c:1492
-msgid "syntax error: operand expected"
+#: expr.c:1107 expr.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
 msgstr "语法错误:需要操作数"
 
 msgstr "语法错误:需要操作数"
 
-#: expr.c:1494
-msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#: expr.c:1451 expr.c:1472
+msgid "--: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1453 expr.c:1474
+msgid "++: assignment requires lvalue"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "语法错误:无效的算术运算符"
 
 msgstr "语法错误:无效的算术运算符"
 
-#: expr.c:1518
+#: expr.c:1515
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s(错误记号是 \"%s\")"
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s(错误记号是 \"%s\")"
@@ -1165,7 +1210,7 @@ msgstr "无效的整数常数"
 msgid "value too great for base"
 msgstr "值对于底数而言过大"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "值对于底数而言过大"
 
-#: expr.c:1652
+#: expr.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: 表达式错误\n"
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: 表达式错误\n"
@@ -1174,46 +1219,51 @@ msgstr "%s: 表达式错误\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
 
-#: input.c:99 subst.c:6208
+#: general.c:452
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "\"%s\": 是特殊内建"
+
+#: input.c:98 subst.c:6580
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置 nodelay 模式"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "无法为文件描述符 %d 重置 nodelay 模式"
 
-#: input.c:266
+#: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入分配一个新的文件描述符"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr "无法从文件描述符 %d 为 bash 的输入分配一个新的文件描述符"
 
-#: input.c:274
+#: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: 新的文件描述符 %d 的缓冲区已存在"
 
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr "save_bash_input: 新的文件描述符 %d 的缓冲区已存在"
 
-#: jobs.c:543
+#: jobs.c:539
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: 进程组管道"
 
-#: jobs.c:907
+#: jobs.c:899
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:960
+#: jobs.c:951
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
 #, c-format
 msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 msgstr "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
 
-#: jobs.c:1279
+#: jobs.c:1292
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "进程复制 (fork) 产生的 pid %d 出现在运行中的任务 %d 中"
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "进程复制 (fork) 产生的 pid %d 出现在运行中的任务 %d 中"
 
-#: jobs.c:1397
+#: jobs.c:1408
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "删除进程组 %2$ld 中已停止的任务 %1$d"
 
-#: jobs.c:1502
+#: jobs.c:1509
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活"
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活"
@@ -1223,137 +1273,137 @@ msgstr "add_process: pid %5ld (%s) 标记为仍存活"
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: 无此 pid"
 
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: 无此 pid"
 
-#: jobs.c:1854
+#: jobs.c:1853
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "信号 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "信号 %d"
 
-#: jobs.c:1868 jobs.c:1894
+#: jobs.c:1864 jobs.c:1890
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
-#: jobs.c:1873 siglist.c:123
+#: jobs.c:1869 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
-#: jobs.c:1877
+#: jobs.c:1873
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "已停止(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "已停止(%s)"
 
-#: jobs.c:1881
+#: jobs.c:1877
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
 msgid "Running"
 msgstr "运行中"
 
-#: jobs.c:1898
+#: jobs.c:1894
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "已完成(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "已完成(%d)"
 
-#: jobs.c:1900
+#: jobs.c:1896
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "退出 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "退出 %d"
 
-#: jobs.c:1903
+#: jobs.c:1899
 msgid "Unknown status"
 msgstr "未知状态"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "未知状态"
 
-#: jobs.c:1990
+#: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(核心已转储)"
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(核心已转储)"
 
-#: jobs.c:2009
+#: jobs.c:2002
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr " (工作目录:%s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr " (工作目录:%s)"
 
-#: jobs.c:2250
+#: jobs.c:2229
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子进程 setpgid(%ld 到 %ld)"
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "子进程 setpgid(%ld 到 %ld)"
 
-#: jobs.c:2608 nojobs.c:666
+#: jobs.c:2580 nojobs.c:637
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld 不是当前 shell 的子进程"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld 不是当前 shell 的子进程"
 
-#: jobs.c:2884
+#: jobs.c:2872
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: 没有进程 %ld 的记录"
 
-#: jobs.c:3223
+#: jobs.c:3228
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: 任务 %d 已停止"
 
-#: jobs.c:3551
+#: jobs.c:3566
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: 无当前任务"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: 无当前任务"
 
-#: jobs.c:3558
+#: jobs.c:3573
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: 任务已经终止"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: 任务已经终止"
 
-#: jobs.c:3567
+#: jobs.c:3582
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: 任务 %d 已在后台"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: 任务 %d 已在后台"
 
-#: jobs.c:3793
+#: jobs.c:3810
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞"
 
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以避免无限阻塞"
 
-#: jobs.c:4307
+#: jobs.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: 第 %d 行:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: 第 %d 行:"
 
-#: jobs.c:4321 nojobs.c:921
+#: jobs.c:4363 nojobs.c:892
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr "(核心已转储)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr "(核心已转储)"
 
-#: jobs.c:4333 jobs.c:4346
+#: jobs.c:4379 jobs.c:4399
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(当前工作目录:%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(当前工作目录:%s)\n"
 
-#: jobs.c:4378
+#: jobs.c:4430
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
 
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
 
-#: jobs.c:4434
+#: jobs.c:4486
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制"
 
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: 后台无任务控制"
 
-#: jobs.c:4450
+#: jobs.c:4502
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: 行规则"
 
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: 行规则"
 
-#: jobs.c:4460
+#: jobs.c:4512
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4481 jobs.c:4490
+#: jobs.c:4533 jobs.c:4542
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "无法设定终端进程组 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "无法设定终端进程组 (%d)"
 
-#: jobs.c:4495
+#: jobs.c:4547
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "此 shell 中无任务控制"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "此 shell 中无任务控制"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:367
+#: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: 断言失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: 断言失败:%s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:383
+#: lib/malloc/malloc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1362,378 +1412,391 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: 断言已搞砸\r\n"
 
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: 断言已搞砸\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:384 lib/malloc/malloc.c:941
+#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:892
+#: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: 空闲列表中的块损坏"
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: 空闲列表中的块损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:980
+#: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: 调用时用了已经释放的块作为参数"
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: 调用时用了已经释放的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:983
+#: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1007
+#: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "free: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1014
+#: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: 起始和末尾组块大小不一致"
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: 起始和末尾组块大小不一致"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1176
+#: lib/malloc/malloc.c:1154
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: 调用时用了未分配的块作为参数"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1191
+#: lib/malloc/malloc.c:1169
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 超出范围"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1197
+#: lib/malloc/malloc.c:1175
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
 msgstr "realloc: 检测到下溢;magic8 损坏"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1205
+#: lib/malloc/malloc.c:1183
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: 起始和末尾组块大小不一致"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: 起始和末尾组块大小不一致"
 
-#: lib/malloc/table.c:191
+#: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc: 使用 FIND_ALLOC 时分配表已满?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc: 使用 FIND_ALLOC 时分配表已满?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:200
+#: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc: %p 已在表中显示为已分配?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc: %p 已在表中显示为已分配?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:253
+#: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free: %p 已在表中显示为未分配?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free: %p 已在表中显示为未分配?\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:102
+#: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
 msgstr "无效的底数"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "无效的底数"
 
-#: lib/sh/netopen.c:168
+#: lib/sh/netopen.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: 未知的主机"
 
 #, c-format
 msgid "%s: host unknown"
 msgstr "%s: 未知的主机"
 
-#: lib/sh/netopen.c:175
+#: lib/sh/netopen.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: 无效的服务"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid service"
 msgstr "%s: 无效的服务"
 
-#: lib/sh/netopen.c:306
+#: lib/sh/netopen.c:294
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: 指定的网络路径无效"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad network path specification"
 msgstr "%s: 指定的网络路径无效"
 
-#: lib/sh/netopen.c:347
+#: lib/sh/netopen.c:332
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "不支持网络操作"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "不支持网络操作"
 
-#: locale.c:219
+#: locale.c:222
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s)"
 
-#: locale.c:221
+#: locale.c:224
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
-#: locale.c:294
+#: locale.c:297
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s)"
 
-#: locale.c:296
+#: locale.c:299
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: 无法改变区域设置 (%s):%s"
 
-#: mailcheck.c:439
+#: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "您在 $_ 中有邮件"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "您在 $_ 中有邮件"
 
-#: mailcheck.c:464
+#: mailcheck.c:460
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "您在 $_ 中有新邮件"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "您在 $_ 中有新邮件"
 
-#: mailcheck.c:480
+#: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s 中的邮件已被读过\n"
 
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "%s 中的邮件已被读过\n"
 
-#: make_cmd.c:314
+#: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "语法错误:需要算术表达式"
 
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "语法错误:需要算术表达式"
 
-#: make_cmd.c:316
+#: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \";\""
 
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \";\""
 
-#: make_cmd.c:317
+#: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "语法错误:\"((%s))\""
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "语法错误:\"((%s))\""
 
-#: make_cmd.c:569
+#: make_cmd.c:523
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document: 错误的指令类型 %d"
 
-#: make_cmd.c:668
+#: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔(需要 \"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr "立即文档在第 %d 行被文件结束符分隔(需要 \"%s\")"
 
-#: make_cmd.c:769
+#: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: 重定向指令 \"%d\" 超出范围"
 
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection: 重定向指令 \"%d\" 超出范围"
 
-#: parse.y:2428
+#: parse.y:2518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
-msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断"
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行已被截断"
 
 
-#: parse.y:2921
+#: parse.y:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "script file read error: %s"
+msgstr "写入错误:%s"
+
+#: parse.y:3046
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "超出最大立即文档计数"
 
 # %c 可能为引号
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "超出最大立即文档计数"
 
 # %c 可能为引号
-#: parse.y:3684 parse.y:4244 parse.y:6148
+#: parse.y:3831 parse.y:4727 parse.y:6767
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "寻找匹配的 `%c' 时遇到了未预期的 EOF"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "寻找匹配的 `%c' 时遇到了未预期的 EOF"
 
-#: parse.y:4452
+#: parse.y:4934
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "寻找 \"]]\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "寻找 \"]]\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
-#: parse.y:4457
+#: parse.y:4939
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的记号 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "条件表达式中有语法错误:未预期的记号 \"%s\""
 
-#: parse.y:4461
+#: parse.y:4943
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "条件表达式中有语法错误"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "条件表达式中有语法错误"
 
-#: parse.y:4539
+#: parse.y:5021
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要 \")\""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要 \")\""
 
-#: parse.y:4543
+#: parse.y:5025
 msgid "expected `)'"
 msgstr "需要 \")\""
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "需要 \")\""
 
-#: parse.y:4571
+#: parse.y:5053
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
-#: parse.y:4575
+#: parse.y:5057
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "一元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4621
+#: parse.y:5104
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要二元条件运算符"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\",需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4625
+#: parse.y:5108
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "需要二元条件运算符"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "需要二元条件运算符"
 
-#: parse.y:4647
+#: parse.y:5135
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数 \"%s\""
 
-#: parse.y:4651
+#: parse.y:5139
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "二元条件运算符使用了未预期的参数"
 
-#: parse.y:4662
+#: parse.y:5150
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%c\""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%c\""
 
-#: parse.y:4665
+#: parse.y:5153
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 \"%s\""
 
-#: parse.y:4669
+#: parse.y:5157
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 %d"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "条件命令中有未预期的记号 %d"
 
-#: parse.y:6118
+#: parse.y:6737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\" 附近有语法错误"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "未预期的记号 \"%s\" 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:6137
+#: parse.y:6756
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "\"%s\" 附近有语法错误"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "\"%s\" 附近有语法错误"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
+msgstr "语法错误:未预期的文件结束符"
+
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "语法错误:未预期的文件结束符"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "语法错误:未预期的文件结束符"
 
-#: parse.y:6151
+#: parse.y:6772
 msgid "syntax error"
 msgstr "语法错误"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "语法错误"
 
-#: parse.y:6216
+#: parse.y:6821
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
 
-#: parse.y:6394
+#: parse.y:7018
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "寻找匹配的 \")\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "寻找匹配的 \")\" 时遇到了未预期的 EOF"
 
-#: pcomplete.c:1132
+#: pcomplete.c:1070
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "补全:未找到函数 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "补全:未找到函数 \"%s\""
 
-#: pcomplete.c:1722
+#: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: 可能的重试循环"
 
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
 msgstr "programmable_completion: %s: 可能的重试循环"
 
-#: pcomplib.c:182
+#: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC 为 NULL"
 
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC 为 NULL"
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:324
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: 错误的条件连接符 \"%d\""
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command: 错误的条件连接符 \"%d\""
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件描述符"
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL"
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: 文件指针为 NULL"
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1545
+#: print_cmd.c:1576
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格式字符"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: \"%c\": 无效的格式字符"
 
-#: redir.c:150 redir.c:198
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "文件描述符超出范围"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "文件描述符超出范围"
 
-#: redir.c:205
+#: redir.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 有歧义的重定向"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: 有歧义的重定向"
 
-#: redir.c:209
+#: redir.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: 无法覆盖已存在的文件"
 
-#: redir.c:214
+#: redir.c:209
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 受限:无法重定向输出"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: 受限:无法重定向输出"
 
-#: redir.c:219
+#: redir.c:214
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "无法为立即文档创建临时文件:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "无法为立即文档创建临时文件:%s"
 
-#: redir.c:223
+#: redir.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: 无法将文件描述符赋值给变量"
 
-#: redir.c:650
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "没有网络时不支持 /dev/(tcp|udp)/host/port"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1065 redir.c:1130 redir.c:1303
+#: redir.c:920 redir.c:1034 redir.c:1092 redir.c:1256
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "重定向错误:无法复制文件描述符"
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "重定向错误:无法复制文件描述符"
 
-#: shell.c:353
+#: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "无法找到 /tmp,请创建!"
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "无法找到 /tmp,请创建!"
 
-#: shell.c:357
+#: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp 必须为有效的目录名"
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp 必须为有效的目录名"
 
-#: shell.c:826
+#: shell.c:825
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式"
 
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
 msgstr "在交互式 shell 中将忽略美化输出模式"
 
-#: shell.c:972
+#: shell.c:967
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: 无效的选项"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: 无效的选项"
 
-#: shell.c:1343
+#: shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "无法将 uid 设为 %d:有效 uid %d"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "无法将 gid 设为 %d:有效 gid %d"
 
-#: shell.c:1544
+#: shell.c:1560
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "无法启动调试器;调试模式已禁用"
 
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "无法启动调试器;调试模式已禁用"
 
-#: shell.c:1658
+#: shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
 # 这个是查看用户的 /etc/passwd 信息得到的名字。既然是用户的名字,就叫做无名氏吧。(有点想写“红领巾”来着。)
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: 是一个目录"
 
 # 这个是查看用户的 /etc/passwd 信息得到的名字。既然是用户的名字,就叫做无名氏吧。(有点想写“红领巾”来着。)
-#: shell.c:1907
+#: shell.c:1889
 msgid "I have no name!"
 msgstr "无名氏!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "无名氏!"
 
-#: shell.c:2061
+#: shell.c:2053
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2062
+#: shell.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1742,52 +1805,52 @@ msgstr ""
 "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
 "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
 
 "用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
 "\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 长选项:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU 长选项:\n"
 
-#: shell.c:2068
+#: shell.c:2060
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell 选项:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell 选项:\n"
 
-#: shell.c:2069
+#: shell.c:2061
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适合调用)\n"
 
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适合调用)\n"
 
-#: shell.c:2088
+#: shell.c:2080
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
 
-#: shell.c:2094
+#: shell.c:2086
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信息。\n"
 
-#: shell.c:2095
+#: shell.c:2087
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息。\n"
 
 # 写如何报告程序错误的地方应该提到如何报告翻译问题。
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信息。\n"
 
 # 写如何报告程序错误的地方应该提到如何报告翻译问题。
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "请使用 \"bashbug\" 命令来报告程序错误。\n"
 "请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "请使用 \"bashbug\" 命令来报告程序错误。\n"
 "请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash 主页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash 主页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2099
+#: shell.c:2091
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:765
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: 无效的操作"
@@ -1814,7 +1877,7 @@ msgstr "非法指令"
 
 #: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 
 #: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
-msgstr "æ\96­ç\82¹è·\9f踪或陷阱"
+msgstr "æ\96­ç\82¹è¿½踪或陷阱"
 
 #: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 
 #: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
@@ -1958,282 +2021,302 @@ msgstr "信息请求"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "未知信号 #%d"
 
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "未知信号 #%d"
 
-#: subst.c:1480 subst.c:1670
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %2$s 中没有右 `%1$s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %2$s 中没有右 `%1$s'"
 
-#: subst.c:3307
+#: subst.c:3602
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组成员"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: 无法将列表赋值给数组成员"
 
-#: subst.c:6048 subst.c:6064
+#: subst.c:6420 subst.c:6436
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建管道"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建管道"
 
-#: subst.c:6124
+#: subst.c:6496
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建子进程"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "无法为进程替换创建子进程"
 
-#: subst.c:6198
+#: subst.c:6570
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行读取"
 
-#: subst.c:6200
+#: subst.c:6572
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "无法打开命名管道 %s 进行写入"
 
-#: subst.c:6223
+#: subst.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "无法将命名管道 %s 作为文件描述符 %d 复制"
 
-#: subst.c:6370
+#: subst.c:6761
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节"
 
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "命令替换:忽略输入中的 null 字节"
 
-#: subst.c:6533
+#: subst.c:6990
+msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7064
+#, fuzzy
+msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
+msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1"
+
+#: subst.c:7236 subst.c:7257
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建管道"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建管道"
 
-#: subst.c:6580
+#: subst.c:7305
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建子进程"
 
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "无法为命令替换创建子进程"
 
-#: subst.c:6613
+#: subst.c:7338
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1"
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: 无法将管道复制为文件描述符 1"
 
-#: subst.c:7082 subst.c:10252
+#: subst.c:7820 subst.c:10996
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 名称引用变量引用的变量名无效"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: 名称引用变量引用的变量名无效"
 
-#: subst.c:7178 subst.c:7196 subst.c:7369
+#: subst.c:7913 subst.c:7931 subst.c:8107
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 无效的间接展开"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: 无效的间接展开"
 
-#: subst.c:7212 subst.c:7377
+#: subst.c:7947 subst.c:8115
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: 无效的变量名"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: 无效的变量名"
 
-#: subst.c:7478
+#: subst.c:8132 subst.c:10278 subst.c:10305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter not set"
-msgstr "%s: 参数未设置"
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 错误的替换"
 
 
-#: subst.c:7480
+#: subst.c:8231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: 参数为空或未设置"
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: 参数未设置"
 
 
-#: subst.c:7727 subst.c:7742
+#: subst.c:8487 subst.c:8502
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: 子串表达式 < 0"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: 子串表达式 < 0"
 
-#: subst.c:9560 subst.c:9587
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: 错误的替换"
-
-#: subst.c:9678
+#: subst.c:10404
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: 无法这样赋值"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: 无法这样赋值"
 
-#: subst.c:10111
-msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+#: subst.c:10862
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
 msgstr "未来版本的 shell 会强制求值为算术替换"
 
 msgstr "未来版本的 shell 会强制求值为算术替换"
 
-#: subst.c:10795
+#: subst.c:11542
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %s 中没有右 \"`\""
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "错误的替换:在 %s 中没有右 \"`\""
 
-#: subst.c:11874
+#: subst.c:12615
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "无匹配:%s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "无匹配:%s"
 
-#: test.c:147
+#: test.c:156
 msgid "argument expected"
 msgstr "需要参数"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "需要参数"
 
-#: test.c:156
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected"
+#: test.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expected"
 msgstr "%s: 需要整数表达式"
 
 msgstr "%s: 需要整数表达式"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:292
 msgid "`)' expected"
 msgstr "需要 \")\""
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "需要 \")\""
 
-#: test.c:267
+#: test.c:294
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "需要 \")\",却找到 %s"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "需要 \")\",却找到 %s"
 
-#: test.c:469 test.c:814
+#: test.c:488 test.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: 需要二元运算符"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: 需要二元运算符"
 
-#: test.c:771 test.c:774
+#: test.c:792 test.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: 需要一元运算符"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: 需要一元运算符"
 
-#: test.c:896
+#: test.c:926
 msgid "missing `]'"
 msgstr "缺少 \"]\""
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "缺少 \"]\""
 
-#: test.c:914
+#: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
 msgstr "语法错误:未预期的 \"%s\""
 
-#: trap.c:220
+#: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "无效的信号编号"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "无效的信号编号"
 
-#: trap.c:323
+#: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
 msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层数 (%d)"
 
-#: trap.c:412
+#: trap.c:450
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: 错误的 trap_list[%d] 值:%p"
 
-#: trap.c:416
+#: trap.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: 信号处理程序是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己"
 
 msgstr "run_pending_traps: 信号处理程序是 SIG_DFL,重新发送 %d (%s) 给自己"
 
-#: trap.c:509
+#: trap.c:582
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d"
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: 错误的信号 %d"
 
-#: variables.c:424
+#: variables.c:440
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "导入 \"%s\" 的函数定义时出错"
 
-#: variables.c:838
+#: variables.c:863
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell 层数 (%d) 太高,重置为 1"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell 层数 (%d) 太高,重置为 1"
 
-#: variables.c:2642
+#: variables.c:2190 variables.c:2219 variables.c:2277 variables.c:2296
+#: variables.c:2314 variables.c:2349 variables.c:2377 variables.c:2404
+#: variables.c:2430 variables.c:3273 variables.c:3281 variables.c:3793
+#: variables.c:3837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
+msgstr "超出最大立即文档计数"
+
+#: variables.c:2640
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
 
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:2661
+#: variables.c:2659
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 变量不可赋值"
 
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: 变量不可赋值"
 
-#: variables.c:2818 variables.c:2874
+#: variables.c:2830 variables.c:2883
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s: 无法从不兼容的类型继承值"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
 msgstr "%s: 无法从不兼容的类型继承值"
 
-#: variables.c:3459
+#: variables.c:3436
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: 将整数赋值给名称引用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: 将整数赋值给名称引用"
 
-#: variables.c:4390
+#: variables.c:4389
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文"
 
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: 当前作用域中没有函数上下文"
 
-#: variables.c:4757
+#: variables.c:4793
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s 的 exportstr 为空"
 
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s 的 exportstr 为空"
 
-#: variables.c:4762 variables.c:4771
+#: variables.c:4798 variables.c:4807
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
 
-#: variables.c:4777
+#: variables.c:4813
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s 的 exportstr 中没有 \"=\""
 
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "%s 的 exportstr 中没有 \"=\""
 
-#: variables.c:5317
+#: variables.c:5331
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文"
 
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部不是函数上下文"
 
-#: variables.c:5330
+#: variables.c:5344
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
 
-#: variables.c:5410
+#: variables.c:5434
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域"
 
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部不是临时环境作用域"
 
-#: variables.c:6400
+#: variables.c:6404
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: 无法作为 FILE 打开"
 
-#: variables.c:6405
+#: variables.c:6409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%s: %s: è·\9f踪文件描述符的值无效"
+msgstr "%s: %s: è¿½踪文件描述符的值无效"
 
 
-#: variables.c:6450
+#: variables.c:6453
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: 兼容性的值超出范围"
 
-#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+#: version.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright (C) 2022 自由软件基金会"
 
 msgstr "Copyright (C) 2022 自由软件基金会"
 
-#: version.c:47 version2.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "许可证 GPLv3+:GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#: version.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"许可证 GPLv3+:GNU GPL 许可证第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
 
 
-#: version.c:86 version2.c:86
+#: version.c:85
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:91
+#: version.c:90
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "本软件是自由软件,您可以自由地更改和重新发布。"
 
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr "本软件是自由软件,您可以自由地更改和重新发布。"
 
-#: version.c:92 version2.c:92
+#: version.c:91
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "在法律许可的情况下特此明示,本软件不提供任何担保。"
 
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "在法律许可的情况下特此明示,本软件不提供任何担保。"
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
 
-#: xmalloc.c:95
+#: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: 无法分配 %lu 字节"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节(已分配 %lu 字节)"
 
-#: xmalloc.c:167
+#: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: 无法分配 %lu 字节"
@@ -2247,8 +2330,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] 名称 [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:53
 msgstr "unalias [-a] 名称 [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x 键序列:shell-命令] [键序列:readline-函数 或 readline-命令]"
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件名] [-q 名称] [-u 名称] [-r 键序列] [-x "
+"键序列:shell-命令] [键序列:readline-函数 或 readline-命令]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2267,7 +2354,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [表达式]"
 
 #: builtins.c:66
 msgstr "caller [表达式]"
 
 #: builtins.c:66
-msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目录]"
 
 #: builtins.c:68
 msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目录]"
 
 #: builtins.c:68
@@ -2279,12 +2367,20 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:78
 msgstr "command [-pVv] 命令 [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [名称[=值] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
+msgid ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [名称[=值] ...] 或 declare -p [-aAfFilnrtux] [名"
+"称 ...]"
 
 #: builtins.c:80
 
 #: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
-msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] 名称[=值] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [名称 ...]"
+msgid ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] 名称[=值] ... 或 typeset -p [-aAfFilnrtux] [名"
+"称 ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2343,8 +2439,12 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [模式 ...]"
 
 #: builtins.c:123
 msgstr "help [-dms] [模式 ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [文件名] 或 history -ps 参数 [参数...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [文件名] 或 history -ps 参数 "
+"[参数...]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2355,16 +2455,25 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [任务说明符 ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
 msgstr "disown [-h] [-ar] [任务说明符 ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s 信号说明符 | -n 信号编号 | -信号说明符] pid | 任务说明符 ... 或 kill -l [信号说明符]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s 信号说明符 | -n 信号编号 | -信号说明符] pid | 任务说明符 ... 或 "
+"kill -l [信号说明符]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let 参数 [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:138
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let 参数 [参数 ...]"
 
 #: builtins.c:138
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 文本] [-n 字符数] [-N 字符数] [-p 提示符] [-t 超时] [-u fd] [名称 ...]"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 文本] [-n 字符数] [-N 字符数] [-p 提示"
+"符] [-t 超时] [-u fd] [名称 ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2411,7 +2520,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ 参数... ]"
 
 #: builtins.c:166
 msgstr "[ 参数... ]"
 
 #: builtins.c:166
-msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#, fuzzy
+msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
 msgstr "trap [-lp] [[参数] 信号说明符 ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgstr "trap [-lp] [[参数] 信号说明符 ...]"
 
 #: builtins.c:168
@@ -2435,106 +2545,131 @@ msgid "wait [pid ...]"
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
+msgid "! PIPELINE"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for 名称 [in 词语 ... ] ; do 命令; done"
 
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 msgstr "for 名称 [in 词语 ... ] ; do 命令; done"
 
-#: builtins.c:186
+#: builtins.c:188
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( 表达式1; 表达式2; 表达式3 )); do 命令; done"
 
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 msgstr "for (( 表达式1; 表达式2; 表达式3 )); do 命令; done"
 
-#: builtins.c:188
+#: builtins.c:190
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select 名称 [in 词语 ... ;] do 命令; done"
 
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 msgstr "select 名称 [in 词语 ... ;] do 命令; done"
 
-#: builtins.c:190
+#: builtins.c:192
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] 流水线"
 
 msgid "time [-p] pipeline"
 msgstr "time [-p] 流水线"
 
-#: builtins.c:192
+#: builtins.c:194
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case 词语 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac"
 
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case 词语 in [模式 [| 模式]...) 命令 ;;]... esac"
 
-#: builtins.c:194
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+#: builtins.c:196
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
 msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
 
 msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
 
-#: builtins.c:196
+#: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while 命令; do 命令-2; done"
 
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "while 命令; do 命令-2; done"
 
-#: builtins.c:198
+#: builtins.c:200
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until 命令; do 命令-2; done"
 
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
 msgstr "until 命令; do 命令-2; done"
 
-#: builtins.c:200
+#: builtins.c:202
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [名称] 命令 [重定向]"
 
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 msgstr "coproc [名称] 命令 [重定向]"
 
-#: builtins.c:202
+#: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function 名称 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }"
 
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 msgstr "function 名称 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }"
 
-#: builtins.c:204
+#: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ 命令 ; }"
 
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 msgstr "{ 命令 ; }"
 
-#: builtins.c:206
+#: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "任务说明符 [&]"
 
 msgid "job_spec [&]"
 msgstr "任务说明符 [&]"
 
-#: builtins.c:208
+#: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( 表达式 ))"
 
 msgid "(( expression ))"
 msgstr "(( 表达式 ))"
 
-#: builtins.c:210
+#: builtins.c:212
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ 表达式 ]]"
 
 msgid "[[ expression ]]"
 msgstr "[[ 表达式 ]]"
 
-#: builtins.c:212
+#: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - 一些 shell 变量的名称和含义"
 
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 msgstr "variables - 一些 shell 变量的名称和含义"
 
-#: builtins.c:215
+#: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目录]"
 
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目录]"
 
-#: builtins.c:219
+#: builtins.c:221
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
-#: builtins.c:223
+#: builtins.c:225
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
-#: builtins.c:226
+#: builtins.c:228
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [选项名 ...]"
 
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [选项名 ...]"
 
-#: builtins.c:228
+#: builtins.c:230
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] 格式 [参数]"
 
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] 格式 [参数]"
 
-#: builtins.c:231
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
+#: builtins.c:233
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W "
+"词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [名称 ...]"
 
 
-#: builtins.c:235
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]"
+#: builtins.c:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模式] [-W 词语列表] [-F "
+"函数] [-C 命令] [-X 过滤模式] [-P 前缀] [-S 后缀] [词语]"
 
 
-#: builtins.c:239
+#: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [名称 ...]"
 
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [名称 ...]"
 
-#: builtins.c:242
-msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]"
-
 #: builtins.c:244
 #: builtins.c:244
-msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "readarray [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c 间隔] [数组]"
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-c "
+"间隔] [数组]"
+
+#: builtins.c:246
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] [-"
+"c 间隔] [数组]"
 
 
-#: builtins.c:256
+#: builtins.c:258
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2549,7 +2684,8 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "定义或显示别名。\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "定义或显示别名。\n"
@@ -2567,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    alias 返回真,除非提供了一个尚未定义别名的 <名称>。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    alias 返回真,除非提供了一个尚未定义别名的 <名称>。"
 
-#: builtins.c:278
+#: builtins.c:280
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2583,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    返回成功,除非 <名称> 不是一个已存在的别名。"
 
 "    \n"
 "    返回成功,除非 <名称> 不是一个已存在的别名。"
 
-#: builtins.c:291
+#: builtins.c:293
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2595,25 +2731,30 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2643,12 +2784,13 @@ msgstr ""
 "      -r  键序列         取消 <键序列> 的绑定。\n"
 "      -f  文件名         从 <文件名> 中读取键绑定。\n"
 "      -x  键序列:shell-命令\t当 <键序列> 被输入时,执行 <shell-命令>。\n"
 "      -r  键序列         取消 <键序列> 的绑定。\n"
 "      -f  文件名         从 <文件名> 中读取键绑定。\n"
 "      -x  键序列:shell-命令\t当 <键序列> 被输入时,执行 <shell-命令>。\n"
-"      -X                 以可以重新用作输入的格式列出用 -x 绑定的键序列和命令。\n"
+"      -X                 以可以重新用作输入的格式列出用 -x 绑定的键序列和命"
+"令。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    bind 返回 0,除非使用了无法识别的选项,或者有错误发生。"
 
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    bind 返回 0,除非使用了无法识别的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:330
+#: builtins.c:332
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2666,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
 
-#: builtins.c:342
+#: builtins.c:344
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2684,13 +2826,14 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    退出状态为 0,除非 N 不大于等于 1。"
 
-#: builtins.c:354
+#: builtins.c:356
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2706,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "    返回 <shell-内建> 的退出状态,或者如果 <shell-内建> 不是一个 shell 内建\n"
 "    时返回假。"
 
 "    返回 <shell-内建> 的退出状态,或者如果 <shell-内建> 不是一个 shell 内建\n"
 "    时返回假。"
 
-#: builtins.c:369
+#: builtins.c:371
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2725,27 +2868,34 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
 "    返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
 "    \n"
 "    不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
 "    返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
-"    æ \88è·\9f踪 (stack trace)。\n"
+"    æ \88追踪 (stack trace)。\n"
 "    \n"
 "    <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回 0,除非 shell 不在执行一个 shell 函数,或者 <表达式> 无效。"
 
 "    \n"
 "    <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回 0,除非 shell 不在执行一个 shell 函数,或者 <表达式> 无效。"
 
-#: builtins.c:387
+#: builtins.c:389
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
-"    HOME shell variable.\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
+"the\n"
+"    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
+"begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
+"value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2761,11 +2911,13 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "改变 shell 工作目录。\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "改变 shell 工作目录。\n"
@@ -2776,7 +2928,8 @@ msgstr ""
 "    目录名称以冒号 (:) 隔开。空的 CDPATH 表示当前目录。如果 <目录> 以\n"
 "    斜杠 (/) 开头,则不会使用 CDPATH。\n"
 "    \n"
 "    目录名称以冒号 (:) 隔开。空的 CDPATH 表示当前目录。如果 <目录> 以\n"
 "    斜杠 (/) 开头,则不会使用 CDPATH。\n"
 "    \n"
-"    如果找不到目录,并且 shell 选项 \"cdable_vars\" 被设定,则假定参数是一个\n"
+"    如果找不到目录,并且 shell 选项 \"cdable_vars\" 被设定,则假定参数是一"
+"个\n"
 "    变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 <目录>。\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
 "    变量名。如果该变量有值,则它的值被当作 <目录>。\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
@@ -2794,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功,则返回 0;否则返回非零。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    如果目录改变,或在使用 -P 选项时 $PWD 修改成功,则返回 0;否则返回非零。"
 
-#: builtins.c:425
+#: builtins.c:427
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2820,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回 0,除非使用了无效的选项,或者无法读取当前目录。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回 0,除非使用了无效的选项,或者无法读取当前目录。"
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:444
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2836,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    总是成功。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    总是成功。"
 
-#: builtins.c:453
+#: builtins.c:455
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2848,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    总是成功。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    总是成功。"
 
-#: builtins.c:462
+#: builtins.c:464
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2860,12 +3013,13 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    总是失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    总是失败。"
 
-#: builtins.c:471
+#: builtins.c:473
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
+"commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2890,7 +3044,8 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回 <命令> 的退出状态,或者当找不到 <命令> 时则返回失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回 <命令> 的退出状态,或者当找不到 <命令> 时则返回失败。"
 
-#: builtins.c:490
+#: builtins.c:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2918,12 +3073,14 @@ msgid ""
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
-"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
+"    A, and r.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2949,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 "      -l\t将 <名称> 的值在赋值时转换为小写\n"
 "      -n\t使 <名称> 成为一个对以它的值为名称的变量的引用\n"
 "      -r\t将 <名称> 变为只读\n"
 "      -l\t将 <名称> 的值在赋值时转换为小写\n"
 "      -n\t使 <名称> 成为一个对以它的值为名称的变量的引用\n"
 "      -r\t将 <名称> 变为只读\n"
-"      -t\t使 <å\90\8dç§°> å¸¦æ\9c\89 \"è·\9f踪\" (trace) 属性\n"
+"      -t\t使 <å\90\8dç§°> å¸¦æ\9c\89 \"追踪\" (trace) 属性\n"
 "      -u\t使 <名称> 的值在赋值时转换为大写\n"
 "      -x\t将 <名称> 导出\n"
 "    \n"
 "      -u\t使 <名称> 的值在赋值时转换为大写\n"
 "      -x\t将 <名称> 导出\n"
 "    \n"
@@ -2963,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生变量赋值错误。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生变量赋值错误。"
 
-#: builtins.c:532
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2973,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    同 \"declare\"。参见 \"help declare\"。"
 
 "    \n"
 "    同 \"declare\"。参见 \"help declare\"。"
 
-#: builtins.c:540
+#: builtins.c:543
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -2999,11 +3156,12 @@ msgstr ""
 "    执行一个函数。"
 
 # 此字符串可以很好地测试各个 po 编辑器对转义字符的支持是否有 bug(手动斜眼)。poedit(至少在 <=3.0.1 版本中)对 \a 的处理存在 bug,如果你修改了这条翻译,请用纯文本编辑器检查一下 msgstr 里的 \a 前面是否是两个反斜杠。就算你用的不是 poedit,也最好检查一下所有的转义字符,看看是不是和 msgid 里的一致,如不一致请修改。
 "    执行一个函数。"
 
 # 此字符串可以很好地测试各个 po 编辑器对转义字符的支持是否有 bug(手动斜眼)。poedit(至少在 <=3.0.1 版本中)对 \a 的处理存在 bug,如果你修改了这条翻译,请用纯文本编辑器检查一下 msgstr 里的 \a 前面是否是两个反斜杠。就算你用的不是 poedit,也最好检查一下所有的转义字符,看看是不是和 msgid 里的一致,如不一致请修改。
-#: builtins.c:557
+#: builtins.c:560
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3027,9 +3185,11 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3056,8 +3216,10 @@ msgstr ""
 "      \\t\t水平制表符\n"
 "      \\v\t垂直制表符\n"
 "      \\\\\t反斜杠\n"
 "      \\t\t水平制表符\n"
 "      \\v\t垂直制表符\n"
 "      \\\\\t反斜杠\n"
-"      \\0nnn\tASCII 码为 NNN(八进制)的字符。NNN 可以是 0 至 3 位的八进制数。\n"
-"      \\xHH\t值为 HH(十六进制)的 8 位字符。HH 可以是一至两位的十六进制数。\n"
+"      \\0nnn\tASCII 码为 NNN(八进制)的字符。NNN 可以是 0 至 3 位的八进制"
+"数。\n"
+"      \\xHH\t值为 HH(十六进制)的 8 位字符。HH 可以是一至两位的十六进制"
+"数。\n"
 "      \\uHHHH\t值为 HHHH(十六进制)的 Unicode 字符。HHHH 可以是一至四位的\n"
 "    \t\t十六进制数。\n"
 "      \\UHHHHHHHH 值为 HHHHHHHH(十六进制)的 Unicode 字符。\n"
 "      \\uHHHH\t值为 HHHH(十六进制)的 Unicode 字符。HHHH 可以是一至四位的\n"
 "    \t\t十六进制数。\n"
 "      \\UHHHHHHHH 值为 HHHHHHHH(十六进制)的 Unicode 字符。\n"
@@ -3066,7 +3228,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非有写入错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非有写入错误发生。"
 
-#: builtins.c:597
+#: builtins.c:600
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3088,7 +3250,8 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非有写入错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非有写入错误发生。"
 
-#: builtins.c:612
+#: builtins.c:615
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3108,6 +3271,12 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Without options, each NAME is enabled.\n"
 "    \n"
+"    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
+"current\n"
+"    directory.\n"
+"    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 "    version, type `enable -n test'.\n"
 "    \n"
@@ -3126,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "      -s\t仅打印 Posix \"特殊\" 内建的名称\n"
 "    \n"
 "    控制动态加载的选项:\n"
 "      -s\t仅打印 Posix \"特殊\" 内建的名称\n"
 "    \n"
 "    控制动态加载的选项:\n"
-"      -f\t从共享对象 <文件名> 中加载 <名称> 内建\n"
+"      -f\t从共享目标 <文件名> 中加载 <名称> 内建\n"
 "      -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n"
 "    \n"
 "    不带选项时,启用每一个 <名称>。\n"
 "      -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n"
 "    \n"
 "    不带选项时,启用每一个 <名称>。\n"
@@ -3137,11 +3306,12 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 <名称> 不是一个 shell 内建,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 <名称> 不是一个 shell 内建,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:640
+#: builtins.c:648
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3154,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回命令的退出状态,或者在命令为空的情况下返回成功。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回命令的退出状态,或者在命令为空的情况下返回成功。"
 
-#: builtins.c:652
+#: builtins.c:660
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3228,12 +3398,13 @@ msgstr ""
 "    如果找到了一个选项,则返回成功;如果遇到了选项的末尾或者有错误发生,\n"
 "    则返回失败。"
 
 "    如果找到了一个选项,则返回成功;如果遇到了选项的末尾或者有错误发生,\n"
 "    则返回失败。"
 
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:702
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
+"specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3241,11 +3412,13 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "使用指定命令替换 shell。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "使用指定命令替换 shell。\n"
 "    \n"
@@ -3263,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非未找到 <命令>,或者出现一个 <重定向> 错误。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非未找到 <命令>,或者出现一个 <重定向> 错误。"
 
-#: builtins.c:715
+#: builtins.c:723
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3275,11 +3448,12 @@ msgstr ""
 "    退出 shell,退出状态为 N。如果 N 被省略,则退出状态为最后一个执行的\n"
 "    命令的退出状态。"
 
 "    退出 shell,退出状态为 N。如果 N 被省略,则退出状态为最后一个执行的\n"
 "    命令的退出状态。"
 
-#: builtins.c:724
+#: builtins.c:732
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
+"executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "退出一个登录 shell。\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "退出一个登录 shell。\n"
@@ -3287,17 +3461,20 @@ msgstr ""
 "    退出一个登录 shell,退出状态为 N。如果不在登录 shell 中执行,\n"
 "    则返回一个错误。"
 
 "    退出一个登录 shell,退出状态为 N。如果不在登录 shell 中执行,\n"
 "    则返回一个错误。"
 
-#: builtins.c:734
+#: builtins.c:742
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3310,8 +3487,11 @@ msgid ""
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
+"    The history builtin also operates on the history list.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
 msgstr ""
 "从历史列表中显示或者执行命令。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "从历史列表中显示或者执行命令。\n"
 "    \n"
@@ -3329,13 +3509,14 @@ msgstr ""
 "    使用 \"fc -s [模式=替换串 ...] [命令]\" 的格式,<命令> 会在完成\n"
 "    <模式>=<替换串> 的替换之后被重新执行。\n"
 "    \n"
 "    使用 \"fc -s [模式=替换串 ...] [命令]\" 的格式,<命令> 会在完成\n"
 "    <模式>=<替换串> 的替换之后被重新执行。\n"
 "    \n"
-"    r='fc -s' 是一个有用的别名,这样的话输入 \"r cc\" 会执行最后一个以 \"cc\"\n"
+"    r='fc -s' 是一个有用的别名,这样的话输入 \"r cc\" 会执行最后一个以 "
+"\"cc\"\n"
 "    开头的命令,输入 \"r\" 会重新执行最后一个命令。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,或者执行的命令的状态;如果有错误发生,则返回非零。"
 
 "    开头的命令,输入 \"r\" 会重新执行最后一个命令。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,或者执行的命令的状态;如果有错误发生,则返回非零。"
 
-#: builtins.c:764
+#: builtins.c:774
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3354,12 +3535,14 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    放至前台的命令的状态,或者当错误发生时则返回失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    放至前台的命令的状态,或者当错误发生时则返回失败。"
 
-#: builtins.c:779
+#: builtins.c:789
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3373,12 +3556,13 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非任务控制没有启用,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非任务控制没有启用,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:793
+#: builtins.c:803
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3415,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有找到 <名称>,或者使用了无效的选项。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有找到 <名称>,或者使用了无效的选项。"
 
-#: builtins.c:818
+#: builtins.c:828
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3433,7 +3617,8 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "显示内建命令的相关信息。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "显示内建命令的相关信息。\n"
 "    \n"
@@ -3451,7 +3636,8 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有找到 <模式>,或者使用了无效的选项。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有找到 <模式>,或者使用了无效的选项。"
 
-#: builtins.c:842
+#: builtins.c:852
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3475,11 +3661,16 @@ msgid ""
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 "    \n"
 "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
-"    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+"    if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
+"    and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
+"    no effect and return success.\n"
+"    \n"
+"    The fc builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3511,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:879
+#: builtins.c:893
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3553,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "    返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n"
 "    如果使用了 -x 选项,则返回 <命令> 的退出状态。"
 
 "    返回成功,除非使用了无效的选项或者有错误发生。\n"
 "    如果使用了 -x 选项,则返回 <命令> 的退出状态。"
 
-#: builtins.c:906
+#: builtins.c:920
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3583,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项或者 <任务说明符>。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项或者 <任务说明符>。"
 
-#: builtins.c:925
+#: builtins.c:939
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3624,14 +3815,15 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:949
+#: builtins.c:963
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
+"listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3703,19 +3895,24 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果最后一个 <参数> 求值结果为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    如果最后一个 <参数> 求值结果为 0,则 let 返回 1; 否则 let 返回 0。"
 
-#: builtins.c:994
+#: builtins.c:1008
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
+"word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
+"characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3723,11 +3920,14 @@ msgid ""
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
 "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+"      -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
+"    \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -3745,8 +3945,10 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "从标准输入读取一行,并将其分割为不同的字段。\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "从标准输入读取一行,并将其分割为不同的字段。\n"
@@ -3783,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "    返回码为零,除非遇到了文件结束符、读取超时(此时返回码大于 128)、\n"
 "    发生了变量赋值错误,或者 -u 选项的参数中的文件描述符无效。"
 
 "    返回码为零,除非遇到了文件结束符、读取超时(此时返回码大于 128)、\n"
 "    发生了变量赋值错误,或者 -u 选项的参数中的文件描述符无效。"
 
-#: builtins.c:1042
+#: builtins.c:1058
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3802,7 +4004,8 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或脚本时,返回失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回 N,或者如果 shell 不在执行一个函数或脚本时,返回失败。"
 
-#: builtins.c:1055
+#: builtins.c:1071
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3845,7 +4048,8 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3869,13 +4073,18 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
 "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          The -x and -v options are turned off.\n"
 "    \n"
+"    If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
+"    option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
+"    series of set commands to recreate the current option settings.\n"
+"    \n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
@@ -3923,7 +4132,8 @@ msgstr ""
 "              nounset      与 -u 相同\n"
 "              onecmd       与 -t 相同\n"
 "              physical     与 -P 相同\n"
 "              nounset      与 -u 相同\n"
 "              onecmd       与 -t 相同\n"
 "              physical     与 -P 相同\n"
-"              pipefail     流水线的返回值是最后一个以非零状态退出的命令的退出\n"
+"              pipefail     流水线的返回值是最后一个以非零状态退出的命令的退"
+"出\n"
 "                           状态,或者如果没有命令以非零状态退出,则返回零。\n"
 "              posix        改变 bash 中默认操作和 Posix 标准不同的行为,\n"
 "                           以符合标准\n"
 "                           状态,或者如果没有命令以非零状态退出,则返回零。\n"
 "              posix        改变 bash 中默认操作和 Posix 标准不同的行为,\n"
 "                           以符合标准\n"
@@ -3942,21 +4152,23 @@ msgstr ""
 "      -C  设定之后,禁止以重定向输出的方式覆盖普通文件。\n"
 "      -E  设定之后,ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
 "      -H  启用 ! 风格的历史替换。当 shell 是交互式的时候这个标志默认打开。\n"
 "      -C  设定之后,禁止以重定向输出的方式覆盖普通文件。\n"
 "      -E  设定之后,ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
 "      -H  启用 ! 风格的历史替换。当 shell 是交互式的时候这个标志默认打开。\n"
-"      -P  设定之后,当执行会改变当前目录的命令,例如 cd 时,不解析符号链接。\n"
+"      -P  设定之后,当执行会改变当前目录的命令,例如 cd 时,不解析符号链"
+"接。\n"
 "      -T  设定之后,DEBUG 和 RETURN 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
 "      --  将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
 "          如果没有剩余的参数,则取消设定位置参数。\n"
 "      -   将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
 "          关闭 -x 和 -v 选项。\n"
 "    \n"
 "      -T  设定之后,DEBUG 和 RETURN 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
 "      --  将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
 "          如果没有剩余的参数,则取消设定位置参数。\n"
 "      -   将所有剩余的参数赋值给位置参数。\n"
 "          关闭 -x 和 -v 选项。\n"
 "    \n"
-"    使用 + 而不是 - 会关闭标志。标志也可以在 shell 被启动时使用。当前已设定的\n"
+"    使用 + 而不是 - 会关闭标志。标志也可以在 shell 被启动时使用。当前已设定"
+"的\n"
 "    标志可以在 $- 变量中找到。剩余的 n 个 <参数> 是位置参数,并且会被按顺序\n"
 "    赋值给 $1, $2, .. $n。如果没有给定 <参数>,则打印所有的 shell 变量。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数。"
 
 "    标志可以在 $- 变量中找到。剩余的 n 个 <参数> 是位置参数,并且会被按顺序\n"
 "    赋值给 $1, $2, .. $n。如果没有给定 <参数>,则打印所有的 shell 变量。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数。"
 
-#: builtins.c:1140
+#: builtins.c:1160
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3968,7 +4180,8 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3994,12 +4207,13 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 为只读。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 为只读。"
 
-#: builtins.c:1162
+#: builtins.c:1182
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -4026,7 +4240,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
-#: builtins.c:1181
+#: builtins.c:1201
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4062,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 无效。"
 
-#: builtins.c:1203
+#: builtins.c:1223
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4080,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 N 为负数或者大于 $#。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 N 为负数或者大于 $#。"
 
-#: builtins.c:1215 builtins.c:1230
+#: builtins.c:1235 builtins.c:1250
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4103,15 +4317,18 @@ msgstr ""
 "    返回 <文件名> 中最后一个被执行的命令的状态;如果无法读取 <文件名>,\n"
 "    则返回失败。"
 
 "    返回 <文件名> 中最后一个被执行的命令的状态;如果无法读取 <文件名>,\n"
 "    则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1246
+#: builtins.c:1266
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
-"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+"    Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
+"    suspended.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
+"    \t\tcontrol is not enabled.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
@@ -4127,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有启用任务控制,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非没有启用任务控制,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1262
+#: builtins.c:1284
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4161,7 +4378,8 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4182,7 +4400,8 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4266,7 +4485,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "      -o 选项        如果指定的 shell 选项 <选项> 启用则为真。\n"
 "      -v 变量        如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定则为真。\n"
 "    \n"
 "      -o 选项        如果指定的 shell 选项 <选项> 启用则为真。\n"
 "      -v 变量        如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定则为真。\n"
-"      -R 变量        如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定且为名称引用则为真。\n"
+"      -R 变量        如果指定的 shell 变量 <变量> 已设定且为名称引用则为"
+"真。\n"
 "      ! 表达式       如果 <表达式> 为假则为真。\n"
 "      表达式1 -a 表达式2\n"
 "                     如果 <表达式1> 和 <表达式2> 都为真则为真。\n"
 "      ! 表达式       如果 <表达式> 为假则为真。\n"
 "      表达式1 -a 表达式2\n"
 "                     如果 <表达式1> 和 <表达式2> 都为真则为真。\n"
@@ -4284,7 +4504,7 @@ msgstr ""
 "    如果 <表达式> 求值结果为真则返回成功;如果 <表达式> 求值结果为假,\n"
 "    或者使用了无效的参数,则返回失败。"
 
 "    如果 <表达式> 求值结果为真则返回成功;如果 <表达式> 求值结果为假,\n"
 "    或者使用了无效的参数,则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1366
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4295,11 +4515,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    同 \"test\" 内建,但是最后一个参数必须是字符 \"]\",以匹配起始的 \"[\"。"
 
 "    \n"
 "    同 \"test\" 内建,但是最后一个参数必须是字符 \"]\",以匹配起始的 \"[\"。"
 
-#: builtins.c:1353
+#: builtins.c:1375
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4314,39 +4535,54 @@ msgstr ""
 
 # EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please.
 # The -signal is only an example; Read carefully.
 
 # EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please.
 # The -signal is only an example; Read carefully.
-#: builtins.c:1365
+#: builtins.c:1387
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
-"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
-"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+"    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
-"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+"    value.  If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
-"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
-"    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
-"    with each signal.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
+"command\n"
+"    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
+"    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
+"ACTION\n"
+"    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
+"    option is enabled.\n"
+"    \n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+"    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
+"    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
-"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
-"    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
+"    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
+"    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
+"least\n"
+"    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
+"    \t\ttogether.\n"
+"    \n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
 msgstr ""
 "为信号和其他事件设置陷阱。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "为信号和其他事件设置陷阱。\n"
 "    \n"
@@ -4370,14 +4606,16 @@ msgstr ""
 "      -l\t打印信号名称以及和它们对应的编号的列表\n"
 "      -p\t打印与每个 <信号说明符> 相关联的陷阱命令\n"
 "    \n"
 "      -l\t打印信号名称以及和它们对应的编号的列表\n"
 "      -p\t打印与每个 <信号说明符> 相关联的陷阱命令\n"
 "    \n"
-"    每一个 <信号说明符> 可以是 <signal.h> 中的信号名称或者信号编号。信号名称\n"
-"    是大小写敏感的,并且 SIG 前缀是可选的。可以使用 \"kill -信号 $$\" 给 shell\n"
+"    每一个 <信号说明符> 可以是 <signal.h> 中的信号名称或者信号编号。信号名"
+"称\n"
+"    是大小写敏感的,并且 SIG 前缀是可选的。可以使用 \"kill -信号 $$\" 给 "
+"shell\n"
 "    发送信号。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <信号说明符>,或者无效的选项。"
 
 "    发送信号。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <信号说明符>,或者无效的选项。"
 
-#: builtins.c:1401
+#: builtins.c:1430
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4403,7 +4641,8 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
 msgstr ""
 "显示关于命令类型的信息。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "显示关于命令类型的信息。\n"
 "    \n"
@@ -4427,11 +4666,13 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果所有的 <名称> 都被找到则返回成功;任何一个未找到则失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    如果所有的 <名称> 都被找到则返回成功;任何一个未找到则失败。"
 
-#: builtins.c:1432
+#: builtins.c:1461
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4468,9 +4709,10 @@ msgid ""
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
 "    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 "    no option is given, then -f is assumed.\n"
 "    \n"
-"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
-"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
-"    number of processes.\n"
+"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
+"    -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
+"    -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
+"    which accept unscaled values.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -4509,7 +4751,8 @@ msgstr ""
 "    并非所有选项都在所有系统上可用。\n"
 "    \n"
 "    如果提供了 <限制>,则它将成为指定的资源的新的值;特殊的 <限制> 值为\n"
 "    并非所有选项都在所有系统上可用。\n"
 "    \n"
 "    如果提供了 <限制>,则它将成为指定的资源的新的值;特殊的 <限制> 值为\n"
-"    \"soft\"、\"hard\" 和 \"unlimited\",分别表示当前的软限制、当前的硬限制,\n"
+"    \"soft\"、\"hard\" 和 \"unlimited\",分别表示当前的软限制、当前的硬限"
+"制,\n"
 "    以及无限制。否则,打印指定资源的当前限制值。如果未提供选项,则假定\n"
 "    为 -f。\n"
 "    \n"
 "    以及无限制。否则,打印指定资源的当前限制值。如果未提供选项,则假定\n"
 "    为 -f。\n"
 "    \n"
@@ -4519,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1483
+#: builtins.c:1513
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4550,23 +4793,27 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <模式> 或者选项。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的 <模式> 或者选项。"
 
-#: builtins.c:1503
+#: builtins.c:1533
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4598,27 +4845,40 @@ msgstr ""
 "    返回最后一个 <ID> 的状态;如果使用了无效的 <ID> ,或者使用了无效的\n"
 "    选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的子进程,则失败。"
 
 "    返回最后一个 <ID> 的状态;如果使用了无效的 <ID> ,或者使用了无效的\n"
 "    选项,或者给定了 -n 选项但 shell 没有尚未等待的子进程,则失败。"
 
-#: builtins.c:1534
+#: builtins.c:1564
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "等待进程完成并且返回退出状态。\n"
 "    \n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "等待进程完成并且返回退出状态。\n"
 "    \n"
-"    等待以 <PID> 指定的进程并报告它的终止状态。如果没有提供 <PID>,则等待当前\n"
+"    等待以 <PID> 指定的进程并报告它的终止状态。如果没有提供 <PID>,则等待当"
+"前\n"
 "    所有活跃的子进程,并且返回码为零。<PID> 必须为进程 ID。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    所有活跃的子进程,并且返回码为零。<PID> 必须为进程 ID。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
-"    返回最后一个 <PID> 的状态;如果 <PID> 无效,或者使用了无效的选项,则失败。"
+"    返回最后一个 <PID> 的状态;如果 <PID> 无效,或者使用了无效的选项,则失"
+"败。"
 
 
-#: builtins.c:1549
+#: builtins.c:1579
+msgid ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1589
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4639,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1563
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4669,7 +4929,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1581
+#: builtins.c:1621
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4702,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1602
+#: builtins.c:1642
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4730,7 +4990,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回状态是 <流水线> 的返回状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回状态是 <流水线> 的返回状态。"
 
-#: builtins.c:1619
+#: builtins.c:1659
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4748,16 +5008,21 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1631
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
+"Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
+"the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4774,11 +5039,12 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1688
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4791,11 +5057,12 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1700
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
+"has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4803,12 +5070,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "只要测试仍然不成功,就执行命令。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "只要测试仍然不成功,就执行命令。\n"
 "    \n"
-"    只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然不为 0,就展开并执行 <命令-2>。\n"
+"    只要 <命令> 中的最后一个命令的退出状态仍然不为 0,就展开并执行 <命"
+"令-2>。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1672
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4830,12 +5098,13 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    coproc 命令返回退出状态 0。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    coproc 命令返回退出状态 0。"
 
-#: builtins.c:1686
+#: builtins.c:1726
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
+"invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -4851,7 +5120,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 <名称> 为只读。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非 <名称> 为只读。"
 
-#: builtins.c:1700
+#: builtins.c:1740
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4868,7 +5137,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回最后一个执行的命令的状态。"
 
-#: builtins.c:1712
+#: builtins.c:1752
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4891,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回被继续的任务的状态。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回被继续的任务的状态。"
 
-#: builtins.c:1727
+#: builtins.c:1767
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4908,13 +5177,16 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    如果 <表达式> 求值结果为 0,则返回 1;否则返回 0。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    如果 <表达式> 求值结果为 0,则返回 1;否则返回 0。"
 
-#: builtins.c:1739
+#: builtins.c:1779
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4944,7 +5216,8 @@ msgstr ""
 "      表达式1 || 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真\n"
 "      \t\t\t\t则为真,否则为假\n"
 "    \n"
 "      表达式1 || 表达式2\t如果 <表达式1> 和 <表达式2> 中任何一个为真\n"
 "      \t\t\t\t则为真,否则为假\n"
 "    \n"
-"    当使用 \"==\" 和 \"!=\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为模式,进行模式匹配。\n"
+"    当使用 \"==\" 和 \"!=\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为模式,进行模式"
+"匹配。\n"
 "    当使用 \"=~\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为正则表达式来进行匹配。\n"
 "    \n"
 "    如果 <表达式1> 足够确定整个表达式的值,运算符 && 和 || 将不会对\n"
 "    当使用 \"=~\" 运算符时,运算符右边的字符串被视为正则表达式来进行匹配。\n"
 "    \n"
 "    如果 <表达式1> 足够确定整个表达式的值,运算符 && 和 || 将不会对\n"
@@ -4953,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    根据 <表达式> 的值返回 0 或 1。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    根据 <表达式> 的值返回 0 或 1。"
 
-#: builtins.c:1765
+#: builtins.c:1805
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5044,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "    \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历史注释字符,通常是 \"#\"。\n"
 "    HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式列表,以冒号分隔。\n"
 
 "    \t\t通常是 \"^\"。第三个字符是历史注释字符,通常是 \"#\"。\n"
 "    HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历史文件的模式列表,以冒号分隔。\n"
 
-#: builtins.c:1822
+#: builtins.c:1862
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5097,7 +5370,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
-#: builtins.c:1856
+#: builtins.c:1896
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5125,7 +5398,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "从栈中删除目录。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "从栈中删除目录。\n"
 "    \n"
-"    从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目录。\n"
+"    从目录栈中删除条目。不带参数时,删除栈顶目录,并改变目录至新的栈顶目"
+"录。\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
 "      -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
 "      -n\t阻止从栈中删除目录时通常的改变目录操作,从而仅对栈进行操作。\n"
@@ -5142,7 +5416,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的参数,或者改变目录失败。"
 
-#: builtins.c:1886
+#: builtins.c:1926
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5192,7 +5466,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:1917
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5228,7 +5502,8 @@ msgstr ""
 "    如果 <选项名> 被启用则返回成功;如果使用了无效的选项,或者 <选项名>\n"
 "    被禁用,则返回失败。"
 
 "    如果 <选项名> 被启用则返回成功;如果使用了无效的选项,或者 <选项名>\n"
 "    被禁用,则返回失败。"
 
-#: builtins.c:1938
+#: builtins.c:1978
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5236,29 +5511,36 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
-"    printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
+"described\n"
+"    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "在 <格式> 的控制下格式化并打印 <参数>。\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "在 <格式> 的控制下格式化并打印 <参数>。\n"
@@ -5267,8 +5549,10 @@ msgstr ""
 "      -v 变量\t将输出赋值给 shell 变量 <变量>,而不是将它显示在\n"
 "    \t\t标准输出上\n"
 "    \n"
 "      -v 变量\t将输出赋值给 shell 变量 <变量>,而不是将它显示在\n"
 "    \t\t标准输出上\n"
 "    \n"
-"    FORMAT 是包含三种类型的对象的字符串:普通字符,会被简单地复制到标准输出;\n"
-"    字符转义序列,会在转义之后复制到标准输出;格式说明符,每个都会让 shell 打印\n"
+"    FORMAT 是包含三种类型的对象的字符串:普通字符,会被简单地复制到标准输"
+"出;\n"
+"    字符转义序列,会在转义之后复制到标准输出;格式说明符,每个都会让 shell 打"
+"印\n"
 "    下一个多余的参数。\n"
 "    \n"
 "    除了 printf(1) 中描述的标准格式说明符以外,printf 还可解析:\n"
 "    下一个多余的参数。\n"
 "    \n"
 "    除了 printf(1) 中描述的标准格式说明符以外,printf 还可解析:\n"
@@ -5285,13 +5569,16 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生了写入或赋值错误。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者发生了写入或赋值错误。"
 
-#: builtins.c:1974
+#: builtins.c:2014
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
-"    allows them to be reused as input.\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
+"options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
+"way\n"
+"    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
@@ -5305,8 +5592,10 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5330,13 +5619,19 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:2004
+#: builtins.c:2044
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
-"    WORD are generated.\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
+"matches\n"
+"    against WORD.\n"
+"    \n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
+"indexed\n"
+"    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5349,13 +5644,16 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者有错误发生。"
 
-#: builtins.c:2019
+#: builtins.c:2062
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5379,8 +5677,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "修改或显示补全选项。\n"
 "    \n"
 msgstr ""
 "修改或显示补全选项。\n"
 "    \n"
-"    修改每个 <名称> 的补全选项,或者如果没有提供 <名称>,修改正在执行的补全的\n"
-"    选项。如果没有提供 <选项>,打印每个 <名称> 的补全选项或者当前的补全规约。\n"
+"    修改每个 <名称> 的补全选项,或者如果没有提供 <名称>,修改正在执行的补全"
+"的\n"
+"    选项。如果没有提供 <选项>,打印每个 <名称> 的补全选项或者当前的补全规"
+"约。\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
 "    \t-o 选项\t\t为每个 <名称> 设定补全选项 <选项>\n"
 "    \n"
 "    选项:\n"
 "    \t-o 选项\t\t为每个 <名称> 设定补全选项 <选项>\n"
@@ -5392,28 +5692,34 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    参数:\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    参数:\n"
 "    \n"
-"    每个 <名称> 都对应一个之前已通过 \"complete\" 内建定义了补全规约的命令。\n"
+"    每个 <名称> 都对应一个之前已通过 \"complete\" 内建定义了补全规约的命"
+"令。\n"
 "    如果没有提供 <名称>,compopt 必须由当前正在生成补全的函数进行调用,\n"
 "    并且当前正在执行的补全生成器的选项会被修改。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 没有定义补全规约。"
 
 "    如果没有提供 <名称>,compopt 必须由当前正在生成补全的函数进行调用,\n"
 "    并且当前正在执行的补全生成器的选项会被修改。\n"
 "    \n"
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <名称> 没有定义补全规约。"
 
-#: builtins.c:2050
+#: builtins.c:2093
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
+"MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
+"index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5426,11 +5732,13 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "从标准输入读取行到索引数组变量中。\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "从标准输入读取行到索引数组变量中。\n"
@@ -5460,7 +5768,7 @@ msgstr ""
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <数组> 为只读或不是索引数组。"
 
 "    退出状态:\n"
 "    返回成功,除非使用了无效的选项,或者 <数组> 为只读或不是索引数组。"
 
-#: builtins.c:2086
+#: builtins.c:2129
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5470,6 +5778,30 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    同 \"mapfile\"。"
 
 "    \n"
 "    同 \"mapfile\"。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
+#~ "to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "返回当前子例程调用的上下文。\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    不带有 <表达式> 时,返回 \"$line $filename\"。带有 <表达式> 时,\n"
+#~ "    返回 \"$line $subroutine $filename\";这个额外的信息可以用来提供\n"
+#~ "    栈追踪 (stack trace)。\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    <表达式> 的值表示从当前调用帧需要回去多少个调用帧;栈顶帧是第 0 帧。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "警告:%s: %s"
+
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: 无效的关联数组键"
 
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: 无效的关联数组键"
 
@@ -5498,8 +5830,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "版权所有 (C) 2009 自由软件基金会\n"
 
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "版权所有 (C) 2009 自由软件基金会\n"
 
-#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-#~ msgstr "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "许可证 GPLv2+: GNU GPL 许可证第二版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".  With EXPR, returns\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".  With EXPR, returns\n"
@@ -5512,7 +5848,8 @@ msgstr ""
 #~ "; this extra information can be used to\n"
 #~ "    provide a stack trace.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "; this extra information can be used to\n"
 #~ "    provide a stack trace.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
 #~ "; 这个额外信息可被用于\n"
 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
 #~ "; 这个额外信息可被用于\n"